1
# translation of kmail_text_calendar_plugin.po to Chinese Traditional
3
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006, 2008, 2009, 2010.
4
# Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2007, 2008.
5
# Franklin Weng <franklin@mail.everfocus.com.tw>, 2010.
6
# Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>, 2011.
9
"Project-Id-Version: kmail_text_calendar_plugin\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2011-02-03 02:39+0100\n"
12
"PO-Revision-Date: 2011-01-28 11:00+0800\n"
13
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>\n"
14
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21
#: text_calendar.cpp:394
23
msgid "No attachment named \"%1\" found in the invitation."
24
msgstr "在邀請中找不到名為 %1 的附件"
26
#: text_calendar.cpp:402
29
"The invitation attachment \"%1\" is a web link that is inaccessible from "
30
"this computer. Please ask the event organizer to resend the invitation with "
31
"this attachment stored inline instead of a link."
33
"邀請附件 %1 是網頁連結,從此電腦無法連上。請要求此事件的發起者重新傳送邀請,"
34
"並將附件以內含方式而不要用連結方式傳送。"
36
#: text_calendar.cpp:455
38
"<qt>None of your identities match the receiver of this message,<br/>please "
39
"choose which of the following addresses is yours, if any, or select one of "
40
"your identities to use in the reply:</qt>"
42
"<qt>收件人中沒有一個符合您所設定的身份。<br/>請從以下的地址中選擇您的電子郵件"
45
#: text_calendar.cpp:461
47
"<qt>Several of your identities match the receiver of this message,<br/"
48
">please choose which of the following addresses is yours:</qt>"
50
"<qt>有一個以上的收件人符合您所設定的身份。<br/>請從以下的地址中選擇您的電子郵"
53
#: text_calendar.cpp:476
54
msgid "Select Address"
57
#: text_calendar.cpp:537
61
#: text_calendar.cpp:540
63
msgctxt "Not able to attend."
67
#: text_calendar.cpp:543
69
msgctxt "Unsure if it is possible to attend."
73
#: text_calendar.cpp:546
75
msgctxt "Accepted the invitation."
79
#: text_calendar.cpp:685
80
msgid "Incidence with no summary"
83
#: text_calendar.cpp:690
88
#: text_calendar.cpp:693
93
#: text_calendar.cpp:696
98
#: text_calendar.cpp:699
100
msgid "Declined Counter Proposal: %1"
103
#: text_calendar.cpp:741 text_calendar.cpp:747
105
msgid "\"%1\" occurred already."
108
#: text_calendar.cpp:743 text_calendar.cpp:761
110
msgid "\"%1\" is currently in-progress."
113
#: text_calendar.cpp:749
115
msgid "\"%1\", happening all day today, is currently in-progress."
116
msgstr "%1 已在進行中,將持續今天一整天。"
118
#: text_calendar.cpp:759 text_calendar.cpp:771
120
msgid "\"%1\" is past due."
123
#: text_calendar.cpp:765
125
msgid "\"%1\" has already started."
128
#: text_calendar.cpp:774
130
msgid "\"%1\", happening all-day today, is currently in-progress."
131
msgstr "%1 已在進行中,將持續今天一整天"
133
#: text_calendar.cpp:779
135
msgid "\"%1\", happening all day, has already started."
136
msgstr "%1 已開始,將持續整天"
138
#: text_calendar.cpp:789
139
msgid "Do you still want to accept the task?"
142
#: text_calendar.cpp:791
143
msgid "Do you still want to accept the invitation?"
146
#: text_calendar.cpp:796
147
msgid "Do you still want to send conditional acceptance of the invitation?"
148
msgstr "您仍然要傳送有條件接受此邀請的訊息嗎?"
150
#: text_calendar.cpp:798
151
msgid "Do you still want to send conditional acceptance of the task?"
152
msgstr "您仍然要傳送有條件接受此工作的訊息嗎?"
154
#: text_calendar.cpp:801
155
msgid "Do you still want to accept the counter proposal?"
156
msgstr "您仍然要接受此反提案嗎?"
158
#: text_calendar.cpp:803
159
msgid "Do you still want to send a counter proposal?"
160
msgstr "您仍然要傳送此反提案嗎?"
162
#: text_calendar.cpp:805
163
msgid "Do you still want to send a decline response?"
164
msgstr "您仍然要傳送拒絕的回應嗎?"
166
#: text_calendar.cpp:807
167
msgid "Do you still want to decline the counter proposal?"
168
msgstr "您仍然要拒絕此反提案嗎?"
170
#: text_calendar.cpp:809
171
msgid "Do you still want to record this response in your calendar?"
172
msgstr "您仍然要在行事曆中紀錄此回應嗎?"
174
#: text_calendar.cpp:812
175
msgid "Do you still want to delegate this task?"
178
#: text_calendar.cpp:814
179
msgid "Do you still want to delegate this invitation?"
182
#: text_calendar.cpp:818
183
msgid "Do you still want to forward this task?"
186
#: text_calendar.cpp:820
187
msgid "Do you still want to forward this invitation?"
190
#: text_calendar.cpp:823
191
msgid "Do you still want to check your calendar?"
192
msgstr "您仍然要檢查您的行事曆嗎?"
194
#: text_calendar.cpp:826
195
msgid "Do you still want to record this task in your calendar?"
196
msgstr "您仍然要在行事曆中紀錄此工作嗎?"
198
#: text_calendar.cpp:828
199
msgid "Do you still want to record this invitation in your calendar?"
200
msgstr "您仍然要在行事曆中紀錄此邀請嗎?"
202
#: text_calendar.cpp:832
203
msgid "Do you really want to cancel this task?"
206
#: text_calendar.cpp:834
207
msgid "Do you really want to cancel this invitation?"
210
#: text_calendar.cpp:839
215
#: text_calendar.cpp:844
224
#: text_calendar.cpp:873
225
msgid "Reaction to Invitation"
228
#: text_calendar.cpp:873 text_calendar.cpp:1114
232
#: text_calendar.cpp:909
233
msgid "Delegation to organizer is not possible."
236
#: text_calendar.cpp:1035
237
msgid "Save Invitation Attachment"
240
#: text_calendar.cpp:1042
243
msgid "File <filename>%1</filename> exists.<nl/> Do you want to replace it?"
244
msgstr "檔案 <filename>%1</filename> 已存在。<nl />您是否要取代它?"
246
#: text_calendar.cpp:1114
247
msgid "Decline Counter Proposal"
250
#: text_calendar.cpp:1149
252
"You have no writable calendar folders for invitations, so storing or saving "
253
"a response will not be possible.\n"
254
"Please create at least 1 writable events calendar and re-sync."
256
"您沒有可寫入的行事曆資料夾,所以無法寫入邀請,也無法儲存回覆。\n"
257
"請建立至少一個可寫入的事件行事曆,然後重新同步。"
259
#: text_calendar.cpp:1169
261
"The calendar invitation stored in this email message is broken in some way. "
262
"Unable to continue."
263
msgstr "儲存在此電子郵件中的行事曆邀請因某種原因而損毀。無法繼續。"
265
#: text_calendar.cpp:1238
268
"The organizer is not expecting a reply to this invitation but you can send "
269
"them an email message if you desire.\n"
271
"Would you like to send the organizer a message regarding this invitation?\n"
272
"Press the [Cancel] button to cancel the recording operation."
274
"發起者不期望您會回覆此邀請,但您要的話還是可以透過電子郵件傳送回覆。\n"
279
#: text_calendar.cpp:1242
280
msgctxt "@title:window"
281
msgid "Send Email to Organizer"
282
msgstr "傳送電子郵件到 KOrganizer"
284
#: text_calendar.cpp:1243
288
#: text_calendar.cpp:1244
292
#: text_calendar.cpp:1252
297
#: text_calendar.cpp:1314
298
msgid "Open Attachment"
301
#: text_calendar.cpp:1316
302
msgid "Save Attachment As..."
305
#: text_calendar.cpp:1333
306
msgid "Accept invitation"
309
#: text_calendar.cpp:1336
310
msgid "Accept invitation conditionally"
313
#: text_calendar.cpp:1339
314
msgid "Accept counter proposal"
317
#: text_calendar.cpp:1342
318
msgid "Create a counter proposal..."
321
#: text_calendar.cpp:1345
322
msgid "Throw mail away"
325
#: text_calendar.cpp:1348
326
msgid "Decline invitation"
329
#: text_calendar.cpp:1351
330
msgid "Decline counter proposal"
333
#: text_calendar.cpp:1354
334
msgid "Check my calendar..."
337
#: text_calendar.cpp:1357
338
msgid "Record response into my calendar"
341
#: text_calendar.cpp:1360
342
msgid "Record invitation into my calendar"
345
#: text_calendar.cpp:1363
346
msgid "Move this invitation to my trash folder"
347
msgstr "將此邀請移到我的資源回收筒"
349
#: text_calendar.cpp:1366
350
msgid "Delegate invitation"
353
#: text_calendar.cpp:1369
354
msgid "Forward invitation"
357
#: text_calendar.cpp:1372
358
msgid "Remove invitation from my calendar"
361
#: text_calendar.cpp:1376
363
msgid "Open attachment \"%1\""
366
#: attendeeselector.cpp:32
367
msgid "Select Attendees"
370
#: attendeeselector.cpp:42
371
msgid "Click to add a new attendee"
374
#: delegateselector.cpp:34
375
msgid "Select delegate"
378
#: delegateselector.cpp:41
382
#: delegateselector.cpp:44
383
msgid "Keep me informed about status changes of this incidence."
384
msgstr "此事件的狀態有變化時請通知我。"
386
#. i18n: file: ui_attendeeselector.ui:24
387
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)
392
#. i18n: file: ui_attendeeselector.ui:37
393
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton)
398
#~ msgid "No writable calendar found."
399
#~ msgstr "找不到可寫入的行事曆。"
401
#~ msgid "Decline incidence"