~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-pl/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kate.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2011-10-19 21:39:42 UTC
  • mfrom: (1.12.9)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20111019213942-4rhew1w5ys8anp4o
Tags: 4:4.7.2-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1256933, type: stable) LP: #872506

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# translation of kate.po to Polish
2
2
# translation of kate.po to
3
 
# Version: $Revision: 1247114 $
 
3
# Version: $Revision: 1252353 $
4
4
# Kate polish translation file.
5
5
# Main translation work:
6
6
#   Jacek Stolarczyk <jacek@mer.chemia.polsl.gliwice.pl>\n"
15
15
msgstr ""
16
16
"Project-Id-Version: kate\n"
17
17
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
18
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-14 12:16+0200\n"
 
18
"POT-Creation-Date: 2011-09-09 11:28+0200\n"
19
19
"PO-Revision-Date: 2011-07-15 19:20+0200\n"
20
20
"Last-Translator: Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>\n"
21
21
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
492
492
"przełączać \n"
493
493
"się między widokami.</p>\n"
494
494
 
 
495
#: app/kateapp.cpp:226 app/kateapp.cpp:352
 
496
#, kde-format
 
497
msgid ""
 
498
"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
 
499
msgstr ""
 
500
"Plik \"%1\" nie mógł być otwarty, to nie jest normalny plik tylko katalog."
 
501
 
495
502
#: app/kateappcommands.cpp:78
496
503
msgid "All documents written to disk"
497
504
msgstr "Zapisano wszystkie dokumenty na dysku"
1092
1099
msgid "Document to open"
1093
1100
msgstr "Dokument do otwarcia"
1094
1101
 
 
1102
#: app/katemainwindow.cpp:234
 
1103
msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
 
1104
msgstr "Służy do pokazywania i ukrywania paska stanu widoku"
 
1105
 
 
1106
#: app/katemainwindow.cpp:236
 
1107
msgid "Sho&w Path"
 
1108
msgstr "Pokaż ś&cieżkę"
 
1109
 
 
1110
#: app/katemainwindow.cpp:239
 
1111
msgid "Show the complete document path in the window caption"
 
1112
msgstr "Pokaż pełną ścieżkę do dokumentu w pasku tytułowym okna"
 
1113
 
 
1114
#: app/katemainwindow.cpp:259
 
1115
msgid "Create a new document"
 
1116
msgstr "Utwórz nowy dokument"
 
1117
 
 
1118
#: app/katemainwindow.cpp:261
 
1119
msgid "Open an existing document for editing"
 
1120
msgstr "Otwórz do edycji istniejący dokument"
 
1121
 
 
1122
#: app/katemainwindow.cpp:265
 
1123
msgid ""
 
1124
"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily "
 
1125
"open them again."
 
1126
msgstr ""
 
1127
"Lista ostatnio otwartych plików, pozwala na łatwe, ponowne otwarcie jednego "
 
1128
"z nich."
 
1129
 
 
1130
#: app/katemainwindow.cpp:269
 
1131
msgid "Save A&ll"
 
1132
msgstr "Zapisz w&szystko"
 
1133
 
 
1134
#: app/katemainwindow.cpp:272
 
1135
msgid "Save all open, modified documents to disk."
 
1136
msgstr "Zapisz wszystkie otwarte lub zmienione pliki na dysk."
 
1137
 
 
1138
#: app/katemainwindow.cpp:275
 
1139
msgid "&Reload All"
 
1140
msgstr "&Wczytaj ponownie wszystko"
 
1141
 
 
1142
#: app/katemainwindow.cpp:277
 
1143
msgid "Reload all open documents."
 
1144
msgstr "Wczytaj ponownie wszystkie otwarte dokumenty."
 
1145
 
 
1146
#: app/katemainwindow.cpp:280
 
1147
msgid "Close Orphaned"
 
1148
msgstr "Zamknij porzucone"
 
1149
 
 
1150
#: app/katemainwindow.cpp:282
 
1151
msgid ""
 
1152
"Close all documents in the file list that could not be reopened, because "
 
1153
"they are not accessible anymore."
 
1154
msgstr ""
 
1155
"Zamknij wszystkie dokumenty na liście plików, które nie mogą zostać otwarte, "
 
1156
"ponieważ nie są już dłużej dostępne."
 
1157
 
 
1158
#: app/katemainwindow.cpp:285 plugins/filetree/katefiletree.cpp:52
 
1159
msgid "Close the current document."
 
1160
msgstr "Zamknij bieżący dokument."
 
1161
 
 
1162
#: app/katemainwindow.cpp:288
 
1163
msgid "Close Other"
 
1164
msgstr "Zamknij inne"
 
1165
 
 
1166
#: app/katemainwindow.cpp:290
 
1167
msgid "Close other open documents."
 
1168
msgstr "Zamknij inne otwarte dokumenty."
 
1169
 
 
1170
#: app/katemainwindow.cpp:293
 
1171
msgid "Clos&e All"
 
1172
msgstr "Za&mknij wszystko"
 
1173
 
 
1174
#: app/katemainwindow.cpp:295
 
1175
msgid "Close all open documents."
 
1176
msgstr "Zamknij wszystkie dokumenty."
 
1177
 
 
1178
#: app/katemainwindow.cpp:300
 
1179
msgid "Close this window"
 
1180
msgstr "Zamknij okno"
 
1181
 
 
1182
#: app/katemainwindow.cpp:304
 
1183
msgid "&New Window"
 
1184
msgstr "&Nowe okno"
 
1185
 
 
1186
#: app/katemainwindow.cpp:306
 
1187
msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
 
1188
msgstr "Utwórz nowy widok Kate (nowe okno z tymi samymi dokumentami)."
 
1189
 
 
1190
#: app/katemainwindow.cpp:312
 
1191
msgid "Open W&ith"
 
1192
msgstr "O&twórz w"
 
1193
 
 
1194
#: app/katemainwindow.cpp:314
 
1195
msgid ""
 
1196
"Open the current document using another application registered for its file "
 
1197
"type, or an application of your choice."
 
1198
msgstr ""
 
1199
"Otwórz bieżący dokument, używając programu skojarzonego z typem pliku lub "
 
1200
"wybranego programu."
 
1201
 
 
1202
#: app/katemainwindow.cpp:319
 
1203
msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
 
1204
msgstr "Konfiguracja skrótów klawiszowych."
 
1205
 
 
1206
#: app/katemainwindow.cpp:322
 
1207
msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
 
1208
msgstr "Elementy widoczne w pasku (paskach) narzędzi."
 
1209
 
 
1210
#: app/katemainwindow.cpp:325
 
1211
msgid ""
 
1212
"Configure various aspects of this application and the editing component."
 
1213
msgstr "Konfiguracja różnych opcji programu."
 
1214
 
 
1215
#: app/katemainwindow.cpp:329
 
1216
msgid "This shows useful tips on the use of this application."
 
1217
msgstr "Podpowiedzi o działaniu programu."
 
1218
 
 
1219
#: app/katemainwindow.cpp:334
 
1220
msgid "&Plugins Handbook"
 
1221
msgstr "&Podręcznik wtyczek"
 
1222
 
 
1223
#: app/katemainwindow.cpp:336
 
1224
msgid "This shows help files for various available plugins."
 
1225
msgstr "Pokazuje pliki pomocy dla dostępnych wtyczek."
 
1226
 
 
1227
#: app/katemainwindow.cpp:340
 
1228
msgid "&About Editor Component"
 
1229
msgstr "O składniku &edytora"
 
1230
 
 
1231
#: app/katemainwindow.cpp:355
 
1232
msgctxt "Menu entry Session->New"
 
1233
msgid "&New"
 
1234
msgstr "&Nowa"
 
1235
 
 
1236
#: app/katemainwindow.cpp:360
 
1237
msgid "&Open Session"
 
1238
msgstr "&Otwórz sesję"
 
1239
 
 
1240
#: app/katemainwindow.cpp:365
 
1241
msgid "&Save Session"
 
1242
msgstr "&Zapisz sesję"
 
1243
 
 
1244
#: app/katemainwindow.cpp:369
 
1245
msgid "Save Session &As..."
 
1246
msgstr "Zapisz sesję &jako..."
 
1247
 
 
1248
#: app/katemainwindow.cpp:373
 
1249
msgid "&Manage Sessions..."
 
1250
msgstr "Zarządzanie &sesjami..."
 
1251
 
 
1252
#: app/katemainwindow.cpp:378
 
1253
msgid "&Quick Open Session"
 
1254
msgstr "Szy&bko otwórz sesję"
 
1255
 
 
1256
#: app/katemainwindow.cpp:385
 
1257
msgid "This will close all open documents. Are you sure you want to continue?"
 
1258
msgstr ""
 
1259
"Operacja zamknie wszystkie otwarte dokumenty. Czy na pewno chcesz "
 
1260
"kontynuować?"
 
1261
 
 
1262
#: app/katemainwindow.cpp:386
 
1263
msgid "Close all documents"
 
1264
msgstr "Zamknij wszystkie dokumenty"
 
1265
 
 
1266
#: app/katemainwindow.cpp:609
 
1267
#, kde-format
 
1268
msgctxt "'document name [*]', [*] means modified"
 
1269
msgid "%1 [*]"
 
1270
msgstr "%1 [*]"
 
1271
 
 
1272
#: app/katemainwindow.cpp:813
 
1273
msgid "&Other..."
 
1274
msgstr "&Inne..."
 
1275
 
 
1276
#: app/katemainwindow.cpp:839
 
1277
#, kde-format
 
1278
msgid "Application '%1' not found."
 
1279
msgstr "Nie znaleziono programu \"%1\"."
 
1280
 
 
1281
#: app/katemainwindow.cpp:839
 
1282
msgid "Application not found"
 
1283
msgstr "Nie znaleziono programu"
 
1284
 
1095
1285
#: app/katemdi.cpp:120
1096
1286
msgid "Tool &Views"
1097
1287
msgstr "&Widoki narzędzi"
1415
1605
msgid "Session Renaming"
1416
1606
msgstr "Zmiana nazwy sesji"
1417
1607
 
1418
 
#: app/kateviewspace.cpp:256 app/kateviewspace.cpp:361
1419
 
#, kde-format
1420
 
msgid " Line: %1 Col: %2 "
1421
 
msgstr " Wiersz: %1 Kol: %2 "
1422
 
 
1423
 
#: app/kateviewspace.cpp:270
1424
 
msgid " INS "
1425
 
msgstr " WST "
1426
 
 
1427
 
#: app/kateviewspace.cpp:275 app/kateviewspace.cpp:370
1428
 
msgid " LINE "
1429
 
msgstr " WST "
1430
 
 
1431
 
#: app/kateviewspace.cpp:370
1432
 
msgid " BLOCK "
1433
 
msgstr " BLOK "
1434
 
 
1435
 
#: app/kateapp.cpp:226 app/kateapp.cpp:352
1436
 
#, kde-format
1437
 
msgid ""
1438
 
"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
1439
 
msgstr ""
1440
 
"Plik \"%1\" nie mógł być otwarty, to nie jest normalny plik tylko katalog."
1441
 
 
1442
 
#: app/katemainwindow.cpp:234
1443
 
msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
1444
 
msgstr "Służy do pokazywania i ukrywania paska stanu widoku"
1445
 
 
1446
 
#: app/katemainwindow.cpp:236
1447
 
msgid "Sho&w Path"
1448
 
msgstr "Pokaż ś&cieżkę"
1449
 
 
1450
 
#: app/katemainwindow.cpp:239
1451
 
msgid "Show the complete document path in the window caption"
1452
 
msgstr "Pokaż pełną ścieżkę do dokumentu w pasku tytułowym okna"
1453
 
 
1454
 
#: app/katemainwindow.cpp:259
1455
 
msgid "Create a new document"
1456
 
msgstr "Utwórz nowy dokument"
1457
 
 
1458
 
#: app/katemainwindow.cpp:261
1459
 
msgid "Open an existing document for editing"
1460
 
msgstr "Otwórz do edycji istniejący dokument"
1461
 
 
1462
 
#: app/katemainwindow.cpp:265
1463
 
msgid ""
1464
 
"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily "
1465
 
"open them again."
1466
 
msgstr ""
1467
 
"Lista ostatnio otwartych plików, pozwala na łatwe, ponowne otwarcie jednego "
1468
 
"z nich."
1469
 
 
1470
 
#: app/katemainwindow.cpp:269
1471
 
msgid "Save A&ll"
1472
 
msgstr "Zapisz w&szystko"
1473
 
 
1474
 
#: app/katemainwindow.cpp:272
1475
 
msgid "Save all open, modified documents to disk."
1476
 
msgstr "Zapisz wszystkie otwarte lub zmienione pliki na dysk."
1477
 
 
1478
 
#: app/katemainwindow.cpp:275
1479
 
msgid "&Reload All"
1480
 
msgstr "&Wczytaj ponownie wszystko"
1481
 
 
1482
 
#: app/katemainwindow.cpp:277
1483
 
msgid "Reload all open documents."
1484
 
msgstr "Wczytaj ponownie wszystkie otwarte dokumenty."
1485
 
 
1486
 
#: app/katemainwindow.cpp:280
1487
 
msgid "Close Orphaned"
1488
 
msgstr "Zamknij porzucone"
1489
 
 
1490
 
#: app/katemainwindow.cpp:282
1491
 
msgid ""
1492
 
"Close all documents in the file list that could not be reopened, because "
1493
 
"they are not accessible anymore."
1494
 
msgstr ""
1495
 
"Zamknij wszystkie dokumenty na liście plików, które nie mogą zostać otwarte, "
1496
 
"ponieważ nie są już dłużej dostępne."
1497
 
 
1498
 
#: app/katemainwindow.cpp:285 plugins/filetree/katefiletree.cpp:52
1499
 
msgid "Close the current document."
1500
 
msgstr "Zamknij bieżący dokument."
1501
 
 
1502
 
#: app/katemainwindow.cpp:288
1503
 
msgid "Close Other"
1504
 
msgstr "Zamknij inne"
1505
 
 
1506
 
#: app/katemainwindow.cpp:290
1507
 
msgid "Close other open documents."
1508
 
msgstr "Zamknij inne otwarte dokumenty."
1509
 
 
1510
 
#: app/katemainwindow.cpp:293
1511
 
msgid "Clos&e All"
1512
 
msgstr "Za&mknij wszystko"
1513
 
 
1514
 
#: app/katemainwindow.cpp:295
1515
 
msgid "Close all open documents."
1516
 
msgstr "Zamknij wszystkie dokumenty."
1517
 
 
1518
 
#: app/katemainwindow.cpp:300
1519
 
msgid "Close this window"
1520
 
msgstr "Zamknij okno"
1521
 
 
1522
 
#: app/katemainwindow.cpp:304
1523
 
msgid "&New Window"
1524
 
msgstr "&Nowe okno"
1525
 
 
1526
 
#: app/katemainwindow.cpp:306
1527
 
msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
1528
 
msgstr "Utwórz nowy widok Kate (nowe okno z tymi samymi dokumentami)."
1529
 
 
1530
 
#: app/katemainwindow.cpp:312
1531
 
msgid "Open W&ith"
1532
 
msgstr "O&twórz w"
1533
 
 
1534
 
#: app/katemainwindow.cpp:314
1535
 
msgid ""
1536
 
"Open the current document using another application registered for its file "
1537
 
"type, or an application of your choice."
1538
 
msgstr ""
1539
 
"Otwórz bieżący dokument, używając programu skojarzonego z typem pliku lub "
1540
 
"wybranego programu."
1541
 
 
1542
 
#: app/katemainwindow.cpp:319
1543
 
msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
1544
 
msgstr "Konfiguracja skrótów klawiszowych."
1545
 
 
1546
 
#: app/katemainwindow.cpp:322
1547
 
msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
1548
 
msgstr "Elementy widoczne w pasku (paskach) narzędzi."
1549
 
 
1550
 
#: app/katemainwindow.cpp:325
1551
 
msgid ""
1552
 
"Configure various aspects of this application and the editing component."
1553
 
msgstr "Konfiguracja różnych opcji programu."
1554
 
 
1555
 
#: app/katemainwindow.cpp:329
1556
 
msgid "This shows useful tips on the use of this application."
1557
 
msgstr "Podpowiedzi o działaniu programu."
1558
 
 
1559
 
#: app/katemainwindow.cpp:334
1560
 
msgid "&Plugins Handbook"
1561
 
msgstr "&Podręcznik wtyczek"
1562
 
 
1563
 
#: app/katemainwindow.cpp:336
1564
 
msgid "This shows help files for various available plugins."
1565
 
msgstr "Pokazuje pliki pomocy dla dostępnych wtyczek."
1566
 
 
1567
 
#: app/katemainwindow.cpp:340
1568
 
msgid "&About Editor Component"
1569
 
msgstr "O składniku &edytora"
1570
 
 
1571
 
#: app/katemainwindow.cpp:355
1572
 
msgctxt "Menu entry Session->New"
1573
 
msgid "&New"
1574
 
msgstr "&Nowa"
1575
 
 
1576
 
#: app/katemainwindow.cpp:360
1577
 
msgid "&Open Session"
1578
 
msgstr "&Otwórz sesję"
1579
 
 
1580
 
#: app/katemainwindow.cpp:365
1581
 
msgid "&Save Session"
1582
 
msgstr "&Zapisz sesję"
1583
 
 
1584
 
#: app/katemainwindow.cpp:369
1585
 
msgid "Save Session &As..."
1586
 
msgstr "Zapisz sesję &jako..."
1587
 
 
1588
 
#: app/katemainwindow.cpp:373
1589
 
msgid "&Manage Sessions..."
1590
 
msgstr "Zarządzanie &sesjami..."
1591
 
 
1592
 
#: app/katemainwindow.cpp:378
1593
 
msgid "&Quick Open Session"
1594
 
msgstr "Szy&bko otwórz sesję"
1595
 
 
1596
 
#: app/katemainwindow.cpp:385
1597
 
msgid "This will close all open documents. Are you sure you want to continue?"
1598
 
msgstr ""
1599
 
"Operacja zamknie wszystkie otwarte dokumenty. Czy na pewno chcesz "
1600
 
"kontynuować?"
1601
 
 
1602
 
#: app/katemainwindow.cpp:386
1603
 
msgid "Close all documents"
1604
 
msgstr "Zamknij wszystkie dokumenty"
1605
 
 
1606
 
#: app/katemainwindow.cpp:609
1607
 
#, kde-format
1608
 
msgctxt "'document name [*]', [*] means modified"
1609
 
msgid "%1 [*]"
1610
 
msgstr "%1 [*]"
1611
 
 
1612
 
#: app/katemainwindow.cpp:813
1613
 
msgid "&Other..."
1614
 
msgstr "&Inne..."
1615
 
 
1616
 
#: app/katemainwindow.cpp:839
1617
 
#, kde-format
1618
 
msgid "Application '%1' not found."
1619
 
msgstr "Nie znaleziono programu \"%1\"."
1620
 
 
1621
 
#: app/katemainwindow.cpp:839
1622
 
msgid "Application not found"
1623
 
msgstr "Nie znaleziono programu"
1624
 
 
1625
1608
#: app/kateviewmanager.cpp:127
1626
1609
msgid "Split Ve&rtical"
1627
1610
msgstr "Po&dziel pionowo"
1698
1681
msgid "Open File"
1699
1682
msgstr "Otwórz plik"
1700
1683
 
 
1684
#: app/kateviewspace.cpp:256 app/kateviewspace.cpp:361
 
1685
#, kde-format
 
1686
msgid " Line: %1 Col: %2 "
 
1687
msgstr " Wiersz: %1 Kol: %2 "
 
1688
 
 
1689
#: app/kateviewspace.cpp:270
 
1690
msgid " INS "
 
1691
msgstr " WST "
 
1692
 
 
1693
#: app/kateviewspace.cpp:275 app/kateviewspace.cpp:370
 
1694
msgid " LINE "
 
1695
msgstr " WST "
 
1696
 
 
1697
#: app/kateviewspace.cpp:370
 
1698
msgid " BLOCK "
 
1699
msgstr " BLOK "
 
1700
 
1701
1701
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:50
1702
1702
msgid "Close"
1703
1703
msgstr "Zamknij"