15
15
"Project-Id-Version: desktop_extragear-multimedia_k3b\n"
16
16
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
17
"POT-Creation-Date: 2012-03-26 03:35+0000\n"
17
"POT-Creation-Date: 2012-04-24 08:25+0000\n"
18
18
"PO-Revision-Date: 2011-09-15 22:03-0300\n"
19
19
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
20
20
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
51
51
msgid "K3b FFMpeg Decoder"
52
52
msgstr "Decodificador FFMpeg do K3b"
54
#: plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegdecoder.desktop:55
54
#: plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegdecoder.desktop:56
56
56
msgid "Decoding module to decode wma files"
57
57
msgstr "Módulo de decodificação de arquivos WMA"
61
61
msgid "K3b FLAC Decoder"
62
62
msgstr "Decodificador FLAC do K3b"
64
#: plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.desktop:55
64
#: plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.desktop:56
66
66
msgid "Decoding module to decode FLAC files"
67
67
msgstr "Módulo de decodificação de arquivos FLAC"
71
71
msgid "K3b Libsndfile Decoder"
72
72
msgstr "Decodificador Libsndfile do K3b"
74
#: plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.desktop:55
74
#: plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.desktop:56
76
76
msgid "Decoding module to decode audio files supported by libsndfile"
82
82
msgid "K3b MAD Decoder"
83
83
msgstr "Decodificador MAD do K3b"
85
#: plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.desktop:55
85
#: plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.desktop:56
87
87
msgid "Decoding module to decode MPEG 1 Layer III files"
88
88
msgstr "Módulo de decodificação de arquivos MPEG 1 Layer III"
92
92
msgid "K3b Musepack Decoder"
93
93
msgstr "Decodificador Musepack do K3b"
95
#: plugins/decoder/musepack/k3bmpcdecoder.desktop:53
95
#: plugins/decoder/musepack/k3bmpcdecoder.desktop:54
97
97
msgid "Decoding module to decode Musepack audio files"
98
98
msgstr "Módulo de decodificação de arquivos de áudio Musepack"
102
102
msgid "K3b Ogg Vorbis Decoder"
103
103
msgstr "Decodificador Ogg Vorbis do K3b"
105
#: plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.desktop:56
105
#: plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.desktop:57
106
106
msgctxt "Comment"
107
107
msgid "Decoding module to decode Ogg Vorbis files"
108
108
msgstr "Módulo de decodificação de arquivos Ogg Vorbis"
112
112
msgid "K3b ??? Decoder"
113
113
msgstr "Decodificador ??? do K3b"
115
#: plugins/decoder/skeleton.desktop:55
115
#: plugins/decoder/skeleton.desktop:56
116
116
msgctxt "Comment"
117
117
msgid "Decoding module to decode ??? files"
118
118
msgstr "Módulo de decodificação de arquivos ???"
122
122
msgid "K3b Wave Decoder"
123
123
msgstr "Decodificador Wave do K3b"
125
#: plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.desktop:55
125
#: plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.desktop:56
126
126
msgctxt "Comment"
127
127
msgid "Decoding module to decode wave files"
128
128
msgstr "Módulo de decodificação de arquivos WAVE"
132
132
msgid "K3b External Audio Encoder"
133
133
msgstr "Codificador de áudio externo do K3b"
135
#: plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.desktop:54
135
#: plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.desktop:55
136
136
msgctxt "Comment"
137
137
msgid "Encoding module that allows specifying an encoding command"
148
148
msgid "K3b Lame Mp3 Encoder"
149
149
msgstr "Codificador de MP3 Lame do K3b"
151
#: plugins/encoder/lame/k3blameencoder.desktop:54
151
#: plugins/encoder/lame/k3blameencoder.desktop:55
152
152
msgctxt "Comment"
153
153
msgid "Encoding module to encode MPEG1 Layer III (mp3) files"
154
154
msgstr "Módulo de codificação de arquivos MPEG1 Layer III (MP3)"
163
163
msgid "K3b Ogg Vorbis Encoder"
164
164
msgstr "Codificador Ogg Vorbis do K3b"
166
#: plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.desktop:54
166
#: plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.desktop:55
167
167
msgctxt "Comment"
168
168
msgid "Encoding module to encode Ogg Vorbis files"
169
169
msgstr "Módulo de codificação de arquivos Ogg Vorbis"
178
178
msgid "K3b ??? Encoder"
179
179
msgstr "Codificador ??? do K3b"
181
#: plugins/encoder/skeleton.desktop:54
181
#: plugins/encoder/skeleton.desktop:55
182
182
msgctxt "Comment"
183
183
msgid "Encoding module to encode <name> files"
184
184
msgstr "Módulo de codificação de arquivos <nome>"
188
188
msgid "K3b SoX Audio Encoder"
189
189
msgstr "Codificador de áudio SoX do K3b"
191
#: plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.desktop:54
191
#: plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.desktop:55
192
192
msgctxt "Comment"
193
193
msgid "Encoding module to encode many file formats using SoX"
194
194
msgstr "Módulo de codificação de vários formatos de arquivo usando o SoX"
203
203
msgid "K3b Audio Metainfo Renamer"
204
204
msgstr "Renomeador de metadados de áudio do K3b"
206
#: plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.desktop:46
206
#: plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.desktop:48
207
207
msgctxt "Comment"
208
208
msgid "Plugin to rename audio files in a data project based on the meta info."
215
215
msgid "K3b Cddb Audio Plugin"
216
216
msgstr "Plug-in de áudio CDDB do K3b"
218
#: plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.desktop:50
218
#: plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.desktop:52
219
219
msgctxt "Comment"
220
220
msgid "Plugin to query a cddb server for information about an audio project."
227
227
msgid "Update device and programs permissions"
228
228
msgstr "Atualizar as permissões dos programas e dispositivos"
230
#: src/helper/k3b.actions:48
230
#: src/helper/k3b.actions:50
231
231
msgctxt "Description"
233
233
"Authentication is required to update permissions of devices and programs"
235
235
"É necessária autenticação para atualizar as permissões dos programas e "
238
#: src/helper/k3b.actions:94
238
#: src/helper/k3b.actions:98
240
240
msgid "Adds current user to a specified group"
241
241
msgstr "Adiciona o usuário atual a um grupo indicado"
243
#: src/helper/k3b.actions:122
243
#: src/helper/k3b.actions:129
244
244
msgctxt "Description"
245
245
msgid "Authentication is required to add current user to a group"
246
246
msgstr "É necessária autenticação para adicionar o usuário atual a um grupo"
248
#: src/k3b-cue.desktop:7 src/k3b.desktop:104 src/k3b-iso.desktop:7
248
#: src/k3b-cue.desktop:7 src/k3b.desktop:108 src/k3b-iso.desktop:7
268
#: src/k3b.notifyrc:64
268
#: src/k3b.notifyrc:65
270
270
msgid "Process successful"
271
271
msgstr "Processo concluído com sucesso"
273
#: src/k3b.notifyrc:122
273
#: src/k3b.notifyrc:124
274
274
msgctxt "Comment"
275
275
msgid "Process successfully finished"
276
276
msgstr "Processo concluído com sucesso"
278
#: src/k3b.notifyrc:181
278
#: src/k3b.notifyrc:184
280
280
msgid "Process error"
281
281
msgstr "Erro no processo"
283
#: src/k3b.notifyrc:239
283
#: src/k3b.notifyrc:243
284
284
msgctxt "Comment"
285
285
msgid "Process finished with errors"
286
286
msgstr "Processo concluído com erros"
288
#: src/k3b.notifyrc:301
288
#: src/k3b.notifyrc:306
290
290
msgid "Waiting for medium"
291
291
msgstr "Aguardando pela mídia"
293
#: src/k3b.notifyrc:358
293
#: src/k3b.notifyrc:364
294
294
msgctxt "Comment"
295
295
msgid "The user needs to insert a medium"
296
296
msgstr "O usuário precisa inserir uma mídia"
298
#: src/k3b.notifyrc:416
298
#: src/k3b.notifyrc:423
303
#: src/k3b.notifyrc:453
303
#: src/k3b.notifyrc:461
304
304
msgctxt "Comment"
305
305
msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations"
307
307
"O K3b está ocupado no momento, e não pode iniciar quaisquer outras operações"
309
#: src/k3b.notifyrc:491
309
#: src/k3b.notifyrc:500
311
311
msgid "No problems found"
312
312
msgstr "Nenhum problema encontrado"
314
#: src/k3b.notifyrc:526
314
#: src/k3b.notifyrc:536
315
315
msgctxt "Comment"
316
316
msgid "No problems found in system configuration"
317
317
msgstr "Nenhum problema foi encontrado nas configurações do sistema"
319
#: src/k3b.notifyrc:564
319
#: src/k3b.notifyrc:575
321
321
msgid "Mount/unmount failed"
322
322
msgstr "A montagem/desmontagem falhou"
324
#: src/k3b.notifyrc:600
324
#: src/k3b.notifyrc:612
325
325
msgctxt "Comment"
326
326
msgid "Medium cannot be mount or unmounted"
327
327
msgstr "Não foi possível montar ou desmontar a mídia"
329
#: src/k3b.notifyrc:637
329
#: src/k3b.notifyrc:650
331
331
msgid "Track data not found"
332
332
msgstr "Dados da faixa não encontrados"
334
#: src/k3b.notifyrc:671
334
#: src/k3b.notifyrc:685
335
335
msgctxt "Comment"
336
336
msgid "Track information has not been found in the online database"
337
337
msgstr "A informação da faixa não foi encontrada no banco de dados on-line"