~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-sv/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/kabcclient.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-08-26 16:23:10 UTC
  • mfrom: (1.1.41 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110826162310-9qwm9m3cyw4isasw
Tags: 4:4.7.0-0ubuntu1
* New upstream release (svn: 1242643, type: stable)
* Bump kdelibs deps to 4.7.0
* Update readme.source with new branch url
* Update control VCS entries with new branch url
* Stop getting old kdepim 4.5 translations (4.7 is now in oneiric)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kabcclient\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-02-26 20:29+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-07-05 05:18+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2009-03-03 19:24+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
13
13
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
17
17
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
19
 
20
 
#: src/kabcclient.cpp:48
21
 
msgid "Saving modifications to address book failed"
22
 
msgstr "Misslyckades spara ändringar i adressboken"
23
 
 
24
 
#: src/kabcclient.cpp:49
25
 
#, kde-format
26
 
msgid ""
27
 
"Input number %1 matches more than one contact. Skipping it to avoid "
28
 
"undesired results"
29
 
msgstr ""
30
 
"Indatanumret %1 motsvarar mer än en kontakt. Hoppar över det för att undvika "
31
 
"oönskade resultat"
32
 
 
33
 
#: src/kabcclient.cpp:92
34
 
#, kde-format
35
 
msgid "Input format '%1' not usable with operation '%2'"
36
 
msgstr "Indataformatet '%1' inte användbart med åtgärden '%2'"
37
 
 
38
20
#: src/inputformatimpls.cpp:46
39
21
msgid "Interprets input as a unique KABC contact identifier"
40
22
msgstr "Tolkar indata som en unik kontaktidentifierare i KABC"
76
58
msgid "Interprets the input as a delimiter separated list of fields."
77
59
msgstr "Tolkar indata som en lista med fält åtskilda av avgränsande tecken"
78
60
 
79
 
#: src/inputformatimpls.cpp:401 src/outputformatimpls.cpp:631
 
61
#: src/inputformatimpls.cpp:401 src/outputformatimpls.cpp:643
80
62
msgid "Specify one of the following CSV templates:"
81
63
msgstr "Ange en av följande CSV-mallar:"
82
64
 
84
66
msgid "Select contacts in a dialog instead of reading input text"
85
67
msgstr "Välj kontakter i en dialogruta istället för att läsa indatatext"
86
68
 
 
69
#: src/kabcclient.cpp:48
 
70
msgid "Saving modifications to address book failed"
 
71
msgstr "Misslyckades spara ändringar i adressboken"
 
72
 
 
73
#: src/kabcclient.cpp:49
 
74
#, kde-format
 
75
msgid ""
 
76
"Input number %1 matches more than one contact. Skipping it to avoid "
 
77
"undesired results"
 
78
msgstr ""
 
79
"Indatanumret %1 motsvarar mer än en kontakt. Hoppar över det för att undvika "
 
80
"oönskade resultat"
 
81
 
 
82
#: src/kabcclient.cpp:92
 
83
#, kde-format
 
84
msgid "Input format '%1' not usable with operation '%2'"
 
85
msgstr "Indataformatet '%1' inte användbart med åtgärden '%2'"
 
86
 
87
87
#: src/outputformatimpls.cpp:54
88
88
msgid "Writes the unique KABC contact identifier"
89
89
msgstr "Skriver den unika kontaktidentifieraren i KABC"
110
110
"Varning: Använder avkodaren '%1' med utdataformatet vcard, men vCard "
111
111
"förväntas vanligtvis använda UTF-8."
112
112
 
113
 
#: src/outputformatimpls.cpp:250
 
113
#: src/outputformatimpls.cpp:262
114
114
msgid "Writes email address or formatted name &lt;email address&gt;"
115
115
msgstr "Skriver e-postadress eller formaterat namn &lt;e-postadress&gt;"
116
116
 
117
 
#: src/outputformatimpls.cpp:278
 
117
#: src/outputformatimpls.cpp:290
118
118
msgid "Comma separated list of: allemails, withname"
119
119
msgstr "Lista åtskild av kommatecken med: allemails, withname"
120
120
 
121
 
#: src/outputformatimpls.cpp:283 src/outputformatimpls.cpp:427
 
121
#: src/outputformatimpls.cpp:295 src/outputformatimpls.cpp:439
122
122
msgid "List all email addresses of each contact"
123
123
msgstr "Lista alla e-postadresser för varje kontakt"
124
124
 
125
 
#: src/outputformatimpls.cpp:288
 
125
#: src/outputformatimpls.cpp:300
126
126
msgid ""
127
127
"Prepend formatted name, e.g\n"
128
128
"\t\tJohn Doe &lt;jdoe@foo.com&gt;"
130
130
"Inled med formaterat namn, t.ex.\n"
131
131
"\t\tAnna Johansson &lt;ajohansson@bolag.se&gt;"
132
132
 
133
 
#: src/outputformatimpls.cpp:389
 
133
#: src/outputformatimpls.cpp:401
134
134
msgid "Formats output as needed by the mail client mutt"
135
135
msgstr "Formaterar utdata enligt vad e-postprogrammet mutt behöver"
136
136
 
137
 
#: src/outputformatimpls.cpp:422
 
137
#: src/outputformatimpls.cpp:434
138
138
msgid ""
139
139
"Comma separated list of: allemails, query, alias, altkeys. Default is alias"
140
140
msgstr ""
141
141
"Lista åtskild av kommatecken med: allemails, query, alias, altkeys. Förval "
142
142
"är alias"
143
143
 
144
 
#: src/outputformatimpls.cpp:432
 
144
#: src/outputformatimpls.cpp:444
145
145
msgid ""
146
146
"Use mutt's query format, e.g.\n"
147
147
"\t\tjdoe@foo.com [tab] John Doe\n"
151
151
"\t\tajohansson@bolag.se [tabulator] Anna Johansson\n"
152
152
"\t\tGer konflikt med alias"
153
153
 
154
 
#: src/outputformatimpls.cpp:439
 
154
#: src/outputformatimpls.cpp:451
155
155
msgid ""
156
156
"Use mutt's alias format, e.g.\n"
157
157
"\t\talias JohDoe[tab]John Doe &lt;jdoe@foo.com&gt;\n"
161
161
"\t\talias AJohansson[tabulator]Anna Johansson &lt;ajohansson@bolag.se&gt;\n"
162
162
"\t\tGer konflikt med query"
163
163
 
164
 
#: src/outputformatimpls.cpp:446
 
164
#: src/outputformatimpls.cpp:458
165
165
msgid ""
166
166
"Use alternative keys with alias format, e.g.\n"
167
167
"\t\talias jdoe[tab]John Doe &lt;jdoe@foo.com&gt;"
169
169
"Använd alternativa nycklar med aliasformat, t.ex.\n"
170
170
"\t\talias ajohansson[tabulator]Anna Johansson &lt;ajohansson@bolag.se&gt;"
171
171
 
172
 
#: src/outputformatimpls.cpp:506
 
172
#: src/outputformatimpls.cpp:518
173
173
msgid "preferred"
174
174
msgstr "föredragen"
175
175
 
176
 
#: src/outputformatimpls.cpp:611
 
176
#: src/outputformatimpls.cpp:623
177
177
msgid "Writes the data as a delimiter separated list of values"
178
178
msgstr "Skriver data som en lista av värden åtskilda av avgränsande tecken"
179
179