~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-ja/precise-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
# Translation of desktop_extragear-network_ktorrent into Japanese.
# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2006, 2007, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop_extragear-network_ktorrent\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-09 03:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-31 23:24+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: \n"
"X-Text-Markup: \n"

#: ktorrent/ktorrent.desktop:2 plasma/applet/plasma-applet-ktorrent.desktop:3
#: plasma/dataengine/plasma-dataengine-ktorrent.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "KTorrent"
msgstr "KTorrent"

#: ktorrent/ktorrent.desktop:57
msgctxt "GenericName"
msgid "BitTorrent Client"
msgstr "BitTorrent クライアント"

#: ktorrent/ktorrent.desktop:118
msgctxt "Comment"
msgid "A BitTorrent program for KDE"
msgstr "KDE のための BitTorrent プログラム"

#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:3
msgctxt "Comment"
msgid "KTorrent"
msgstr "KTorrent"

#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:57
msgctxt "Name"
msgid "Torrent stopped by error"
msgstr "torrent がエラーで停止しました"

#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:108
msgctxt "Name"
msgid "Torrent has finished downloading"
msgstr "torrent のダウンロードが完了しました"

#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:159
msgctxt "Name"
msgid "Maximum share ratio reached"
msgstr "最大負担率に達しました"

#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:210
msgctxt "Name"
msgid "Maximum seed time reached"
msgstr "最長シード時間に達しました"

#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:261
msgctxt "Name"
msgid "Disk space is running low"
msgstr "ディスクの空き領域が少なくなりました"

#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:312
msgctxt "Name"
msgid "Corrupted data has been found"
msgstr "壊れたデータが見つかりました"

#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:364
msgctxt "Name"
msgid "Torrent cannot be enqueued"
msgstr "torrent をキューに追加できません"

#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:415
msgctxt "Name"
msgid "Torrent cannot be started"
msgstr "torrent を開始できません"

#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:466
msgctxt "Name"
msgid "Torrent cannot be loaded silently"
msgstr "torrent を自動でロードできません"

#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:517
msgctxt "Name"
msgid "DHT is not enabled"
msgstr ""

#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:562
msgctxt "Name"
msgid "Event generated by plugin"
msgstr ""

#: ktorrent/ktorrentplugin.desktop:4
msgctxt "Name"
msgid "KTorrent Plugin"
msgstr "KTorrent プラグイン"

#: plasma/applet/plasma-applet-ktorrent.desktop:59
#, fuzzy
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "Plasmoid to keep track of a single torrent"
msgctxt "Comment"
msgid "Plasma widget to keep track of a single torrent"
msgstr "単一の torrent を追跡するプラズモイド "

#: plasma/dataengine/plasma-dataengine-ktorrent.desktop:57
#, fuzzy
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "KTorrent data engine, for getting information from ktorrent"
msgctxt "Comment"
msgid "KTorrent data engine, for getting information from KTorrent"
msgstr "KTorrent から情報を取得するためのデータエンジン"

#: plugins/bwscheduler/ktbwschedulerplugin.desktop:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Name"
#| msgid "Bandwidth Scheduler"
msgctxt "Name"
msgid "Scheduler"
msgstr "帯域幅スケジューラ"

#: plugins/bwscheduler/ktbwschedulerplugin.desktop:36
msgctxt "Comment"
msgid "Schedule upload and download limits over a period of a week"
msgstr "1 週間のアップロードとダウンロード帯域幅の制限を設定します"

#: plugins/downloadorder/ktdownloadorderplugin.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Download Order"
msgstr "ダウンロード順序"

#: plugins/downloadorder/ktdownloadorderplugin.desktop:49
msgctxt "Comment"
msgid "Specify the download order of a multi-file torrent"
msgstr "マルチファイル torrent のファイルのダウンロード順序を指定します"

#: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Information Widget"
msgstr "情報ウィジェット"

#: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.desktop:48
msgctxt "Comment"
msgid "Displays general information about a torrent in several tabs"
msgstr "torrent に関する一般的な情報を複数のタブに表示します"

#: plugins/ipfilter/ktipfilterplugin.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "IP Filter"
msgstr "IP フィルタ"

#: plugins/ipfilter/ktipfilterplugin.desktop:51
msgctxt "Comment"
msgid "Filter IP addresses through a blocklist"
msgstr "ブロックリストによって IP アドレスをフィルタします"

#: plugins/logviewer/ktlogviewerplugin.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Log Viewer"
msgstr "ログビューア"

#: plugins/logviewer/ktlogviewerplugin.desktop:51
msgctxt "Comment"
msgid "Displays the logging output"
msgstr "ログ出力を表示します"

#: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Magnet Generator"
msgstr ""

#: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.desktop:42
msgctxt "Comment"
msgid "Generates magnet links"
msgstr ""

#: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerplugin.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Media Player"
msgstr "メディアプレーヤー"

#: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerplugin.desktop:51
msgctxt "Comment"
msgid "Phonon-based media player"
msgstr "Phonon をベースにしたメディアプレーヤー"

#: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Scan Folder"
msgstr "スキャンフォルダ"

#: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.desktop:51
msgctxt "Comment"
msgid "Scan folders for torrent files and load them"
msgstr "フォルダをスキャンして見つかった torrent ファイルをロードします"

#: plugins/scripting/ktscriptingplugin.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Scripting"
msgstr "スクリプティング"

#: plugins/scripting/ktscriptingplugin.desktop:50
msgctxt "Comment"
msgid "Enables Kross scripting support"
msgstr "Kross スクリプティングサポートを有効にします"

#: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Automatic Remove"
msgstr "自動削除"

#: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.desktop:49
msgctxt "Comment"
msgid ""
"Script to automatically remove torrents when they finish downloading or "
"seeding"
msgstr ""
"ダウンロードまたはシードを完了したときに自動的に torrent を削除するスクリプト"

#: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Automatic Resume"
msgstr "自動再開"

#: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.desktop:50
#, fuzzy
#| msgctxt "Comment"
#| msgid ""
#| "Script to automatically resume after some time, when the paused state is "
#| "enabled"
msgctxt "Comment"
msgid ""
"Script to automatically resume after some time, when the suspended state is "
"enabled"
msgstr "一時停止中の torrent を一定時間後に自動的に再開するスクリプト"

#: plugins/scripting/scripts/email_notifications/email_notifications.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "E-Mail Notifications"
msgstr "メール通知"

#: plugins/scripting/scripts/email_notifications/email_notifications.desktop:50
msgctxt "Comment"
msgid "Script to notify you of events via e-mail"
msgstr "イベントをメールで通知するスクリプト"

#: plugins/scripting/scripts/tracker_groups/tracker_groups.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Tracker Grouping"
msgstr "トラッカーによるグループ"

#: plugins/scripting/scripts/tracker_groups/tracker_groups.desktop:50
#, fuzzy
#| msgctxt "Comment"
#| msgid "Script to create automatic groups based upon tracker URL's"
msgctxt "Comment"
msgid "Script to create automatic groups based upon tracker URLs"
msgstr "トラッカーの URL に基づいて自動的にグループを作成するスクリプト"

#: plugins/search/ktsearchplugin.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Search"
msgstr "検索"

#: plugins/search/ktsearchplugin.desktop:51
msgctxt "Comment"
msgid "Search for torrents"
msgstr "torrent を検索します"

#: plugins/shutdown/ktshutdownplugin.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Shutdown"
msgstr "シャットダウン"

#: plugins/shutdown/ktshutdownplugin.desktop:51
msgctxt "Comment"
msgid "Allows you to shutdown your computer when torrents finish"
msgstr "torrent が完了したときにコンピュータをシャットダウンします"

#: plugins/stats/ktstatsplugin.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Statistics"
msgstr "統計"

#: plugins/stats/ktstatsplugin.desktop:53
msgctxt "Comment"
msgid "Shows statistics about torrents in several graphs"
msgstr "torrent に関する統計を複数のグラフに表示します"

#: plugins/syndication/ktsyndicationplugin.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Syndication"
msgstr "シンジケーション"

#: plugins/syndication/ktsyndicationplugin.desktop:49
msgctxt "Comment"
msgid "Syndication plugin for KTorrent, supporting RSS and Atom feeds"
msgstr "RSS と Atom フィードをサポートします"

#: plugins/upnp/ktupnpplugin.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "UPnP"
msgstr "UPnP"

#: plugins/upnp/ktupnpplugin.desktop:52
msgctxt "Comment"
msgid "Forward ports using UPnP"
msgstr "UPnP を使ってポートをフォワードします"

#: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Web Interface"
msgstr "ウェブインターフェース"

#: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.desktop:51
msgctxt "Comment"
msgid "Allows control of KTorrent via a web interface"
msgstr "KTorrent をウェブインターフェースから制御できるようにします"

#: plugins/zeroconf/ktzeroconfplugin.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Zeroconf"
msgstr "Zeroconf"

#: plugins/zeroconf/ktzeroconfplugin.desktop:51
msgctxt "Comment"
msgid "Discover peers on the local network using the Zeroconf protocol"
msgstr "Zeroconf プロトコルを使ってローカルネットワークでピアを見つけます"