~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-workspace/precise-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to khotkeys/data/kde32b1.khotkeys

Tags: upstream-4.7.2
Import upstream version 4.7.2

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
55
55
Comment[ro]=Acest grup conține diferite exemple ce demonstrează majoritatea posibilităților KHotkeys. (Luați aminte că acest grup și toate acțiunile sale sînt implicit dezactivate.)
56
56
Comment[ru]=Эта группа содержит некоторые примеры, демонстрирующие возможности настройки. По умолчанию все действия в этой группе отключены.
57
57
Comment[si]=මෙම කණ්ඩායමේ KHotkey හී බොහෝ විශේෂාංග පෙරදක්වන උදාහරණ අඩංගු වේ. (මෙම කණ්ඩායම හා එහි සියළු ක්‍රියා පෙරනිමියෙන් අක්‍රිය බව සලකන්න)
58
 
Comment[sk]=Táto skupina obsahuje rozličné príklady ilustrujúce väčšinu vlastností KHotkeys. (Všimnite si, že táto skupina a všetky jej akcie sú štandardne vypnuté.)
59
58
Comment[sl]=V tej skupni so na voljo primeri, ki prikazujejo večino zmožnosti KHotKeys. (pomnite, da je ta skupina privzeto onemogočena)
60
59
Comment[sr]=Група која садржи разне примере примена могућности К‑пречица (ова група и све радње у њој подразумевано су искључене).
61
60
Comment[sr@ijekavian]=Група која садржи разне примјере примјена могућности К‑пречица (ова група и све радње у њој подразумијевано су искључене).
140
139
Name[ru]=Примеры
141
140
Name[se]=Ovdamearkkat
142
141
Name[si]=උදාහරණ
143
 
Name[sk]=Príklady
144
142
Name[sl]=Zgledi
145
143
Name[sr]=Примери
146
144
Name[sr@ijekavian]=Примјери
227
225
Comment[ru]=При нажатии Ctrl+Alt+I существующее окно KSIRC становится активным.
228
226
Comment[se]=KSIRC-láse aktiverejuvvo (jus dat gávdno) go deaddilat «Ctrl + Alt + I). Álki:-)
229
227
Comment[si]=Ctrl+Alt+I එබූ විට, KSIRC කවුළුව සක්‍රීය වේ, එය පවතීනම් , සරලව
230
 
Comment[sk]=Po stlačení Ctrl+Alt+I bude aktivované okno KSIRC, ak existuje. Jednoduché.
231
228
Comment[sl]=Če okno KSIRC obstaja, se bo po pritisku na Ctrl+Alt+I aktiviralo.
232
229
Comment[sr]=Притиском на Ctrl+Alt+I активираће се прозор Ксирца, ако постоји. Просто.
233
230
Comment[sr@ijekavian]=Притиском на Ctrl+Alt+I активираће се прозор Ксирца, ако постоји. Просто.
310
307
Name[ru]=Показать окно KSIRC
311
308
Name[se]=Aktiviivalaš KSIRC-láse
312
309
Name[si]=සක්‍රීය KSIRC කවුළුව
313
 
Name[sk]=Aktivovať okno KSIRC
314
310
Name[sl]=Aktiviraj okno KSIRC
315
311
Name[sr]=Активирај прозор Ксирца
316
312
Name[sr@ijekavian]=Активирај прозор Ксирца
401
397
Comment[ru]=Окно KSIRC
402
398
Comment[se]=KSIRC-láse
403
399
Comment[si]=KSIRC කවුළුව
404
 
Comment[sk]=Okno KSIRC
405
400
Comment[sl]=Okno KSIRC
406
401
Comment[sr]=Прозор Ксирца
407
402
Comment[sr@ijekavian]=Прозор Ксирца
490
485
Comment[ru]=KSIRC
491
486
Comment[se]=KSIRC
492
487
Comment[si]=KSIRC
493
 
Comment[sk]=KSIRC
494
488
Comment[sl]=KSIRC
495
489
Comment[sr]=Ксирц
496
490
Comment[sr@ijekavian]=Ксирц
582
576
Comment[ru]=Простое действие
583
577
Comment[se]=Oktageardánis_dáhpáhus
584
578
Comment[si]=සරල_ක්‍රියාව
585
 
Comment[sk]=Jednoduchá akcia
586
579
Comment[sl]=Preprosto_dejanje
587
580
Comment[sr]=Проста_радња
588
581
Comment[sr@ijekavian]=Проста_радња
654
647
Comment[ro]=După apăsarea Alt+Ctrl+H, tastarea cuvîntului „Salut” va fi simulată ca și cînd ați fi tastat-o dumneavoastră. Acesta este deosebit de utilă dacă vă e lene să tastați cuvinte frecvent tastate (ca „unsigned”). Fiecare tastare în intrare este despărțită de „:”. Luați aminte că tastările înseamnă chiar apăsări de taste, deci trebuie să scrieți exact ceea ce ați apăsa pe tastatură. În tabelul de mai jos, coloana stîngă arată intrarea iar cea dreptă - ce trebuie să scrieți.\n\n"enter" (linie nouă)                Enter sau Retur\na („a” mic)                          A\nA (A majuscul)                       Shift+A\n: (două puncte)                                  Shift+;\n' '  (spațiu)                              Spațiu
655
648
Comment[ru]=При нажатии комбинации клавиш Alt+Ctrl+H будет имитирован ввод слова «Hello» как будто если бы вы набивали его вручную с клавиатуры. Это особенно полезно, если вам необходимо часто вводить одно слово (например, ключевое слово языка C «unsigned»). Нажатия клавиш разделяются двоеточием (:). Помните, что нужно перечислять все без исключения клавиши, которые вы нажали бы на клавиатуре. В таблице, приведённой ниже, в левом столбце указан ожидаемый ввод, а в правом — текст, который нужно указать параметрах действия.\n\n«Enter» (новая строка)                        Enter или Return\na (строчная буква a)                        A\nA (заглавная буква A)                        Shift+A\n: (двоеточие)                        Shift+;\n« » (пробел)                        Space
656
649
Comment[si]=Alt+Ctrl+H ඇතුළත් කිරීමෙන් පසු ඔබ ටයිල්කලා සේ 'හෙලෝ' හි ආදානය බොරුවට ඇඟවෙනු ඇත. මෙය ඔබට නිතර එකම වදනක් ඇතුළත් කිරීමට සිදුවේනම් අතිශය ප්‍රයෝජනවත් වේ (උදාහරණයක් ලෙස, 'අත්සන් නොකල'). ආදානයේ සෑම  සෑම යතුරු එබීමක්ම තිත් කොමාවකින් ':' වෙන්කර ඇත. යතුරු එබීම වචනානුසාරයෙන් යතුරු එබීම අදහස් කරන බව සටහන් කරගන්න එමනිසා ඔබට ඔබ යතුරු පුවරුවේ කුමක් ඔබන්නේදැයි ලිවීමට සිදු වේ. පහත වගුවේ, වම් තීරුව ආදානය පෙන්වන අතර දකුණු තීරුව ඔබ කුමක් ටයිප් කරන්නේදැයි පෙන්වයි.\n\n"ඇතුල්වන" (එනම් නව පේළියක්) ඇතුල් කරන්න හෝ ආපසු යවන්න\na(එනම් කුඩා a) \nA(එනම් විශාල A)Shift+A\n: (ද්විත්ව තිත)                                  Shift+;\n' '  (හිස් ඉඩ)                              හිස් ඉඩ
657
 
Comment[sk]=Po stlačení Alt+Ctrl+H bude simulovaný vstup 'Hello' presne tak, ako keby ste ho napísali. Mimoriadne užitočné, ak ste lenivý písať slová ako (napríklad 'nepodpísaný'). Každé stlačenie klávesu je oddelené dvojbodkou ':'. Všimnite si, že stlačenia klávesu znamenajú skutočné stlačenie, takže musíte napísať, čo v skutočnosti na klávesnici stláčate. V tabuľke nižšie ukazuje ľavý stĺpec vstup a pravý stĺpec, čo treba napísať.\n\n"enter" (t.j. nový riadok)                Enter alebo Return\na (t.j. malé a)                          A\nA (t.j. veľké a)                       Shift+A\n: (dvojbodka)                                  Shift+;\n' '  (medzera)                              Medzera
658
650
Comment[sl]=Po pritisku Alt+Ctrl+H se bo vnesla beseda »Hello«, kot da bi jo vtipkali. Uporabno, če morate pogosto tipkati dolge besede ali nize besed. Pritiski tipk so v polju ločeni z dvopičjem »:«. Vedite, da pritiski tipk pomenijo prav to. Zato morate vnesti točno to, kar bi pritisnili na tipkovnici. V spodnji razpredelnici je v levem stolpcu prikazan vnos, v desnem pa, kaj je zanj potrebno pritisniti na tipkovnici.\n\n"vnos" (nova vrstica)                Vnašalka\na (mali a)                          A\nA (veliki a)                       Dvigalka+A\n: (dvopičje)                                  Dvigalka+.\n' '  (presledek)                              Preslednica
659
651
Comment[sr]=Притисак на Ctrl+Alt+H симулираће унос „Hello“ као да сте га укуцали. Врло корисно када неке речи често куцате (нпр. unsigned). Сваки притисак тастера у уносу раздваја се двотачком (:). Пазите да притисак на тастер значи дословно то, тј. морате унети тачно оно што бисте притиснули на тастатури. У табели испод, лева колона приказује унос, а десна шта за треба да се притисне.\n\n„enter“ (тј. нов ред)                Enter или Return\na (тј. мало a)                          A\nA (тј. велико a)                       Shift+A\n: (двотачка)                                  Shift+;\n' '  (размак)                              Space
660
652
Comment[sr@ijekavian]=Притисак на Ctrl+Alt+H симулираће унос „Hello“ као да сте га укуцали. Врло корисно када неке ријечи често куцате (нпр. unsigned). Сваки притисак тастера у уносу раздваја се двотачком (:). Пазите да притисак на тастер значи дословно то, тј. морате унијети тачно оно што бисте притиснули на тастатури. У табели испод, лијева колона приказује унос, а десна шта за треба да се притисне.\n\n„enter“ (тј. нов ред)                Enter или Return\na (тј. мало a)                          A\nA (тј. велико a)                       Shift+A\n: (двотачка)                                  Shift+;\n' '  (размак)                              Space
731
723
Name[ru]=Ввод «Hello»
732
724
Name[se]=Čális «Bures»
733
725
Name[si]='Hello' ලියන්න
734
 
Name[sk]=Napísať 'Hello'
735
726
Name[sl]=Vnesi »Hello«
736
727
Name[sr]=Унос „Hello“
737
728
Name[sr@ijekavian]=Унос „Hello“
824
815
Comment[ru]=Простое действие
825
816
Comment[se]=Oktageardánis_dáhpáhus
826
817
Comment[si]=සරල_ක්‍රියාව
827
 
Comment[sk]=Jednoduchá akcia
828
818
Comment[sl]=Preprosto_dejanje
829
819
Comment[sr]=Проста_радња
830
820
Comment[sr@ijekavian]=Проста_радња
908
898
Comment[ru]=Запуск Konsole при нажатии Ctrl+Alt+T.
909
899
Comment[se]=Go deaddilat «Ctrl + Alt + T» de vuolgá Konsolla johtui.
910
900
Comment[si]=මෙම ක්‍රියාව Ctrl+Alt+T එබූ පසු කන්සෝලයේ ක්‍රියාත්මක වේ.
911
 
Comment[sk]=Táto akcia spustí Konsole po stlačení Ctrl+Alt+T.
912
901
Comment[sl]=Po pritisku na Ctrl+Alt+T se zažene Konzola.
913
902
Comment[sr]=�ва радња покреће Конзолу по притиску Ctrl+Alt+T
914
903
Comment[sr@ijekavian]=�ва радња покреће Конзолу по притиску Ctrl+Alt+T
992
981
Name[ru]=Запустить Konsole
993
982
Name[se]=Vuoje konsolla
994
983
Name[si]=කන්සෝල් ක්‍රියාකරවන්න
995
 
Name[sk]=Spustiť Konsole
996
984
Name[sl]=Poženi Konzolo
997
985
Name[sr]=Покрени Конзолу
998
986
Name[sr@ijekavian]=Покрени Конзолу
1084
1072
Comment[ru]=Простое действие
1085
1073
Comment[se]=Oktageardánis_dáhpáhus
1086
1074
Comment[si]=සරල_ක්‍රියාව
1087
 
Comment[sk]=Jednoduchá akcia
1088
1075
Comment[sl]=Preprosto_dejanje
1089
1076
Comment[sr]=Проста_радња
1090
1077
Comment[sr@ijekavian]=Проста_радња
1208
1195
Name[ro]=Realocă Ctrl+W la Ctrl+F4 în Qt Designer
1209
1196
Name[ru]=Замена Ctrl+W на Ctrl+F4 для Qt Designer
1210
1197
Name[si]=Qt නිර්මාණකයේ Ctrl+W Ctrl+F4 වෙත යොදන්න
1211
 
Name[sk]=Premapovať v Qt Designerovi Ctrl+W na Ctrl+F4
1212
1198
Name[sl]=V Qt Designer preslika Ctrl+W v Ctrl+F4
1213
1199
Name[sr]=Ctrl+F4 уместо Ctrl+W у КуТ‑дизајнеру
1214
1200
Name[sr@ijekavian]=Ctrl+F4 уместо Ctrl+W у КуТ‑дизајнеру
1309
1295
Comment[ru]=Qt Designer
1310
1296
Comment[se]=Qt Designer
1311
1297
Comment[si]=Qt නිර්මාණකරනය
1312
 
Comment[sk]=Qt Designer
1313
1298
Comment[sl]=Qt Designer
1314
1299
Comment[sr]=КуТ‑дизајнер
1315
1300
Comment[sr@ijekavian]=КуТ‑дизајнер
1398
1383
Comment[ro]=Apăsînd Alt+Ctrl+W se va efectua un apel D-Bus care va afișa mini-linia de comandă. Puteți folosi orice fel de apel D-Bus la fel cum folosiți aplicația în linie de comandă 'qdbus'.
1399
1384
Comment[ru]=При нажатии Alt+Ctrl+W будет осуществлён вызов D-Bus для показа диалога выполнения команд. Вы можете указывать любые вызовы D-Bus как при использовании программы «qdbus».
1400
1385
Comment[si]=Alt+Ctrl+W එබීම මගින් minicli පෙන්වන D-Bus කැඳවීමක් සිදුවේ. ඔබට ඕනෑම අකාරයක D-Bus කැඳවුමක් භාවිත කල හැක, විධාන රේඛාවේ 'qdbus' භාවිත කරන්නාක් මෙන්.
1401
 
Comment[sk]=Po stlačení Alt+Ctrl+W, bude vykonané D-Bus volanie, ktoré zobrazí minicli. Môžete použiť ľubovoľné D-Bus volanie, presne tak, ako pri použití príkazu 'qdbus' v konzole.
1402
1386
Comment[sl]=S pritiskom na Alt+Ctrl+W se bo izvedel klic D-Bus, ki bo prikazal mini ukazno vrstico. Uporabite lahko katerikoli klic D-Bus, kot da bi uporabljali orodje »qdbus«.
1403
1387
Comment[sr]=Притиском на Ctrl+Alt+W извршава се д‑бус позив за покретање мини командне линије. Можете задати било какав д‑бус позив, исто као и када их шаљете наредбом qdbus.
1404
1388
Comment[sr@ijekavian]=Притиском на Ctrl+Alt+W извршава се д‑бус позив за покретање мини командне линије. Можете задати било какав д‑бус позив, исто као и када их шаљете наредбом qdbus.
1449
1433
Name[pt_BR]=Executar chamada do D-Bus 'qdbus org.kde.krunner /App display'
1450
1434
Name[ro]=Efectuează apelul D-Bus 'qdbus org.kde.krunner /App display'
1451
1435
Name[ru]=Выполнение вызова D-Bus «qdbus org.kde.krunner /App display»
1452
 
Name[sk]=Vykonať D-Bus volanie 'qdbus org.kde.krunner /App display'
1453
1436
Name[sl]=Izvedi klic D-Bus »qdbus org.kde.krunner /App display«
1454
1437
Name[sr]=Изврши д‑бус позив <icode>qdbus org.kde.krunner /App display</icode>
1455
1438
Name[sr@ijekavian]=Изврши д‑бус позив <icode>qdbus org.kde.krunner /App display</icode>
1540
1523
Comment[ru]=Простое действие
1541
1524
Comment[se]=Oktageardánis_dáhpáhus
1542
1525
Comment[si]=සරල_ක්‍රියාව
1543
 
Comment[sk]=Jednoduchá akcia
1544
1526
Comment[sl]=Preprosto_dejanje
1545
1527
Comment[sr]=Проста_радња
1546
1528
Comment[sr@ijekavian]=Проста_радња
1610
1592
Comment[ro]=Citiți mai întîi comentariul acțiunii „Tastați 'Salut'".\n\nCa și acțiunea „Tastați 'Salut'", aceasta simulează intrarea de la tastatură, mai exact, după apăsarea Ctrl+Alt+B, trimite B către XMMS (B în XMMS sare la următorul cîntec). Căsuța de selecție „Trimite la o fereastră specifică” este bifată și o fereastră a cărei clasă conține „XMMS_Player” este specificată; aceasta va face ca intrarea să fie trimisă întotdeauna către această fereastră. În acest fel, puteți controla XMMS chiar dacă, de exemplu, este pe un birou virtual diferit.\n\n(Rulați „xprop” și apăsați pe fereastra XMMS și căutați după WM_CLASS ca să vedeți „XMMS_Player”).
1611
1593
Comment[ru]=Сначала прочитайте комментарий к действию по вводу слова «Hello».\n\nКак и действие по вводу слова «Hello», это действие имитирует ввод с клавиатуры. При нажатии Ctrl+Alt+B имитируется нажатие клавиши B в окно XMMS (для перехода к следующей дорожке в этом проигрывателе). Окно XMMS ищется по классу окна «XMMS_Player».\nКласс любого окна вы можете определить, запустив программу «xprop» и щёлкнув мышью на окне.
1612
1594
Comment[si]="'Hello' ලියන්න" ක්‍රියාවේ සටහන් ප්‍රථමයෙන් කියවන්න.\n\n "'Hello' ලියන්න" ක්‍රියාව මෙන්ම, මෙය යතුරුපුවරු ආදානයක් අනුකරණය කරයි, නිශ්චිත වශයෙන්, Ctrl+Alt+B එබූ විට, එය XMMS වෙත B යවයි (XMMS හීදී B යනු ඊලඟ ගීතයට පැනීමයි). 'නිශ්චිත කවුළුවට යවන්න' සලකුණු කොටුව සලකුණු කර ඇතිනම් හා 'XMMS_Player' කාණ්ඩයක් සහිත කවුළුවක් පවතීනම් ; මෙය සැමවිටම ආදානය එම කවුළුවටම යවයි. මෙමගින් ඔබට උදාහරණයක් ලෙස වෙනස් අතත්‍ය වැඩතලයක සිට වුවත් XMMS  පාලනය කල හැක.\n\n('xprop' ක්‍රියාත්මක කර XMMS කවුළුව ක්ලික් කරr WM_CLASS කාණ්ඩය සඳහා සොයා 'XMMS_Player' බලන්න).
1613
 
Comment[sk]=Prečítajte si najprv komentár pre akciu "Napísať 'Hello'".\n\nRovnako ako akcia "Napísať 'Hello'", aj táto akcia simuluje vstup z klávesnice, konkrétne po stlačení Ctrl+Alt+B posiela B programu XMMS (B v XMMS preskočí na ďalšiu pieseň). Zaškrtávacie políčko 'Poslať konkrétnemu oknu' je zaškrtnuté a je zadané okno s triedou obsahujúcou 'XMMS_Player'; toto zabezpečí, že vstup bude vždy poslaný tomuto oknu. Takto môžete ovládať XMMS dokonca aj vtedy, keď je napríklad na inej virtuálnej ploche.\n\n(Spustite 'xprop' a kliknite na okno XMMS a hľadajte WM_CLASS, kde nájdete 'XMMS_Player').
1614
1595
Comment[sl]=Najprej preberite komentar za dejanje »Vnesi Hello«.\n\nTako kot dejanje »Vnesi Živijo«, tudi ta simulira vnos s tipkovnico. Ko pritisnete Ctrl+Alt+B, se programu XMMS pošlje B (kar v XMMS pomeni skok na naslednjo skladbo). Omogočena je možnost »Pošlji vnos določenemu oknu«, določeno pa je okno razreda »XMMS_Player«. Na ta način bo vnos vedno poslan temu oknu. To vam omogoča, da upravljate z XMMS četudi je na drugem navideznem namizju.\n\nDa bi izvedeli razred okna, poženite ukaz »xprop«, kliknite na okno in poiščite lastnost WM_CLASS.
1615
1596
Comment[sr]=Прво прочитајте коментар уз радњу „Унос ‘Hello’“.\n\nКао и у радњи „Унос ‘Hello’“, и ова симулира унос са тастатуре: пошто се притисне Ctrl+Alt+B, тастер B се шаље ИксММС‑у (где служи за прелаз на следећу нумеру). Попуњена је кућица „Пошаљи одређеном прозору“, и задат је прозор класе „XMMS_Player“; овако ће унос увек бити послат прозору ИксММС‑а. Овако подешено, можете контролисати ИксММС чак и када се налази на некој другој виртуелној површи.\n\n(Извршите наредбу xprop па кликните на прозор ИксММС‑а, и под WM_CLASS видећете класу XMMS_Player).
1616
1597
Comment[sr@ijekavian]=Прво прочитајте коментар уз радњу „Унос ‘Hello’“.\n\nКао и у радњи „Унос ‘Hello’“, и ова симулира унос са тастатуре: пошто се притисне Ctrl+Alt+B, тастер B се шаље ИксММС‑у (где служи за прелаз на сљедећу нумеру). Попуњена је кућица „Пошаљи одређеном прозору“, и задат је прозор класе „XMMS_Player“; овако ће унос увијек бити послат прозору ИксММС‑а. Овако подешено, можете контролисати ИксММС чак и када се налази на некој другој виртуелној површи.\n\n(Извршите наредбу xprop па кликните на прозор ИксММС‑а, и под WM_CLASS видећете класу XMMS_Player).
1688
1669
Name[ru]=Следующая композиция в XMMS
1689
1670
Name[se]=Boahtte bihttá XMMS:s
1690
1671
Name[si]=MMS හී ඊලඟ
1691
 
Name[sk]=Ďalší v XMMS
1692
1672
Name[sl]=Naslednji v XMMS
1693
1673
Name[sr]=Следеће у ИксММС‑у
1694
1674
Name[sr@ijekavian]=Сљедеће у ИксММС‑у
1782
1762
Comment[ru]=Окно XMMS
1783
1763
Comment[se]=XMMS-láse
1784
1764
Comment[si]=XMMS කවුළුව
1785
 
Comment[sk]=Okno XMMS
1786
1765
Comment[sl]=Okno XMMS
1787
1766
Comment[sr]=Прозор ИксММС‑а
1788
1767
Comment[sr@ijekavian]=Прозор ИксММС‑а
1869
1848
Comment[ru]=Окно проигрывателя XMMS
1870
1849
Comment[se]=XMMS-cuojanláse
1871
1850
Comment[si]=XMMS ධාවක කවුළුව
1872
 
Comment[sk]=Okno prehrávača XMMS
1873
1851
Comment[sl]=Okno predvajalnika XMMS
1874
1852
Comment[sr]=Прозор плејера ИксММС
1875
1853
Comment[sr@ijekavian]=Прозор плејера ИксММС
1959
1937
Comment[ru]=Простое действие
1960
1938
Comment[se]=Oktageardánis_dáhpáhus
1961
1939
Comment[si]=සරල_ක්‍රියාව
1962
 
Comment[sk]=Jednoduchá akcia
1963
1940
Comment[sl]=Preprosto_dejanje
1964
1941
Comment[sr]=Проста_радња
1965
1942
Comment[sr@ijekavian]=Проста_радња
2030
2007
Comment[ro]=Konqueror în KDE3.1 are file, iar acum puteți avea și gesturi.\n\nApăsați doar butonul de mijloc al mausului și începeți să trasați unul din gesturi, iar după ce ați terminat, dați drumul la buton. (Puteți schimba butonul de maus în configurările globale).\n\nGesturile disponibile acum sînt:\ndeplaseare dreapta și înapoi stînga - Înainte (Alt+Dreapta)\ndeplasare stînga și înapoi dreapta - Înapoi (Alt+Stînga)\ndeplasare sus și înapoi jos - Sus (Alt+Sus)\ncircular în sens invers acelor de ceas - Reîncarcă (F5)\n\nFormele gesturilor pot fi introduse prin realizarea lor în dialogul de configurare. De asemenea puteți să vă uitați la tastatura numerică pentru a vă ajuta: gesturile sînt recunoscute ca o grilă de cîmpuri de 3x3, numerotate de la 1 la 9.\n\nNotați că trebuie făcut exact gestul pentru a iniția acțiunea. Încercați să evitați gesturile complicate în care schimbați direcția de deplasare a mausului mai mult de odată. De exemplu, 45654 sau 74123 sînt ușor de realizat, dar 1236987 poate fi deja destul de dificil.\n\nCondițiile pentru toate gesturile sînt definite în acest grup. Toate aceste gesturi sînt active doar dacă fereastra activă este Konqueror (clasa conține „konqueror”).
2031
2008
Comment[ru]=С версии 3.1 Konqueror поддерживает работу с вкладками, а теперь также доступны росчерки мышью.\nНажмите среднюю кнопку мыши, сделайте необходимый росчерк и отпустите кнопку. Вставка текста по средней кнопки мыши по-прежнему работает (если вы не двигаете мышь). Кнопку мыши, которая вставляет текст, можно поменять.\n\nДоступны следующие росчерки:\nвправо и влево — Вперёд (Alt+Стрелка вправо)\nвлево и вправо — Назад (Alt+Стрелка влево)\nвверх и вниз - Вверх (Alt+Стрелка вверх)\nокружность против часовой стрелки — Обновить (F5)\n\nВы можете добавить свои росчерки, «нарисовав» их в окне настройки. Росчерки распознаются как последовательности клеток на сетке 3x3, которые можно пронумеровать числами как на цифровом блоке клавиатуры.\n\nРекомендуется по возможности использовать такое росчерки, в которых направление движения мыши меняется не более одного раза. Например, росчерки 45654 и 74123 легко выполнить, а росчерк 1236987 уже может быть достаточно сложным для некоторых пользователей.\n\nУсловия для всех росчерков определены в этой группе. Все эти росчерки работают только в окне Konqueror (класс окна «konqueror»).
2032
2009
Comment[si]=KDE3.1 හීදී Konqueror  සතුව ටැබ ඇත, ඒ අතර දැන් ඔබට හැසිරීම්ද ලැබිය හැක.\n\nහැසිරීමක් ඇඳීම ආරම්භය සඳහා මැද මවුස බොත්තම ඔබන්න, එය අවසන් වූ පසු මවුස බොත්තම නිදහස් කරන්න. ඔබට ඇවැසි තෝරාගැනීම ඇලවීම පමණක් නම් එය තවමක් ක්‍රියා කරයි, සරලව මැද මවුස් බොත්තම ක්ලික් කරන්න. (ඔබට ගෝලීය සැකසුම් හීදී මවුස බොත්තම් වෙනස් කල හැක).\n\nදැනට පහත හැසිරීම් පවතී:\nදකුණට ගමන් කර ආපසු වමට - ඉදිරියට (Alt+Right)\nවමට ගමන්කර ආපසු දකුණට - ආපසු (Alt+Left)\nඉහළට ගමන් කර ආපසු පහළට - ඉහළට (Alt+Up)\nවාමාවර්‍ථ වෘත - ප්‍රතිපූර්‍ණය (F5)\n\nසැකසුම් කවුළුවේදී දැක්වීම මගින් ඔබට හැසිරීම් ඇතුළත් කල හැක. තවද සහාය සඳහා ඔබේ අංක පුවරුවද යොදාගත හැක: හැසිරීම් ක්‍ෂේත්‍රයන්හී 3x3 ජාල ලෙස සැලකේ, 1 සිට 9 දක්වා අංක කර ඇත.\n\nක්‍රියාව ඇටවීමට නම් ඔබ නිශ්චිත හැසිරීම දැක්විය යුතු බව සලකන්න. එම නිසා එක් ක්‍රියාවක් සඳහා හැසිරීම් කිහිපයක් යෙදිය හැක, ඔබ එක් වරකට වඩා මවුස දිශාව හා ගමන වෙනස් කිරීමේදී සංකීර්‍ණ වීමෙන් වැලකීමට කටයුතු කල යුතුයි. උදාහරණයක් ලෙස, 45654 හෝ 74123  දැක්වීම සරලයි, එහෙත්1236987 දැක්වීම බොහෝ අපහසු විය හැකt.\n\nසියළු හැසිරීම් සඳහා නීති මෙම කණ්ඩායමේ දැක්වේ.වත්ම්න් සක්‍රීය කවුළුව Konqueror (කාණ්ඩය තුළ 'konqueror' අඩංගු නම්) පමණක් සියළු හැසිරීම් සක්‍රීය වේ.
2033
 
Comment[sk]=Konqueror v KDE3.1 má karty a teraz môžete mať tiež gestá.\n\Jednoducho stlačte stredné tlačidlo myši a začnite kresliť jedno z gest a keď skončíte, pustite tlačidlo myši. Ak iba potrebujete vložiť výber, stále to funguje, stačí jednoducho kliknúť stredným tlačidlom myši. (Môžete zmeniť tlačidlo myši, ktoré má byť použité v globálnych nastaveniach).\n\nMomentálne sú dostupné tieto gestá:\npresunúť doprava a späť doľava - Vpred (Alt+Vpravo)\npresunúť doľava a späť doprava - Späť (Alt+Vľavo)\npresunúť nahor a späť nadol - Hore (Alt+Hore)\nkruh proti hodinovým ručičkám - Obnoviť (F5)\n\nTvary gest môžete jednoducho zadať ich vykonaním v konfiguračnom dialógu. Môžete sa tiež pozrieť na numerickú časť klávesnice, gestá sú totiž rozoznávané ako mriežka 3x3 polí očíslovaných od 1 do 9.\n\nVšimnite si, že musíte urobiť gesto presne tak, ako je definované, aby sa akcia spustila. Kvôli tomu je možné zadať viac gest pre jednu akciu. Snažte sa vyhnúť komplikovaným gestám, kde meníte smer pohybu myši viac než raz (t.j. urobiť napríklad 45654 alebo 74123, pretože sú jednoduché na vykonanie, ale napríklad 1236987 už môže byť celkom zložité).\n\nPodmienky pre všetky gestá sú definované v tejto skupine. Všetky tieto gestá sú aktívne iba vtedy, keď je aktívne okno Konqueror (trieda obsahuje 'konqueror').
2034
2010
Comment[sl]=Konqueror že ima zavihke, sedaj pa lahko uporabljate tudi kretnje.\n\nPritisnite srednji miškin gumb, narišite kretnjo in ko končate spustite gumb. Če bi radi le prilepili izbiro, to lahko še vedno storite s klikom na srednji miškin gumb. (Gumb lahko spremenite v globalnih nastavitvah.)\n\nTrenutno so na voljo sledeče kretnje:\n\npremik na desno in nazaj na levo - Naprej (Alt+Desno)\npremik v levo in nazaj na desno - Nazaj (Alt+Levo)\npremik gor in nazaj dol - Gor (Alt+Gor)\nkrog v nasprotni smeri urinih kazalcev - Znova naloži (F5)\nObliko kretnje lahko vnesete tako, da jo narišete v nastavitvenem dialogu. Pomagate si lahko tudi s številčno tipkovnico. Kretnje so prepoznane s pomočjo matrike 3x3, s polji oštevilčenimi od 1 do 9.\n\nDa bi sprožili dejanje, morate kretnjo narisati točno. Zato je možno za eno dejanje vnesti več kretenj. Izogibajte se zapletenih kretenj, kjer smer spremenite več kot enkrat. Na primer, 45654 in 74123 sta preprosti, 1236987 je že bolj zapletena.\n\nZa vse kretnje v tej skupini je nastavljen pogoj. Kretnje delujejo, le če je aktivno okno Konqueror.
2035
2011
Comment[sr]=К‑освајач од КДЕ‑а 3.1 има језичке, а сада је такође добио и гестове — тако да више нема разлога да користите друге прегледаче >;).\n\nСамо притисните средње дугме миша и почните да исцртавате неки гест, и пошто завршите, отпустите дугме. Ако само желите да налепите текст, то и даље можете уобичајеним кликом на средње дугме, без задржавања. (Ако ипак не желите да користите средње дугме за гестове, можете то изменити у глобалним поставкама).\n\nЗа сада, дефинисани су следећи гестови:\nдесно па лево — напред (Alt+десно)\nлево па десно — назад (Alt+лево)\nгоре па доле  — горе (Alt+горе)\nкруг у смеру казаљке — поново учитај (F5)\n(Уколико имате на уму још неке корисне гестове, не устручавајте се да их пошаљете ауторима.)\n\nОблици гестова задају се њиховим извођењем у дијалогу за подешавање. Можете и гледати у нумеричку тастатуру као оријентир, јер се гестови препознају као 3×3 мрежа поља, нумерисаних од 1 до 9.\n\nИмајте на уму да гест морате тачно извести да бисте окинули радњу. Стога је могуће задати више гестова за исту радњу. Такође треба избегавати сложене гестове, где се смер покрета мишем мења више од једном (нпр. једноставни су 45654 или 74123, али 1236987 већ може бити поприлично тешко).\n\nУ овој групи су дефинисани услови за све гестове; активни су само када је активан прозор К‑освајача (класа садржи ниску „konqueror“).
2036
2012
Comment[sr@ijekavian]=К‑освајач од КДЕ‑а 3.1 има језичке, а сада је такође добио и гестове — тако да више нема разлога да користите друге прегледаче >;).\n\nСамо притисните средње дугме миша и почните да исцртавате неки гест, и пошто завршите, отпустите дугме. Ако само желите да налијепите текст, то и даље можете уобичајеним кликом на средње дугме, без задржавања. (Ако ипак не желите да користите средње дугме за гестове, можете то измијенити у глобалним поставкама).\n\nЗа сада, дефинисани су сљедећи гестови:\nдесно па лијево — напријед (Alt+десно)\nлијево па десно — назад (Alt+лево)\nгоре па доље  — горе (Alt+горе)\nкруг у смијеру казаљке — поново учитај (F5)\n(Уколико имате на уму још неке корисне гестове, не устручавајте се да их пошаљете ауторима.)\n\nОблици гестова задају се њиховим извођењем у дијалогу за подешавање. Можете и гледати у нумеричку тастатуру као оријентир, јер се гестови препознају као 3×3 мрежа поља, нумерисаних од 1 до 9.\n\nИмајте на уму да гест морате тачно извести да бисте окинули радњу. Стога је могуће задати више гестова за исту радњу. Такође треба избјегавати сложене гестове, гдје се смијер покрета мишем мијења више од једном (нпр. једноставни су 45654 или 74123, али 1236987 већ може бити поприлично тешко).\n\nУ овој групи су дефинисани услови за све гестове; активни су само када је активан прозор К‑освајача (класа садржи ниску „konqueror“).
2104
2080
Name[ro]=Gesturi Konqi
2105
2081
Name[ru]=Росчерки Konqueror
2106
2082
Name[si]=Konqi හැසිරීම්
2107
 
Name[sk]=Gestá Konquerora
2108
2083
Name[sl]=Kretnje za Konqueror
2109
2084
Name[sr]=Гестови у К‑освајачу
2110
2085
Name[sr@ijekavian]=Гестови у К‑освајачу
2191
2166
Comment[ru]=Окно Konqueror
2192
2167
Comment[se]=Konqueror-láse
2193
2168
Comment[si]=Konqueror කවුළුව
2194
 
Comment[sk]=Okno Konquerora
2195
2169
Comment[sl]=Okno Konquerorja
2196
2170
Comment[sr]=Прозор К‑освајача
2197
2171
Comment[sr@ijekavian]=Прозор К‑освајача
2282
2256
Comment[ru]=Konqueror
2283
2257
Comment[se]=Konqueror
2284
2258
Comment[si]=Konqueror
2285
 
Comment[sk]=Konqueror
2286
2259
Comment[sl]=Konqueror
2287
2260
Comment[sr]=К‑освајач
2288
2261
Comment[sr@ijekavian]=К‑освајач
2372
2345
Comment[ru]=Konqueror
2373
2346
Comment[se]=Konqueror
2374
2347
Comment[si]=Konqueror
2375
 
Comment[sk]=Konqueror
2376
2348
Comment[sl]=Konqueror
2377
2349
Comment[sr]=К‑освајач
2378
2350
Comment[sr@ijekavian]=К‑освајач
2469
2441
Name[ru]=Назад
2470
2442
Name[se]=Maŋos
2471
2443
Name[si]=පසුපසට
2472
 
Name[sk]=Späť
2473
2444
Name[sl]=Nazaj
2474
2445
Name[sr]=Назад
2475
2446
Name[sr@ijekavian]=Назад
2559
2530
Comment[ro]=Gesture_triggers
2560
2531
Comment[ru]=Gesture_triggers
2561
2532
Comment[si]=හැසිරීම්_ඇටවුම්
2562
 
Comment[sk]=Spúštače_gest
2563
2533
Comment[sl]=Sprožilniki_kretenj
2564
2534
Comment[sr]=Окидачи_геста
2565
2535
Comment[sr@ijekavian]=Окидачи_геста
2661
2631
Name[ru]=Вперёд
2662
2632
Name[se]=Ovddasguvlui
2663
2633
Name[si]=ඉදීරියට
2664
 
Name[sk]=Dopredu
2665
2634
Name[sl]=Naprej
2666
2635
Name[sr]=Напред
2667
2636
Name[sr@ijekavian]=Напријед
2751
2720
Comment[ro]=Gesture_triggers
2752
2721
Comment[ru]=Gesture_triggers
2753
2722
Comment[si]=හැසිරීම්_ඇටවුම්
2754
 
Comment[sk]=Spúštače_gest
2755
2723
Comment[sl]=Sprožilniki_kretenj
2756
2724
Comment[sr]=Окидачи_геста
2757
2725
Comment[sr@ijekavian]=Окидачи_геста
2853
2821
Name[ru]=Вверх
2854
2822
Name[se]=Bajás
2855
2823
Name[si]=ඉහළ
2856
 
Name[sk]=Nahor
2857
2824
Name[sl]=Gor
2858
2825
Name[sr]=Горе
2859
2826
Name[sr@ijekavian]=Горе
2943
2910
Comment[ro]=Gesture_triggers
2944
2911
Comment[ru]=Gesture_triggers
2945
2912
Comment[si]=හැසිරීම්_ඇටවුම්
2946
 
Comment[sk]=Spúštače_gest
2947
2913
Comment[sl]=Sprožilniki_kretenj
2948
2914
Comment[sr]=Окидачи_геста
2949
2915
Comment[sr@ijekavian]=Окидачи_геста
3045
3011
Name[ru]=Обновить
3046
3012
Name[se]=Viečča fas
3047
3013
Name[si]=යළි-පූරණය
3048
 
Name[sk]=Obnoviť
3049
3014
Name[sl]=Ponovno naloži
3050
3015
Name[sr]=Учитај поново
3051
3016
Name[sr@ijekavian]=Учитај поново
3135
3100
Comment[ro]=Gesture_triggers
3136
3101
Comment[ru]=Gesture_triggers
3137
3102
Comment[si]=හැසිරීම්_ඇටවුම්
3138
 
Comment[sk]=Spúštače_gest
3139
3103
Comment[sl]=Sprožilniki_kretenj
3140
3104
Comment[sr]=Окидачи_геста
3141
3105
Comment[sr@ijekavian]=Окидачи_геста
3218
3182
Comment[ro]=După apăsarea tastelor Win+E (Tux+E) un navigator WWW va fi lansat și va deschide http://www.kde.org . Puteți executa toate tipurile de comenzi care pot fi rulate în mini-linia de comandă (Alt+F2).
3219
3183
Comment[ru]=При нажатии Win+E (Tux+E), будет открыта страница http://www.kde.org в веб-браузере. Вы можете запускать любые команды из тех, которые доступны в диалоге выполнения команд по Alt+F2.
3220
3184
Comment[si]=Win+E (Tux+E) යතුරු එබූ විට http://www.kde.org විවෘත කරමින් WWW ගවේශකයක් ආරම්භ වේ .මෙහිදී minicli (Alt+F2) හීදී ක්‍රියාකරවිය හැකි සියළුම විධාන ක්‍රියාකරවිය හැක.
3221
 
Comment[sk]=Po stlačení Win+E (Tux+E) bude spustený WWW prehliadač a otvorí http://www.kde.org. Môžete spúšťať všetky druhy príkazov, ktoré je možné používať v spúšťači (Alt+F2).
3222
3185
Comment[sl]=Po pritisku na Tux+E (Win+E) se bo zagnal spletni brskalnik in naložil stran http://www.kde.org/. Zaganjate lahko vse ukaze, ki jih zaganjate v mini-zaganjalniku (Alt+F2).
3223
3186
Comment[sr]=Пошто се притисне Win+E, веб прегледач ће бити покренут са адресом http://www.kde.org . Можете извршавати све наредбе које и у мини командној линији (Alt+F2).
3224
3187
Comment[sr@ijekavian]=Пошто се притисне Win+E, веб прегледач ће бити покренут са адресом http://www.kde.org . Можете извршавати све наредбе које и у мини командној линији (Alt+F2).
3297
3260
Name[ru]=Веб-сайт KDE
3298
3261
Name[se]=Mana KDE-ruoktosiidui
3299
3262
Name[si]=KDE වෙබ් අඩවියට යන්න
3300
 
Name[sk]=Prejsť na web stránku KDE
3301
3263
Name[sl]=Pojdi na spletno stran KDE
3302
3264
Name[sr]=Иди на веб сајт КДЕ‑а
3303
3265
Name[sr@ijekavian]=Иди на веб сајт КДЕ‑а
3389
3351
Comment[ru]=Простое действие
3390
3352
Comment[se]=Oktageardánis_dáhpáhus
3391
3353
Comment[si]=සරල_ක්‍රියාව
3392
 
Comment[sk]=Jednoduchá akcia
3393
3354
Comment[sl]=Preprosto_dejanje
3394
3355
Comment[sr]=Проста_радња
3395
3356
Comment[sr@ijekavian]=Проста_радња