~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-ga/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/kaddressbook-mobile.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-09-04 14:35:50 UTC
  • mfrom: (1.12.8)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110904143550-536mwfg15jvms6td
Tags: 4:4.7.1-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1250835, type: stable)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Irish translation of kaddressbook-mobile
 
2
# Copyright (C) 2011 This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the kaddressbook-mobile package.
 
4
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2011.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: kaddressbook-mobile\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:53+0200\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 23:45-0500\n"
 
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
 
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
 
13
"Language: \n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
 
18
"3 : 4\n"
 
19
 
 
20
#: BulkActionComponent.qml:31
 
21
#, kde-format
 
22
msgid "1 folder"
 
23
msgid_plural "%1 folders"
 
24
msgstr[0] "1 fhillteán"
 
25
msgstr[1] "%1 fhillteán"
 
26
msgstr[2] "%1 fhillteán"
 
27
msgstr[3] "%1 bhfillteán"
 
28
msgstr[4] "%1 fillteán"
 
29
 
 
30
#: rc.cpp:1
 
31
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
32
msgid "Your names"
 
33
msgstr "Kevin Scannell"
 
34
 
 
35
#: rc.cpp:2
 
36
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
37
msgid "Your emails"
 
38
msgstr "kscanne@gmail.com"
 
39
 
 
40
#. i18n: file: configwidget.ui:25
 
41
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
42
#: rc.cpp:5
 
43
msgid "Contact Actions"
 
44
msgstr ""
 
45
 
 
46
#. i18n: file: configwidget.ui:50
 
47
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showAddressOnLabel)
 
48
#: rc.cpp:8
 
49
msgid "Show address on:"
 
50
msgstr ""
 
51
 
 
52
#. i18n: file: configwidget.ui:72
 
53
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
54
#: rc.cpp:11
 
55
msgid "LDAP Servers"
 
56
msgstr "Freastalaithe LDAP"
 
57
 
 
58
#. i18n: file: editorbusiness.ui:24
 
59
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationLabel)
 
60
#: rc.cpp:14
 
61
msgid "Organization:"
 
62
msgstr "Eagras:"
 
63
 
 
64
#. i18n: file: editorbusiness.ui:34
 
65
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, professionLabel)
 
66
#: rc.cpp:17
 
67
msgid "Profession:"
 
68
msgstr "Gairm:"
 
69
 
 
70
#. i18n: file: editorbusiness.ui:44
 
71
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
 
72
#: rc.cpp:20
 
73
msgid "Title:"
 
74
msgstr "Teideal:"
 
75
 
 
76
#. i18n: file: editorbusiness.ui:54
 
77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, departmentLabel)
 
78
#: rc.cpp:23
 
79
msgid "Department:"
 
80
msgstr "Roinn:"
 
81
 
 
82
#. i18n: file: editorbusiness.ui:64
 
83
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, officeLabel)
 
84
#: rc.cpp:26
 
85
msgid "Office:"
 
86
msgstr "Oifig:"
 
87
 
 
88
#. i18n: file: editorbusiness.ui:74
 
89
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, managerSNameLabel)
 
90
#: rc.cpp:29
 
91
msgid "Manager:"
 
92
msgstr "Bainisteoir:"
 
93
 
 
94
#. i18n: file: editorbusiness.ui:84
 
95
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, assistantSNameLabel)
 
96
#: rc.cpp:32
 
97
msgid "Assistant:"
 
98
msgstr "Cúntóir:"
 
99
 
 
100
#. i18n: file: editorbusiness.ui:142
 
101
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
102
#: rc.cpp:35
 
103
msgid "Notes:"
 
104
msgstr "Nótaí:"
 
105
 
 
106
#. i18n: file: editorcontactgroup.ui:19
 
107
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
108
#. i18n: file: editorgeneral.ui:19
 
109
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
110
#. i18n: file: editormore.ui:19
 
111
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, namePageButton)
 
112
#: rc.cpp:38 rc.cpp:80 rc.cpp:129
 
113
msgid "Name"
 
114
msgstr "Ainm"
 
115
 
 
116
#. i18n: file: editorcontactgroup.ui:29
 
117
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
118
#: rc.cpp:41
 
119
msgid "Recipient"
 
120
msgstr "Faighteoir"
 
121
 
 
122
#. i18n: file: editorcontactgroup.ui:42
 
123
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addRecipientButton)
 
124
#. i18n: file: editorgeneral.ui:55
 
125
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addEmailButton)
 
126
#. i18n: file: editorgeneral.ui:81
 
127
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addPhoneButton)
 
128
#: rc.cpp:44 rc.cpp:86 rc.cpp:92 mainview.cpp:358
 
129
msgid "Add"
 
130
msgstr "Cuir Leis"
 
131
 
 
132
#. i18n: file: editorcontactgroup.ui:72
 
133
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, launchAccountWizardButton)
 
134
#. i18n: file: editorgeneral.ui:121
 
135
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, launchAccountWizardButton)
 
136
#: rc.cpp:47 rc.cpp:95
 
137
msgid "New Address Book"
 
138
msgstr ""
 
139
 
 
140
#. i18n: file: editorcrypto.ui:17
 
141
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
142
#: rc.cpp:50
 
143
msgid "Allow the following protocols:"
 
144
msgstr ""
 
145
 
 
146
#. i18n: file: editorcrypto.ui:42
 
147
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inlineOpenPGPCheckBox)
 
148
#: rc.cpp:53
 
149
msgid "Inline OpenPGP (deprecated)"
 
150
msgstr "OpenPGP Inlíne (lochtach)"
 
151
 
 
152
#. i18n: file: editorcrypto.ui:69
 
153
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openPGPCheckBox)
 
154
#: rc.cpp:56
 
155
msgid "OpenPGP / MIME"
 
156
msgstr ""
 
157
 
 
158
#. i18n: file: editorcrypto.ui:96
 
159
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, smimeCheckBox)
 
160
#: rc.cpp:59
 
161
msgid "S/MIME"
 
162
msgstr "S/MIME"
 
163
 
 
164
#. i18n: file: editorcrypto.ui:123
 
165
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, smimeOpaqueCheckBox)
 
166
#: rc.cpp:62
 
167
msgid "S/MIME Opaque"
 
168
msgstr "S/MIME Teimhneach"
 
169
 
 
170
#. i18n: file: editorcrypto.ui:132
 
171
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
172
#: rc.cpp:65
 
173
msgid "Preferred Open/PGP encryption key:"
 
174
msgstr ""
 
175
 
 
176
#. i18n: file: editorcrypto.ui:162
 
177
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
178
#: rc.cpp:68
 
179
msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:"
 
180
msgstr ""
 
181
 
 
182
#. i18n: file: editorcrypto.ui:192
 
183
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
184
#: rc.cpp:71
 
185
msgid "Message Preference:"
 
186
msgstr ""
 
187
 
 
188
#. i18n: file: editorcrypto.ui:222
 
189
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encryptLabel)
 
190
#: rc.cpp:74
 
191
msgid "Encrypt:"
 
192
msgstr "Criptigh:"
 
193
 
 
194
#. i18n: file: editorcrypto.ui:232
 
195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, signLabel)
 
196
#: rc.cpp:77
 
197
msgid "Sign:"
 
198
msgstr "Sínigh:"
 
199
 
 
200
#. i18n: file: editorgeneral.ui:42
 
201
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
202
#: rc.cpp:83
 
203
msgid "E-Mail"
 
204
msgstr "Ríomhphost"
 
205
 
 
206
#. i18n: file: editorgeneral.ui:62
 
207
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, phoneLabel)
 
208
#: rc.cpp:89
 
209
msgid "Phone"
 
210
msgstr "Fón"
 
211
 
 
212
#. i18n: file: editorlocation.ui:25
 
213
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addressTypeLabel)
 
214
#: rc.cpp:98
 
215
msgid "Show address:"
 
216
msgstr ""
 
217
 
 
218
#. i18n: file: editorlocation.ui:48
 
219
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addAddressButton)
 
220
#: rc.cpp:101
 
221
msgid "Add new"
 
222
msgstr "Cuir ceann nua leis"
 
223
 
 
224
#. i18n: file: editorlocation.ui:75
 
225
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, streetLabel)
 
226
#: rc.cpp:104
 
227
msgid "Street:"
 
228
msgstr "Sráid:"
 
229
 
 
230
#. i18n: file: editorlocation.ui:90
 
231
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, postOfficeBoxLabel)
 
232
#: rc.cpp:107
 
233
msgid ""
 
234
"Post Office\n"
 
235
"Box:"
 
236
msgstr ""
 
237
 
 
238
#. i18n: file: editorlocation.ui:100
 
239
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, localityLabel)
 
240
#: rc.cpp:111
 
241
msgid "Locality:"
 
242
msgstr "Áit:"
 
243
 
 
244
#. i18n: file: editorlocation.ui:110
 
245
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, regionLabel)
 
246
#: rc.cpp:114
 
247
msgid "Region:"
 
248
msgstr ""
 
249
 
 
250
#. i18n: file: editorlocation.ui:120
 
251
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, postalCodeLabel)
 
252
#: rc.cpp:117
 
253
msgid "Postal Code:"
 
254
msgstr ""
 
255
 
 
256
#. i18n: file: editorlocation.ui:130
 
257
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countryLabel)
 
258
#: rc.cpp:120
 
259
msgid "Country:"
 
260
msgstr "Tír:"
 
261
 
 
262
#. i18n: file: editorlocation.ui:140
 
263
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, editLabelLabel)
 
264
#: rc.cpp:123
 
265
msgid "Edit Label:"
 
266
msgstr ""
 
267
 
 
268
#. i18n: file: editorlocation.ui:154
 
269
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteAddressButton)
 
270
#: rc.cpp:126
 
271
msgid "Delete this address"
 
272
msgstr ""
 
273
 
 
274
#. i18n: file: editormore.ui:26
 
275
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, internetPageButton)
 
276
#: rc.cpp:132
 
277
msgid "Internet"
 
278
msgstr "Idirlíon"
 
279
 
 
280
#. i18n: file: editormore.ui:33
 
281
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, personalPageButton)
 
282
#: rc.cpp:135
 
283
msgid "Personal"
 
284
msgstr "Pearsanta"
 
285
 
 
286
#. i18n: file: editormore.ui:40
 
287
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, customFieldsPageButton)
 
288
#: rc.cpp:138
 
289
msgid "Custom Fields"
 
290
msgstr "Réimsí Saincheaptha"
 
291
 
 
292
#. i18n: file: editormore.ui:47
 
293
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, categoriesPageButton)
 
294
#. i18n: file: searchwidget.ui:81
 
295
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inCategories)
 
296
#: rc.cpp:141 rc.cpp:204
 
297
msgid "Categories"
 
298
msgstr "Catagóirí"
 
299
 
 
300
#. i18n: file: editormore_categoriespage.ui:20
 
301
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, categoriesLabel)
 
302
#: rc.cpp:144
 
303
msgid "Categories:"
 
304
msgstr "Catagóirí:"
 
305
 
 
306
#. i18n: file: editormore_categoriespage.ui:52
 
307
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, categoriesButton)
 
308
#: rc.cpp:147
 
309
msgid "..."
 
310
msgstr "..."
 
311
 
 
312
#. i18n: file: editormore_customfieldspage.ui:22
 
313
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addCustomFieldButton)
 
314
#: rc.cpp:150
 
315
msgid "Add new custom field"
 
316
msgstr ""
 
317
 
 
318
#. i18n: file: editormore_internetpage.ui:17
 
319
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
320
#: rc.cpp:153
 
321
msgid "Homepage:"
 
322
msgstr "Leathanach Baile:"
 
323
 
 
324
#. i18n: file: editormore_internetpage.ui:47
 
325
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
326
#: rc.cpp:156
 
327
msgid "Blog:"
 
328
msgstr "Blag:"
 
329
 
 
330
#. i18n: file: editormore_internetpage.ui:77
 
331
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
332
#: rc.cpp:159
 
333
msgid "Messaging:"
 
334
msgstr "Cur Teachtaireachtaí:"
 
335
 
 
336
#. i18n: file: editormore_namepage.ui:17
 
337
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
338
#: rc.cpp:162
 
339
msgid "Nickname:"
 
340
msgstr "Leasainm:"
 
341
 
 
342
#. i18n: file: editormore_namepage.ui:47
 
343
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
344
#: rc.cpp:165
 
345
msgid "Name parts:"
 
346
msgstr ""
 
347
 
 
348
#. i18n: file: editormore_namepage.ui:77
 
349
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
350
#: rc.cpp:168
 
351
msgid "Display name as:"
 
352
msgstr ""
 
353
 
 
354
#. i18n: file: editormore_namepage.ui:107
 
355
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pronunciationTitle)
 
356
#: rc.cpp:171
 
357
msgid "Pronunciation:"
 
358
msgstr "Fuaimniú:"
 
359
 
 
360
#. i18n: file: editormore_namepage.ui:132
 
361
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pronunciationLabel)
 
362
#: rc.cpp:174
 
363
msgid "<a href=\"play://name\">Listen to Name</a>"
 
364
msgstr ""
 
365
 
 
366
#. i18n: file: editormore_personalpage.ui:17
 
367
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
368
#: rc.cpp:177
 
369
msgid "Birthday:"
 
370
msgstr "Lá Breithe:"
 
371
 
 
372
#. i18n: file: editormore_personalpage.ui:47
 
373
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
374
#: rc.cpp:180
 
375
msgid "Anniversary (Wedding):"
 
376
msgstr ""
 
377
 
 
378
#. i18n: file: editormore_personalpage.ui:77
 
379
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
380
#: rc.cpp:183
 
381
msgid "Partner's name:"
 
382
msgstr "Ainm a c(h)éile:"
 
383
 
 
384
#. i18n: file: searchwidget.ui:17
 
385
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
386
#: rc.cpp:186
 
387
msgid "Search for:"
 
388
msgstr "Déan cuardach ar:"
 
389
 
 
390
#. i18n: file: searchwidget.ui:31
 
391
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
392
#: rc.cpp:189
 
393
msgid "In:"
 
394
msgstr ""
 
395
 
 
396
#. i18n: file: searchwidget.ui:53
 
397
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inNames)
 
398
#: rc.cpp:192
 
399
msgid "Names"
 
400
msgstr "Ainmneacha"
 
401
 
 
402
#. i18n: file: searchwidget.ui:60
 
403
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inEmailAddresses)
 
404
#: rc.cpp:195
 
405
msgid "Email Addresses"
 
406
msgstr "Seoltaí Ríomhphoist"
 
407
 
 
408
#. i18n: file: searchwidget.ui:67
 
409
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inPostalAddresses)
 
410
#: rc.cpp:198
 
411
msgid "Postal Addresses"
 
412
msgstr ""
 
413
 
 
414
#. i18n: file: searchwidget.ui:74
 
415
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inPhoneNumbers)
 
416
#: rc.cpp:201
 
417
msgid "Phone Numbers"
 
418
msgstr "Uimhreacha Teileafóin"
 
419
 
 
420
#. i18n: file: searchwidget.ui:91
 
421
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
422
#: rc.cpp:207
 
423
msgid "Located in:"
 
424
msgstr ""
 
425
 
 
426
#. i18n: file: searchwidget.ui:113
 
427
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInAnyCollection)
 
428
#: rc.cpp:210
 
429
msgid "any folder"
 
430
msgstr ""
 
431
 
 
432
#. i18n: file: searchwidget.ui:123
 
433
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInSpecificCollection)
 
434
#: rc.cpp:213
 
435
msgid "only in folder"
 
436
msgstr ""
 
437
 
 
438
#: ConfigDialog.qml:60
 
439
msgid "Ok"
 
440
msgstr "OK"
 
441
 
 
442
#: ConfigDialog.qml:72
 
443
msgid "Cancel"
 
444
msgstr "Cealaigh"
 
445
 
 
446
#: KAddressBookActions.qml:37
 
447
msgid "Home"
 
448
msgstr "Baile"
 
449
 
 
450
#: KAddressBookActions.qml:39
 
451
msgid "Select Multiple Address Books"
 
452
msgstr ""
 
453
 
 
454
#: KAddressBookActions.qml:49
 
455
msgid "Accounts"
 
456
msgstr "Cuntais"
 
457
 
 
458
#: KAddressBookActions.qml:57
 
459
msgid "Account"
 
460
msgstr "Cuntas"
 
461
 
 
462
#: KAddressBookActions.qml:67
 
463
msgid "Folder"
 
464
msgstr "Fillteán"
 
465
 
 
466
#: KAddressBookActions.qml:75 KAddressBookActions.qml:117
 
467
#: customfieldeditwidget.cpp:27 mainview.cpp:360
 
468
msgid "Edit"
 
469
msgstr "Eagar"
 
470
 
 
471
#: KAddressBookActions.qml:86 KAddressBookActions.qml:102
 
472
msgid "View"
 
473
msgstr "Amharc"
 
474
 
 
475
#: KAddressBookActions.qml:87 KAddressBookActions.qml:103
 
476
msgid "Add View As Favorite"
 
477
msgstr ""
 
478
 
 
479
#: KAddressBookActions.qml:88 KAddressBookActions.qml:105
 
480
msgid "Switch To Editing Mode"
 
481
msgstr ""
 
482
 
 
483
#: KAddressBookActions.qml:94
 
484
msgid "Folders"
 
485
msgstr "Fillteáin"
 
486
 
 
487
#: KAddressBookActions.qml:104
 
488
msgid "Select Address Books"
 
489
msgstr ""
 
490
 
 
491
#: KAddressBookActions.qml:128 mainview.cpp:85
 
492
msgid "Contacts"
 
493
msgstr "Teagmhálacha"
 
494
 
 
495
#: KAddressBookActions.qml:132
 
496
msgid "Search For Contacts"
 
497
msgstr ""
 
498
 
 
499
#: KAddressBookActions.qml:133
 
500
msgid "Configure Contacts"
 
501
msgstr ""
 
502
 
 
503
#: configwidget.cpp:52
 
504
msgid "None"
 
505
msgstr "Neamhní"
 
506
 
 
507
#: configwidget.cpp:53
 
508
msgid "OpenStreetMap"
 
509
msgstr "OpenStreetMap (OSM)"
 
510
 
 
511
#: configwidget.cpp:54
 
512
msgid "Google Maps"
 
513
msgstr ""
 
514
 
 
515
#: contact-editor.qml:53
 
516
msgid "Business"
 
517
msgstr "Gnó"
 
518
 
 
519
#: contact-editor.qml:77
 
520
msgid "Location"
 
521
msgstr "Suíomh"
 
522
 
 
523
#: contact-editor.qml:101
 
524
msgid "Crypto"
 
525
msgstr ""
 
526
 
 
527
#: contact-editor.qml:125
 
528
msgid "More"
 
529
msgstr "Tuilleadh"
 
530
 
 
531
#: contacteditorview.cpp:211 contactgroupeditorview.cpp:167 main.cpp:46
 
532
msgid "Kontact Touch Contacts"
 
533
msgstr ""
 
534
 
 
535
#: contactsexporthandler.cpp:51
 
536
#, kde-format
 
537
msgid "Do you want to overwrite file \"%1\"?"
 
538
msgstr ""
 
539
 
 
540
#: contactsexporthandler.cpp:67
 
541
msgid "Which contacts shall be exported?"
 
542
msgstr ""
 
543
 
 
544
#: contactsexporthandler.cpp:72
 
545
msgid "All Contacts"
 
546
msgstr ""
 
547
 
 
548
#: contactsexporthandler.cpp:77
 
549
msgid "Contacts in current folder"
 
550
msgstr ""
 
551
 
 
552
#: contactsexporthandler.cpp:105
 
553
msgid ""
 
554
"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several "
 
555
"files?"
 
556
msgstr ""
 
557
"Roghnaigh tú liosta teagmhálacha; an bhfuil fonn ort iad a easpórtáil go "
 
558
"comhaid éagsúla?"
 
559
 
 
560
#: contactsexporthandler.cpp:108
 
561
msgid "Export to Several Files"
 
562
msgstr "Easpórtáil go Comhaid Éagsúla"
 
563
 
 
564
#: contactsexporthandler.cpp:109
 
565
msgid "Export to One File"
 
566
msgstr "Easpórtáil go Comhad Amháin"
 
567
 
 
568
#: contactsimporthandler.cpp:36
 
569
msgid "Select vCard to Import"
 
570
msgstr "Roghnaigh v-Chárta le hIompórtáil"
 
571
 
 
572
#: contactsimporthandler.cpp:41 mainview.cpp:422
 
573
msgid "Select the address book the imported contact(s) shall be saved in:"
 
574
msgstr ""
 
575
 
 
576
#: contactsimporthandler.cpp:46 mainview.cpp:421
 
577
msgid "Select Address Book"
 
578
msgstr "Roghnaigh Leabhar Seoltaí"
 
579
 
 
580
#: contactsimporthandler.cpp:51
 
581
#, kde-format
 
582
msgid "Importing one contact to %2"
 
583
msgid_plural "Importing %1 contacts to %2"
 
584
msgstr[0] "Teagmháil amháin á hiompórtáil go %2"
 
585
msgstr[1] "%1 theagmháil á n-iompórtáil go %2"
 
586
msgstr[2] "%1 theagmháil á n-iompórtáil go %2"
 
587
msgstr[3] "%1 dteagmháil á n-iompórtáil go %2"
 
588
msgstr[4] "%1 teagmháil á n-iompórtáil go %2"
 
589
 
 
590
#: contactsimporthandler.cpp:56 mainview.cpp:91
 
591
msgid "Import Contacts"
 
592
msgstr "Iompórtáil Teagmhálacha"
 
593
 
 
594
#: contactsimporthandler.cpp:83
 
595
msgid "vCard Import Failed"
 
596
msgstr "Theip ar Iompórtáil v-Chárta"
 
597
 
 
598
#: contactsimporthandler.cpp:85
 
599
#, kde-format
 
600
msgctxt "@info"
 
601
msgid ""
 
602
"<para>When trying to read the vCard, there was an error opening the file "
 
603
"<filename>%1</filename>:</para><para>%2</para>"
 
604
msgstr ""
 
605
"<para>Tharla earráid agus comhad <filename>%1</filename> á oscailt chun an v-"
 
606
"Chárta a léamh:</para><para>%2</para>"
 
607
 
 
608
#: contactsimporthandler.cpp:96
 
609
msgid "No contacts were imported, due to errors with the vCards."
 
610
msgstr ""
 
611
"Níor iompórtáladh teagmhálacha ar bith toisc go raibh earráidí sna v-Chártaí."
 
612
 
 
613
#: contactsimporthandler.cpp:98
 
614
msgid "The vCard does not contain any contacts."
 
615
msgstr "Níl aon teagmhálacha sa v-Chárta."
 
616
 
 
617
#: customfieldeditordialog.cpp:35
 
618
msgid "Edit Custom Field"
 
619
msgstr "Cuir Réimse Saincheaptha in Eagar"
 
620
 
 
621
#: customfieldeditordialog.cpp:46
 
622
msgid "Use field for all contacts"
 
623
msgstr "Úsáid an réimse le haghaidh gach teagmháil"
 
624
 
 
625
#: customfieldeditordialog.cpp:48
 
626
msgctxt "The title of a custom field"
 
627
msgid "Title"
 
628
msgstr "Teideal"
 
629
 
 
630
#: customfieldeditordialog.cpp:49
 
631
msgctxt "The type of a custom field"
 
632
msgid "Type"
 
633
msgstr "Cineál"
 
634
 
 
635
#: customfieldeditordialog.cpp:54
 
636
msgid "Key"
 
637
msgstr "Eochair"
 
638
 
 
639
#: customfieldeditordialog.cpp:57
 
640
msgctxt "@label Opens the advanced dialog"
 
641
msgid "Advanced"
 
642
msgstr "Casta"
 
643
 
 
644
#: customfieldeditordialog.cpp:59
 
645
msgid "Text"
 
646
msgstr "Téacs"
 
647
 
 
648
#: customfieldeditordialog.cpp:60
 
649
msgid "Numeric"
 
650
msgstr "Uimhriúil"
 
651
 
 
652
#: customfieldeditordialog.cpp:61
 
653
msgid "Boolean"
 
654
msgstr "Boole"
 
655
 
 
656
#: customfieldeditordialog.cpp:62
 
657
msgid "Date"
 
658
msgstr "Dáta"
 
659
 
 
660
#: customfieldeditordialog.cpp:63
 
661
msgid "Time"
 
662
msgstr "Am"
 
663
 
 
664
#: customfieldeditordialog.cpp:64
 
665
msgid "DateTime"
 
666
msgstr "Dáta/Am"
 
667
 
 
668
#: customfieldeditwidget.cpp:31 editorlocation.cpp:146 mainview.cpp:359
 
669
msgid "Delete"
 
670
msgstr "Scrios"
 
671
 
 
672
#: displaynameeditwidget.cpp:59
 
673
msgid "Short Name"
 
674
msgstr "Ainm Gearr"
 
675
 
 
676
#: displaynameeditwidget.cpp:60
 
677
msgid "Full Name"
 
678
msgstr "Ainm Iomlán"
 
679
 
 
680
#: displaynameeditwidget.cpp:61
 
681
msgid "Reverse Name with Comma"
 
682
msgstr "Ainm droim ar ais, le camóg"
 
683
 
 
684
#: displaynameeditwidget.cpp:62
 
685
msgid "Reverse Name"
 
686
msgstr "Ainm droim ar ais"
 
687
 
 
688
#: displaynameeditwidget.cpp:63
 
689
msgid "Organization"
 
690
msgstr "Eagras"
 
691
 
 
692
#: displaynameeditwidget.cpp:64
 
693
msgctxt "@item:inlistbox A custom name format"
 
694
msgid "Custom"
 
695
msgstr "Saincheaptha"
 
696
 
 
697
#: editorcontactgroup.cpp:280
 
698
msgctxt "@info:status"
 
699
msgid "Loading..."
 
700
msgstr "Á Luchtú..."
 
701
 
 
702
#: editorlocation.cpp:38
 
703
msgctxt "street/postal"
 
704
msgid "New Address"
 
705
msgstr ""
 
706
 
 
707
#: editorlocation.cpp:46
 
708
msgctxt "street/postal"
 
709
msgid "Address Types"
 
710
msgstr "Cineálacha Seolta"
 
711
 
 
712
#: editorlocation.cpp:144
 
713
msgid "Do you really want to delete this address?"
 
714
msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an seoladh seo a scriosadh?"
 
715
 
 
716
#: editorlocation.cpp:145
 
717
msgid "Delete Address"
 
718
msgstr ""
 
719
 
 
720
#: imagewidget.cpp:84
 
721
msgid "This contact's image cannot be found."
 
722
msgstr "Ní féidir íomhá na teagmhála seo a aimsiú."
 
723
 
 
724
#: imagewidget.cpp:157
 
725
msgid "The photo of the contact (click to change)"
 
726
msgstr "Grianghraf den teagmháil (cliceáil le hathrú)"
 
727
 
 
728
#: imagewidget.cpp:159
 
729
msgid "The logo of the company (click to change)"
 
730
msgstr "Lógó an chomhlachta (cliceáil le hathrú)"
 
731
 
 
732
#: imagewidget.cpp:263
 
733
msgid "Change photo..."
 
734
msgstr "Athraigh an grianghraf..."
 
735
 
 
736
#: imagewidget.cpp:266
 
737
msgid "Save photo..."
 
738
msgstr "Sábháil an grianghraf..."
 
739
 
 
740
#: imagewidget.cpp:269
 
741
msgid "Remove photo"
 
742
msgstr "Bain grianghraf"
 
743
 
 
744
#: imagewidget.cpp:273
 
745
msgid "Change logo..."
 
746
msgstr "Athraigh lógó..."
 
747
 
 
748
#: imagewidget.cpp:276
 
749
msgid "Save logo..."
 
750
msgstr "Sábháil an lógó..."
 
751
 
 
752
#: imagewidget.cpp:279
 
753
msgid "Remove logo"
 
754
msgstr "Bain an lógó"
 
755
 
 
756
#: kaddressbook-mobile.qml:164
 
757
#, kde-format
 
758
msgid "1 address book"
 
759
msgid_plural "%1 address books"
 
760
msgstr[0] ""
 
761
msgstr[1] ""
 
762
 
 
763
#: kaddressbook-mobile.qml:165
 
764
#, kde-format
 
765
msgid "from 1 account"
 
766
msgid_plural "from %1 accounts"
 
767
msgstr[0] ""
 
768
msgstr[1] ""
 
769
 
 
770
#: kaddressbook-mobile.qml:166
 
771
#, kde-format
 
772
msgid "1 contact"
 
773
msgid_plural "%1 contacts"
 
774
msgstr[0] ""
 
775
msgstr[1] ""
 
776
 
 
777
#: kaddressbook-mobile.qml:163
 
778
#, kde-format
 
779
msgctxt ""
 
780
"%1 is e.g. 3 address books, %2 is e.g. from 2 accounts, %3 is e.g. 9 contacts"
 
781
msgid ""
 
782
"You have selected \n"
 
783
"%1\n"
 
784
"%2\n"
 
785
"%3"
 
786
msgstr ""
 
787
 
 
788
#: kaddressbook-mobile.qml:184
 
789
msgid "Select"
 
790
msgstr "Roghnaigh"
 
791
 
 
792
#: kaddressbook-mobile.qml:184
 
793
msgid "Change Selection"
 
794
msgstr ""
 
795
 
 
796
#: kaddressbook-mobile.qml:211 mainview.cpp:318
 
797
msgid "New Contact"
 
798
msgstr "Teagmháil Nua"
 
799
 
 
800
#: kaddressbook-mobile.qml:219
 
801
msgid "New Contact Group"
 
802
msgstr "Grúpa Nua Teagmhálacha"
 
803
 
 
804
#: kaddressbook-mobile.qml:238
 
805
msgid "No contacts in this address book"
 
806
msgstr ""
 
807
 
 
808
#: kaddressbook-mobile.qml:306
 
809
msgid "Actions"
 
810
msgstr "Gníomhartha"
 
811
 
 
812
#: kaddressbook-mobile.qml:399
 
813
#, kde-format
 
814
msgid "One contact found"
 
815
msgid_plural "%1 contacts found"
 
816
msgstr[0] ""
 
817
msgstr[1] ""
 
818
 
 
819
#: mainview.cpp:95
 
820
msgid "Export Contacts From This Account"
 
821
msgstr ""
 
822
 
 
823
#: mainview.cpp:99
 
824
msgid "Export Displayed Contacts"
 
825
msgstr ""
 
826
 
 
827
#: mainview.cpp:103
 
828
msgid "Export Contact"
 
829
msgstr ""
 
830
 
 
831
#: mainview.cpp:107
 
832
msgid "Send mail to"
 
833
msgstr ""
 
834
 
 
835
#: mainview.cpp:112
 
836
msgid "Search in LDAP directory"
 
837
msgstr ""
 
838
 
 
839
#: mainview.cpp:116
 
840
msgid "Configure Categories"
 
841
msgstr ""
 
842
 
 
843
#: mainview.cpp:310
 
844
msgid "New Sub Address Book"
 
845
msgstr ""
 
846
 
 
847
#: mainview.cpp:312
 
848
msgid "Synchronize This Address Book"
 
849
msgid_plural "Synchronize These Address Books"
 
850
msgstr[0] ""
 
851
msgstr[1] ""
 
852
 
 
853
#: mainview.cpp:313
 
854
msgid "Address Book Properties"
 
855
msgstr ""
 
856
 
 
857
#: mainview.cpp:314
 
858
#, fuzzy
 
859
msgid "Delete Address Book"
 
860
msgid_plural "Delete Address Books"
 
861
msgstr[0] "Scrios Leabhar Seoltaí"
 
862
msgstr[1] "Scrios Leabhar Seoltaí"
 
863
 
 
864
#: mainview.cpp:315
 
865
msgid "Move Address Book To"
 
866
msgstr ""
 
867
 
 
868
#: mainview.cpp:316
 
869
msgid "Copy Address Book To"
 
870
msgstr ""
 
871
 
 
872
#: mainview.cpp:319
 
873
msgid "New Group Of Contacts"
 
874
msgstr ""
 
875
 
 
876
#: mainview.cpp:320 mainview.cpp:342
 
877
msgid "Edit Contact"
 
878
msgstr "Cuir Teagmháil in Eagar"
 
879
 
 
880
#: mainview.cpp:321 mainview.cpp:340
 
881
#, fuzzy
 
882
msgid "Delete Contact"
 
883
msgid_plural "Delete Contacts"
 
884
msgstr[0] "Scrios Teagmháil"
 
885
msgstr[1] "Scrios %1 Theagmháil"
 
886
msgstr[2] "Scrios %1 Theagmháil"
 
887
msgstr[3] "Scrios %1 dTeagmháil"
 
888
msgstr[4] "Scrios %1 Teagmháil"
 
889
 
 
890
#: mainview.cpp:322 mainview.cpp:341
 
891
msgid "Move Contact To"
 
892
msgstr ""
 
893
 
 
894
#: mainview.cpp:323 mainview.cpp:339
 
895
msgid "Copy Contact To"
 
896
msgstr ""
 
897
 
 
898
#: mainview.cpp:325
 
899
msgid "Synchronize All Accounts"
 
900
msgstr ""
 
901
 
 
902
#: mainview.cpp:338
 
903
#, kde-format
 
904
msgid "Copy Contact"
 
905
msgid_plural "Copy %1 Contacts"
 
906
msgstr[0] "Cóipeáil Teagmháil"
 
907
msgstr[1] "Cóipeáil %1 Theagmháil"
 
908
msgstr[2] "Cóipeáil %1 Theagmháil"
 
909
msgstr[3] "Cóipeáil %1 dTeagmháil"
 
910
msgstr[4] "Cóipeáil %1 Teagmháil"
 
911
 
 
912
#: mainview.cpp:344
 
913
#, kde-format
 
914
msgid "Copy Group Of Contacts"
 
915
msgid_plural "Copy %1 Groups Of Contacts"
 
916
msgstr[0] ""
 
917
msgstr[1] ""
 
918
 
 
919
#: mainview.cpp:345
 
920
msgid "Copy Group Of Contacts To"
 
921
msgstr ""
 
922
 
 
923
#: mainview.cpp:346
 
924
#, kde-format
 
925
msgid "Delete Group Of Contacts"
 
926
msgid_plural "Delete %1 Groups Of Contacts"
 
927
msgstr[0] ""
 
928
msgstr[1] ""
 
929
 
 
930
#: mainview.cpp:347
 
931
msgid "Move Group Of Contacts To"
 
932
msgstr ""
 
933
 
 
934
#: mainview.cpp:348
 
935
msgid "Edit Group Of Contacts"
 
936
msgstr ""
 
937
 
 
938
#: mainview.cpp:368
 
939
msgctxt "@title:window"
 
940
msgid "New Account"
 
941
msgstr ""
 
942
 
 
943
#: mainview.cpp:370
 
944
#, kde-format
 
945
msgid "Could not create account: %1"
 
946
msgstr ""
 
947
 
 
948
#: mainview.cpp:372
 
949
msgid "Account creation failed"
 
950
msgstr ""
 
951
 
 
952
#: mainview.cpp:375
 
953
msgctxt "@title:window"
 
954
msgid "Delete Account?"
 
955
msgstr ""
 
956
 
 
957
#: mainview.cpp:377
 
958
msgid "Do you really want to delete the selected account?"
 
959
msgstr ""
 
960
 
 
961
#: namepartseditwidget.cpp:55
 
962
msgid "Honorific prefixes:"
 
963
msgstr "Réimíreanna ómóis:"
 
964
 
 
965
#: namepartseditwidget.cpp:56
 
966
msgid "Given name:"
 
967
msgstr "Ainm baiste:"
 
968
 
 
969
#: namepartseditwidget.cpp:57
 
970
msgid "Additional names:"
 
971
msgstr "Ainmneacha eile:"
 
972
 
 
973
#: namepartseditwidget.cpp:58
 
974
msgid "Family names:"
 
975
msgstr "Sloinnte"
 
976
 
 
977
#: namepartseditwidget.cpp:59
 
978
msgid "Honorific suffixes:"
 
979
msgstr "Iarmhíreanna ómóis:"
 
980
 
 
981
#: namepartseditwidget.cpp:63
 
982
msgid "Dr."
 
983
msgstr "An Dr."
 
984
 
 
985
#: namepartseditwidget.cpp:64
 
986
msgid "Miss"
 
987
msgstr "Iníon"
 
988
 
 
989
#: namepartseditwidget.cpp:65
 
990
msgid "Mr."
 
991
msgstr "An tUas."
 
992
 
 
993
#: namepartseditwidget.cpp:66
 
994
msgid "Mrs."
 
995
msgstr "Bean"
 
996
 
 
997
#: namepartseditwidget.cpp:67
 
998
msgid "Ms."
 
999
msgstr "Ms."
 
1000
 
 
1001
#: namepartseditwidget.cpp:68
 
1002
msgid "Prof."
 
1003
msgstr "An tOll."
 
1004
 
 
1005
#: namepartseditwidget.cpp:73
 
1006
msgid "I"
 
1007
msgstr "I"
 
1008
 
 
1009
#: namepartseditwidget.cpp:74
 
1010
msgid "II"
 
1011
msgstr "II"
 
1012
 
 
1013
#: namepartseditwidget.cpp:75
 
1014
msgid "III"
 
1015
msgstr "III"
 
1016
 
 
1017
#: namepartseditwidget.cpp:76
 
1018
msgid "Jr."
 
1019
msgstr "Óg"
 
1020
 
 
1021
#: namepartseditwidget.cpp:77
 
1022
msgid "Sr."
 
1023
msgstr "Mór"