~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-sl/precise-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdelibs/kio4.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-09-04 14:35:50 UTC
  • mfrom: (1.12.8)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110904143550-7obknhtav7kf3l0b
Tags: 4:4.7.1-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1250835, type: stable)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
15
15
msgstr ""
16
16
"Project-Id-Version: kio4\n"
17
17
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
18
 
"POT-Creation-Date: 2011-07-13 14:05+0200\n"
 
18
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 17:43+0200\n"
19
19
"PO-Revision-Date: 2011-04-06 11:15+0200\n"
20
20
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
21
21
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
 
22
"Language: sl\n"
22
23
"MIME-Version: 1.0\n"
23
24
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24
25
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
26
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
26
27
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
27
28
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
28
 
"Language: sl\n"
29
29
 
30
30
#: bookmarks/kbookmark.cc:323
31
31
msgid "--- separator ---"
67
67
msgid "Select Folder"
68
68
msgstr "Izberite mapo"
69
69
 
70
 
#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:159 ../kfile/kdirselectdialog.cpp:135
71
 
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:1015
 
70
#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:159 ../kfile/knewfilemenu.cpp:1015
 
71
#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:135
72
72
msgctxt "@title:window"
73
73
msgid "New Folder"
74
74
msgstr "Nova mapa"
127
127
msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)"
128
128
msgstr "*.adr|Datoteke z zaznamki Opera (*.adr)"
129
129
 
 
130
#: bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:61 bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:78
 
131
msgid "Hide in toolbar"
 
132
msgstr "Skrij v orodni vrstici"
 
133
 
 
134
#: bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:61 bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:78
 
135
msgid "Show in toolbar"
 
136
msgstr "Prikaži v orodni vrstici"
 
137
 
 
138
#: bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:71
 
139
msgid "Open in New Window"
 
140
msgstr "Odpri v novem oknu"
 
141
 
 
142
#: bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:72
 
143
msgid "Open in New Tab"
 
144
msgstr "Odpri v novem zavihku"
 
145
 
130
146
#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:443
131
147
#, kde-format
132
148
msgid ""
220
236
msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
221
237
msgstr "Ustvari novo mapo z zaznamki v ta meni"
222
238
 
223
 
#: bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:61 bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:78
224
 
msgid "Hide in toolbar"
225
 
msgstr "Skrij v orodni vrstici"
226
 
 
227
 
#: bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:61 bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:78
228
 
msgid "Show in toolbar"
229
 
msgstr "Prikaži v orodni vrstici"
230
 
 
231
 
#: bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:71
232
 
msgid "Open in New Window"
233
 
msgstr "Odpri v novem oknu"
234
 
 
235
 
#: bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:72
236
 
msgid "Open in New Tab"
237
 
msgstr "Odpri v novem zavihku"
238
 
 
239
239
#: httpfilter/httpfilter.cc:179
240
240
msgid "Receiving corrupt data."
241
241
msgstr "Dobivanje okvarjenih podatkov."
242
242
 
 
243
#: kfile/kdevicelistmodel.cpp:116
 
244
msgid "Device name"
 
245
msgstr "Ime naprave"
 
246
 
 
247
#: kfile/kfiledialog.cpp:126
 
248
msgid "*|All files"
 
249
msgstr "*|Vse datoteke"
 
250
 
 
251
#: kfile/kfiledialog.cpp:357 ../kfile/kfilefiltercombo.cpp:185
 
252
msgid "All Supported Files"
 
253
msgstr "Vse podprte datoteke"
 
254
 
 
255
#: kfile/kfiledialog.cpp:480 kfile/kfiledialog.cpp:490
 
256
#: kfile/kfiledialog.cpp:511 kfile/kfiledialog.cpp:535
 
257
#: kfile/kfiledialog.cpp:545 kfile/kfiledialog.cpp:571
 
258
#: kfile/kfiledialog.cpp:603 kfile/kfiledialog.cpp:658
 
259
#: kfile/kurlrequesterdialog.cpp:128 kfile/kicondialog.cpp:693
 
260
#: kfile/kencodingfiledialog.cpp:106 kfile/kencodingfiledialog.cpp:124
 
261
#: kfile/kencodingfiledialog.cpp:139 kfile/kencodingfiledialog.cpp:157
 
262
msgid "Open"
 
263
msgstr "Odpri"
 
264
 
 
265
#: kfile/kfiledialog.cpp:738 kfile/kfiledialog.cpp:757
 
266
#: kfile/kfiledialog.cpp:794 kfile/kfiledialog.cpp:836
 
267
#: kfile/kencodingfiledialog.cpp:177 kfile/kencodingfiledialog.cpp:198
 
268
msgid "Save As"
 
269
msgstr "Shrani kot"
 
270
 
 
271
#: kfile/kurlrequesterdialog.cpp:58 kfile/kpropertiesdialog.cpp:984
 
272
msgid "Location:"
 
273
msgstr "Lokacija:"
 
274
 
 
275
#: kfile/kfilemetainfowidget.cpp:163
 
276
msgid "<Error>"
 
277
msgstr "<Napaka>"
 
278
 
243
279
#: kfile/kacleditwidget.cpp:61 kfile/kacleditwidget.cpp:454
244
280
msgid "Owner"
245
281
msgstr "Lastnik"
337
373
msgid "Effective"
338
374
msgstr "V veljavi"
339
375
 
340
 
#: kfile/kdevicelistmodel.cpp:116
341
 
msgid "Device name"
342
 
msgstr "Ime naprave"
343
 
 
344
 
#: kfile/kurlrequesterdialog.cpp:58 kfile/kpropertiesdialog.cpp:984
345
 
msgid "Location:"
346
 
msgstr "Lokacija:"
347
 
 
348
 
#: kfile/kurlrequesterdialog.cpp:128 kfile/kencodingfiledialog.cpp:106
349
 
#: kfile/kencodingfiledialog.cpp:124 kfile/kencodingfiledialog.cpp:139
350
 
#: kfile/kencodingfiledialog.cpp:157 kfile/kfiledialog.cpp:480
351
 
#: kfile/kfiledialog.cpp:490 kfile/kfiledialog.cpp:511
352
 
#: kfile/kfiledialog.cpp:535 kfile/kfiledialog.cpp:545
353
 
#: kfile/kfiledialog.cpp:571 kfile/kfiledialog.cpp:603
354
 
#: kfile/kfiledialog.cpp:658 kfile/kicondialog.cpp:693
355
 
msgid "Open"
356
 
msgstr "Odpri"
357
 
 
358
 
#: kfile/kfilemetainfowidget.cpp:163
359
 
msgid "<Error>"
360
 
msgstr "<Napaka>"
361
 
 
362
376
#: kfile/kmetaprops.cpp:57
363
377
msgctxt "@title:window"
364
378
msgid "Configure Shown Data"
657
671
msgid "P&review"
658
672
msgstr "O&gled"
659
673
 
 
674
#: kfile/kicondialog.cpp:336 kfile/kicondialog.cpp:348
 
675
msgid "Select Icon"
 
676
msgstr "Izberi ikono"
 
677
 
 
678
#: kfile/kicondialog.cpp:369
 
679
msgid "Icon Source"
 
680
msgstr "Vir ikone"
 
681
 
 
682
#: kfile/kicondialog.cpp:378
 
683
msgid "S&ystem icons:"
 
684
msgstr "&Sistemske ikone:"
 
685
 
 
686
#: kfile/kicondialog.cpp:385
 
687
msgid "O&ther icons:"
 
688
msgstr "&Druge ikone:"
 
689
 
 
690
#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:121
 
691
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton)
 
692
#: kfile/kicondialog.cpp:388 rc.cpp:134
 
693
msgid "&Browse..."
 
694
msgstr "&Brskaj ..."
 
695
 
 
696
#: kfile/kicondialog.cpp:399
 
697
msgid "&Search:"
 
698
msgstr "&Išči:"
 
699
 
 
700
#: kfile/kicondialog.cpp:406
 
701
msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)."
 
702
msgstr "Interaktivno išči imena ikon (npr. mapo)"
 
703
 
 
704
#: kfile/kicondialog.cpp:437
 
705
msgid "Actions"
 
706
msgstr "Dejanja"
 
707
 
 
708
#: kfile/kicondialog.cpp:438
 
709
msgid "Animations"
 
710
msgstr "Animacije"
 
711
 
 
712
#: kfile/kicondialog.cpp:439
 
713
msgid "Applications"
 
714
msgstr "Programi"
 
715
 
 
716
#: kfile/kicondialog.cpp:440
 
717
msgid "Categories"
 
718
msgstr "Kategorije"
 
719
 
 
720
#: kfile/kicondialog.cpp:441
 
721
msgid "Devices"
 
722
msgstr "Naprave"
 
723
 
 
724
#: kfile/kicondialog.cpp:442
 
725
msgid "Emblems"
 
726
msgstr "Simboli"
 
727
 
 
728
#: kfile/kicondialog.cpp:443
 
729
msgid "Emotes"
 
730
msgstr "Čustva"
 
731
 
 
732
#: kfile/kicondialog.cpp:444
 
733
msgid "Filesystems"
 
734
msgstr "Datotečni sistemi"
 
735
 
 
736
#: kfile/kicondialog.cpp:445
 
737
msgid "International"
 
738
msgstr "Mednarodno"
 
739
 
 
740
#: kfile/kicondialog.cpp:446
 
741
msgid "Mimetypes"
 
742
msgstr "Zvrsti MIME"
 
743
 
 
744
#: kfile/kicondialog.cpp:447
 
745
msgid "Places"
 
746
msgstr "Mesta"
 
747
 
 
748
#: kfile/kicondialog.cpp:448
 
749
msgid "Status"
 
750
msgstr "Stanje"
 
751
 
 
752
#: kfile/kicondialog.cpp:691
 
753
msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
 
754
msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Ikonske datoteke (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
 
755
 
660
756
#: kfile/kurlrequester.cpp:246
661
757
msgid "Open file dialog"
662
758
msgstr "Okno odpiranja datotek"
685
781
msgid "Encoding:"
686
782
msgstr "Kodiranje:"
687
783
 
688
 
#: kfile/kencodingfiledialog.cpp:177 kfile/kencodingfiledialog.cpp:198
689
 
#: kfile/kfiledialog.cpp:738 kfile/kfiledialog.cpp:757
690
 
#: kfile/kfiledialog.cpp:794 kfile/kfiledialog.cpp:836
691
 
msgid "Save As"
692
 
msgstr "Shrani kot"
693
 
 
694
 
#: kfile/kfiledialog.cpp:126
695
 
msgid "*|All files"
696
 
msgstr "*|Vse datoteke"
697
 
 
698
 
#: kfile/kfiledialog.cpp:357 ../kfile/kfilefiltercombo.cpp:185
699
 
msgid "All Supported Files"
700
 
msgstr "Vse podprte datoteke"
701
 
 
702
784
#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:400
703
785
msgctxt "@label"
704
786
msgid "Modified"
841
923
"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the "
842
924
"Perl script 'fileshareset' is set suid root."
843
925
msgstr ""
844
 
"Prišlo je do napake pri poskušanju odstranitve souporabe mape »%1«. Preverite "
845
 
"da je skript Perla »fileshareset« nastavljen suid root."
846
 
 
847
 
#: kfile/kicondialog.cpp:336 kfile/kicondialog.cpp:348
848
 
msgid "Select Icon"
849
 
msgstr "Izberi ikono"
850
 
 
851
 
#: kfile/kicondialog.cpp:369
852
 
msgid "Icon Source"
853
 
msgstr "Vir ikone"
854
 
 
855
 
#: kfile/kicondialog.cpp:378
856
 
msgid "S&ystem icons:"
857
 
msgstr "&Sistemske ikone:"
858
 
 
859
 
#: kfile/kicondialog.cpp:385
860
 
msgid "O&ther icons:"
861
 
msgstr "&Druge ikone:"
862
 
 
863
 
#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:121
864
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton)
865
 
#: kfile/kicondialog.cpp:388 rc.cpp:134
866
 
msgid "&Browse..."
867
 
msgstr "&Brskaj ..."
868
 
 
869
 
#: kfile/kicondialog.cpp:399
870
 
msgid "&Search:"
871
 
msgstr "&Išči:"
872
 
 
873
 
#: kfile/kicondialog.cpp:406
874
 
msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)."
875
 
msgstr "Interaktivno išči imena ikon (npr. mapo)"
876
 
 
877
 
#: kfile/kicondialog.cpp:437
878
 
msgid "Actions"
879
 
msgstr "Dejanja"
880
 
 
881
 
#: kfile/kicondialog.cpp:438
882
 
msgid "Animations"
883
 
msgstr "Animacije"
884
 
 
885
 
#: kfile/kicondialog.cpp:439
886
 
msgid "Applications"
887
 
msgstr "Programi"
888
 
 
889
 
#: kfile/kicondialog.cpp:440
890
 
msgid "Categories"
891
 
msgstr "Kategorije"
892
 
 
893
 
#: kfile/kicondialog.cpp:441
894
 
msgid "Devices"
895
 
msgstr "Naprave"
896
 
 
897
 
#: kfile/kicondialog.cpp:442
898
 
msgid "Emblems"
899
 
msgstr "Simboli"
900
 
 
901
 
#: kfile/kicondialog.cpp:443
902
 
msgid "Emotes"
903
 
msgstr "Čustva"
904
 
 
905
 
#: kfile/kicondialog.cpp:444
906
 
msgid "Filesystems"
907
 
msgstr "Datotečni sistemi"
908
 
 
909
 
#: kfile/kicondialog.cpp:445
910
 
msgid "International"
911
 
msgstr "Mednarodno"
912
 
 
913
 
#: kfile/kicondialog.cpp:446
914
 
msgid "Mimetypes"
915
 
msgstr "Zvrsti MIME"
916
 
 
917
 
#: kfile/kicondialog.cpp:447
918
 
msgid "Places"
919
 
msgstr "Mesta"
920
 
 
921
 
#: kfile/kicondialog.cpp:448
922
 
msgid "Status"
923
 
msgstr "Stanje"
924
 
 
925
 
#: kfile/kicondialog.cpp:691
926
 
msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
927
 
msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Ikonske datoteke (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
 
926
"Prišlo je do napake pri poskušanju odstranitve souporabe mape »%1«. "
 
927
"Preverite da je skript Perla »fileshareset« nastavljen suid root."
928
928
 
929
929
#: kfile/kopenwithdialog.cpp:268
930
930
msgid "Known Applications"
1537
1537
msgid "&Skip File"
1538
1538
msgstr "&Preskoči datoteko"
1539
1539
 
1540
 
#: kio/connection.cpp:211
 
1540
#: kio/connection.cpp:213
1541
1541
#, kde-format
1542
1542
msgid "Unable to create io-slave: %1"
1543
1543
msgstr "Ni možno ustvariti io-slave: %1"
2865
2865
"UNIX systems, system administrator privileges are often required to "
2866
2866
"uninitialize a device."
2867
2867
msgstr ""
2868
 
"Verjetno nimate dovoljenj za odinicializacijo (»odklop«) naprave. Na sistemih "
2869
 
"UNIX so pogosto potrebne pravice administratorja za odinicializacijo naprave."
 
2868
"Verjetno nimate dovoljenj za odinicializacijo (»odklop«) naprave. Na "
 
2869
"sistemih UNIX so pogosto potrebne pravice administratorja za "
 
2870
"odinicializacijo naprave."
2870
2871
 
2871
2872
#: kio/global.cpp:853
2872
2873
msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again."
3225
3226
"Strežnik je bil preveč zaposlen z odgovarjanjem na druge zahteve, da bi se "
3226
3227
"odzval."
3227
3228
 
3228
 
#: kio/global.cpp:1094 kio/slavebase.cpp:1324
 
3229
#: kio/global.cpp:1094 kio/slavebase.cpp:1331
3229
3230
msgid "Unknown Error"
3230
3231
msgstr "Neznana napaka"
3231
3232
 
3288
3289
#: kio/global.cpp:1133
3289
3290
#, kde-format
3290
3291
msgid ""
3291
 
"The requested operation required the renaming of the original file <strong>%"
3292
 
"1</strong>, however it could not be renamed."
 
3292
"The requested operation required the renaming of the original file <strong>"
 
3293
"%1</strong>, however it could not be renamed."
3293
3294
msgstr ""
3294
3295
"Dejanje je zahtevalo preimenovanje prvotne datoteke <strong>%1</strong>, "
3295
3296
"vendar pa te ni bilo mogoče preimenovati."
3301
3302
#: kio/global.cpp:1142
3302
3303
#, kde-format
3303
3304
msgid ""
3304
 
"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>%"
3305
 
"1</strong>, however it could not be created."
 
3305
"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>"
 
3306
"%1</strong>, however it could not be created."
3306
3307
msgstr ""
3307
3308
"Dejanje je zahtevalo ustvarjenje začasne datoteke <strong>%1</strong>, "
3308
3309
"vendar pa je ni bilo mogoče ustvariti."
5195
5196
"Ta seznam je organiziran preko <u>zvrsti MIME</u>.</p> \n"
5196
5197
"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, je standarden protokol za "
5197
5198
"identifikacijo vrst podatkov glede na pripone datotek in pripadajočih "
5198
 
"<u>zvrsti MIME</u>. Primer: del »bmp« za piko pri »cvetlica.bmp« nakazuje, da "
5199
 
"je posebna vrsta slike, <u>image/x-bmp</u>. Da bi vedeli, kateri program "
 
5199
"<u>zvrsti MIME</u>. Primer: del »bmp« za piko pri »cvetlica.bmp« nakazuje, "
 
5200
"da je posebna vrsta slike, <u>image/x-bmp</u>. Da bi vedeli, kateri program "
5200
5201
"lahko odpre katero vrsto datoteke, mora biti sistem obveščen o zmožnostih "
5201
5202
"vsakega programa, da lahko ravna z priponami in zvstmi MIME.</p>\n"
5202
5203
"<p> Če bi radi povezali ta program z eno ali več zvrstmi MIME, ki niso na "
5236
5237
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addFiletypeButton)
5237
5238
#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:111
5238
5239
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add)
5239
 
#: rc.cpp:168 rc.cpp:237
 
5240
#: rc.cpp:168 rc.cpp:201
5240
5241
msgid "Add..."
5241
5242
msgstr "Dodaj ..."
5242
5243
 
5254
5255
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delFiletypeButton)
5255
5256
#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:104
5256
5257
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeSelection)
5257
 
#: rc.cpp:174 rc.cpp:234
 
5258
#: rc.cpp:174 rc.cpp:198
5258
5259
msgid "Remove"
5259
5260
msgstr "Odstrani"
5260
5261
 
5274
5275
msgid "Ad&vanced Options"
5275
5276
msgstr "Nap&redne možnosti"
5276
5277
 
5277
 
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:27
5278
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commonNameTag)
 
5278
#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:24
 
5279
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
5279
5280
#: rc.cpp:183
5280
 
msgid "Common name:"
5281
 
msgstr "Splošno ime:"
5282
 
 
5283
 
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:37
5284
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commonName)
5285
 
#: rc.cpp:186
5286
 
msgid "Acme Co."
5287
 
msgstr "Acme d.d."
5288
 
 
5289
 
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:44
5290
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationTag)
5291
 
#: rc.cpp:189
5292
 
msgid "Organization:"
5293
 
msgstr "Organizacija:"
5294
 
 
5295
 
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:54
5296
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organization)
5297
 
#: rc.cpp:192
5298
 
msgid "Acme Sundry Products Company"
5299
 
msgstr "Acme produktna družba"
5300
 
 
5301
 
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:61
5302
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationalUnitTag)
5303
 
#: rc.cpp:195
5304
 
msgid "Organizational unit:"
5305
 
msgstr "Organizacijska enota:"
5306
 
 
5307
 
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:71
5308
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationalUnit)
5309
 
#: rc.cpp:198
5310
 
msgid "Fraud Department"
5311
 
msgstr "Oddelek za prevare"
5312
 
 
5313
 
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:78
5314
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countryTag)
5315
 
#: rc.cpp:201
5316
 
msgid "Country:"
5317
 
msgstr "Država:"
5318
 
 
5319
 
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:88
5320
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, country)
5321
 
#: rc.cpp:204
5322
 
msgid "Canada"
5323
 
msgstr "Kanada"
5324
 
 
5325
 
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:95
5326
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stateTag)
5327
 
#: rc.cpp:207
5328
 
msgid "State:"
5329
 
msgstr "Zvezna država:"
5330
 
 
5331
 
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:105
5332
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, state)
5333
 
#: rc.cpp:210
5334
 
msgid "Quebec"
5335
 
msgstr "Quebec"
5336
 
 
5337
 
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:112
5338
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cityTag)
5339
 
#: rc.cpp:213
5340
 
msgid "City:"
5341
 
msgstr "Mesto:"
5342
 
 
5343
 
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:122
5344
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, city)
5345
 
#: rc.cpp:216
5346
 
msgid "Lakeridge Meadows"
5347
 
msgstr "Trate ob robu jezera"
5348
 
 
5349
 
#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:24
5350
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
5351
 
#: rc.cpp:219
5352
5281
#, fuzzy
5353
5282
#| msgid "Organization:"
5354
5283
msgid "Organization / Common Name"
5356
5285
 
5357
5286
#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:29
5358
5287
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
5359
 
#: rc.cpp:222
 
5288
#: rc.cpp:186
5360
5289
#, fuzzy
5361
5290
#| msgid "Organizational Unit:"
5362
5291
msgid "Organizational Unit"
5364
5293
 
5365
5294
#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:42
5366
5295
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, displaySelection)
5367
 
#: rc.cpp:225
 
5296
#: rc.cpp:189
5368
5297
msgid "Display..."
5369
5298
msgstr ""
5370
5299
 
5371
5300
#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:68
5372
5301
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, disableSelection)
5373
 
#: rc.cpp:228
 
5302
#: rc.cpp:192
5374
5303
msgid "Disable"
5375
5304
msgstr ""
5376
5305
 
5377
5306
#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:78
5378
5307
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableSelection)
5379
 
#: rc.cpp:231
 
5308
#: rc.cpp:195
5380
5309
#, fuzzy
5381
5310
#| msgid "Emblems"
5382
5311
msgid "Enable"
5384
5313
 
5385
5314
#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:23
5386
5315
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subjectHeading)
5387
 
#: rc.cpp:240
 
5316
#: rc.cpp:204
5388
5317
#, fuzzy
5389
5318
#| msgid "Security Information"
5390
5319
msgid "<b>Subject Information</b>"
5392
5321
 
5393
5322
#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:39
5394
5323
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issuerHeading)
5395
 
#: rc.cpp:243
 
5324
#: rc.cpp:207
5396
5325
#, fuzzy
5397
5326
#| msgid " <b>[Cross Domain]</b>"
5398
5327
msgid "<b>Issuer Information</b>"
5400
5329
 
5401
5330
#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:55
5402
5331
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5403
 
#: rc.cpp:246
 
5332
#: rc.cpp:210
5404
5333
#, fuzzy
5405
5334
#| msgid "<b>%1</b>"
5406
5335
msgid "<b>Other</b>"
5408
5337
 
5409
5338
#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:64
5410
5339
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodLabel)
5411
 
#: rc.cpp:249
 
5340
#: rc.cpp:213
5412
5341
#, fuzzy
5413
5342
#| msgid "Validity period:"
5414
5343
msgid "Validity period"
5416
5345
 
5417
5346
#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:78
5418
5347
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialNumberLabel)
5419
 
#: rc.cpp:252
 
5348
#: rc.cpp:216
5420
5349
#, fuzzy
5421
5350
#| msgid "Serial number:"
5422
5351
msgid "Serial number"
5424
5353
 
5425
5354
#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:92
5426
5355
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, md5DigestLabel)
5427
 
#: rc.cpp:255
 
5356
#: rc.cpp:219
5428
5357
#, fuzzy
5429
5358
#| msgid "MD5 digest:"
5430
5359
msgid "MD5 digest"
5432
5361
 
5433
5362
#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:106
5434
5363
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestLabel)
5435
 
#: rc.cpp:258
 
5364
#: rc.cpp:222
5436
5365
#, fuzzy
5437
5366
#| msgid "SHA1 digest:"
5438
5367
msgid "SHA1 digest"
5440
5369
 
5441
5370
#. i18n: file: kssl/keygenwizard.ui:35
5442
5371
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
5443
 
#: rc.cpp:261
 
5372
#: rc.cpp:225
5444
5373
msgid ""
5445
5374
"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. "
5446
5375
"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel "
5452
5381
 
5453
5382
#. i18n: file: kssl/keygenwizard2.ui:35
5454
5383
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
5455
 
#: rc.cpp:264
 
5384
#: rc.cpp:228
5456
5385
msgid ""
5457
5386
"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a "
5458
5387
"very secure password as this will be used to encrypt your private key."
5462
5391
 
5463
5392
#. i18n: file: kssl/keygenwizard2.ui:48
5464
5393
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6)
5465
 
#: rc.cpp:267
 
5394
#: rc.cpp:231
5466
5395
msgid "&Repeat password:"
5467
5396
msgstr "&Ponovite geslo:"
5468
5397
 
5469
5398
#. i18n: file: kssl/keygenwizard2.ui:58
5470
5399
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
5471
 
#: rc.cpp:270
 
5400
#: rc.cpp:234
5472
5401
msgid "&Choose password:"
5473
5402
msgstr "&Izberite geslo:"
5474
5403
 
5475
 
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:16
 
5404
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:28
 
5405
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commonNameTag)
 
5406
#: rc.cpp:237
 
5407
msgid "Common name:"
 
5408
msgstr "Splošno ime:"
 
5409
 
 
5410
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:38
 
5411
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commonName)
 
5412
#: rc.cpp:240
 
5413
msgid "Acme Co."
 
5414
msgstr "Acme d.d."
 
5415
 
 
5416
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:48
 
5417
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationTag)
 
5418
#: rc.cpp:243
 
5419
msgid "Organization:"
 
5420
msgstr "Organizacija:"
 
5421
 
 
5422
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:58
 
5423
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organization)
 
5424
#: rc.cpp:246
 
5425
msgid "Acme Sundry Products Company"
 
5426
msgstr "Acme produktna družba"
 
5427
 
 
5428
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:68
 
5429
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationalUnitTag)
 
5430
#: rc.cpp:249
 
5431
msgid "Organizational unit:"
 
5432
msgstr "Organizacijska enota:"
 
5433
 
 
5434
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:78
 
5435
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationalUnit)
 
5436
#: rc.cpp:252
 
5437
msgid "Fraud Department"
 
5438
msgstr "Oddelek za prevare"
 
5439
 
 
5440
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:88
 
5441
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countryTag)
 
5442
#: rc.cpp:255
 
5443
msgid "Country:"
 
5444
msgstr "Država:"
 
5445
 
 
5446
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:98
 
5447
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, country)
 
5448
#: rc.cpp:258
 
5449
msgid "Canada"
 
5450
msgstr "Kanada"
 
5451
 
 
5452
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:108
 
5453
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stateTag)
 
5454
#: rc.cpp:261
 
5455
msgid "State:"
 
5456
msgstr "Zvezna država:"
 
5457
 
 
5458
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:118
 
5459
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, state)
 
5460
#: rc.cpp:264
 
5461
msgid "Quebec"
 
5462
msgstr "Quebec"
 
5463
 
 
5464
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:128
 
5465
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cityTag)
 
5466
#: rc.cpp:267
 
5467
msgid "City:"
 
5468
msgstr "Mesto:"
 
5469
 
 
5470
#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:138
 
5471
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, city)
 
5472
#: rc.cpp:270
 
5473
msgid "Lakeridge Meadows"
 
5474
msgstr "Trate ob robu jezera"
 
5475
 
 
5476
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:17
5476
5477
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encryptionIndicator)
5477
5478
#: rc.cpp:273
5478
5479
msgid "[padlock]"
5479
5480
msgstr "[zaklep]"
5480
5481
 
5481
 
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:30
 
5482
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:34
5482
5483
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addressTag)
5483
5484
#: rc.cpp:276
5484
5485
msgctxt "Web page address"
5485
5486
msgid "Address:"
5486
5487
msgstr "Naslov:"
5487
5488
 
5488
 
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:47
 
5489
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:54
5489
5490
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ipTag)
5490
5491
#: rc.cpp:279
5491
5492
msgid "IP address:"
5492
5493
msgstr "Naslov IP:"
5493
5494
 
5494
 
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:64
 
5495
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:74
5495
5496
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encryptionTag)
5496
5497
#: rc.cpp:282
5497
5498
msgid "Encryption:"
5498
5499
msgstr "Šifriranje:"
5499
5500
 
5500
 
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:81
 
5501
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:94
5501
5502
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, detailsTag)
5502
5503
#: rc.cpp:285
5503
5504
msgid "Details:"
5504
5505
msgstr "Podrobnosti:"
5505
5506
 
5506
 
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:98
 
5507
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:114
5507
5508
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sslVersionTag)
5508
5509
#: rc.cpp:288
5509
5510
msgid "SSL version:"
5510
5511
msgstr "Različica SSL:"
5511
5512
 
5512
 
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:115
 
5513
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:134
5513
5514
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, certSelectorTag)
5514
5515
#: rc.cpp:291
5515
5516
msgid "Certificate chain:"
5516
5517
msgstr "Veriga potrdil:"
5517
5518
 
5518
 
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:144
 
5519
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:163
5519
5520
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trustedTag)
5520
5521
#: rc.cpp:294
5521
5522
msgid "Trusted:"
5522
5523
msgstr "Zaupani:"
5523
5524
 
5524
 
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:161
 
5525
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:183
5525
5526
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodTag)
5526
5527
#: rc.cpp:297
5527
5528
msgid "Validity period:"
5528
5529
msgstr "Obdobje veljavnosti:"
5529
5530
 
5530
 
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:178
 
5531
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:203
5531
5532
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialTag)
5532
5533
#: rc.cpp:300
5533
5534
msgid "Serial number:"
5534
5535
msgstr "Zaporedna številka:"
5535
5536
 
5536
 
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:195
 
5537
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:223
5537
5538
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, digestTag)
5538
5539
#: rc.cpp:303
5539
5540
msgid "MD5 digest:"
5540
5541
msgstr "Povzetek MD5:"
5541
5542
 
5542
 
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:211
 
5543
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:243
5543
5544
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestTag)
5544
5545
#: rc.cpp:306
5545
5546
msgid "SHA1 digest:"
5654
5655
"%2\n"
5655
5656
"\n"
5656
5657
 
5657
 
#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:525 ../kioslave/http/http.cpp:3360
 
5658
#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:525 ../kioslave/http/http.cpp:3344
5658
5659
msgid "You need to supply a username and a password to access this site."
5659
5660
msgstr "Za dostop do tega mesta morate podati uporabniško ime in geslo."
5660
5661
 
5661
 
#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:527 ../kioslave/http/http.cpp:3362
 
5662
#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:527 ../kioslave/http/http.cpp:3346
5662
5663
msgid "Site:"
5663
5664
msgstr "Mesto:"
5664
5665
 
5857
5858
msgid "Reload configuration file"
5858
5859
msgstr "Znova naloži nastavitveno datoteko"
5859
5860
 
5860
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:622
 
5861
#: ../kioslave/http/http.cpp:606
5861
5862
msgid "No host specified."
5862
5863
msgstr "Gostitelj ni določen."
5863
5864
 
5864
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1503
 
5865
#: ../kioslave/http/http.cpp:1487
5865
5866
msgid "The resource cannot be deleted."
5866
5867
msgstr "Vira ni moč zbrisati."
5867
5868
 
5868
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1624
 
5869
#: ../kioslave/http/http.cpp:1608
5869
5870
msgid "Otherwise, the request would have succeeded."
5870
5871
msgstr "Sicer bi zahteva uspela."
5871
5872
 
5872
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1628
 
5873
#: ../kioslave/http/http.cpp:1612
5873
5874
msgctxt "request type"
5874
5875
msgid "retrieve property values"
5875
5876
msgstr "povrni vrednosti lastnosti"
5876
5877
 
5877
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1631
 
5878
#: ../kioslave/http/http.cpp:1615
5878
5879
msgctxt "request type"
5879
5880
msgid "set property values"
5880
5881
msgstr "nastavi vrednosti lastnosti"
5881
5882
 
5882
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1634
 
5883
#: ../kioslave/http/http.cpp:1618
5883
5884
msgctxt "request type"
5884
5885
msgid "create the requested folder"
5885
5886
msgstr "ustvari zahtevano mapo"
5886
5887
 
5887
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1637
 
5888
#: ../kioslave/http/http.cpp:1621
5888
5889
msgctxt "request type"
5889
5890
msgid "copy the specified file or folder"
5890
5891
msgstr "kopiraj navedeno datoteko ali mapo"
5891
5892
 
5892
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1640
 
5893
#: ../kioslave/http/http.cpp:1624
5893
5894
msgctxt "request type"
5894
5895
msgid "move the specified file or folder"
5895
5896
msgstr "premakni navedeno datoteko ali mapo"
5896
5897
 
5897
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1643
 
5898
#: ../kioslave/http/http.cpp:1627
5898
5899
msgctxt "request type"
5899
5900
msgid "search in the specified folder"
5900
5901
msgstr "išči v navedeni mapi"
5901
5902
 
5902
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1646
 
5903
#: ../kioslave/http/http.cpp:1630
5903
5904
msgctxt "request type"
5904
5905
msgid "lock the specified file or folder"
5905
5906
msgstr "zakleni navedeno datoteko ali mapo"
5906
5907
 
5907
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1649
 
5908
#: ../kioslave/http/http.cpp:1633
5908
5909
msgctxt "request type"
5909
5910
msgid "unlock the specified file or folder"
5910
5911
msgstr "odkleni navedeno datoteko ali mapo"
5911
5912
 
5912
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1652
 
5913
#: ../kioslave/http/http.cpp:1636
5913
5914
msgctxt "request type"
5914
5915
msgid "delete the specified file or folder"
5915
5916
msgstr "izbiši navedeno datoteko ali mapo"
5916
5917
 
5917
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1655
 
5918
#: ../kioslave/http/http.cpp:1639
5918
5919
msgctxt "request type"
5919
5920
msgid "query the server's capabilities"
5920
5921
msgstr "poizvedi o zmožnostih strežnika"
5921
5922
 
5922
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1658
 
5923
#: ../kioslave/http/http.cpp:1642
5923
5924
msgctxt "request type"
5924
5925
msgid "retrieve the contents of the specified file or folder"
5925
5926
msgstr "povrni vsebino določene datoteke ali mape"
5926
5927
 
5927
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1661
 
5928
#: ../kioslave/http/http.cpp:1645
5928
5929
msgctxt "request type"
5929
5930
msgid "run a report in the specified folder"
5930
5931
msgstr "zaženi poročilo v dani mapi"
5931
5932
 
5932
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1672
 
5933
#: ../kioslave/http/http.cpp:1656
5933
5934
#, kde-format
5934
5935
msgctxt "%1: code, %2: request type"
5935
5936
msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2."
5936
5937
msgstr "Prišlo je do nepričakovane napake (%1) med poskusom »%2«."
5937
5938
 
5938
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1680
 
5939
#: ../kioslave/http/http.cpp:1664
5939
5940
msgid "The server does not support the WebDAV protocol."
5940
5941
msgstr "Strežnik ne podpira protokola WebDAV."
5941
5942
 
5942
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1722
 
5943
#: ../kioslave/http/http.cpp:1706
5943
5944
#, kde-format
5944
5945
msgctxt "%1: request type, %2: url"
5945
5946
msgid ""
5948
5949
msgstr ""
5949
5950
"Prišlo je do napake med poskušanjem »%1«, »%2«. Povzetek razlogov je spodaj."
5950
5951
 
5951
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1736 ../kioslave/http/http.cpp:1834
 
5952
#: ../kioslave/http/http.cpp:1720 ../kioslave/http/http.cpp:1818
5952
5953
#, kde-format
5953
5954
msgctxt "%1: request type"
5954
5955
msgid "Access was denied while attempting to %1."
5955
5956
msgstr "Dostop je bil zavrnjen med poskušanjem »%1«."
5956
5957
 
5957
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1742
 
5958
#: ../kioslave/http/http.cpp:1726
5958
5959
msgid "The specified folder already exists."
5959
5960
msgstr "Navedena mapa morda ne obstaja."
5960
5961
 
5961
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1748 ../kioslave/http/http.cpp:1839
 
5962
#: ../kioslave/http/http.cpp:1732 ../kioslave/http/http.cpp:1823
5962
5963
msgid ""
5963
5964
"A resource cannot be created at the destination until one or more "
5964
5965
"intermediate collections (folders) have been created."
5966
5967
"Vir na cilju ne more biti ustvarjen, dokler eden ali več vmesnih zbirk (map) "
5967
5968
"ni bilo ustvarjenih."
5968
5969
 
5969
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1756
 
5970
#: ../kioslave/http/http.cpp:1740
5970
5971
#, kde-format
5971
5972
msgid ""
5972
5973
"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in "
5977
5978
"propertybehavior, ali pa ste poskušali nadomestiti datoteko med zahtevkom, "
5978
5979
"da naj se datoteke ne nadomestijo. %1."
5979
5980
 
5980
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1764
 
5981
#: ../kioslave/http/http.cpp:1748
5981
5982
#, kde-format
5982
5983
msgid "The requested lock could not be granted. %1"
5983
5984
msgstr "Zahtevane zaklenitve ni bilo moč zagotoviti. %1."
5984
5985
 
5985
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1770
 
5986
#: ../kioslave/http/http.cpp:1754
5986
5987
msgid "The server does not support the request type of the body."
5987
5988
msgstr "Strežnik ne podpira zahtevane vrste telesa. "
5988
5989
 
5989
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1775 ../kioslave/http/http.cpp:1846
 
5990
#: ../kioslave/http/http.cpp:1759 ../kioslave/http/http.cpp:1830
5990
5991
#, kde-format
5991
5992
msgctxt "%1: request type"
5992
5993
msgid "Unable to %1 because the resource is locked."
5993
5994
msgstr "Ni bilo moč %1, ker je vir zaklenjen."
5994
5995
 
5995
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1779
 
5996
#: ../kioslave/http/http.cpp:1763
5996
5997
msgid "This action was prevented by another error."
5997
5998
msgstr "To dejanje je preprečila druga napaka."
5998
5999
 
5999
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1785 ../kioslave/http/http.cpp:1851
 
6000
#: ../kioslave/http/http.cpp:1769 ../kioslave/http/http.cpp:1835
6000
6001
#, kde-format
6001
6002
msgctxt "%1: request type"
6002
6003
msgid ""
6004
6005
"folder."
6005
6006
msgstr "Ni moč %1, ker ciljni strežnik odklanja sprejem datoteke ali mape."
6006
6007
 
6007
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1792 ../kioslave/http/http.cpp:1857
 
6008
#: ../kioslave/http/http.cpp:1776 ../kioslave/http/http.cpp:1841
6008
6009
msgid ""
6009
6010
"The destination resource does not have sufficient space to record the state "
6010
6011
"of the resource after the execution of this method."
6011
6012
msgstr ""
6012
6013
"Ciljni vir nima dovolj prostora za zapis stanja vira po izvedbi te metode."
6013
6014
 
6014
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1813
 
6015
#: ../kioslave/http/http.cpp:1797
6015
6016
#, kde-format
6016
6017
msgctxt "request type"
6017
6018
msgid "upload %1"
6018
6019
msgstr "naloži %1"
6019
6020
 
6020
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1823
 
6021
#: ../kioslave/http/http.cpp:1807
6021
6022
#, kde-format
6022
6023
msgctxt "%1: response code, %2: request type"
6023
6024
msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2."
6024
6025
msgstr "Prišlo je do nepričakovane napake (%1) med poskusom »%2«."
6025
6026
 
6026
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:2585
 
6027
#: ../kioslave/http/http.cpp:2569
6027
6028
#, kde-format
6028
6029
msgid "%1 contacted. Waiting for reply..."
6029
6030
msgstr "%1 obveščen. Čakam na odgovor ..."
6030
6031
 
6031
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:2916
 
6032
#: ../kioslave/http/http.cpp:2900
6032
6033
#, kde-format
6033
6034
msgctxt "@warning: Security check on url being accessed"
6034
6035
msgid ""
6037
6038
"<p>Is \"%1\" the site you want to visit?"
6038
6039
msgstr ""
6039
6040
 
6040
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:2923
 
6041
#: ../kioslave/http/http.cpp:2907
6041
6042
msgctxt "@title:window"
6042
6043
msgid "Confirm Website Access"
6043
6044
msgstr ""
6044
6045
 
6045
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:3000
 
6046
#: ../kioslave/http/http.cpp:2984
6046
6047
msgid "Server processing request, please wait..."
6047
6048
msgstr "Strežnik obdeluje zahtevo, prosim, počakajte ..."
6048
6049
 
6049
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:3372 ../kioslave/http/http.cpp:5276
 
6050
#: ../kioslave/http/http.cpp:3356 ../kioslave/http/http.cpp:5260
6050
6051
msgid ""
6051
6052
"You need to supply a username and a password for the proxy server listed "
6052
6053
"below before you are allowed to access any sites."
6054
6055
"Preden lahko dostopate do kateregakoli mesta, morate podati uporabniško ime "
6055
6056
"in geslo za spodaj napisani posredniški strežnik."
6056
6057
 
6057
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:3375 ../kioslave/http/http.cpp:5280
 
6058
#: ../kioslave/http/http.cpp:3359 ../kioslave/http/http.cpp:5264
6058
6059
msgid "Proxy:"
6059
6060
msgstr "Posrednik:"
6060
6061
 
6061
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:3436
 
6062
#: ../kioslave/http/http.cpp:3420
6062
6063
msgid "Authentication Failed."
6063
6064
msgstr "Neuspešno overjanje."
6064
6065
 
6065
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:3439 ../kioslave/http/http.cpp:5282
 
6066
#: ../kioslave/http/http.cpp:3423 ../kioslave/http/http.cpp:5266
6066
6067
msgid "Proxy Authentication Failed."
6067
6068
msgstr "Neuspešno overjanje posrednika."
6068
6069
 
6069
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:3449 ../kioslave/http/http.cpp:5281
 
6070
#: ../kioslave/http/http.cpp:3433 ../kioslave/http/http.cpp:5265
6070
6071
#, kde-format
6071
6072
msgid "<b>%1</b> at <b>%2</b>"
6072
6073
msgstr "<b>%1</b> pri <b>%2</b>"
6073
6074
 
6074
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:3481
 
6075
#: ../kioslave/http/http.cpp:3465
6075
6076
msgid "Authorization failed."
6076
6077
msgstr "Odobravanje ni uspelo."
6077
6078
 
6078
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:3498
 
6079
#: ../kioslave/http/http.cpp:3482
6079
6080
msgid "Unknown Authorization method."
6080
6081
msgstr "Neznan način odobravanja."
6081
6082
 
6082
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:3887 ../kioslave/http/http.cpp:3941
 
6083
#: ../kioslave/http/http.cpp:3871 ../kioslave/http/http.cpp:3925
6083
6084
#, kde-format
6084
6085
msgid "Sending data to %1"
6085
6086
msgstr "Pošiljanje podatke k %1"
6086
6087
 
6087
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:4403
 
6088
#: ../kioslave/http/http.cpp:4387
6088
6089
#, kde-format
6089
6090
msgid "Retrieving %1 from %2..."
6090
6091
msgstr "Pobiranje %1 od %2 ..."
6091
6092
 
6092
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:4409
 
6093
#: ../kioslave/http/http.cpp:4393
6093
6094
#, kde-format
6094
6095
msgid "Retrieving from %1..."
6095
6096
msgstr "Pobiranje od %1 ..."
6177
6178
"trenutni program (%1).<br /><br />Če ta nastavitev ni izbrna, bo vnos na "
6178
6179
"voljo v vseh programih.</qt>"
6179
6180
 
 
6181
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:368 ../kfile/knewfilemenu.cpp:872
 
6182
#, fuzzy
 
6183
#| msgid "Store"
 
6184
msgid "Sorry"
 
6185
msgstr "Shrani"
 
6186
 
 
6187
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:377
 
6188
#, kde-format
 
6189
msgid "<qt>The template file <b>%1</b> does not exist.</qt>"
 
6190
msgstr "<qt>Datoteka s predlogo <b>%1</b> ne obstaja.</qt>"
 
6191
 
 
6192
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:396
 
6193
msgctxt "@action:button"
 
6194
msgid "Create directory"
 
6195
msgstr "Ustvari mapo"
 
6196
 
 
6197
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:398
 
6198
msgctxt "@action:button"
 
6199
msgid "Enter a different name"
 
6200
msgstr "Vnesite drugačno ime"
 
6201
 
 
6202
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:401
 
6203
msgid "Create hidden directory?"
 
6204
msgstr "Ali ustvarim skrito mapo?"
 
6205
 
 
6206
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:405
 
6207
#, kde-format
 
6208
msgid ""
 
6209
"The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by "
 
6210
"default."
 
6211
msgstr "Ime »%1« se začne s piko, zato bo mapa privzeto skrita."
 
6212
 
 
6213
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:407
 
6214
msgid "Do not ask again"
 
6215
msgstr ""
 
6216
 
 
6217
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:500 ../kfile/knewfilemenu.cpp:558
 
6218
msgid "File name:"
 
6219
msgstr "Ime datoteke:"
 
6220
 
 
6221
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:503
 
6222
#, fuzzy
 
6223
#| msgid "Could Not Create Symbolic Link"
 
6224
msgid "Create Symlink"
 
6225
msgstr "Ni moč ustvariti simbolne povezave"
 
6226
 
 
6227
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:562
 
6228
#, fuzzy
 
6229
msgid "Create link to URL"
 
6230
msgstr "Cilj:"
 
6231
 
 
6232
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:608 ../kfile/knewfilemenu.cpp:656
 
6233
#, fuzzy, kde-format
 
6234
#| msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name"
 
6235
#| msgid "%1"
 
6236
msgctxt "@item:inmenu Create New"
 
6237
msgid "%1"
 
6238
msgstr "%1"
 
6239
 
 
6240
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:882
 
6241
msgid ""
 
6242
"Basic links can only point to local files or directories.\n"
 
6243
"Please use \"Link to Location\" for remote URLs."
 
6244
msgstr ""
 
6245
"Osnovne povezave lahko kažejo le na krajevne datoteke ali mape.\n"
 
6246
"Za oddaljene lokacije uporabite »Povezava do lokacije«"
 
6247
 
 
6248
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:947
 
6249
msgid "Create New"
 
6250
msgstr "Ustvari novo"
 
6251
 
 
6252
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:960
 
6253
msgid "Link to Device"
 
6254
msgstr "Povezavo do naprave"
 
6255
 
 
6256
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:1005
 
6257
msgctxt "Default name for a new folder"
 
6258
msgid "New Folder"
 
6259
msgstr "Nova mapa"
 
6260
 
 
6261
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:1019
 
6262
#, kde-format
 
6263
msgid ""
 
6264
"Create new folder in:\n"
 
6265
"%1"
 
6266
msgstr "Ustvari novo mapo v: %1"
 
6267
 
6180
6268
#: ../kfile/kfiletreeview.cpp:187
6181
6269
msgid "Show Hidden Folders"
6182
6270
msgstr "Prikaži skrite mape"
6269
6357
msgid "Click to Edit Location"
6270
6358
msgstr "Kliknite za urejanje lokacije"
6271
6359
 
 
6360
#: ../kfile/kurlnavigatorbutton.cpp:675
 
6361
msgctxt "@action:inmenu"
 
6362
msgid "More"
 
6363
msgstr "Več"
 
6364
 
6272
6365
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:766 ../kfile/kdirselectdialog.cpp:159
6273
6366
#, kde-format
6274
6367
msgid "A file or folder named %1 already exists."
6782
6875
"zaznamek.<br /><br />Ti zaznamki so specifični za pogovorno okno datoteke, "
6783
6876
"vendar delujejo podobno kot zaznamki drugje v KDE.</qt>"
6784
6877
 
6785
 
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:368 ../kfile/knewfilemenu.cpp:872
6786
 
#, fuzzy
6787
 
#| msgid "Store"
6788
 
msgid "Sorry"
6789
 
msgstr "Shrani"
6790
 
 
6791
 
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:377
6792
 
#, kde-format
6793
 
msgid "<qt>The template file <b>%1</b> does not exist.</qt>"
6794
 
msgstr "<qt>Datoteka s predlogo <b>%1</b> ne obstaja.</qt>"
6795
 
 
6796
 
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:396
6797
 
msgctxt "@action:button"
6798
 
msgid "Create directory"
6799
 
msgstr "Ustvari mapo"
6800
 
 
6801
 
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:398
6802
 
msgctxt "@action:button"
6803
 
msgid "Enter a different name"
6804
 
msgstr "Vnesite drugačno ime"
6805
 
 
6806
 
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:401
6807
 
msgid "Create hidden directory?"
6808
 
msgstr "Ali ustvarim skrito mapo?"
6809
 
 
6810
 
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:405
6811
 
#, kde-format
6812
 
msgid ""
6813
 
"The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by "
6814
 
"default."
6815
 
msgstr "Ime »%1« se začne s piko, zato bo mapa privzeto skrita."
6816
 
 
6817
 
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:407
6818
 
msgid "Do not ask again"
6819
 
msgstr ""
6820
 
 
6821
 
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:500 ../kfile/knewfilemenu.cpp:558
6822
 
msgid "File name:"
6823
 
msgstr "Ime datoteke:"
6824
 
 
6825
 
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:503
6826
 
#, fuzzy
6827
 
#| msgid "Could Not Create Symbolic Link"
6828
 
msgid "Create Symlink"
6829
 
msgstr "Ni moč ustvariti simbolne povezave"
6830
 
 
6831
 
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:562
6832
 
#, fuzzy
6833
 
msgid "Create link to URL"
6834
 
msgstr "Cilj:"
6835
 
 
6836
 
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:882
6837
 
msgid ""
6838
 
"Basic links can only point to local files or directories.\n"
6839
 
"Please use \"Link to Location\" for remote URLs."
6840
 
msgstr ""
6841
 
"Osnovne povezave lahko kažejo le na krajevne datoteke ali mape.\n"
6842
 
"Za oddaljene lokacije uporabite »Povezava do lokacije«"
6843
 
 
6844
 
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:947
6845
 
msgid "Create New"
6846
 
msgstr "Ustvari novo"
6847
 
 
6848
 
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:960
6849
 
msgid "Link to Device"
6850
 
msgstr "Povezavo do naprave"
6851
 
 
6852
 
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:1005
6853
 
msgctxt "Default name for a new folder"
6854
 
msgid "New Folder"
6855
 
msgstr "Nova mapa"
6856
 
 
6857
 
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:1019
6858
 
#, kde-format
6859
 
msgid ""
6860
 
"Create new folder in:\n"
6861
 
"%1"
6862
 
msgstr "Ustvari novo mapo v: %1"
6863
 
 
6864
 
#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:429
 
6878
#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:431
6865
6879
msgid "Copy"
6866
6880
msgstr "Kopiraj"
6867
6881
 
6868
 
#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:433
 
6882
#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:435
6869
6883
msgid "Paste"
6870
6884
msgstr "Prilepi"
6871
6885
 
6872
 
#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:440
 
6886
#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:442
6873
6887
msgid "Edit"
6874
6888
msgstr "Urejanje"
6875
6889
 
6876
 
#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:443
 
6890
#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:445
6877
6891
msgid "Navigate"
6878
6892
msgstr "Navigacija"
6879
6893
 
6880
 
#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:458
 
6894
#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:460
6881
6895
msgid "Show Full Path"
6882
6896
msgstr "Prikaži polno pot"
6883
6897
 
6884
 
#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:690
 
6898
#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:699
6885
6899
msgid "Custom Path"
6886
6900
msgstr "Pot po meri"
6887
6901
 
6888
 
#: ../kfile/kurlnavigatorbutton.cpp:611
6889
 
msgctxt "@action:inmenu"
6890
 
msgid "More"
6891
 
msgstr "Več"
6892
 
 
6893
6902
#~ msgid "A newer item named '%1' already exists."
6894
6903
#~ msgstr "Novejši predmet z imenom »%1« že obstaja."
6895
6904
 
6958
6967
#~ msgstr "To dejanje bo nadomestilo »%1« z novejšo datoteko »%2«."
6959
6968
 
6960
6969
#~ msgid "This action will overwrite '%1' with a file of the same age '%2'."
6961
 
#~ msgstr "To dejanje bo nadomestilo »%1« z datoteko »%2«, ki ima isto starost."
 
6970
#~ msgstr ""
 
6971
#~ "To dejanje bo nadomestilo »%1« z datoteko »%2«, ki ima isto starost."
6962
6972
 
6963
6973
#~ msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)"
6964
6974
#~ msgid "%1 out of %2 (%3% used)"
7186
7196
#~ "<qt>KDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the "
7187
7197
#~ "password for this wallet below.</qt>"
7188
7198
#~ msgstr ""
7189
 
#~ "<qt>KDE je zahteval odprtje denarnice »<b>%1</b>«. Prosim vnesite geslo za "
7190
 
#~ "to denarnico.</qt>"
 
7199
#~ "<qt>KDE je zahteval odprtje denarnice »<b>%1</b>«. Prosim vnesite geslo "
 
7200
#~ "za to denarnico.</qt>"
7191
7201
 
7192
7202
#~ msgid ""
7193
7203
#~ "<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</"
7229
7239
#~ "choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's "
7230
7240
#~ "request.</qt>"
7231
7241
#~ msgstr ""
7232
 
#~ "<qt>KDE je zahteval ustvaritev nove denarnice z imenom »<b>%1</b>«. Prosim "
7233
 
#~ "izberite geslo za to denarnico ali pa kliknite »Prekliči«, da bi zavrnili "
7234
 
#~ "zahtevo programa.</qt>"
 
7242
#~ "<qt>KDE je zahteval ustvaritev nove denarnice z imenom »<b>%1</b>«. "
 
7243
#~ "Prosim izberite geslo za to denarnico ali pa kliknite »Prekliči«, da bi "
 
7244
#~ "zavrnili zahtevo programa.</qt>"
7235
7245
 
7236
7246
#~ msgid ""
7237
7247
#~ "<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet "
7238
7248
#~ "named '<b>%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to "
7239
7249
#~ "deny the application's request.</qt>"
7240
7250
#~ msgstr ""
7241
 
#~ "<qt>Program »<b>%1</b>« je zahteval ustvaritev nove denarnice z imenom »<b>"
7242
 
#~ "%2</b>«. Prosim izberite geslo za to denarnico ali pa kliknite »Prekliči«, "
7243
 
#~ "da bi zavrnili zahtevo programa.</qt>"
 
7251
#~ "<qt>Program »<b>%1</b>« je zahteval ustvaritev nove denarnice z imenom "
 
7252
#~ "»<b>%2</b>«. Prosim izberite geslo za to denarnico ali pa kliknite "
 
7253
#~ "»Prekliči«, da bi zavrnili zahtevo programa.</qt>"
7244
7254
 
7245
7255
#~ msgid "<qt>KDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'.</qt>"
7246
7256
#~ msgstr "<qt>KDE je zahteval dostop do odprte denarnice »<b>%1</b>«.</qt>"
7249
7259
#~ "<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet "
7250
7260
#~ "'<b>%2</b>'.</qt>"
7251
7261
#~ msgstr ""
7252
 
#~ "<qt>Program »<b>%1</b>« je zahteval dostop do odprte listnice »<b>%2</b>«.</"
7253
 
#~ "qt>"
 
7262
#~ "<qt>Program »<b>%1</b>« je zahteval dostop do odprte listnice »<b>%2</b>«."
 
7263
#~ "</qt>"
7254
7264
 
7255
7265
#~ msgid ""
7256
7266
#~ "Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
7610
7620
#~ "<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again.<br />(Error "
7611
7621
#~ "code %2: %3)"
7612
7622
#~ msgstr ""
7613
 
#~ "<qt>Napaka pri odpiranju denarnice »<b>%1</b>«. Prosim poskusite znova.<br>"
7614
 
#~ "(Koda napake %2: %3)"
 
7623
#~ "<qt>Napaka pri odpiranju denarnice »<b>%1</b>«. Prosim poskusite znova."
 
7624
#~ "<br>(Koda napake %2: %3)"
7615
7625
 
7616
7626
#~ msgid ""
7617
7627
#~ "This is the currently listed location. The drop-down list also lists "
8381
8391
#~ "program. Ta seznam je organiziran preko <u>zvrsti MIME</u>.</p> \n"
8382
8392
#~ "<p> MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, je standarden protokol "
8383
8393
#~ "za identifikacijo vrst podatkov glede na pripone datotek in pripadajočih "
8384
 
#~ "<u>zvrsti MIME</u>. Primer: del »bmp« za piko pri »cvetlica.bmp« nakazuje, "
8385
 
#~ "da je posebna vrsta slike, <u>image/x-bmp</u>. Da bi vedeli, kateri "
8386
 
#~ "program lahko odpre katero vrsto datoteke, mora biti sistem obveščen o "
8387
 
#~ "zmožnostih vsakega programa, da lahko ravna z priponami in zvstmi MIME.</"
8388
 
#~ "p>"
 
8394
#~ "<u>zvrsti MIME</u>. Primer: del »bmp« za piko pri »cvetlica.bmp« "
 
8395
#~ "nakazuje, da je posebna vrsta slike, <u>image/x-bmp</u>. Da bi vedeli, "
 
8396
#~ "kateri program lahko odpre katero vrsto datoteke, mora biti sistem "
 
8397
#~ "obveščen o zmožnostih vsakega programa, da lahko ravna z priponami in "
 
8398
#~ "zvstmi MIME.</p>"
8389
8399
 
8390
8400
#~ msgid "Quick Actions"
8391
8401
#~ msgstr "Hitra dejanja"