1
# Translation of desktop_kdeedu.po to Vietnamese.
2
# Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc.
3
# Trần Thế Trung <tttrung@hotmail.com>, 2006.
6
"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n"
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
"POT-Creation-Date: 2011-10-23 09:07+0000\n"
9
"PO-Revision-Date: 2006-05-08 12:13+0200\n"
10
"Last-Translator: Trần Thế Trung <tttrung@hotmail.com>\n"
11
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
#: app/kiten.desktop:2
21
msgid "Japanese Reference/Study Tool"
22
msgstr "Công cụ Tham khảo/Học Tiếng Nhật"
24
#: app/kiten.desktop:67
27
msgid "Japanese Reference and Study Tool"
28
msgstr "Công cụ Tham khảo/Học Tiếng Nhật"
30
#: app/kiten.desktop:123
43
#~ msgctxt "GenericName"
44
#~ msgid "Memory Enhancement Game"
45
#~ msgstr "Một trò chơi tăng cường trí nhớ quá khứ"
49
#~ msgid "A memory enhancement game"
50
#~ msgstr "Một trò chơi tăng cường trí nhớ quá khứ"
68
#~| msgid "KGeography"
75
#~ msgid "KalziumGLPart"
83
#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements"
84
#~ msgstr "Bảng Tuần hoàn các Nguyên tố Hoá học KDE"
86
#~ msgctxt "GenericName"
87
#~ msgid "Periodic Table of Elements"
88
#~ msgstr "Bảng Tuần hoàn các Nguyên tố"
95
#~ msgid "KDE Letter Order Game"
96
#~ msgstr "Trò chơi Sắp xếp Chữ cái KDE"
98
#~ msgctxt "GenericName"
99
#~ msgid "Letter Order Game"
100
#~ msgstr "Trò chơi Sắp xếp Chữ cái"
102
#~ msgctxt "GenericName"
103
#~ msgid "Exercise Fractions"
104
#~ msgstr "Bài tập Phân số"
107
#~ msgid "Practice exercises with fractions"
108
#~ msgstr "Bài luyện tập tính toán với phân số"
115
#~ msgid "KGeography"
118
#~ msgctxt "GenericName"
119
#~ msgid "Geography Trainer"
120
#~ msgstr "Luyện tập Địa lý"
123
#~ msgid "A Geography Learning Program"
124
#~ msgstr "Một Chương trình giúp Học Địa lý"
127
#~ msgid "KDE Hangman Game"
128
#~ msgstr "Trò chơi Hangman KDE"
130
#~ msgctxt "GenericName"
131
#~ msgid "Hangman Game"
132
#~ msgstr "Trò chơi Hangman"
139
#~ msgid "Dr. Geo Info"
140
#~ msgstr "Tiến sĩ Thông tin Hình học"
144
#~ msgstr "Thông tin Kig"
150
#~ msgctxt "GenericName"
151
#~ msgid "Interactive Geometry"
152
#~ msgstr "Hình học Tương tác"
155
#~ msgid "Explore Geometric Constructions"
156
#~ msgstr "Khám phá các phép Dụng Hình học"
164
#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet"
165
#~ msgstr " một chương trình KDE để học bảng chữ cái"
169
#~ msgstr "Chữ cái K"
172
#~| msgctxt "GenericName"
173
#~| msgid "Learn Alphabet"
174
#~ msgctxt "GenericName"
175
#~ msgid "Learn The Alphabet"
176
#~ msgstr "Học Bảng chữ cái"
179
#~ msgid "Function Plotter"
180
#~ msgstr "Vẽ đồ thị Hàm số"
186
#~ msgctxt "GenericName"
187
#~ msgid "Mathematical Function Plotter"
188
#~ msgstr "Vẽ đồ thị Hàm số Toán học"
191
#~ msgid "KmPlotPart"
192
#~ msgstr "Phần Đồ thị K"
195
#~ msgid "Desktop Planetarium"
196
#~ msgstr "Ngắm sao trên Màn hình máy tính"
202
#~ msgctxt "GenericName"
203
#~ msgid "Desktop Planetarium"
204
#~ msgstr "Ngắm sao trên Màn hình"
206
#~ msgctxt "GenericName"
207
#~ msgid "Touch Typing Tutor"
208
#~ msgstr "Trình dạy Gõ Bàn phím"
219
#~ msgctxt "GenericName"
220
#~ msgid "Educational Programming Environment"
221
#~ msgstr "Môi trường Lập trình Logo"
224
#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program"
225
#~ msgstr "Một chương trình luyện tập từ vừng bằng các thẻ"
232
#~| msgctxt "GenericName"
233
#~| msgid "Vocabulary Trainer"
234
#~ msgctxt "GenericName"
235
#~ msgid "Flash Card Trainer"
236
#~ msgstr "Luyện tập Từ vựng"
243
#~ msgid "QuizCorrect"
244
#~ msgstr "Sửa Câu đố"
247
#~ msgid "Correct answer"
248
#~ msgstr "Sửa câu trả lời"
252
#~ msgstr "Lỗi Câu đố"
255
#~ msgid "Wrong answer"
256
#~ msgstr "Câu trả lời sai"
259
#~ msgid "syntaxerror"
260
#~ msgstr "lỗi ngữ pháp"
263
#~ msgid "Error in syntax"
264
#~ msgstr "Có lỗi trong ngữ pháp"
267
#~ msgctxt "GenericName"
268
#~ msgid "Desktop Globe"
269
#~ msgstr "Ngắm sao trên Màn hình"
272
#~| msgctxt "GenericName"
273
#~| msgid "Vocabulary Trainer"
275
#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids"
276
#~ msgstr "Luyện tập Từ vựng"
279
#~| msgctxt "GenericName"
280
#~| msgid "Vocabulary Trainer"
282
#~ msgid "Vocabulary Cards"
283
#~ msgstr "Luyện tập Từ vựng"
285
#~ msgctxt "GenericName"
286
#~ msgid "Vocabulary Trainer"
287
#~ msgstr "Luyện tập Từ vựng"
291
#~| msgid "KGeography"
297
#~| msgctxt "Comment"
298
#~| msgid "KmPlot File"
301
#~ msgstr "Tập tin Đồ thị K"
304
#~| msgctxt "Comment"
305
#~| msgid "KmPlot File"
308
#~ msgstr "Tập tin Đồ thị K"
311
#~| msgctxt "GenericName"
312
#~| msgid "Interactive Geometry"
313
#~ msgctxt "GenericName"
314
#~ msgid "Interactive Physical Simulator"
315
#~ msgstr "Hình học Tương tác"
318
#~ msgid "KPercentage"
319
#~ msgstr "Phần trăm K"
321
#~ msgctxt "GenericName"
322
#~ msgid "Exercise Percentages"
323
#~ msgstr "Bài tập tính Phần trăm"
326
#~| msgctxt "GenericName"
327
#~| msgid "Vocabulary Trainer"
328
#~ msgctxt "GenericName"
329
#~ msgid "Vocabulary Practice"
330
#~ msgstr "Luyện tập Từ vựng"
334
#~ msgstr "Tập Từ vựng K"
337
#~ msgid "Vocabulary Trainer Document"
338
#~ msgstr "Tài liệu Luyện tập Từ vựng"
345
#~ msgid "Mathematics"
349
#~ msgid "Miscellaneous"
350
#~ msgstr "Linh tinh"
357
#~ msgid "Teaching Tools"
358
#~ msgstr "Công cụ Giảng dạy"
360
#~ msgctxt "GenericName"
361
#~ msgid "Simon Says Game"
362
#~ msgstr "Trò chơi Phát âm Simon"
368
#~ msgctxt "GenericName"
369
#~ msgid "Tests & Exams"
370
#~ msgstr "Kiểm tra & Thi"
373
#~ msgid "KDE Tests & Exams Program"
374
#~ msgstr "Chương trình Kiểm tra & Thi KDE"
376
#~ msgctxt "GenericName"
377
#~ msgid "Tests & Exams Editor"
378
#~ msgstr "Trình soạn thảo Kiểm tra & Thi"
381
#~ msgid "KEduca-Editor"
382
#~ msgstr "Trình soạn thảo KEduca"
385
#~ msgid "Edu Document"
386
#~ msgstr "Tài liệu Giảng dạy"
389
#~ msgid "Edu Gallery Document"
390
#~ msgstr "Phòng trưng bày các Tài liệu Giảng dạy"
393
#~ msgid "Cabri Figure"
394
#~ msgstr "Hình Cabri"
397
#~ msgid "Dr. Geo Figure"
398
#~ msgstr "Tiến sĩ Hình Hình học"
401
#~ msgid "KGeo Figure"
402
#~ msgstr "Hình KGeo"
405
#~ msgid "Kig Figure"
409
#~ msgid "KSeg Document"
410
#~ msgstr "Tài liệu KSeg"
413
#~ msgid "A program to help revise Latin"
414
#~ msgstr "Một chương trình giúp ôn tập tiếng Latin"
420
#~ msgctxt "GenericName"
421
#~ msgid "Latin Reviser"
422
#~ msgstr "Ôn tập Latin"
425
#~ msgid "A KDE Logo programming environment"
426
#~ msgstr "Một môi trường lập trình Logo cho KDE"
432
#~ msgctxt "GenericName"
433
#~ msgid "Study Spanish Verbforms"
434
#~ msgstr "Học Dạng động từ Tây Ban Nha"
437
#~ msgid "KWordQuiz Vocabulary"
438
#~ msgstr "Từ vựng Đố Từ K"