797
797
msgstr "Vēstules ķermenis"
799
799
#: configuredialog.cpp:725
800
msgid "Message List - New Messages"
801
msgstr "Vēstuļu saraksts - jaunas vēstules"
803
#: configuredialog.cpp:726
804
800
msgid "Message List - Unread Messages"
805
801
msgstr "Vēstuļu saraksts - nelasītas vēstules"
807
#: configuredialog.cpp:727
803
#: configuredialog.cpp:726
808
804
msgid "Message List - Important Messages"
809
805
msgstr "Vēstuļu saraksts - svarīgas vēstules"
811
#: configuredialog.cpp:728
807
#: configuredialog.cpp:727
812
808
msgid "Message List - Action Item Messages"
813
809
msgstr "Vēstuļu saraksts - darāmas vēstules"
815
811
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:396
816
812
#. i18n: ectx: label, entry (FolderList), group (Geometry)
817
#: configuredialog.cpp:729 rc.cpp:188
813
#: configuredialog.cpp:728 rc.cpp:188
818
814
msgid "Folder List"
819
815
msgstr "Mapju saraksts"
821
#: configuredialog.cpp:730 configuredialog.cpp:912
817
#: configuredialog.cpp:729 configuredialog.cpp:909
822
818
msgid "Quoted Text - First Level"
823
819
msgstr "Citāts - pirmais līmenis"
825
#: configuredialog.cpp:731 configuredialog.cpp:913
821
#: configuredialog.cpp:730 configuredialog.cpp:910
826
822
msgid "Quoted Text - Second Level"
827
823
msgstr "Citāts - otrais līmenis"
829
#: configuredialog.cpp:732 configuredialog.cpp:914
825
#: configuredialog.cpp:731 configuredialog.cpp:911
830
826
msgid "Quoted Text - Third Level"
831
827
msgstr "Citāts - trešais līmenis"
833
#: configuredialog.cpp:733
829
#: configuredialog.cpp:732
834
830
msgid "Fixed Width Font"
835
831
msgstr "Fiksēta platuma fonts"
837
#: configuredialog.cpp:734 kmcomposewin.cpp:388
833
#: configuredialog.cpp:733 kmcomposewin.cpp:388
839
835
msgstr "Vēstuļu rakstītājs"
841
#: configuredialog.cpp:735
837
#: configuredialog.cpp:734
842
838
msgid "Printing Output"
843
839
msgstr "Drukas izvads"
845
#: configuredialog.cpp:752
841
#: configuredialog.cpp:751
846
842
msgid "&Use custom fonts"
847
843
msgstr "&Lietot pielāgotos fontus"
849
#: configuredialog.cpp:770
845
#: configuredialog.cpp:769
850
846
msgid "Apply &to:"
851
847
msgstr "Pielie&tot:"
853
#: configuredialog.cpp:915
849
#: configuredialog.cpp:912
857
#: configuredialog.cpp:916
853
#: configuredialog.cpp:913
858
854
msgid "Followed Link"
859
855
msgstr "Apciemota saite"
861
#: configuredialog.cpp:917
857
#: configuredialog.cpp:914
862
858
msgid "Misspelled Words"
863
859
msgstr "Kļūdaini uzrakstīti vārdi"
865
#: configuredialog.cpp:918
867
msgstr "Jauna vēstule"
869
#: configuredialog.cpp:919
861
#: configuredialog.cpp:915
870
862
msgid "Unread Message"
871
863
msgstr "Nelasīta vēstule"
873
#: configuredialog.cpp:920
865
#: configuredialog.cpp:916
874
866
msgid "Important Message"
875
867
msgstr "Svarīga vēstule"
877
#: configuredialog.cpp:921
869
#: configuredialog.cpp:917
878
870
msgid "Action Item Message"
879
871
msgstr "Darāma vēstule"
881
#: configuredialog.cpp:922
873
#: configuredialog.cpp:918
882
874
msgid "OpenPGP Message - Encrypted"
883
875
msgstr "OpenPGP vēstule - šifrēta"
885
#: configuredialog.cpp:923
877
#: configuredialog.cpp:919
886
878
msgid "OpenPGP Message - Valid Signature with Trusted Key"
887
879
msgstr "OpenPGP vēstule - derīgs paraksts ar uzticamu atslēgu"
889
#: configuredialog.cpp:924
881
#: configuredialog.cpp:920
890
882
msgid "OpenPGP Message - Valid Signature with Untrusted Key"
891
883
msgstr "OpenPGP vēstule - derīgs paraksts ar neuzticamu atslēgu"
893
#: configuredialog.cpp:925
885
#: configuredialog.cpp:921
894
886
msgid "OpenPGP Message - Unchecked Signature"
895
887
msgstr "OpenPGP vēstule - nepārbaudīts paraksts"
897
#: configuredialog.cpp:926
889
#: configuredialog.cpp:922
898
890
msgid "OpenPGP Message - Bad Signature"
899
891
msgstr "OpenPGP vēstule - nederīgs paraksts"
901
#: configuredialog.cpp:927
893
#: configuredialog.cpp:923
902
894
msgid "Border Around Warning Prepending HTML Messages"
903
895
msgstr "Rāmis apkārt HTML vēstuļu brīdinājumam"
905
#: configuredialog.cpp:928
897
#: configuredialog.cpp:924
906
898
msgid "Folder Name and Size When Close to Quota"
907
899
msgstr "Mapes nosaukums un izmērs, kad tuvu kvotai"
909
#: configuredialog.cpp:929
901
#: configuredialog.cpp:925
910
902
msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message"
911
903
msgstr "HTML statusa joslas fons - nav HTML vēstule"
913
#: configuredialog.cpp:930
905
#: configuredialog.cpp:926
914
906
msgid "HTML Status Bar Foreground - No HTML Message"
915
907
msgstr "HTML statusa joslas priekšplāns - nav HTML vēstule"
917
#: configuredialog.cpp:931
909
#: configuredialog.cpp:927
918
910
msgid "HTML Status Bar Background - HTML Message"
919
911
msgstr "HTML statusa joslas fons - HTML vēstule"
921
#: configuredialog.cpp:932
913
#: configuredialog.cpp:928
922
914
msgid "HTML Status Bar Foreground - HTML Message"
923
915
msgstr "HTML statusa joslas priekšplāns - HTML vēstule"
925
#: configuredialog.cpp:946
917
#: configuredialog.cpp:942
926
918
msgid "&Use custom colors"
927
919
msgstr "&Lietot pielāgotas krāsas"
929
#: configuredialog.cpp:960
921
#: configuredialog.cpp:956
930
922
msgid "Recycle colors on deep "ing"
931
923
msgstr "Atkārtot krāsas dziļākiem &citējumiem"
933
#: configuredialog.cpp:969
925
#: configuredialog.cpp:965
934
926
msgid "Close to quota threshold:"
935
927
msgstr "Tuvu kvotas robežai: "
937
#: configuredialog.cpp:978
929
#: configuredialog.cpp:974
941
#: configuredialog.cpp:1114
933
#: configuredialog.cpp:1107
942
934
msgid "Show favorite folder view"
943
935
msgstr "Rādīt iecienīto mapju skatu"
945
#: configuredialog.cpp:1117
937
#: configuredialog.cpp:1110
946
938
msgid "Show folder quick search field"
947
939
msgstr "Rādīt mapju ātrās meklēšanas lauku"
949
#: configuredialog.cpp:1125
941
#: configuredialog.cpp:1118
950
942
msgid "Folder Tooltips"
951
943
msgstr "Mapju paskaidres"
953
#: configuredialog.cpp:1132
945
#: configuredialog.cpp:1125
957
#: configuredialog.cpp:1136
949
#: configuredialog.cpp:1129
958
950
msgid "When Text Obscured"
959
951
msgstr "Kad teksts ir aizklāts"
961
#: configuredialog.cpp:1141
953
#: configuredialog.cpp:1134
965
#: configuredialog.cpp:1191
957
#: configuredialog.cpp:1184
967
959
msgid "Sta&ndard format (%1)"
968
960
msgstr "Sta&ndarta fomatējums (%1)"
970
#: configuredialog.cpp:1192
962
#: configuredialog.cpp:1185
972
964
msgid "Locali&zed format (%1)"
973
965
msgstr "Lokali&zēts formatējums (%1)"
975
#: configuredialog.cpp:1193
967
#: configuredialog.cpp:1186
977
969
msgid "Fancy for&mat (%1)"
978
970
msgstr "Izrotāts for&matējums (%1)"
980
#: configuredialog.cpp:1194
972
#: configuredialog.cpp:1187
981
973
msgid "C&ustom format:"
982
974
msgstr "Pielāgots for&māts:"
984
#: configuredialog.cpp:1212
976
#: configuredialog.cpp:1205
985
977
msgctxt "General options for the message list."
989
#: configuredialog.cpp:1235
981
#: configuredialog.cpp:1228
990
982
msgid "Default Aggregation:"
991
983
msgstr "Noklusētā agregēšana:"
993
#: configuredialog.cpp:1256
985
#: configuredialog.cpp:1249
994
986
msgid "Default Theme:"
995
987
msgstr "Noklusētā tēma:"
997
#: configuredialog.cpp:1277
989
#: configuredialog.cpp:1270
998
990
msgid "Date Display"
999
991
msgstr "Datuma attēlojums"
1001
#: configuredialog.cpp:1305
993
#: configuredialog.cpp:1298
1002
994
msgid "<qt><a href=\"whatsthis1\">Custom format information...</a></qt>"
1003
995
msgstr "<qt><a href=\"whatsthis1\">Pielāgota formāta informācija...</a></qt>"
1005
#: configuredialog.cpp:1310
997
#: configuredialog.cpp:1303
1007
999
"<qt><p><strong>These expressions may be used for the date:</strong></"
1008
1000
"p><ul><li>d - the day as a number without a leading zero (1-31)</li><li>dd - "
1046
1038
"\"pm\".</li><li>Z - laika zona skaitliskā formā (+0200)</li></"
1047
1039
"ul><p><strong>Visas pārējās rakstzīmes tiks ignorētas.</strong></p></qt>"
1049
#: configuredialog.cpp:1464
1041
#: configuredialog.cpp:1457
1051
1043
"Close the standalone message window after replying or forwarding the message"
1054
1046
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:89
1055
1047
#. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayEnabled), group (General)
1056
#: configuredialog.cpp:1503 rc.cpp:27
1048
#: configuredialog.cpp:1496 rc.cpp:27
1057
1049
msgid "Enable system tray icon"
1058
1050
msgstr "Ieslēgt ikonu sistēmas ikonu joslā"
1060
#: configuredialog.cpp:1510
1052
#: configuredialog.cpp:1503
1061
1053
msgid "System Tray Mode"
1062
1054
msgstr "Sistēmas ikonas režīms"
1064
#: configuredialog.cpp:1519
1056
#: configuredialog.cpp:1512
1065
1057
msgid "Always show KMail in system tray"
1066
1058
msgstr "Ļauj KMail parādīties sistēmas ikonu joslā"
1068
#: configuredialog.cpp:1520
1060
#: configuredialog.cpp:1513
1069
1061
msgid "Only show KMail in system tray if there are unread messages"
1070
1062
msgstr "Rādīt KMail sistēmas ikonu joslā tikai, kad ir nelasītas vēstules"
1072
#: configuredialog.cpp:1558
1064
#: configuredialog.cpp:1551
1073
1065
msgid "A&vailable Tags"
1074
1066
msgstr "Piee&jamie tagi"
1076
#: configuredialog.cpp:1573
1068
#: configuredialog.cpp:1566
1077
1069
msgid "Add new tag"
1078
1070
msgstr "Pievienot jaunu tagu"
1080
#: configuredialog.cpp:1578
1072
#: configuredialog.cpp:1571
1081
1073
msgid "Remove selected tag"
1082
1074
msgstr "Noņemt izvēlēto tagu"
1084
#: configuredialog.cpp:1587
1076
#: configuredialog.cpp:1580
1085
1077
msgid "Increase tag priority"
1086
1078
msgstr "Palielināt taga prioritāti"
1088
#: configuredialog.cpp:1593
1080
#: configuredialog.cpp:1586
1089
1081
msgid "Decrease tag priority"
1090
1082
msgstr "Samazināt taga prioritāti"
1092
#: configuredialog.cpp:1613
1084
#: configuredialog.cpp:1606
1093
1085
msgid "Ta&g Settings"
1094
1086
msgstr "Ta&gu iestatījumi"
1096
#: configuredialog.cpp:1629
1088
#: configuredialog.cpp:1622
1097
1089
msgctxt "@label:listbox Name of the tag"
1099
1091
msgstr "Nosaukums:"
1101
#: configuredialog.cpp:1638
1093
#: configuredialog.cpp:1631
1102
1094
msgid "Change te&xt color:"
1103
1095
msgstr "Mainīt te&ksta krāsu:"
1105
#: configuredialog.cpp:1653
1097
#: configuredialog.cpp:1646
1106
1098
msgid "Change &background color:"
1107
1099
msgstr "Mainīt &fona krāsu:"
1109
#: configuredialog.cpp:1668
1101
#: configuredialog.cpp:1661
1110
1102
msgid "Change fo&nt:"
1111
1103
msgstr "Mainīt fo&ntu:"
1113
#: configuredialog.cpp:1689
1105
#: configuredialog.cpp:1682
1114
1106
msgid "Message tag &icon:"
1115
1107
msgstr "Vēstules taga &ikona:"
1117
#: configuredialog.cpp:1702
1109
#: configuredialog.cpp:1695
1118
1110
msgid "Shortc&ut:"
1119
1111
msgstr "Īs&ceļš:"
1121
#: configuredialog.cpp:1715
1113
#: configuredialog.cpp:1708
1122
1114
msgid "Enable &toolbar button"
1123
1115
msgstr "Rādīt pogu &rīkjoslā"
1117
#: configuredialog.cpp:2069
1118
msgctxt "General settings for the composer."
1125
1122
#: configuredialog.cpp:2076
1126
msgctxt "General settings for the composer."
1130
#: configuredialog.cpp:2083
1131
1123
msgid "Standard Templates"
1132
1124
msgstr "Standarta sagataves"
1134
#: configuredialog.cpp:2089
1126
#: configuredialog.cpp:2082
1135
1127
msgid "Custom Templates"
1136
1128
msgstr "Pielāgotas sagataves"
1138
#: configuredialog.cpp:2095
1130
#: configuredialog.cpp:2088
1139
1131
msgctxt "Settings regarding the subject when composing a message."
1140
1132
msgid "Subject"
1141
1133
msgstr "Temats"
1143
#: configuredialog.cpp:2102
1135
#: configuredialog.cpp:2095
1144
1136
msgid "Charset"
1145
1137
msgstr "Rakstzīmju kopa"
1147
#: configuredialog.cpp:2108
1139
#: configuredialog.cpp:2101
1148
1140
msgid "Headers"
1149
1141
msgstr "Galvenes"
1151
#: configuredialog.cpp:2114
1143
#: configuredialog.cpp:2107
1152
1144
msgctxt "Config->Composer->Attachments"
1153
1145
msgid "Attachments"
1154
1146
msgstr "Pielikumi"
1156
#: configuredialog.cpp:2165
1148
#: configuredialog.cpp:2158
1158
1150
"When replying, add quote signs in front of all lines of the quoted text,\n"
1159
1151
"even when the line was created by adding an additional linebreak while\n"
1160
1152
"word-wrapping the text."
1163
#: configuredialog.cpp:2175
1155
#: configuredialog.cpp:2168
1165
1157
"When replying, only quote the selected text instead of the complete message "
1166
1158
"when there is text selected in the message window."
1169
#: configuredialog.cpp:2250
1161
#: configuredialog.cpp:2243
1170
1162
msgid "Warn if too many recipients are specified"
1171
1163
msgstr "Brīdināt, ja ir norādīti pārāk daudz saņēmēji"
1173
#: configuredialog.cpp:2262
1165
#: configuredialog.cpp:2255
1174
1166
msgid "Warn if more than this many recipients are specified"
1175
1167
msgstr "Brīdināt, ja ir norādīti varāk nekā šitik saņēmēji"
1177
#: configuredialog.cpp:2280
1169
#: configuredialog.cpp:2273
1178
1170
msgid "No autosave"
1179
1171
msgstr "Bez autosaglabāšanas"
1181
#: configuredialog.cpp:2281
1173
#: configuredialog.cpp:2274
1185
#: configuredialog.cpp:2290
1177
#: configuredialog.cpp:2283
1186
1178
msgid "Default Forwarding Type:"
1187
1179
msgstr "Noklusētais pārsūtīšanas veids:"
1189
#: configuredialog.cpp:2294
1181
#: configuredialog.cpp:2287
1190
1182
msgctxt "@item:inlistbox Inline mail forwarding"
1192
1184
msgstr "Iekļauti"
1194
#: configuredialog.cpp:2295
1186
#: configuredialog.cpp:2288
1195
1187
msgid "As Attachment"
1196
1188
msgstr "kā pielikumu"
1198
#: configuredialog.cpp:2305
1190
#: configuredialog.cpp:2298
1199
1191
msgid "Configure Completion Order..."
1200
1192
msgstr "Konfigurēt pabeigšanas kārtību..."
1202
#: configuredialog.cpp:2314
1194
#: configuredialog.cpp:2307
1203
1195
msgid "Edit Recent Addresses..."
1204
1196
msgstr "Rediģēt nesenās adreses..."
1206
#: configuredialog.cpp:2321
1198
#: configuredialog.cpp:2314
1207
1199
msgid "External Editor"
1208
1200
msgstr "Ārējs Redaktors"
1210
#: configuredialog.cpp:2355
1202
#: configuredialog.cpp:2349
1212
1204
msgid "<b>%f</b> will be replaced with the filename to edit."
1213
1205
msgstr "<b>%f</b> tiks aizvietots ar rediģējamā faila nosaukumu."
1215
#: configuredialog.cpp:2530
1207
#: configuredialog.cpp:2524
1216
1208
msgid "Repl&y Subject Prefixes"
1217
1209
msgstr "Atbild&es temata prefiksi"
1219
#: configuredialog.cpp:2535 configuredialog.cpp:2569
1211
#: configuredialog.cpp:2529 configuredialog.cpp:2563
1221
1213
"Recognize any sequence of the following prefixes\n"
1222
1214
"(entries are case-insensitive regular expressions):"
1227
1219
#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:36
1228
1220
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddAccountButton)
1229
#: configuredialog.cpp:2545 configuredialog.cpp:2651 configuredialog.cpp:3037
1221
#: configuredialog.cpp:2539 configuredialog.cpp:2645 configuredialog.cpp:3042
1231
1223
msgid "A&dd..."
1232
1224
msgstr "P&ievienot..."
1234
#: configuredialog.cpp:2545 configuredialog.cpp:2810 configuredialog.cpp:3037
1226
#: configuredialog.cpp:2539 configuredialog.cpp:2804 configuredialog.cpp:3042
1235
1227
msgid "Re&move"
1236
1228
msgstr "Aiz&vākt"
1238
#: configuredialog.cpp:2546 configuredialog.cpp:3038
1230
#: configuredialog.cpp:2540 configuredialog.cpp:3043
1239
1231
msgid "Mod&ify..."
1240
1232
msgstr "Red&iģēt..."
1242
#: configuredialog.cpp:2547
1234
#: configuredialog.cpp:2541
1243
1235
msgid "Enter new reply prefix:"
1244
1236
msgstr "Ievadiet jaunu atbildes prefiksu:"
1246
#: configuredialog.cpp:2564
1238
#: configuredialog.cpp:2558
1247
1239
msgid "For&ward Subject Prefixes"
1248
1240
msgstr "Pār&sūtītas temata prefiksi"
1250
#: configuredialog.cpp:2577 identitypage.cpp:269
1242
#: configuredialog.cpp:2571 identitypage.cpp:269
1252
1244
msgstr "Pievienot..."
1254
1246
#. i18n: file: ui/identitypage.ui:66
1255
1247
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton)
1256
#: configuredialog.cpp:2578 configuredialog.cpp:2651 rc.cpp:498
1248
#: configuredialog.cpp:2572 configuredialog.cpp:2645 rc.cpp:498
1257
1249
msgid "Remo&ve"
1258
1250
msgstr "Aiz&vākt"
1260
#: configuredialog.cpp:2579 identitypage.cpp:271
1252
#: configuredialog.cpp:2573 identitypage.cpp:271
1261
1253
msgid "Modify..."
1262
1254
msgstr "Rediģēt..."
1264
#: configuredialog.cpp:2580
1256
#: configuredialog.cpp:2574
1265
1257
msgid "Enter new forward prefix:"
1266
1258
msgstr "Ievadiet jaunu pārsūtīšanas prefiksu:"
1268
#: configuredialog.cpp:2643
1260
#: configuredialog.cpp:2637
1270
1262
"This list is checked for every outgoing message from the top to the bottom "
1271
1263
"for a charset that contains all required characters."
1277
1269
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mModifyAccountButton)
1278
1270
#. i18n: file: ui/identitypage.ui:40
1279
1271
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mModifyButton)
1280
#: configuredialog.cpp:2652 simplestringlisteditor.cpp:100 rc.cpp:403
1272
#: configuredialog.cpp:2646 simplestringlisteditor.cpp:100 rc.cpp:403
1282
1274
msgid "&Modify..."
1283
1275
msgstr "&Rediģēt..."
1285
#: configuredialog.cpp:2652
1277
#: configuredialog.cpp:2646
1286
1278
msgid "Enter charset:"
1287
1279
msgstr "Ievadiet rakstzīmju kopu:"
1289
#: configuredialog.cpp:2658
1281
#: configuredialog.cpp:2652
1290
1282
msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)"
1292
1284
"&Paturēt sākotnējo rakstzīmju kopu, atbildot vai pārsūtot vēstuli (ja "
1295
#: configuredialog.cpp:2693
1287
#: configuredialog.cpp:2687
1296
1288
msgid "This charset is not supported."
1297
1289
msgstr "Šī rakstzīmju kopa netiek atbalstīta."
1299
#: configuredialog.cpp:2760
1291
#: configuredialog.cpp:2754
1300
1292
msgid "&Use custom message-id suffix"
1301
1293
msgstr "&Izmantot pielāgotu vēstules ID sufiksu"
1303
#: configuredialog.cpp:2774
1295
#: configuredialog.cpp:2768
1304
1296
msgid "Custom message-&id suffix:"
1305
1297
msgstr "Pielāgots vēstules &ID sufikss:"
1307
#: configuredialog.cpp:2789
1299
#: configuredialog.cpp:2783
1308
1300
msgid "Define custom mime header fields:"
1309
1301
msgstr "Definēt pielāgotus mime galvenes laukus:"
1311
#: configuredialog.cpp:2798
1303
#: configuredialog.cpp:2792
1312
1304
msgctxt "@title:column Name of the mime header."
1314
1306
msgstr "Nosaukums"
1316
#: configuredialog.cpp:2799
1308
#: configuredialog.cpp:2793
1317
1309
msgctxt "@title:column Value of the mimeheader."
1319
1311
msgstr "Vērtība"
1321
#: configuredialog.cpp:2806
1313
#: configuredialog.cpp:2800
1322
1314
msgctxt "@action:button Add new mime header field."
1324
1316
msgstr "Jau&na"
1326
#: configuredialog.cpp:2819
1318
#: configuredialog.cpp:2813
1327
1319
msgctxt "@label:textbox Name of the mime header."
1329
1321
msgstr "&Nosaukums:"
1331
#: configuredialog.cpp:2829
1323
#: configuredialog.cpp:2823
1332
1324
msgid "&Value:"
1333
1325
msgstr "&Vērtība:"
1335
#: configuredialog.cpp:3005
1327
#: configuredialog.cpp:3010
1336
1328
msgid "Outlook-compatible attachment naming"
1337
1329
msgstr "Ar Outlook savietojami pielikumu nosaukumi"
1339
#: configuredialog.cpp:3008
1331
#: configuredialog.cpp:3013
1341
1333
"Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names "
1342
1334
"containing non-English characters"
1372
1364
"atbalstoši klienti nesapratīs jūsu vēstules. Lietojiet šo iespēju tikai, ja "
1373
1365
"jums nav citas izvēles."
1375
#: configuredialog.cpp:3105
1367
#: configuredialog.cpp:3110
1376
1368
msgid "Reading"
1377
1369
msgstr "Lasīšana"
1379
#: configuredialog.cpp:3111
1371
#: configuredialog.cpp:3116
1380
1372
msgid "Composing"
1381
1373
msgstr "Rakstīšana"
1383
#: configuredialog.cpp:3117
1375
#: configuredialog.cpp:3122
1385
1377
#| msgctxt "Miscellaneous template commands menu"
1386
1378
#| msgid "Miscellaneous"
1387
1379
msgid "Miscellaneous"
1388
1380
msgstr "Dažādi"
1390
#: configuredialog.cpp:3123
1382
#: configuredialog.cpp:3128
1391
1383
msgid "S/MIME Validation"
1392
1384
msgstr "S/MIME validācija"
1394
#: configuredialog.cpp:3205
1386
#: configuredialog.cpp:3210
1396
1388
"Changing the global HTML setting will override all folder specific values."
1398
1390
"Globālā HTML iestatījuma izmainīšana aizstās visus mapju individuālos "
1401
#: configuredialog.cpp:3371 configuredialog.cpp:3374 configuredialog.cpp:3377
1402
#: configuredialog.cpp:3381 configuredialog.cpp:3384 configuredialog.cpp:3387
1393
#: configuredialog.cpp:3376 configuredialog.cpp:3379 configuredialog.cpp:3382
1394
#: configuredialog.cpp:3386 configuredialog.cpp:3389 configuredialog.cpp:3392
1404
1396
msgid_plural " days"
1405
1397
msgstr[0] " diena"
1406
1398
msgstr[1] " dienas"
1407
1399
msgstr[2] " dienu"
1409
#: configuredialog.cpp:3525
1401
#: configuredialog.cpp:3530
1410
1402
msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0"
1411
1403
msgstr "Šai iespējai nepieciešams dirmngr >= 0.9.0"
1413
1405
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:182
1414
1406
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy)
1415
#: configuredialog.cpp:3636 rc.cpp:723
1407
#: configuredialog.cpp:3641 rc.cpp:723
1416
1408
msgid "no proxy"
1417
1409
msgstr "bez starpniekservera"
1419
#: configuredialog.cpp:3637
1411
#: configuredialog.cpp:3642
1421
1413
msgid "(Current system setting: %1)"
1422
1414
msgstr "(Šobrīdējais sistēmas iestatījums: %1)"
1424
#: configuredialog.cpp:3765
1416
#: configuredialog.cpp:3770
1425
1417
msgid "Folders"
1428
#: configuredialog.cpp:3768
1420
#: configuredialog.cpp:3773
1429
1421
msgid "Invitations"
1430
1422
msgstr "Ielūgumi"
2193
2185
msgid "Use the selected value as your dictionary for future messages"
2196
#: kmcomposewin.cpp:1065 kmcomposewin.cpp:1091
2188
#: kmcomposewin.cpp:1066 kmcomposewin.cpp:1092
2197
2189
msgid "&Send Mail"
2198
2190
msgstr "&Sūtīt pastu"
2200
#: kmcomposewin.cpp:1071 kmcomposewin.cpp:1096
2192
#: kmcomposewin.cpp:1072 kmcomposewin.cpp:1097
2201
2193
msgid "&Send Mail Via"
2202
2194
msgstr "&Sūtīt pastu ar"
2204
#: kmcomposewin.cpp:1072
2196
#: kmcomposewin.cpp:1073
2208
#: kmcomposewin.cpp:1075 kmcomposewin.cpp:1084 kmcomposewin.cpp:2611
2200
#: kmcomposewin.cpp:1076 kmcomposewin.cpp:1085 kmcomposewin.cpp:2614
2209
2201
msgid "Send &Later"
2210
2202
msgstr "Sūtīt vē&lāk"
2212
#: kmcomposewin.cpp:1078 kmcomposewin.cpp:1088
2204
#: kmcomposewin.cpp:1079 kmcomposewin.cpp:1089
2213
2205
msgid "Send &Later Via"
2214
2206
msgstr "Sūtīt vē&lāk ar"
2216
#: kmcomposewin.cpp:1079
2208
#: kmcomposewin.cpp:1080
2218
2210
#| msgid "Queue"
2219
2211
msgctxt "Queue the message for sending at a later date"
2221
2213
msgstr "Ierindot"
2223
#: kmcomposewin.cpp:1123
2215
#: kmcomposewin.cpp:1124
2224
2216
msgid "Save as &Draft"
2225
2217
msgstr "Saglabāt kā &melnrakstu"
2227
#: kmcomposewin.cpp:1127
2219
#: kmcomposewin.cpp:1128
2228
2220
msgid "Save as &Template"
2229
2221
msgstr "Saglabāt kā saga&tavi"
2231
#: kmcomposewin.cpp:1131
2223
#: kmcomposewin.cpp:1132
2233
2225
#| msgid "&Insert File..."
2234
2226
msgid "&Insert Text File..."
2235
2227
msgstr "&Ievietot failu..."
2237
#: kmcomposewin.cpp:1136
2229
#: kmcomposewin.cpp:1137
2239
2231
#| msgid "&Insert File Recent"
2240
2232
msgid "&Insert Recent Text File"
2241
2233
msgstr "&Ievietot nesenu failu"
2243
#: kmcomposewin.cpp:1144 kmmainwidget.cpp:2980
2235
#: kmcomposewin.cpp:1145 kmmainwidget.cpp:2986
2244
2236
msgid "&Address Book"
2245
2237
msgstr "&Adrešu grāmata"
2247
#: kmcomposewin.cpp:1147
2239
#: kmcomposewin.cpp:1150
2248
2240
msgid "&New Composer"
2249
2241
msgstr "&Jauns vēstules rakstītājs"
2251
#: kmcomposewin.cpp:1151
2243
#: kmcomposewin.cpp:1154
2252
2244
msgid "New Main &Window"
2253
2245
msgstr "Jauns &galvenais logs"
2255
#: kmcomposewin.cpp:1155
2247
#: kmcomposewin.cpp:1158
2256
2248
msgid "Select &Recipients..."
2257
2249
msgstr "&Izvēlieties saņēmējus..."
2259
#: kmcomposewin.cpp:1159
2251
#: kmcomposewin.cpp:1162
2260
2252
msgid "Save &Distribution List..."
2261
2253
msgstr "Saglabāt a&dresātu sarakstu..."
2263
#: kmcomposewin.cpp:1181
2255
#: kmcomposewin.cpp:1184
2264
2256
msgid "Paste as Attac&hment"
2265
2257
msgstr "Pievienot kā &pielikumu"
2267
#: kmcomposewin.cpp:1185
2259
#: kmcomposewin.cpp:1188
2268
2260
msgid "Cl&ean Spaces"
2269
2261
msgstr "&Notīrīt tukšumus"
2271
#: kmcomposewin.cpp:1189
2263
#: kmcomposewin.cpp:1192
2272
2264
msgid "Use Fi&xed Font"
2273
2265
msgstr "Lietot &fiksētu fontu"
2275
#: kmcomposewin.cpp:1196
2267
#: kmcomposewin.cpp:1199
2276
2268
msgctxt "@action:inmenu Mark the email as urgent."
2277
2269
msgid "&Urgent"
2278
2270
msgstr "&Steidzama"
2280
#: kmcomposewin.cpp:1198
2272
#: kmcomposewin.cpp:1201
2281
2273
msgid "&Request Disposition Notification"
2282
2274
msgstr "&Pieprasīt saņemšanas paziņojumu"
2284
#: kmcomposewin.cpp:1204
2276
#: kmcomposewin.cpp:1207
2285
2277
msgid "&Wordwrap"
2286
2278
msgstr "&Rindu aplaušana"
2288
#: kmcomposewin.cpp:1209
2280
#: kmcomposewin.cpp:1212
2289
2281
msgid "&Snippets"
2290
2282
msgstr "&Fragmenti"
2292
#: kmcomposewin.cpp:1216
2284
#: kmcomposewin.cpp:1219
2293
2285
msgid "&Automatic Spellchecking"
2294
2286
msgstr "&Automātiska pareizrakstības parbaude"
2296
#: kmcomposewin.cpp:1233
2288
#: kmcomposewin.cpp:1236
2297
2289
msgid "Formatting (HTML)"
2298
2290
msgstr "Formētējums (HTML)"
2300
#: kmcomposewin.cpp:1234
2292
#: kmcomposewin.cpp:1237
2304
#: kmcomposewin.cpp:1238
2296
#: kmcomposewin.cpp:1241
2305
2297
msgid "&All Fields"
2306
2298
msgstr "&Visi lauki"
2308
#: kmcomposewin.cpp:1241
2300
#: kmcomposewin.cpp:1244
2309
2301
msgid "&Identity"
2310
2302
msgstr "&Identitāte"
2312
#: kmcomposewin.cpp:1244
2304
#: kmcomposewin.cpp:1247
2313
2305
msgid "&Dictionary"
2314
2306
msgstr "Vār&dnīca"
2316
#: kmcomposewin.cpp:1247
2308
#: kmcomposewin.cpp:1250
2317
2309
msgid "&Sent-Mail Folder"
2318
2310
msgstr "No&sūtītā pasta mape:"
2320
#: kmcomposewin.cpp:1250
2312
#: kmcomposewin.cpp:1253
2321
2313
msgid "&Mail Transport"
2322
2314
msgstr "&Pasta transports:"
2324
#: kmcomposewin.cpp:1253
2316
#: kmcomposewin.cpp:1256
2328
#: kmcomposewin.cpp:1256
2320
#: kmcomposewin.cpp:1259
2329
2321
msgid "&Reply To"
2330
2322
msgstr "At&bildēt uz"
2332
#: kmcomposewin.cpp:1260
2324
#: kmcomposewin.cpp:1263
2333
2325
msgctxt "@action:inmenu Show the subject in the composer window."
2334
2326
msgid "S&ubject"
2335
2327
msgstr "&Temats"
2337
#: kmcomposewin.cpp:1265
2329
#: kmcomposewin.cpp:1268
2338
2330
msgid "Append S&ignature"
2339
2331
msgstr "Pievienot pa&rakstu beigās"
2341
#: kmcomposewin.cpp:1268
2333
#: kmcomposewin.cpp:1271
2342
2334
msgid "Pr&epend Signature"
2343
2335
msgstr "Pievienot parakstu &sākumā"
2345
#: kmcomposewin.cpp:1271
2337
#: kmcomposewin.cpp:1274
2346
2338
msgid "Insert Signature At C&ursor Position"
2347
2339
msgstr "Pievienot parakstu pie &kursora "
2349
#: kmcomposewin.cpp:1283
2341
#: kmcomposewin.cpp:1286
2350
2342
msgid "&Spellchecker..."
2351
2343
msgstr "Pareiz&rakstība..."
2353
#: kmcomposewin.cpp:1284
2345
#: kmcomposewin.cpp:1287
2354
2346
msgid "Spellchecker"
2355
2347
msgstr "Pareizrakstība"
2357
#: kmcomposewin.cpp:1289 kmcomposewin.cpp:1291
2349
#: kmcomposewin.cpp:1292 kmcomposewin.cpp:1294
2358
2350
msgid "Encrypt Message with Chiasmus..."
2359
2351
msgstr "Šifrēt vēstuli ar Chiasmus..."
2361
#: kmcomposewin.cpp:1299
2353
#: kmcomposewin.cpp:1302
2362
2354
msgid "&Encrypt Message"
2363
2355
msgstr "Ši&frēt vēstuli"
2365
#: kmcomposewin.cpp:1300
2357
#: kmcomposewin.cpp:1303
2366
2358
msgid "Encrypt"
2367
2359
msgstr "Šifrēt"
2369
#: kmcomposewin.cpp:1302
2361
#: kmcomposewin.cpp:1305
2370
2362
msgid "&Sign Message"
2371
2363
msgstr "Parak&stīt vēstuli"
2373
#: kmcomposewin.cpp:1303
2365
#: kmcomposewin.cpp:1306
2375
2367
msgstr "Parakstīt"
2377
#: kmcomposewin.cpp:1327
2369
#: kmcomposewin.cpp:1330
2378
2370
msgid "&Cryptographic Message Format"
2379
2371
msgstr "&Kriptogrāfiskais vēstules formāts"
2381
#: kmcomposewin.cpp:1331
2373
#: kmcomposewin.cpp:1334
2382
2374
msgid "Select a cryptographic format for this message"
2385
#: kmcomposewin.cpp:1333
2377
#: kmcomposewin.cpp:1336
2386
2378
msgid "Reset Font Settings"
2387
2379
msgstr "Atjaunot fontu iesatījumus"
2389
#: kmcomposewin.cpp:1334
2381
#: kmcomposewin.cpp:1337
2390
2382
msgid "Reset Font"
2391
2383
msgstr "Atstatīt fontu"
2393
#: kmcomposewin.cpp:1349
2385
#: kmcomposewin.cpp:1352
2394
2386
msgid "Configure KMail..."
2395
2387
msgstr "Konfigurēt KMail..."
2397
#: kmcomposewin.cpp:1381
2389
#: kmcomposewin.cpp:1384
2399
2391
msgid " Spellcheck: %1 "
2400
2392
msgstr " Pārbaudīt pareizrakstību: %1"
2402
#: kmcomposewin.cpp:1382 kmcomposewin.cpp:2971
2394
#: kmcomposewin.cpp:1385 kmcomposewin.cpp:2974
2404
2396
msgid " Column: %1 "
2405
2397
msgstr " Kolona: %1 "
2407
#: kmcomposewin.cpp:1384 kmcomposewin.cpp:2969
2399
#: kmcomposewin.cpp:1387 kmcomposewin.cpp:2972
2409
2401
msgctxt "Shows the linenumber of the cursor position."
2410
2402
msgid " Line: %1 "
2411
2403
msgstr " Rinda: %1 "
2413
#: kmcomposewin.cpp:1724
2405
#: kmcomposewin.cpp:1727
2414
2406
msgid "Re&save as Template"
2415
2407
msgstr "&Saglabāt kā sagatavi"
2417
#: kmcomposewin.cpp:1725
2409
#: kmcomposewin.cpp:1728
2418
2410
msgid "&Save as Draft"
2419
2411
msgstr "&Saglabāt kā melnrakstu"
2421
#: kmcomposewin.cpp:1727
2413
#: kmcomposewin.cpp:1730
2423
2415
"Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later "
2976
2968
msgid "New mail arrived"
2977
2969
msgstr "Saņemts jauns pasts"
2979
#: kmmainwidget.cpp:997
2971
#: kmmainwidget.cpp:1002
2980
2972
msgid "Set Focus to Quick Search"
2981
2973
msgstr "Fokusēties uz ātro meklēšanu"
2983
#: kmmainwidget.cpp:1004
2975
#: kmmainwidget.cpp:1009
2984
2976
msgid "Extend Selection to Previous Message"
2985
2977
msgstr "Paplašināt izvēli uz iepriekšējo vēstuli"
2987
#: kmmainwidget.cpp:1010
2979
#: kmmainwidget.cpp:1015
2988
2980
msgid "Extend Selection to Next Message"
2989
2981
msgstr "Paplašināt izvēli uz nākamo vēstuli"
2991
#: kmmainwidget.cpp:1096
2983
#: kmmainwidget.cpp:1101
2992
2984
msgid "Move Message to Folder"
2993
2985
msgstr "Pārvietot vēstuli uz mapi"
2995
#: kmmainwidget.cpp:1103
2987
#: kmmainwidget.cpp:1108
2996
2988
msgid "Copy Message to Folder"
2997
2989
msgstr "Kopēt vēstuli uz mapi"
2999
#: kmmainwidget.cpp:1110
2991
#: kmmainwidget.cpp:1115
3000
2992
msgid "Jump to Folder..."
3001
2993
msgstr "Pāriet uz mapi..."
3003
#: kmmainwidget.cpp:1117
2995
#: kmmainwidget.cpp:1122
3004
2996
msgid "Abort Current Operation"
3005
2997
msgstr "Pārtraukt aktīvo darbību"
3007
#: kmmainwidget.cpp:1124
2999
#: kmmainwidget.cpp:1129
3008
3000
msgid "Focus on Next Folder"
3009
3001
msgstr "Pāriet uz nākamo mapi"
3011
#: kmmainwidget.cpp:1131
3003
#: kmmainwidget.cpp:1136
3012
3004
msgid "Focus on Previous Folder"
3013
3005
msgstr "Pāriet uz iepriekšējo mapi"
3015
#: kmmainwidget.cpp:1138
3007
#: kmmainwidget.cpp:1143
3016
3008
msgid "Select Folder with Focus"
3017
3009
msgstr "Izvēlēties atvērto mapi"
3019
#: kmmainwidget.cpp:1146
3011
#: kmmainwidget.cpp:1151
3020
3012
msgid "Focus on Next Message"
3021
3013
msgstr "Pāriet uz nākamo vēstuli"
3023
#: kmmainwidget.cpp:1153
3015
#: kmmainwidget.cpp:1158
3024
3016
msgid "Focus on Previous Message"
3025
3017
msgstr "Pāriet uz iepriekšējo vēstuli"
3027
#: kmmainwidget.cpp:1160
3019
#: kmmainwidget.cpp:1165
3028
3020
msgid "Select Message with Focus"
3029
3021
msgstr "Izvēlēties aktīvo vēstuli"
3031
#: kmmainwidget.cpp:1432
3023
#: kmmainwidget.cpp:1438
3032
3024
msgid "No Subject"
3033
3025
msgstr "Nav temata"
3035
#: kmmainwidget.cpp:1445
3027
#: kmmainwidget.cpp:1451
3036
3028
msgid "(no templates)"
3037
3029
msgstr "(nav sagatavju)"
3039
#: kmmainwidget.cpp:1518
3031
#: kmmainwidget.cpp:1524
3040
3032
msgid "This folder does not have any expiry options set"
3041
3033
msgstr "Šai mapei nav novecošanas iesatījumu"
3043
#: kmmainwidget.cpp:1524
3035
#: kmmainwidget.cpp:1530
3045
3037
msgid "<qt>Are you sure you want to expire the folder <b>%1</b>?</qt>"
3046
3038
msgstr "<qt>Vai tiešām gribat izņemt veco no mapes <b>%1</b>?</qt>"
3048
#: kmmainwidget.cpp:1526
3040
#: kmmainwidget.cpp:1532
3049
3041
msgid "Expire Folder"
3050
3042
msgstr "Izņemt veco no mapes"
3052
#: kmmainwidget.cpp:1527
3044
#: kmmainwidget.cpp:1533
3053
3045
msgid "&Expire"
3054
3046
msgstr "Izņemt v&eco"
3056
#: kmmainwidget.cpp:1543
3048
#: kmmainwidget.cpp:1549
3057
3049
msgid "Empty Trash"
3058
3050
msgstr "Iztukšot miskasti"
3060
#: kmmainwidget.cpp:1543
3052
#: kmmainwidget.cpp:1549
3061
3053
msgid "Move to Trash"
3062
3054
msgstr "Pārvietot uz miskasti"
3064
#: kmmainwidget.cpp:1545
3056
#: kmmainwidget.cpp:1551
3065
3057
msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?"
3066
3058
msgstr "Vai jūs tiešām vēlaties iztukšot miskastes mapi?"
3068
#: kmmainwidget.cpp:1546
3060
#: kmmainwidget.cpp:1552
3071
3063
"<qt>Are you sure you want to move all messages from folder <b>%1</b> to the "
3208
3200
"<qt>Vai tiešām vēlaties dzēst izvēlētās %1 vēstuļu?<br />Pēc dzēšanas tās "
3209
3201
"nebūs iespējams atjaunot.</qt>"
3211
#: kmmainwidget.cpp:1810
3203
#: kmmainwidget.cpp:1816
3212
3204
msgid "Delete Messages"
3213
3205
msgstr "Izdzēst vēstules"
3215
#: kmmainwidget.cpp:1810
3207
#: kmmainwidget.cpp:1816
3216
3208
msgid "Delete Message"
3217
3209
msgstr "Izdēst vēstuli"
3219
#: kmmainwidget.cpp:1831
3211
#: kmmainwidget.cpp:1837
3220
3212
msgid "Moving messages..."
3221
3213
msgstr "Pārvieto vēstules..."
3223
#: kmmainwidget.cpp:1833
3215
#: kmmainwidget.cpp:1839
3224
3216
msgid "Deleting messages..."
3225
3217
msgstr "Dzēš vēstules..."
3227
#: kmmainwidget.cpp:1847
3219
#: kmmainwidget.cpp:1853
3228
3220
msgid "Messages deleted successfully."
3229
3221
msgstr "Vēstules veiksmīgi izdzēstas."
3231
#: kmmainwidget.cpp:1849
3223
#: kmmainwidget.cpp:1855
3232
3224
msgid "Messages moved successfully."
3233
3225
msgstr "Vēstules veiksmīgi pārvietotas."
3235
#: kmmainwidget.cpp:1854
3227
#: kmmainwidget.cpp:1860
3236
3228
msgid "Deleting messages failed."
3237
3229
msgstr "Neizdevās izdzēst vēstules."
3239
#: kmmainwidget.cpp:1856
3231
#: kmmainwidget.cpp:1862
3240
3232
msgid "Deleting messages canceled."
3241
3233
msgstr "Vēstuļu dzēšana atcelta."
3243
#: kmmainwidget.cpp:1859
3235
#: kmmainwidget.cpp:1865
3244
3236
msgid "Moving messages failed."
3245
3237
msgstr "Neizdevās pārvietot vēstules."
3247
#: kmmainwidget.cpp:1861
3239
#: kmmainwidget.cpp:1867
3248
3240
msgid "Moving messages canceled."
3249
3241
msgstr "Vēstuļu pārvietošana atcelta."
3251
#: kmmainwidget.cpp:1907
3243
#: kmmainwidget.cpp:1913
3252
3244
msgid "Move Messages to Folder"
3253
3245
msgstr "Pārvietot vēstules uz mapi"
3255
#: kmmainwidget.cpp:1937
3247
#: kmmainwidget.cpp:1943
3256
3248
msgid "Copying messages..."
3257
3249
msgstr "Kopē vēstules..."
3259
#: kmmainwidget.cpp:1946
3251
#: kmmainwidget.cpp:1952
3260
3252
msgid "Messages copied successfully."
3261
3253
msgstr "Vēstules veiksmīgi nokopētas."
3263
#: kmmainwidget.cpp:1949
3255
#: kmmainwidget.cpp:1955
3264
3256
msgid "Copying messages failed."
3265
3257
msgstr "Neizdevās nokopēt vēstules."
3267
#: kmmainwidget.cpp:1951
3259
#: kmmainwidget.cpp:1957
3268
3260
msgid "Copying messages canceled."
3269
3261
msgstr "Vēstuļu kopēšana atcelta."
3271
#: kmmainwidget.cpp:1958
3263
#: kmmainwidget.cpp:1964
3272
3264
msgid "Copy Messages to Folder"
3273
3265
msgstr "Kopēt vēstules uz mapi"
3275
#: kmmainwidget.cpp:1993
3267
#: kmmainwidget.cpp:1999
3276
3268
msgid "Moving messages to trash..."
3277
3269
msgstr "Pārvieto vēstules uz miskasti..."
3279
#: kmmainwidget.cpp:2003
3271
#: kmmainwidget.cpp:2009
3280
3272
msgid "Messages moved to trash successfully."
3281
3273
msgstr "Vēstules veiksmīgi pārvietotas uz miskasti"
3283
#: kmmainwidget.cpp:2006
3275
#: kmmainwidget.cpp:2012
3284
3276
msgid "Moving messages to trash failed."
3285
3277
msgstr "Neizdevās pārvietot vēstules uz miskasti."
3287
#: kmmainwidget.cpp:2008
3279
#: kmmainwidget.cpp:2014
3288
3280
msgid "Moving messages to trash canceled."
3289
3281
msgstr "Vēstuļu pārvietošana uz miskasti atcelta."
3291
#: kmmainwidget.cpp:2240
3283
#: kmmainwidget.cpp:2246
3292
3284
msgid "Filter on Mailing-List..."
3293
3285
msgstr "Filtrs vēstkopai..."
3295
#: kmmainwidget.cpp:2254
3287
#: kmmainwidget.cpp:2260
3297
3289
msgid "Filter on Mailing-List %1..."
3298
3290
msgstr "Filtrs vēstkopai %1..."
3300
#: kmmainwidget.cpp:2271
3292
#: kmmainwidget.cpp:2277
3301
3293
msgid "Jump to Folder"
3302
3294
msgstr "Pāriet uz mapi"
3304
#: kmmainwidget.cpp:2310
3296
#: kmmainwidget.cpp:2316
3305
3297
msgid "Unable to process messages: "
3306
3298
msgstr "Nevar apstādāt vēstules: "
3308
#: kmmainwidget.cpp:2343
3300
#: kmmainwidget.cpp:2349
3310
3302
"KMail's Out of Office Reply functionality relies on server-side filtering. "
3311
3303
"You have not yet configured an IMAP server for this.\n"
3333
3325
"Neizdevās palaist GnuPG žurnāla skatītāju (kwatchgnupg). Lūdzu pārbaudiet "
3334
3326
"jūsu instalāciju."
3336
#: kmmainwidget.cpp:2928
3328
#: kmmainwidget.cpp:2934
3337
3329
msgid "Save &As..."
3338
3330
msgstr "Saglabāt &kā..."
3340
#: kmmainwidget.cpp:2937
3332
#: kmmainwidget.cpp:2943
3341
3333
msgid "&Expire All Folders"
3342
3334
msgstr "Izņemt &veco no visām mapēm"
3344
#: kmmainwidget.cpp:2942
3336
#: kmmainwidget.cpp:2948
3345
3337
msgid "Check &Mail"
3346
3338
msgstr "&Pārbaudīt pastu"
3348
#: kmmainwidget.cpp:2948
3340
#: kmmainwidget.cpp:2954
3349
3341
msgid "Check Mail In"
3350
3342
msgstr "Pārbaudīt pastu no"
3352
#: kmmainwidget.cpp:2949 kmmainwidget.cpp:2950
3344
#: kmmainwidget.cpp:2955 kmmainwidget.cpp:2956
3353
3345
msgid "Check Mail"
3354
3346
msgstr "Pārbaudīt pastu"
3356
#: kmmainwidget.cpp:2960
3348
#: kmmainwidget.cpp:2966
3357
3349
msgid "&Send Queued Messages"
3358
3350
msgstr "No&sūtīt ierindotās vēstules"
3360
#: kmmainwidget.cpp:2965
3352
#: kmmainwidget.cpp:2971
3361
3353
msgid "Online status (unknown)"
3362
3354
msgstr "Tiešaistes satuss (nezināms)"
3364
#: kmmainwidget.cpp:2970
3356
#: kmmainwidget.cpp:2976
3365
3357
msgid "Send Queued Messages Via"
3366
3358
msgstr "Nosūtīt ierindotās vēstules ar"
3368
#: kmmainwidget.cpp:2988
3360
#: kmmainwidget.cpp:2994
3369
3361
msgid "Certificate Manager"
3370
3362
msgstr "Sertifikātu pārvaldnieks"
3372
#: kmmainwidget.cpp:2995
3364
#: kmmainwidget.cpp:3001
3373
3365
msgid "GnuPG Log Viewer"
3374
3366
msgstr "GnuPG žurnālu skatītājs"
3376
#: kmmainwidget.cpp:3007
3368
#: kmmainwidget.cpp:3013
3377
3369
msgid "&Import Messages"
3378
3370
msgstr "&Importēt vēstules"
3380
#: kmmainwidget.cpp:3015
3372
#: kmmainwidget.cpp:3021
3381
3373
msgid "&Debug Sieve..."
3382
3374
msgstr "Atkļū&dot Sieve..."
3384
#: kmmainwidget.cpp:3022
3376
#: kmmainwidget.cpp:3028
3385
3377
msgid "Filter &Log Viewer..."
3386
3378
msgstr "Filtru žurnā&la skatītājs..."
3388
#: kmmainwidget.cpp:3027
3380
#: kmmainwidget.cpp:3033
3389
3381
msgid "&Anti-Spam Wizard..."
3390
3382
msgstr "Pret&mēstuļu vednis..."
3392
#: kmmainwidget.cpp:3032
3384
#: kmmainwidget.cpp:3038
3393
3385
msgid "&Anti-Virus Wizard..."
3394
3386
msgstr "Pret&vīrusu vednis..."
3396
#: kmmainwidget.cpp:3037
3388
#: kmmainwidget.cpp:3043
3397
3389
msgid "&Account Wizard..."
3398
3390
msgstr "&Kontu vednis..."
3400
#: kmmainwidget.cpp:3043
3392
#: kmmainwidget.cpp:3049
3401
3393
msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..."
3402
3394
msgstr "Rediģēt \"Neesmu birojā\" atbildes..."
3404
#: kmmainwidget.cpp:3058 kmmainwidget.cpp:3881
3396
#: kmmainwidget.cpp:3064 kmmainwidget.cpp:3887
3405
3397
msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash"
3406
3398
msgid "&Delete"
3407
3399
msgstr "&Dzēst"
3409
#: kmmainwidget.cpp:3063 kmmainwidget.cpp:3883
3401
#: kmmainwidget.cpp:3069 kmmainwidget.cpp:3889
3410
3402
msgid "M&ove Thread to Trash"
3411
3403
msgstr "Pārviet&ot pavedienu uz miskasti"
3413
#: kmmainwidget.cpp:3067
3405
#: kmmainwidget.cpp:3073
3414
3406
msgid "Move thread to trashcan"
3415
3407
msgstr "Pārvietot pavedienu uz miskasti"
3417
#: kmmainwidget.cpp:3070 kmmainwidget.cpp:3883
3409
#: kmmainwidget.cpp:3076 kmmainwidget.cpp:3889
3418
3410
msgid "Delete T&hread"
3419
3411
msgstr "Dzēst pa&vedienu"
3421
#: kmmainwidget.cpp:3076
3413
#: kmmainwidget.cpp:3082
3422
3414
msgid "&Find Messages..."
3423
3415
msgstr "&Meklēt vēstules..."
3425
#: kmmainwidget.cpp:3082 kmreaderwin.cpp:193
3417
#: kmmainwidget.cpp:3088 kmreaderwin.cpp:193
3426
3418
msgid "&Find in Message..."
3427
3419
msgstr "&Meklēt vēstulē..."
3429
#: kmmainwidget.cpp:3088
3421
#: kmmainwidget.cpp:3094
3430
3422
msgid "Select &All Messages"
3431
3423
msgstr "Izvēlēties &viesas vēstules"
3433
#: kmmainwidget.cpp:3096
3425
#: kmmainwidget.cpp:3102
3434
3426
msgid "&Mailing List Management..."
3435
3427
msgstr "Vēst&kopu pārvaldība..."
3437
#: kmmainwidget.cpp:3101
3429
#: kmmainwidget.cpp:3107
3438
3430
msgid "&Assign Shortcut..."
3439
3431
msgstr "&Piešķirt īsceļu..."
3441
#: kmmainwidget.cpp:3118
3433
#: kmmainwidget.cpp:3124
3442
3434
msgid "&Expiration Settings"
3443
3435
msgstr "Nove&cošanas iestatījumi"
3445
#: kmmainwidget.cpp:3136
3437
#: kmmainwidget.cpp:3142
3446
3438
msgid "&Archive Folder..."
3447
3439
msgstr "&Arhivēt mapi..."
3449
#: kmmainwidget.cpp:3140
3441
#: kmmainwidget.cpp:3146
3450
3442
msgid "Prefer &HTML to Plain Text"
3451
3443
msgstr "Dot priekšroku &HTML"
3453
#: kmmainwidget.cpp:3144
3445
#: kmmainwidget.cpp:3150
3454
3446
msgid "Load E&xternal References"
3455
3447
msgstr "Ielādēt ā&rējās saites"
3457
#: kmmainwidget.cpp:3167
3449
#: kmmainwidget.cpp:3173
3459
3451
#| msgid "New Message To..."
3460
3452
msgid "Copy Message To..."
3461
3453
msgstr "Jauna vēstule..."
3463
#: kmmainwidget.cpp:3169
3455
#: kmmainwidget.cpp:3175
3465
3457
#| msgid "New Message To..."
3466
3458
msgid "Move Message To..."
3467
3459
msgstr "Jauna vēstule..."
3469
#: kmmainwidget.cpp:3174
3461
#: kmmainwidget.cpp:3180
3470
3462
msgid "&New Message..."
3471
3463
msgstr "Jau&na vēstule..."
3473
#: kmmainwidget.cpp:3176
3465
#: kmmainwidget.cpp:3182
3474
3466
msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message"
3478
#: kmmainwidget.cpp:3184
3470
#: kmmainwidget.cpp:3190
3479
3471
msgid "Message From &Template"
3480
3472
msgstr "Vēstule no saga&taves"
3482
#: kmmainwidget.cpp:3194
3474
#: kmmainwidget.cpp:3200
3483
3475
msgid "New Message t&o Mailing-List..."
3484
3476
msgstr "Java vēstule vēstk&opai..."
3486
#: kmmainwidget.cpp:3201
3478
#: kmmainwidget.cpp:3207
3487
3479
msgid "Send A&gain..."
3488
3480
msgstr "Sūtīt vē&lreiz..."
3490
#: kmmainwidget.cpp:3206
3482
#: kmmainwidget.cpp:3212
3491
3483
msgid "&Create Filter"
3492
3484
msgstr "Izveidot f&iltru"
3494
#: kmmainwidget.cpp:3210
3486
#: kmmainwidget.cpp:3216
3495
3487
msgid "Filter on &Subject..."
3496
3488
msgstr "Filtru pēc &temata..."
3498
#: kmmainwidget.cpp:3215
3490
#: kmmainwidget.cpp:3221
3499
3491
msgid "Filter on &From..."
3500
3492
msgstr "&Filtru pēc sūtītāja..."
3502
#: kmmainwidget.cpp:3220
3494
#: kmmainwidget.cpp:3226
3503
3495
msgid "Filter on &To..."
3504
3496
msgstr "Fil&tru pēc saņēmēja..."
3506
#: kmmainwidget.cpp:3225
3498
#: kmmainwidget.cpp:3231
3507
3499
msgid "Filter on Mailing-&List..."
3508
3500
msgstr "Fi<ru pēc vēstkopas..."
3510
#: kmmainwidget.cpp:3230
3502
#: kmmainwidget.cpp:3236
3511
3503
msgid "New Message From &Template"
3512
3504
msgstr "Jauna vēstule no saga&taves"
3514
#: kmmainwidget.cpp:3236
3506
#: kmmainwidget.cpp:3242
3515
3507
msgid "Mark &Thread"
3516
3508
msgstr "Atzīmē&t pavedienu"
3518
#: kmmainwidget.cpp:3239
3510
#: kmmainwidget.cpp:3245
3519
3511
msgid "Mark Thread as &Read"
3520
3512
msgstr "Atzīmēt pavedienu kā &lasītu"
3522
#: kmmainwidget.cpp:3242
3514
#: kmmainwidget.cpp:3248
3523
3515
msgid "Mark all messages in the selected thread as read"
3524
3516
msgstr "Atzīmēt visas vēstules izvēlētajā pavedienā kā lasītas"
3526
#: kmmainwidget.cpp:3245
3518
#: kmmainwidget.cpp:3251
3527
3519
msgid "Mark Thread as &Unread"
3528
3520
msgstr "Atzīmēt pavedienu kā nelastīt&u"
3530
#: kmmainwidget.cpp:3248
3522
#: kmmainwidget.cpp:3254
3531
3523
msgid "Mark all messages in the selected thread as unread"
3532
3524
msgstr "Atzīmēt visas vēstules izvēlētajā pavedienā kā nelasītas"
3534
#: kmmainwidget.cpp:3254
3526
#: kmmainwidget.cpp:3260
3535
3527
msgid "Mark Thread as &Important"
3536
3528
msgstr "Atzīmēt paved&ienu kā svarīgu"
3538
#: kmmainwidget.cpp:3257
3530
#: kmmainwidget.cpp:3263
3539
3531
msgid "Remove &Important Thread Mark"
3540
3532
msgstr "Noņemt pavedienam svarīgs &iezīmi"
3542
#: kmmainwidget.cpp:3260
3534
#: kmmainwidget.cpp:3266
3543
3535
msgid "Mark Thread as &Action Item"
3544
3536
msgstr "Atzīmēt pavedienu kā d&arāmu"
3546
#: kmmainwidget.cpp:3263
3538
#: kmmainwidget.cpp:3269
3547
3539
msgid "Remove &Action Item Thread Mark"
3548
3540
msgstr "Noņemt pavedienam &darba iezīmi"
3550
#: kmmainwidget.cpp:3267
3542
#: kmmainwidget.cpp:3273
3551
3543
msgid "&Watch Thread"
3552
3544
msgstr "&Vērot pavedienu"
3554
#: kmmainwidget.cpp:3271
3546
#: kmmainwidget.cpp:3277
3555
3547
msgid "&Ignore Thread"
3556
3548
msgstr "&Ignorēt pavedienu"
3558
#: kmmainwidget.cpp:3279 kmreadermainwin.cpp:290
3550
#: kmmainwidget.cpp:3285 kmreadermainwin.cpp:293
3559
3551
msgid "Save A&ttachments..."
3560
3552
msgstr "Saglabā&t pielikumus..."
3562
#: kmmainwidget.cpp:3288
3554
#: kmmainwidget.cpp:3294
3563
3555
msgid "Appl&y All Filters"
3564
3556
msgstr "Pielietot visus &filtrus"
3567
3559
#. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions)
3568
3560
#. i18n: file: kmmainwin.rc:153
3569
3561
#. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions)
3570
#: kmmainwidget.cpp:3294 rc.cpp:289 rc.cpp:358
3562
#: kmmainwidget.cpp:3300 rc.cpp:289 rc.cpp:358
3571
3563
msgid "A&pply Filter"
3572
3564
msgstr "&Pielietot filtru"
3574
#: kmmainwidget.cpp:3298
3566
#: kmmainwidget.cpp:3304
3575
3567
msgctxt "View->"
3576
3568
msgid "&Expand Thread"
3577
3569
msgstr "Izvērst pav&edienu"
3579
#: kmmainwidget.cpp:3301
3571
#: kmmainwidget.cpp:3307
3580
3572
msgid "Expand the current thread"
3581
3573
msgstr "Izvērst aktīvo pavedienu"
3583
#: kmmainwidget.cpp:3305
3575
#: kmmainwidget.cpp:3311
3584
3576
msgctxt "View->"
3585
3577
msgid "&Collapse Thread"
3586
3578
msgstr "&Sakļaut pavedienu"
3588
#: kmmainwidget.cpp:3308
3580
#: kmmainwidget.cpp:3314
3589
3581
msgid "Collapse the current thread"
3590
3582
msgstr "Sakļaut aktīvo pavedienu"
3592
#: kmmainwidget.cpp:3312
3584
#: kmmainwidget.cpp:3318
3593
3585
msgctxt "View->"
3594
3586
msgid "Ex&pand All Threads"
3595
3587
msgstr "Izvērst visus &pavedienus"
3597
#: kmmainwidget.cpp:3315
3589
#: kmmainwidget.cpp:3321
3598
3590
msgid "Expand all threads in the current folder"
3599
3591
msgstr "Izvēst visus aktīvās mapes pavedienus"
3601
#: kmmainwidget.cpp:3319
3593
#: kmmainwidget.cpp:3325
3602
3594
msgctxt "View->"
3603
3595
msgid "C&ollapse All Threads"
3604
3596
msgstr "Sa&kļaut visus pavedienus"
3606
#: kmmainwidget.cpp:3322
3598
#: kmmainwidget.cpp:3328
3607
3599
msgid "Collapse all threads in the current folder"
3608
3600
msgstr "Sakļaut visus aktīvās mapes pavedienus"
3610
#: kmmainwidget.cpp:3326 kmreadermainwin.cpp:306
3602
#: kmmainwidget.cpp:3332 kmreadermainwin.cpp:309
3611
3603
msgid "&View Source"
3612
3604
msgstr "Skatīt pirm&kodu"
3614
#: kmmainwidget.cpp:3331
3606
#: kmmainwidget.cpp:3337
3615
3607
msgid "&Display Message"
3616
3608
msgstr "Pa&rādīt vēstuli"
3618
#: kmmainwidget.cpp:3340
3610
#: kmmainwidget.cpp:3346
3619
3611
msgid "&Next Message"
3620
3612
msgstr "&Nākamā vēstule"
3622
#: kmmainwidget.cpp:3343
3614
#: kmmainwidget.cpp:3349
3623
3615
msgid "Go to the next message"
3624
3616
msgstr "Doties uz nākamo vēstuli"
3626
#: kmmainwidget.cpp:3347
3618
#: kmmainwidget.cpp:3353
3627
3619
msgid "Next &Unread Message"
3628
3620
msgstr "Nākamā ne&lasītā vēstule"
3630
#: kmmainwidget.cpp:3355
3622
#: kmmainwidget.cpp:3361
3631
3623
msgctxt "@action:inmenu Goto next unread message"
3633
3625
msgstr "Nākamā"
3635
#: kmmainwidget.cpp:3356
3627
#: kmmainwidget.cpp:3362
3636
3628
msgid "Go to the next unread message"
3637
3629
msgstr "Doties uz nākamo nelasīto vēstuli"
3639
#: kmmainwidget.cpp:3360
3631
#: kmmainwidget.cpp:3366
3640
3632
msgid "&Previous Message"
3641
3633
msgstr "Ie&priekšējā vēstule"
3643
#: kmmainwidget.cpp:3362
3635
#: kmmainwidget.cpp:3368
3644
3636
msgid "Go to the previous message"
3645
3637
msgstr "Doties uz iepriekšējo vēstuli"
3647
#: kmmainwidget.cpp:3367
3639
#: kmmainwidget.cpp:3373
3648
3640
msgid "Previous Unread &Message"
3649
3641
msgstr "&Iepriekšējā nelasītā vēstule"
3651
#: kmmainwidget.cpp:3375
3643
#: kmmainwidget.cpp:3381
3652
3644
msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message."
3653
3645
msgid "Previous"
3654
3646
msgstr "Iepriekšējā"
3656
#: kmmainwidget.cpp:3376
3648
#: kmmainwidget.cpp:3382
3657
3649
msgid "Go to the previous unread message"
3658
3650
msgstr "Doties uz iepriekšējo nelasīto vēstuli"
3660
#: kmmainwidget.cpp:3380
3652
#: kmmainwidget.cpp:3386
3661
3653
msgid "Next Unread &Folder"
3662
3654
msgstr "Nākamā nelasītā &mape"
3664
#: kmmainwidget.cpp:3384
3656
#: kmmainwidget.cpp:3390
3665
3657
msgid "Go to the next folder with unread messages"
3666
3658
msgstr "Doties uz nākamo mapi ar nelasītām vēstulēm"
3668
#: kmmainwidget.cpp:3390
3660
#: kmmainwidget.cpp:3396
3669
3661
msgid "Previous Unread F&older"
3670
3662
msgstr "Iepriekšējā nelasītā m&ape"
3672
#: kmmainwidget.cpp:3393
3664
#: kmmainwidget.cpp:3399
3673
3665
msgid "Go to the previous folder with unread messages"
3674
3666
msgstr "Doties uz iepriekšējo mapi ar nelasītām vēstulēm"
3676
#: kmmainwidget.cpp:3400
3668
#: kmmainwidget.cpp:3406
3678
3670
msgid "Next Unread &Text"
3679
3671
msgstr "Nākamais nelasītais &teksts"
3681
#: kmmainwidget.cpp:3403
3673
#: kmmainwidget.cpp:3409
3682
3674
msgid "Go to the next unread text"
3683
3675
msgstr "Doties uz nākamo nelasīto tekstu"
3685
#: kmmainwidget.cpp:3404
3677
#: kmmainwidget.cpp:3410
3687
3679
"Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread "
4397
#: messageactions.cpp:65
4402
#: messageactions.cpp:70 searchwindow.cpp:299
4404
msgstr "At&bildēt..."
4406
#: messageactions.cpp:77
4407
msgid "Reply to A&uthor..."
4408
msgstr "Atbildēt a&utoram..."
4410
#: messageactions.cpp:84 searchwindow.cpp:303
4411
msgid "Reply to &All..."
4412
msgstr "&Atbildēt visiem..."
4414
#: messageactions.cpp:91 searchwindow.cpp:307
4415
msgid "Reply to Mailing-&List..."
4416
msgstr "Atbildēt &vēstkopai..."
4418
#: messageactions.cpp:98
4419
msgid "Reply Without &Quote..."
4420
msgstr "Atbildēt bez &citēšanas..."
4422
#: messageactions.cpp:105
4423
msgid "Create To-do/Reminder..."
4424
msgstr "Izveidot darba atgādinājumu..."
4426
#: messageactions.cpp:106
4427
msgid "Create To-do"
4428
msgstr "Izveidot darbu"
4430
#: messageactions.cpp:107
4431
msgid "Allows you to create a calendar to-do or reminder from this message"
4432
msgstr "Ļauj no šīs vēstules izveidot kalendāra darbu vai atgādinājumu"
4434
#: messageactions.cpp:108
4436
"This option starts the KOrganizer to-do editor with initial values taken "
4437
"from the currently selected message. Then you can edit the to-do to your "
4438
"liking before saving it to your calendar."
4440
"Šī iespēja palaiž KOrganizer darbu redaktoru ar sākotnējām vērtībām no "
4441
"izvēlētās vēstules. Tad varēsiet pēc patikas rediģēt darbu un pievienot to "
4444
#: messageactions.cpp:115
4445
msgid "Mar&k Message"
4446
msgstr "A&tzīmēt vēstuli"
4448
#: messageactions.cpp:133
4449
msgid "&Edit Message"
4450
msgstr "R&ediģēt vēstuli"
4452
#: messageactions.cpp:139 messageactions.cpp:559
4456
msgstr "Pievienot..."
4458
#: messageactions.cpp:146 searchwindow.cpp:311
4463
#: messageactions.cpp:151
4464
msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->"
4465
msgid "As &Attachment..."
4466
msgstr "Kā &pielikumu..."
4468
#: messageactions.cpp:159
4469
msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->"
4471
msgstr "&Iekļauti..."
4473
#: messageactions.cpp:167
4474
msgctxt "Message->Forward->"
4475
msgid "&Redirect..."
4476
msgstr "Pā&rvirzīt..."
4478
#: messageactions.cpp:176
4480
msgid "Mailing-&List"
4483
#: messageactions.cpp:342
4484
msgid "Open Message in List Archive"
4485
msgstr "Arvērt vēstuli vēstkopas arhīvā"
4487
#: messageactions.cpp:344
4488
msgid "Post New Message"
4489
msgstr "Nosūtīt jaunu vēstuli"
4491
#: messageactions.cpp:346
4492
msgid "Go to Archive"
4493
msgstr "Iet uz arhīvu"
4495
#: messageactions.cpp:348
4496
msgid "Request Help"
4497
msgstr "Lūgt palīdzību"
4499
#: messageactions.cpp:350
4501
#| msgid "Contact Owner"
4502
msgctxt "Contact the owner of the mailing list"
4503
msgid "Contact Owner"
4504
msgstr "Sazināties ar īpašnieku"
4506
#: messageactions.cpp:354
4507
msgid "Unsubscribe from List"
4508
msgstr "Atrakstīties no vēstkopas"
4510
#: messageactions.cpp:512
4514
#: messageactions.cpp:515
4518
#: messageactions.cpp:518
4519
#, fuzzy, kde-format
4522
"%1 is a 'Contact Owner' or similar action. %2 is a protocol normally web or "
4523
"email though could be irc/ftp or other url variant"
4527
#: messageactions.cpp:561
4529
#| msgid "Edit With..."
4530
msgid "Edit Note..."
4531
msgstr "Rediģēt ar..."
4533
4375
#: searchwindow.cpp:90
4534
4376
msgid "Find Messages"
4535
4377
msgstr "Meklēt vēstules"
4660
4519
msgstr[1] "Izgriezt vēstules"
4661
4520
msgstr[2] "Izgriezt vēstules"
4522
#: undostack.cpp:101
4523
msgid "There is nothing to undo."
4524
msgstr "Nav ko atcelt."
4526
#: undostack.cpp:108
4527
#, fuzzy, kde-format
4528
#| msgid "Copy or Move Messages to %1"
4529
msgid "Can not move message. %1"
4530
msgstr "Kopēt vai pārvietot vēstules uz %1"
4532
#: snippetwidget.cpp:74
4533
msgid "Text Snippets"
4534
msgstr "Teksta fragmenti"
4536
#: messageactions.cpp:66
4541
#: messageactions.cpp:78
4542
msgid "Reply to A&uthor..."
4543
msgstr "Atbildēt a&utoram..."
4545
#: messageactions.cpp:99
4546
msgid "Reply Without &Quote..."
4547
msgstr "Atbildēt bez &citēšanas..."
4549
#: messageactions.cpp:106
4550
msgid "Create To-do/Reminder..."
4551
msgstr "Izveidot darba atgādinājumu..."
4553
#: messageactions.cpp:107
4554
msgid "Create To-do"
4555
msgstr "Izveidot darbu"
4557
#: messageactions.cpp:108
4558
msgid "Allows you to create a calendar to-do or reminder from this message"
4559
msgstr "Ļauj no šīs vēstules izveidot kalendāra darbu vai atgādinājumu"
4561
#: messageactions.cpp:109
4563
"This option starts the KOrganizer to-do editor with initial values taken "
4564
"from the currently selected message. Then you can edit the to-do to your "
4565
"liking before saving it to your calendar."
4567
"Šī iespēja palaiž KOrganizer darbu redaktoru ar sākotnējām vērtībām no "
4568
"izvēlētās vēstules. Tad varēsiet pēc patikas rediģēt darbu un pievienot to "
4571
#: messageactions.cpp:116
4572
msgid "Mar&k Message"
4573
msgstr "A&tzīmēt vēstuli"
4575
#: messageactions.cpp:134
4576
msgid "&Edit Message"
4577
msgstr "R&ediģēt vēstuli"
4579
#: messageactions.cpp:140 messageactions.cpp:561
4583
msgstr "Pievienot..."
4585
#: messageactions.cpp:152
4586
msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->"
4587
msgid "As &Attachment..."
4588
msgstr "Kā &pielikumu..."
4590
#: messageactions.cpp:160
4591
msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->"
4593
msgstr "&Iekļauti..."
4595
#: messageactions.cpp:168
4596
msgctxt "Message->Forward->"
4597
msgid "&Redirect..."
4598
msgstr "Pā&rvirzīt..."
4600
#: messageactions.cpp:177
4602
msgid "Mailing-&List"
4605
#: messageactions.cpp:344
4606
msgid "Open Message in List Archive"
4607
msgstr "Arvērt vēstuli vēstkopas arhīvā"
4609
#: messageactions.cpp:346
4610
msgid "Post New Message"
4611
msgstr "Nosūtīt jaunu vēstuli"
4613
#: messageactions.cpp:348
4614
msgid "Go to Archive"
4615
msgstr "Iet uz arhīvu"
4617
#: messageactions.cpp:350
4618
msgid "Request Help"
4619
msgstr "Lūgt palīdzību"
4621
#: messageactions.cpp:352
4623
#| msgid "Contact Owner"
4624
msgctxt "Contact the owner of the mailing list"
4625
msgid "Contact Owner"
4626
msgstr "Sazināties ar īpašnieku"
4628
#: messageactions.cpp:356
4629
msgid "Unsubscribe from List"
4630
msgstr "Atrakstīties no vēstkopas"
4632
#: messageactions.cpp:514
4636
#: messageactions.cpp:517
4640
#: messageactions.cpp:520
4641
#, fuzzy, kde-format
4644
"%1 is a 'Contact Owner' or similar action. %2 is a protocol normally web or "
4645
"email though could be irc/ftp or other url variant"
4649
#: messageactions.cpp:563
4651
#| msgid "Edit With..."
4652
msgid "Edit Note..."
4653
msgstr "Rediģēt ar..."
4664
4656
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
4665
4657
msgid "Your names"