~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kwlan/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/br/kwlan.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Mark Purcell
  • Date: 2007-03-29 22:23:38 UTC
  • mfrom: (1.1.3 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20070329222338-3p6oilnz17bz7b6x
Tags: 0.6.1-2
Upload to unstable 

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
msgid ""
 
2
msgstr ""
 
3
"Project-Id-Version: all2.po\n"
 
4
"POT-Creation-Date: 2007-02-28 10:53+0100\n"
 
5
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
 
6
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
 
7
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
 
8
"MIME-Version: 1.0\n"
 
9
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
10
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
11
 
 
12
#: _translatorinfo.cpp:1
 
13
msgid ""
 
14
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
 
15
"Your names"
 
16
msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
 
17
 
 
18
#: _translatorinfo.cpp:3
 
19
msgid ""
 
20
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
 
21
"Your emails"
 
22
msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
 
23
 
 
24
#: dialupclass.cpp:41
 
25
msgid "Could not read connection settings. Maybe you don't have access to it?"
 
26
msgstr ""
 
27
 
 
28
#: dialupclass.cpp:60
 
29
msgid "Could not find out your username. Cannot store the connection."
 
30
msgstr ""
 
31
 
 
32
#: dialupclass.cpp:134
 
33
msgid ""
 
34
"Could not open file %1 for writing.\n"
 
35
" Make sure you are in the dip group to have access to /etc/ppp."
 
36
msgstr ""
 
37
 
 
38
#: dialupclass.cpp:279
 
39
msgid "Could not write connection settings. Maybe you don't have access to it?"
 
40
msgstr ""
 
41
 
 
42
#: kdialup.cpp:28
 
43
msgid "pppd not found. Dialup networking will not work."
 
44
msgstr ""
 
45
 
 
46
#: kdialup.cpp:133 kwlaninterface.cpp:650
 
47
msgid "start script before disconnect"
 
48
msgstr ""
 
49
 
 
50
#: kdialup.cpp:221 kwlaninterface.cpp:1465
 
51
msgid "start script after connect"
 
52
msgstr ""
 
53
 
 
54
#: kdialup.cpp:258
 
55
#, c-format
 
56
msgid ""
 
57
"Failed to execute process:\n"
 
58
"%1"
 
59
msgstr ""
 
60
 
 
61
#: kdialupconfigdlg.cpp:56
 
62
msgid "You must supply a connection name."
 
63
msgstr "Dao eo deoc'h reiñ un anv kevreadenn."
 
64
 
 
65
#: kfoundnewinterface.cpp:90 main.cpp:34
 
66
msgid "Kwlan"
 
67
msgstr "Kwlan"
 
68
 
 
69
#: kfoundnewinterface.cpp:91
 
70
msgid "&Yes"
 
71
msgstr "&Ya"
 
72
 
 
73
#: kfoundnewinterface.cpp:92
 
74
msgid "Alt+Y"
 
75
msgstr "Alt+Y"
 
76
 
 
77
#: kfoundnewinterface.cpp:93
 
78
msgid "N&o"
 
79
msgstr "N&'eo ket"
 
80
 
 
81
#: kfoundnewinterface.cpp:94 kipsettings.cpp:186 kipsettings.cpp:192
 
82
msgid "Alt+O"
 
83
msgstr "Alt+O"
 
84
 
 
85
#: kfoundnewinterface.cpp:95
 
86
msgid "Kwlan has found a new interface!"
 
87
msgstr ""
 
88
 
 
89
#. i18n: file ./kdialupconfig.ui line 134
 
90
#: kfoundnewinterface.cpp:96 rc.cpp:224
 
91
#, no-c-format
 
92
msgid "Interface"
 
93
msgstr "Etrefas"
 
94
 
 
95
#: kfoundnewinterface.cpp:97
 
96
msgid "Would you like to configure it now?"
 
97
msgstr ""
 
98
 
 
99
#: kfoundnewinterface.cpp:98
 
100
msgid "&Never show this dialog again"
 
101
msgstr ""
 
102
 
 
103
#. i18n: file ./kwlanmainsettings.ui line 60
 
104
#: kfoundnewinterface.cpp:99 rc.cpp:37 rc.cpp:512
 
105
#, no-c-format
 
106
msgid "Alt+N"
 
107
msgstr "Alt+N"
 
108
 
 
109
#. i18n: file ./kipsettings.ui line 16
 
110
#: kipsettings.cpp:173 rc.cpp:67
 
111
#, no-c-format
 
112
msgid "Kwlan Ip Settings"
 
113
msgstr ""
 
114
 
 
115
#. i18n: file ./kipsettings.ui line 55
 
116
#: kipsettings.cpp:174 rc.cpp:70
 
117
#, no-c-format
 
118
msgid "O&k"
 
119
msgstr "M&at eo"
 
120
 
 
121
#: kipsettings.cpp:175
 
122
msgid "Alt+K"
 
123
msgstr "Alt+K"
 
124
 
 
125
#: kipsettings.cpp:177
 
126
msgid "Alt+C"
 
127
msgstr "Alt+C"
 
128
 
 
129
#. i18n: file ./kipsettings.ui line 96
 
130
#: kipsettings.cpp:178 rc.cpp:79 rc.cpp:475
 
131
#, no-c-format
 
132
msgid "SSID"
 
133
msgstr "SSID"
 
134
 
 
135
#. i18n: file ./kipsettings.ui line 120
 
136
#: kipsettings.cpp:179 rc.cpp:82
 
137
#, no-c-format
 
138
msgid "Address Type"
 
139
msgstr ""
 
140
 
 
141
#. i18n: file ./kipsettings.ui line 128
 
142
#: kipsettings.cpp:180 rc.cpp:85 rc.cpp:420
 
143
#, no-c-format
 
144
msgid "IP Address"
 
145
msgstr "Chomlec'h IP"
 
146
 
 
147
#. i18n: file ./kipsettings.ui line 136
 
148
#: kipsettings.cpp:181 rc.cpp:88 rc.cpp:423
 
149
#, no-c-format
 
150
msgid "Netmask"
 
151
msgstr "Maskl rouedad"
 
152
 
 
153
#. i18n: file ./kipsettings.ui line 144
 
154
#: kipsettings.cpp:182 rc.cpp:91
 
155
#, no-c-format
 
156
msgid "Gateway"
 
157
msgstr "Treuzell"
 
158
 
 
159
#. i18n: file ./kipsettings.ui line 162
 
160
#: kipsettings.cpp:183 rc.cpp:94
 
161
#, no-c-format
 
162
msgid "&Use DHCP"
 
163
msgstr "&Implijit DHCP"
 
164
 
 
165
#. i18n: file ./kwlanmainsettings.ui line 82
 
166
#: kipsettings.cpp:184 rc.cpp:49
 
167
#, no-c-format
 
168
msgid "Alt+U"
 
169
msgstr "Alt+U"
 
170
 
 
171
#. i18n: file ./kipsettings.ui line 189
 
172
#: kipsettings.cpp:185 rc.cpp:97
 
173
#, no-c-format
 
174
msgid "Do not &override existing settings"
 
175
msgstr ""
 
176
 
 
177
#. i18n: file ./kipsettings.ui line 77
 
178
#: kipsettings.cpp:187 rc.cpp:76
 
179
#, no-c-format
 
180
msgid "IP &Address"
 
181
msgstr "&Chomlec'h IP"
 
182
 
 
183
#. i18n: file ./kipsettings.ui line 236
 
184
#: kipsettings.cpp:188 rc.cpp:103
 
185
#, no-c-format
 
186
msgid "Primary DNS"
 
187
msgstr "DNS kentañ"
 
188
 
 
189
#. i18n: file ./kipsettings.ui line 244
 
190
#: kipsettings.cpp:189 rc.cpp:106
 
191
#, no-c-format
 
192
msgid "Secondary DNS"
 
193
msgstr "DNS eil derez"
 
194
 
 
195
#. i18n: file ./kipsettings.ui line 252
 
196
#: kipsettings.cpp:190 rc.cpp:109 rc.cpp:441
 
197
#, no-c-format
 
198
msgid "Domain Name"
 
199
msgstr "Anv an domani"
 
200
 
 
201
#. i18n: file ./kipsettings.ui line 289
 
202
#: kipsettings.cpp:191 rc.cpp:112 rc.cpp:454
 
203
#, no-c-format
 
204
msgid "Do not &override existing DNS settings"
 
205
msgstr ""
 
206
 
 
207
#. i18n: file ./kipsettings.ui line 201
 
208
#: kipsettings.cpp:193 rc.cpp:100
 
209
#, no-c-format
 
210
msgid "D&NS"
 
211
msgstr "D&NS"
 
212
 
 
213
#: kprofileconfigdlg.cpp:114
 
214
msgid "WPA Supplicant is not started, encryption cannot be configured"
 
215
msgstr ""
 
216
 
 
217
#: kprofileconfigdlg.cpp:489
 
218
msgid "Could not write Wep Key! Maybe the Format is wrong."
 
219
msgstr ""
 
220
 
 
221
#: kprofileconfigdlg.cpp:527
 
222
msgid ""
 
223
"Failed to remove network to wpa_supplicant\n"
 
224
"configuration."
 
225
msgstr ""
 
226
 
 
227
#: kprofileconfigdlg.cpp:533
 
228
msgid ""
 
229
"Failed to add network to wpa_supplicant\n"
 
230
"configuration."
 
231
msgstr ""
 
232
 
 
233
#: kprofileconfigdlg.cpp:636 kwlaninterface.cpp:603
 
234
msgid ""
 
235
"Failed to enable network in wpa_supplicant\n"
 
236
"configuration."
 
237
msgstr ""
 
238
 
 
239
#: kprofileconfigdlg.cpp:641
 
240
msgid "Failed to save the  wpa_supplicant configuration."
 
241
msgstr ""
 
242
 
 
243
#: kprofileconfigdlg.cpp:645
 
244
msgid "Could not store wpa configuration"
 
245
msgstr ""
 
246
 
 
247
#: kstartsupplicantdlg.cpp:72
 
248
msgid "You must select a driver an interface."
 
249
msgstr ""
 
250
 
 
251
#: kuserdatarequestdlg.cpp:44
 
252
msgid "Password: "
 
253
msgstr "Tremenger : "
 
254
 
 
255
#: kuserdatarequestdlg.cpp:47
 
256
msgid "New password: "
 
257
msgstr "Tremenger nevez : "
 
258
 
 
259
#: kuserdatarequestdlg.cpp:50
 
260
msgid "Identity: "
 
261
msgstr "Anvelezh : "
 
262
 
 
263
#: kuserdatarequestdlg.cpp:52
 
264
msgid "Private key passphrase: "
 
265
msgstr ""
 
266
 
 
267
#: kwlanapplication.cpp:64
 
268
msgid "Could not find out your username. Cannot determine your access rights."
 
269
msgstr ""
 
270
 
 
271
#: kwlanapplication.cpp:73
 
272
msgid ""
 
273
"You are not a member of the dialup (dip) group. Dialup networking will not "
 
274
"work."
 
275
msgstr ""
 
276
 
 
277
#: kwlanapplication.cpp:95
 
278
msgid "/etc/ppp/peers does not exist. Dialup networking will not work."
 
279
msgstr ""
 
280
 
 
281
#: kwlaninterface.cpp:87
 
282
msgid ""
 
283
"Could not find wpa_supplicant binary. Without it Kwlan can't connect to "
 
284
"encrypted networks.\n"
 
285
"Please check your wpa_supplicant installation."
 
286
msgstr ""
 
287
 
 
288
#: kwlaninterface.cpp:100
 
289
msgid ""
 
290
"Neither dhclient nor dhcpcd found. Dynamic IP configuration will not work."
 
291
msgstr ""
 
292
 
 
293
#: kwlaninterface.cpp:104
 
294
msgid ""
 
295
"ifconfig not found. Network statistics and static ip addresses will not work."
 
296
msgstr ""
 
297
 
 
298
#: kwlaninterface.cpp:107
 
299
msgid "iwconfig not found. Wireless statistics might not work."
 
300
msgstr ""
 
301
 
 
302
#. i18n: file ./kstartsupplicant.ui line 16
 
303
#: kwlaninterface.cpp:196 kwlaninterface.cpp:210 kwlaninterface.cpp:870
 
304
#: kwlaninterface.cpp:1524 kwlantraywin.cpp:41 rc.cpp:266
 
305
#, no-c-format
 
306
msgid "Start WPA Supplicant"
 
307
msgstr ""
 
308
 
 
309
#: kwlaninterface.cpp:566
 
310
msgid "Configure wlan interface using iwconfig"
 
311
msgstr ""
 
312
 
 
313
#: kwlaninterface.cpp:587
 
314
msgid ""
 
315
"Could not find network in wpa_supplicant\n"
 
316
"configuration."
 
317
msgstr ""
 
318
 
 
319
#: kwlaninterface.cpp:671
 
320
msgid "Release IP address"
 
321
msgstr ""
 
322
 
 
323
#: kwlaninterface.cpp:707
 
324
msgid "Set network settings"
 
325
msgstr "Lakaat dibaboù ar rouedad"
 
326
 
 
327
#: kwlaninterface.cpp:738
 
328
msgid "Configure the network"
 
329
msgstr "Kefluniañ ar rouedad"
 
330
 
 
331
#: kwlaninterface.cpp:764
 
332
msgid ""
 
333
"%1 is requesting\n"
 
334
"an IP address"
 
335
msgstr ""
 
336
 
 
337
#: kwlaninterface.cpp:765
 
338
msgid "Obtain IP address dynamically"
 
339
msgstr ""
 
340
 
 
341
#: kwlaninterface.cpp:892
 
342
msgid "Could not terminate WPA_Supplicant!"
 
343
msgstr ""
 
344
 
 
345
#: kwlaninterface.cpp:951
 
346
msgid "%1 is disconnected"
 
347
msgstr "digevreet eo %1"
 
348
 
 
349
#: kwlaninterface.cpp:959 kwlaninterface.cpp:1100
 
350
msgid "%1 is connected"
 
351
msgstr "kevreet eo %1"
 
352
 
 
353
#: kwlaninterface.cpp:1384
 
354
msgid "Enable interface"
 
355
msgstr "Bevaat an entrefas"
 
356
 
 
357
#: kwlaninterface.cpp:1392
 
358
msgid "Disable interface"
 
359
msgstr "Marvaat an etrefas"
 
360
 
 
361
#: kwlaninterface.cpp:1441
 
362
msgid ""
 
363
"Failed to remove network from wpa_supplicant\n"
 
364
"configuration."
 
365
msgstr ""
 
366
 
 
367
#: kwlaninterface.cpp:1502
 
368
msgid ""
 
369
"New interface found!\n"
 
370
"%1\n"
 
371
" Click Continue to configure it now."
 
372
msgstr ""
 
373
 
 
374
#: kwlaninterface.cpp:1508
 
375
msgid "Do you want to start wpa_supplicant for this interface?"
 
376
msgstr ""
 
377
 
 
378
#: kwlaninterface.cpp:1534 kwlantraywin.cpp:223
 
379
#, c-format
 
380
msgid "Settings for %1"
 
381
msgstr "Dibarzhoù evit %1"
 
382
 
 
383
#: kwlanmaintraywin.cpp:82 kwlantraywin.cpp:127
 
384
msgid "Monitor interfaces"
 
385
msgstr ""
 
386
 
 
387
#: kwlanmaintraywin.cpp:83 kwlantraywin.cpp:128
 
388
msgid "Configure interfaces"
 
389
msgstr "Kefluniañ an etrefasoù"
 
390
 
 
391
#. i18n: file ./kwlan.ui line 306
 
392
#: kwlanmaintraywin.cpp:85 kwlantraywin.cpp:47 rc.cpp:166
 
393
#, no-c-format
 
394
msgid "Settings"
 
395
msgstr "Kefluniadur"
 
396
 
 
397
#: kwlanmaintraywin.cpp:125
 
398
msgid "Kwlan - Network manager for KDE"
 
399
msgstr "Kwlan - Merour rouedad KDE"
 
400
 
 
401
#: kwlanmainwin.cpp:255 kwlanmainwin.cpp:327
 
402
msgid "Do you really want to delete this profile?"
 
403
msgstr ""
 
404
 
 
405
#: kwlanmainwin.cpp:324 kwlanmainwin.cpp:344 kwlanmainwin.cpp:362
 
406
#: kwlanmainwin.cpp:380
 
407
msgid "No network selected!"
 
408
msgstr "Rouedad dibabet ebet !"
 
409
 
 
410
#: kwlanmainwin.cpp:332
 
411
msgid "delete dialup network"
 
412
msgstr ""
 
413
 
 
414
#: kwlansuprocess.cpp:59
 
415
msgid ""
 
416
"<qt>Kwlan was unable to<p align=\"center\"><b>%1</b></p>"
 
417
"This may be caused by temporary malfunction or system misconfiguration (e.g. "
 
418
"absence of the utility called). You may want to run this task again and see if "
 
419
"this helps. Do you want to restart the task?</qt>"
 
420
msgstr ""
 
421
 
 
422
#: kwlansuprocess.cpp:66 kwlansuprocess.cpp:90
 
423
msgid "Error has occured"
 
424
msgstr "Degouezhet ez eus ur fazi"
 
425
 
 
426
#: kwlansuprocess.cpp:83
 
427
msgid ""
 
428
"<qt>Kwlan was unable to<p align=\"center\"><b>%1</b></p>"
 
429
"This may be caused by system misconfiguration e.g. absence of the utility "
 
430
"called or incorrect parameters passed. Please check this and try again."
 
431
msgstr ""
 
432
 
 
433
#: kwlantraywin.cpp:43
 
434
msgid "Stop WPA Supplicant"
 
435
msgstr ""
 
436
 
 
437
#: kwlantraywin.cpp:45
 
438
msgid "Log Viewer"
 
439
msgstr "Gweler kerzlevr"
 
440
 
 
441
#: kwlantraywin.cpp:144
 
442
#, fuzzy
 
443
msgid "Activate Profile"
 
444
msgstr "&Bevaat"
 
445
 
 
446
#: kwlantraywin.cpp:145
 
447
msgid "Wpa"
 
448
msgstr "Wpa"
 
449
 
 
450
#: kwlantraywin.cpp:153
 
451
msgid "Disable"
 
452
msgstr "Marvaat "
 
453
 
 
454
#: kwlantraywin.cpp:154
 
455
msgid "Enable"
 
456
msgstr "Bevaat"
 
457
 
 
458
#: kwlantraywin.cpp:437
 
459
msgid ""
 
460
"<tr><td colspan=2 bgcolor=#04CC1A>"
 
461
"<center><b>Interface:</b> [ %1 ]</center></td>"
 
462
msgstr ""
 
463
 
 
464
#: kwlantraywin.cpp:439
 
465
msgid ""
 
466
"<tr><td colspan=2 bgcolor=#04CC1A>"
 
467
"<center><b>Interface:</b> [ %1 ]"
 
468
"<br>Connected to %2</b></center></td>"
 
469
msgstr ""
 
470
 
 
471
#: kwlantraywin.cpp:442
 
472
msgid ""
 
473
"<tr><td bgcolor=#CCCCCC><b>Connected to:</b></td><td bgcolor=#CCCCCC>"
 
474
"<center>Hidden</center></td></tr>"
 
475
msgstr ""
 
476
 
 
477
#: kwlantraywin.cpp:444
 
478
msgid ""
 
479
"<tr><td bgcolor=#CCCCCC><b>Connected to:</b></td><td bgcolor=#CCCCCC>"
 
480
"<center>%1</center></td></tr>"
 
481
msgstr ""
 
482
"<tr><td bgcolor=#CCCCCC><b>Kevreet ouzh :</b></td><td bgcolor=#CCCCCC>"
 
483
"<center>%1</center></td></tr>"
 
484
 
 
485
#: kwlantraywin.cpp:447
 
486
msgid ""
 
487
"<tr><td bgcolor=#EEEEEE><b>Bitrate:</b></td><td bgcolor=#EEEEEE>"
 
488
"<center>%1 Mbit/s</center></td></tr>"
 
489
msgstr ""
 
490
"<tr><td bgcolor=#EEEEEE><b>Feur :</b></td><td bgcolor=#EEEEEE>"
 
491
"<center>%1 Mbit/s</center></td></tr>"
 
492
 
 
493
#: kwlantraywin.cpp:449
 
494
msgid ""
 
495
"<tr><td bgcolor=#CCCCCC><b>Link quality:</b></td><td bgcolor=#CCCCCC>"
 
496
"<center>%1</center></td></tr>"
 
497
msgstr ""
 
498
 
 
499
#: kwlantraywin.cpp:451
 
500
msgid ""
 
501
"<tr><td bgcolor=#EEEEEE><b>Signal Level:</b></td><td bgcolor=#EEEEEE>"
 
502
"<center>%1</center></td></tr>"
 
503
msgstr ""
 
504
 
 
505
#: kwlantraywin.cpp:453
 
506
msgid ""
 
507
"<tr><td bgcolor=#CCCCCC><b>Frequency:</b></td><td bgcolor=#CCCCCC>"
 
508
"<center>%1</center></td></tr>"
 
509
msgstr ""
 
510
"<tr><td bgcolor=#CCCCCC><b>Frekañs :</b></td><td bgcolor=#CCCCCC>"
 
511
"<center>%1</center></td></tr>"
 
512
 
 
513
#: kwlantraywin.cpp:455
 
514
msgid ""
 
515
"<tr><td bgcolor=#EEEEEE><b>Channel:</b></td><td bgcolor=#EEEEEE>"
 
516
"<center>%1</center></td></tr>"
 
517
msgstr ""
 
518
"<tr><td bgcolor=#EEEEEE><b>Kanol :</b></td><td bgcolor=#EEEEEE>"
 
519
"<center>%1</center></td></tr>"
 
520
 
 
521
#: kwlantraywin.cpp:457
 
522
msgid ""
 
523
"<tr>"
 
524
"<tr><td bgcolor=#CCCCCC><b>IP address:</b></td><td bgcolor=#CCCCCC>"
 
525
"<center>%1</center></td></tr>"
 
526
msgstr ""
 
527
"<tr>"
 
528
"<tr><td bgcolor=#CCCCCC><b>Chomlec'h IP :</b></td><td bgcolor=#CCCCCC>"
 
529
"<center>%1</center></td></tr>"
 
530
 
 
531
#: kwlantraywin.cpp:458
 
532
msgid ""
 
533
"<tr><td bgcolor=#EEEEEE><b>Netmask:</b></td><td bgcolor=#EEEEEE>"
 
534
"<center>%1</center></td></tr>"
 
535
msgstr ""
 
536
"<tr><td bgcolor=#EEEEEE><b>Maskl rouedad :</b></td><td bgcolor=#EEEEEE>"
 
537
"<center>%1</center></td></tr>"
 
538
 
 
539
#: kwlantraywin.cpp:459
 
540
msgid ""
 
541
"<tr>"
 
542
"<tr><td bgcolor=#CCCCCC><b>Broadcast address:</b></td><td bgcolor=#CCCCCC>"
 
543
"<center>%1</center></td></tr>"
 
544
msgstr ""
 
545
"<tr>"
 
546
"<tr><td bgcolor=#CCCCCC><b>Chomlec'h skignañ :</b></td><td bgcolor=#CCCCCC>"
 
547
"<center>%1</center></td></tr>"
 
548
 
 
549
#: kwlantraywin.cpp:460
 
550
msgid ""
 
551
"<tr><td bgcolor=#EEEEEE><b>Bytes received:</b></td><td bgcolor=#EEEEEE>"
 
552
"<center>%1</center></td></tr>"
 
553
msgstr ""
 
554
"<tr><td bgcolor=#EEEEEE><b>Oktedoù resevet :</b></td><td bgcolor=#EEEEEE>"
 
555
"<center>%1</center></td></tr>"
 
556
 
 
557
#: kwlantraywin.cpp:461
 
558
msgid ""
 
559
"<tr>"
 
560
"<tr><td bgcolor=#CCCCCC><b>Bytes sent:</b></td><td bgcolor=#CCCCCC>"
 
561
"<center>%1</center></td></tr>"
 
562
msgstr ""
 
563
"<tr>"
 
564
"<tr><td bgcolor=#EEEEEE><b>Oktedoù kaset :</b></td><td bgcolor=#EEEEEE>"
 
565
"<center>%1</center></td></tr>"
 
566
 
 
567
#: kwlantraywin.cpp:462
 
568
msgid ""
 
569
"<tr><td bgcolor=#EEEEEE><b>Packets received:</b></td><td bgcolor=#EEEEEE>"
 
570
"<center>%1</center></td></tr>"
 
571
msgstr ""
 
572
 
 
573
#: kwlantraywin.cpp:463
 
574
msgid ""
 
575
"<tr>"
 
576
"<tr><td bgcolor=#CCCCCC><b>Packets sent:</b></td><td bgcolor=#CCCCCC>"
 
577
"<center>%1</center></td></tr>"
 
578
msgstr ""
 
579
 
 
580
#: kwlantraywin.cpp:477
 
581
msgid ""
 
582
"<tr><td bgcolor=#DD0500>"
 
583
"<center>[ %1 ] <b>is disabled</b></center></td></tr>"
 
584
msgstr ""
 
585
"<tr><td bgcolor=#DD0500>"
 
586
"<center>[ %1 ] <b>zo marv</b></center></td></tr>"
 
587
 
 
588
#: kwlantraywin.cpp:479
 
589
msgid "<tr><td bgcolor=#CCCCCC><center>The radio is off</center></td></tr>"
 
590
msgstr ""
 
591
 
 
592
#: kwlantraywin.cpp:483
 
593
msgid ""
 
594
"<tr><td bgcolor=#DD0500>"
 
595
"<center>[ %1 ] <b> is requesting ip address</b></center></td></tr>"
 
596
msgstr ""
 
597
"<tr><td bgcolor=#DD0500>"
 
598
"<center>[ %1 ] <b>zo o c'houlenn ur chomlec'h IP</b></center></td></tr>"
 
599
 
 
600
#: kwlantraywin.cpp:486
 
601
msgid ""
 
602
"<tr><td bgcolor=#DD0500>"
 
603
"<center>[ %1 ] <b>is not connected</b></center></td></tr>"
 
604
msgstr ""
 
605
"<tr><td bgcolor=#DD0500>"
 
606
"<center><b>N'eo ket kevreet</b> [ %1 ] </center></td></tr>"
 
607
 
 
608
#: main.cpp:19
 
609
#, fuzzy
 
610
msgid "Network manager for KDE"
 
611
msgstr "Kwlan - Merour rouedad KDE"
 
612
 
 
613
#: main.cpp:26
 
614
msgid "print out lots of debug information"
 
615
msgstr ""
 
616
 
 
617
#: main.cpp:36
 
618
msgid "Original wpa_gui version"
 
619
msgstr ""
 
620
 
 
621
#: main.cpp:37
 
622
msgid "Misc patches and improvements"
 
623
msgstr ""
 
624
 
 
625
#: main.cpp:38
 
626
msgid "New icons, improved tooltip design and bugfixes"
 
627
msgstr ""
 
628
 
 
629
#: main.cpp:39
 
630
msgid "Kwlan icons"
 
631
msgstr "Arlunioù Kwlan"
 
632
 
 
633
#: main.cpp:40
 
634
msgid "Source code for interface statistics from knemo"
 
635
msgstr ""
 
636
 
 
637
#: main.cpp:41
 
638
msgid "Bugfixing for connection strength in systray"
 
639
msgstr ""
 
640
 
 
641
#: main.cpp:42
 
642
msgid ""
 
643
"Source code for icons showing I/O and interface statistics using /sys/class"
 
644
msgstr ""
 
645
 
 
646
#: main.cpp:44
 
647
msgid ""
 
648
"This product uses wpa_supplicant to configure wireless networks\n"
 
649
"wpa_supplicant includes software developed\n"
 
650
"by the OpenSSL Project for use in the\n"
 
651
"OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)\n"
 
652
msgstr ""
 
653
 
 
654
#. i18n: file ./kuserdatarequest.ui line 16
 
655
#: rc.cpp:3
 
656
#, no-c-format
 
657
msgid "Authentication credentials required"
 
658
msgstr ""
 
659
 
 
660
#. i18n: file ./kdialupstatus.ui line 16
 
661
#: rc.cpp:16 rc.cpp:194
 
662
#, no-c-format
 
663
msgid "Event history"
 
664
msgstr ""
 
665
 
 
666
#. i18n: file ./kdialupstatus.ui line 25
 
667
#: rc.cpp:19 rc.cpp:200
 
668
#, no-c-format
 
669
msgid "Message"
 
670
msgstr "Kemennad"
 
671
 
 
672
#. i18n: file ./kwlanmainsettings.ui line 16
 
673
#: rc.cpp:25 rc.cpp:499
 
674
#, no-c-format
 
675
msgid "Kwlan Settings"
 
676
msgstr "Dibaboù Kwlan"
 
677
 
 
678
#. i18n: file ./kwlanmainsettings.ui line 46
 
679
#: rc.cpp:28
 
680
#, no-c-format
 
681
msgid "Start &Minimized"
 
682
msgstr ""
 
683
 
 
684
#. i18n: file ./kwlanmainsettings.ui line 49
 
685
#: rc.cpp:31
 
686
#, fuzzy, no-c-format
 
687
msgid "Alt+M"
 
688
msgstr "Alt+Y"
 
689
 
 
690
#. i18n: file ./kwlanmainsettings.ui line 57
 
691
#: rc.cpp:34
 
692
#, no-c-format
 
693
msgid "Enable &New interface found wizard"
 
694
msgstr ""
 
695
 
 
696
#. i18n: file ./kwlanmainsettings.ui line 68
 
697
#: rc.cpp:40
 
698
#, no-c-format
 
699
msgid "Enable WP&A not started warning"
 
700
msgstr ""
 
701
 
 
702
#. i18n: file ./kwlanmainsettings.ui line 71
 
703
#: rc.cpp:43 rc.cpp:505
 
704
#, fuzzy, no-c-format
 
705
msgid "Alt+A"
 
706
msgstr "Alt+Y"
 
707
 
 
708
#. i18n: file ./kwlanmainsettings.ui line 79
 
709
#: rc.cpp:46
 
710
#, no-c-format
 
711
msgid "Enable No dialup &user warning"
 
712
msgstr ""
 
713
 
 
714
#. i18n: file ./kwlanmainsettings.ui line 90
 
715
#: rc.cpp:52
 
716
#, no-c-format
 
717
msgid "Show only available networks &in profile selection"
 
718
msgstr ""
 
719
 
 
720
#. i18n: file ./kwlanmainsettings.ui line 93
 
721
#: rc.cpp:55
 
722
#, fuzzy, no-c-format
 
723
msgid "Alt+I"
 
724
msgstr "Alt+Y"
 
725
 
 
726
#. i18n: file ./kwlanmainsettings.ui line 145
 
727
#: rc.cpp:58 rc.cpp:209 rc.cpp:546
 
728
#, no-c-format
 
729
msgid "&Ok"
 
730
msgstr "&Mat eo"
 
731
 
 
732
#. i18n: file ./kwlanui.rc line 4
 
733
#: rc.cpp:64
 
734
#, no-c-format
 
735
msgid "C&ustom"
 
736
msgstr "&Diouzhoc'h"
 
737
 
 
738
#. i18n: file ./kwlan.ui line 48
 
739
#: rc.cpp:115
 
740
#, no-c-format
 
741
msgid "Local Networ&ks"
 
742
msgstr ""
 
743
 
 
744
#. i18n: file ./kwlan.ui line 93
 
745
#: rc.cpp:118
 
746
#, no-c-format
 
747
msgid "&Activate"
 
748
msgstr "&Bevaat"
 
749
 
 
750
#. i18n: file ./kwlan.ui line 101
 
751
#: rc.cpp:121 rc.cpp:142
 
752
#, no-c-format
 
753
msgid "&New"
 
754
msgstr "&Nevez"
 
755
 
 
756
#. i18n: file ./kwlan.ui line 125
 
757
#: rc.cpp:130
 
758
#, no-c-format
 
759
msgid "S&can"
 
760
msgstr "D&ezrannit"
 
761
 
 
762
#. i18n: file ./kwlan.ui line 158
 
763
#: rc.cpp:133
 
764
#, no-c-format
 
765
msgid "Dial&upNetworks"
 
766
msgstr ""
 
767
 
 
768
#. i18n: file ./kwlan.ui line 190
 
769
#: rc.cpp:136
 
770
#, no-c-format
 
771
msgid "&Connect"
 
772
msgstr "&Kevreañ"
 
773
 
 
774
#. i18n: file ./kwlan.ui line 198
 
775
#: rc.cpp:139
 
776
#, no-c-format
 
777
msgid "&Disconnect"
 
778
msgstr "&Digevreañ"
 
779
 
 
780
#. i18n: file ./kwlan.ui line 314
 
781
#: rc.cpp:169 rc.cpp:172
 
782
#, no-c-format
 
783
msgid "Kwlan &Handbook"
 
784
msgstr "&Levr-dorn Kwlan"
 
785
 
 
786
#. i18n: file ./kdialupconnect.ui line 16
 
787
#: rc.cpp:175
 
788
#, no-c-format
 
789
msgid "Connect dialup network"
 
790
msgstr ""
 
791
 
 
792
#. i18n: file ./kdialupconnect.ui line 64
 
793
#: rc.cpp:178
 
794
#, no-c-format
 
795
msgid "C&onnect"
 
796
msgstr "K&evreañ"
 
797
 
 
798
#. i18n: file ./kdialupconnect.ui line 102
 
799
#: rc.cpp:185 rc.cpp:233
 
800
#, no-c-format
 
801
msgid "Username"
 
802
msgstr "Anv an arveriad"
 
803
 
 
804
#. i18n: file ./kdialupconnect.ui line 115
 
805
#: rc.cpp:188 rc.cpp:236 rc.cpp:332
 
806
#, no-c-format
 
807
msgid "Password"
 
808
msgstr "Tremenger"
 
809
 
 
810
#. i18n: file ./kdialupconnect.ui line 131
 
811
#: rc.cpp:191
 
812
#, no-c-format
 
813
msgid "S&ave Password"
 
814
msgstr "E&nrollañ an tremenger"
 
815
 
 
816
#. i18n: file ./keventhistory.ui line 25
 
817
#: rc.cpp:197
 
818
#, no-c-format
 
819
msgid "Timestamp"
 
820
msgstr ""
 
821
 
 
822
#. i18n: file ./kdialupconfig.ui line 16
 
823
#: rc.cpp:206
 
824
#, no-c-format
 
825
msgid "Dialup Network Configuration"
 
826
msgstr ""
 
827
 
 
828
#. i18n: file ./kdialupconfig.ui line 60
 
829
#: rc.cpp:212
 
830
#, no-c-format
 
831
msgid "C&ancel"
 
832
msgstr "&Nullañ"
 
833
 
 
834
#. i18n: file ./kdialupconfig.ui line 91
 
835
#: rc.cpp:215
 
836
#, no-c-format
 
837
msgid "&Connection Settings"
 
838
msgstr "Kefluniadur ar &gevreadenn"
 
839
 
 
840
#. i18n: file ./kdialupconfig.ui line 118
 
841
#: rc.cpp:218
 
842
#, no-c-format
 
843
msgid "Profile name"
 
844
msgstr "Anv ar profil"
 
845
 
 
846
#. i18n: file ./kdialupconfig.ui line 126
 
847
#: rc.cpp:221
 
848
#, no-c-format
 
849
msgid "Connection Type"
 
850
msgstr "Rizh ar gevreadenn"
 
851
 
 
852
#. i18n: file ./kdialupconfig.ui line 142
 
853
#: rc.cpp:227
 
854
#, no-c-format
 
855
msgid "Modem Init String"
 
856
msgstr ""
 
857
 
 
858
#. i18n: file ./kdialupconfig.ui line 150
 
859
#: rc.cpp:230
 
860
#, no-c-format
 
861
msgid "Phone number"
 
862
msgstr "Niverenn bellgomz"
 
863
 
 
864
#. i18n: file ./kdialupconfig.ui line 187
 
865
#: rc.cpp:239
 
866
#, no-c-format
 
867
msgid "PPPOE (DSL)"
 
868
msgstr "PPPOE (DSL)"
 
869
 
 
870
#. i18n: file ./kdialupconfig.ui line 192
 
871
#: rc.cpp:242
 
872
#, no-c-format
 
873
msgid "ISDN"
 
874
msgstr "RNIS"
 
875
 
 
876
#. i18n: file ./kdialupconfig.ui line 197
 
877
#: rc.cpp:245
 
878
#, no-c-format
 
879
msgid "Analog"
 
880
msgstr "Analogel"
 
881
 
 
882
#. i18n: file ./kdialupconfig.ui line 245
 
883
#: rc.cpp:248
 
884
#, no-c-format
 
885
msgid "Remember passwor&d"
 
886
msgstr "Enrollañ an tr&emenger"
 
887
 
 
888
#. i18n: file ./kdialupconfig.ui line 261
 
889
#: rc.cpp:251
 
890
#, no-c-format
 
891
msgid "S&cripts"
 
892
msgstr "U&rzhiaouegoù"
 
893
 
 
894
#. i18n: file ./kdialupconfig.ui line 296
 
895
#: rc.cpp:254 rc.cpp:460
 
896
#, no-c-format
 
897
msgid "Script to start after connect"
 
898
msgstr ""
 
899
 
 
900
#. i18n: file ./kdialupconfig.ui line 304
 
901
#: rc.cpp:257 rc.cpp:463
 
902
#, no-c-format
 
903
msgid "Script to start before disconnect"
 
904
msgstr ""
 
905
 
 
906
#. i18n: file ./kdialupconfig.ui line 342
 
907
#: rc.cpp:260
 
908
#, no-c-format
 
909
msgid "&Use root rights"
 
910
msgstr ""
 
911
 
 
912
#. i18n: file ./kdialupconfig.ui line 350
 
913
#: rc.cpp:263 rc.cpp:469
 
914
#, no-c-format
 
915
msgid "Use root ri&ghts"
 
916
msgstr ""
 
917
 
 
918
#. i18n: file ./kstartsupplicant.ui line 43
 
919
#: rc.cpp:269
 
920
#, no-c-format
 
921
msgid "Interface:"
 
922
msgstr "Etrefas :"
 
923
 
 
924
#. i18n: file ./kstartsupplicant.ui line 51
 
925
#: rc.cpp:272
 
926
#, no-c-format
 
927
msgid "?"
 
928
msgstr " ?"
 
929
 
 
930
#. i18n: file ./kstartsupplicant.ui line 69
 
931
#: rc.cpp:275
 
932
#, no-c-format
 
933
msgid "Select Driver"
 
934
msgstr "Diuzit ar Sturier"
 
935
 
 
936
#. i18n: file ./kstartsupplicant.ui line 109
 
937
#: rc.cpp:278
 
938
#, no-c-format
 
939
msgid "St&art"
 
940
msgstr "Lo&c'hañ"
 
941
 
 
942
#. i18n: file ./kstartsupplicant.ui line 117
 
943
#: rc.cpp:281
 
944
#, no-c-format
 
945
msgid "Ca&ncel"
 
946
msgstr "Nu&llañ"
 
947
 
 
948
#. i18n: file ./kprofileconfig.ui line 16
 
949
#: rc.cpp:284
 
950
#, no-c-format
 
951
msgid "NetworkConfig"
 
952
msgstr "Kefluniadur ar rouedad"
 
953
 
 
954
#. i18n: file ./kprofileconfig.ui line 55
 
955
#: rc.cpp:287 rc.cpp:490
 
956
#, no-c-format
 
957
msgid "&Add"
 
958
msgstr "&Ouzhpennañ"
 
959
 
 
960
#. i18n: file ./kprofileconfig.ui line 77
 
961
#: rc.cpp:293
 
962
#, no-c-format
 
963
msgid "Sec&urity Settings"
 
964
msgstr "Dibarzhoù ar s&urentez"
 
965
 
 
966
#. i18n: file ./kprofileconfig.ui line 96
 
967
#: rc.cpp:296
 
968
#, no-c-format
 
969
msgid "Authentication"
 
970
msgstr "Dilesadur"
 
971
 
 
972
#. i18n: file ./kprofileconfig.ui line 102
 
973
#: rc.cpp:299
 
974
#, no-c-format
 
975
msgid "Plaintext or static WEP"
 
976
msgstr ""
 
977
 
 
978
#. i18n: file ./kprofileconfig.ui line 107
 
979
#: rc.cpp:302
 
980
#, no-c-format
 
981
msgid "IEEE 802.1X"
 
982
msgstr "IEEE 802.1X"
 
983
 
 
984
#. i18n: file ./kprofileconfig.ui line 112
 
985
#: rc.cpp:305
 
986
#, no-c-format
 
987
msgid "WPA-Personal (PSK)"
 
988
msgstr ""
 
989
 
 
990
#. i18n: file ./kprofileconfig.ui line 117
 
991
#: rc.cpp:308
 
992
#, no-c-format
 
993
msgid "WPA-Enterprise (EAP)"
 
994
msgstr ""
 
995
 
 
996
#. i18n: file ./kprofileconfig.ui line 122
 
997
#: rc.cpp:311
 
998
#, no-c-format
 
999
msgid "WPA2-Personal (PSK)"
 
1000
msgstr ""
 
1001
 
 
1002
#. i18n: file ./kprofileconfig.ui line 127
 
1003
#: rc.cpp:314
 
1004
#, no-c-format
 
1005
msgid "WPA2-Enterprise (EAP)"
 
1006
msgstr ""
 
1007
 
 
1008
#. i18n: file ./kprofileconfig.ui line 139
 
1009
#: rc.cpp:317
 
1010
#, no-c-format
 
1011
msgid "Encryption"
 
1012
msgstr "Enrinegadur"
 
1013
 
 
1014
#. i18n: file ./kprofileconfig.ui line 179
 
1015
#: rc.cpp:320
 
1016
#, no-c-format
 
1017
msgid "WPA"
 
1018
msgstr "WPA"
 
1019
 
 
1020
#. i18n: file ./kprofileconfig.ui line 206
 
1021
#: rc.cpp:323
 
1022
#, no-c-format
 
1023
msgid "PSK"
 
1024
msgstr "PSK"
 
1025
 
 
1026
#. i18n: file ./kprofileconfig.ui line 214
 
1027
#: rc.cpp:326
 
1028
#, no-c-format
 
1029
msgid "EAP method"
 
1030
msgstr "Hentenn EAP"
 
1031
 
 
1032
#. i18n: file ./kprofileconfig.ui line 222
 
1033
#: rc.cpp:329
 
1034
#, no-c-format
 
1035
msgid "Identity"
 
1036
msgstr "Anvelezh"
 
1037
 
 
1038
#. i18n: file ./kprofileconfig.ui line 238
 
1039
#: rc.cpp:335
 
1040
#, no-c-format
 
1041
msgid "Client Cert."
 
1042
msgstr ""
 
1043
 
 
1044
#. i18n: file ./kprofileconfig.ui line 246
 
1045
#: rc.cpp:338
 
1046
#, no-c-format
 
1047
msgid "Server Cert."
 
1048
msgstr ""
 
1049
 
 
1050
#. i18n: file ./kprofileconfig.ui line 254
 
1051
#: rc.cpp:341
 
1052
#, no-c-format
 
1053
msgid "Private key"
 
1054
msgstr ""
 
1055
 
 
1056
#. i18n: file ./kprofileconfig.ui line 262
 
1057
#: rc.cpp:344
 
1058
#, no-c-format
 
1059
msgid "Phase 1 options"
 
1060
msgstr ""
 
1061
 
 
1062
#. i18n: file ./kprofileconfig.ui line 270
 
1063
#: rc.cpp:347
 
1064
#, no-c-format
 
1065
msgid "Phase 2 options"
 
1066
msgstr ""
 
1067
 
 
1068
#. i18n: file ./kprofileconfig.ui line 294
 
1069
#: rc.cpp:350
 
1070
#, no-c-format
 
1071
msgid "WPA/WPA2 pre-shared key or passphrase"
 
1072
msgstr ""
 
1073
 
 
1074
#. i18n: file ./kprofileconfig.ui line 316
 
1075
#: rc.cpp:354
 
1076
#, no-c-format
 
1077
msgid "Username/Identity for EAP methods"
 
1078
msgstr ""
 
1079
 
 
1080
#. i18n: file ./kprofileconfig.ui line 330
 
1081
#: rc.cpp:357
 
1082
#, no-c-format
 
1083
msgid "Password for EAP methods"
 
1084
msgstr ""
 
1085
 
 
1086
#. i18n: file ./kprofileconfig.ui line 354
 
1087
#: rc.cpp:360 rc.cpp:364 rc.cpp:367 rc.cpp:521
 
1088
#, no-c-format
 
1089
msgid "..."
 
1090
msgstr " ..."
 
1091
 
 
1092
#. i18n: file ./kprofileconfig.ui line 447
 
1093
#: rc.cpp:371
 
1094
#, no-c-format
 
1095
msgid "WEP "
 
1096
msgstr "WEP "
 
1097
 
 
1098
#. i18n: file ./kprofileconfig.ui line 477
 
1099
#: rc.cpp:374
 
1100
#, no-c-format
 
1101
msgid "&key 0"
 
1102
msgstr ""
 
1103
 
 
1104
#. i18n: file ./kprofileconfig.ui line 491
 
1105
#: rc.cpp:377
 
1106
#, no-c-format
 
1107
msgid "key &1"
 
1108
msgstr "alc'hwez &1"
 
1109
 
 
1110
#. i18n: file ./kprofileconfig.ui line 494
 
1111
#: rc.cpp:380 rc.cpp:537
 
1112
#, no-c-format
 
1113
msgid "Alt+1"
 
1114
msgstr "Alt+1"
 
1115
 
 
1116
#. i18n: file ./kprofileconfig.ui line 505
 
1117
#: rc.cpp:383
 
1118
#, no-c-format
 
1119
msgid "key &2"
 
1120
msgstr "alc'hwez &2"
 
1121
 
 
1122
#. i18n: file ./kprofileconfig.ui line 508
 
1123
#: rc.cpp:386 rc.cpp:543
 
1124
#, no-c-format
 
1125
msgid "Alt+2"
 
1126
msgstr "Alt+2"
 
1127
 
 
1128
#. i18n: file ./kprofileconfig.ui line 519
 
1129
#: rc.cpp:389
 
1130
#, no-c-format
 
1131
msgid "key &3"
 
1132
msgstr "alc'hwez &3"
 
1133
 
 
1134
#. i18n: file ./kprofileconfig.ui line 522
 
1135
#: rc.cpp:392
 
1136
#, no-c-format
 
1137
msgid "Alt+3"
 
1138
msgstr "Alt+3"
 
1139
 
 
1140
#. i18n: file ./kprofileconfig.ui line 576
 
1141
#: rc.cpp:395
 
1142
#, no-c-format
 
1143
msgid "Authentication mode"
 
1144
msgstr ""
 
1145
 
 
1146
#. i18n: file ./kprofileconfig.ui line 598
 
1147
#: rc.cpp:398
 
1148
#, no-c-format
 
1149
msgid "&Open"
 
1150
msgstr "&Digeriñ"
 
1151
 
 
1152
#. i18n: file ./kprofileconfig.ui line 612
 
1153
#: rc.cpp:401
 
1154
#, no-c-format
 
1155
msgid "Share&d"
 
1156
msgstr "R&annet"
 
1157
 
 
1158
#. i18n: file ./kprofileconfig.ui line 636
 
1159
#: rc.cpp:404
 
1160
#, no-c-format
 
1161
msgid "Profile name / ssid"
 
1162
msgstr "Anv ar profil / ssid"
 
1163
 
 
1164
#. i18n: file ./kprofileconfig.ui line 647
 
1165
#: rc.cpp:408
 
1166
#, no-c-format
 
1167
msgid "Network name (Service Set IDentifier)"
 
1168
msgstr ""
 
1169
 
 
1170
#. i18n: file ./kprofileconfig.ui line 655
 
1171
#: rc.cpp:411
 
1172
#, no-c-format
 
1173
msgid "Hidden"
 
1174
msgstr ""
 
1175
 
 
1176
#. i18n: file ./kprofileconfig.ui line 684
 
1177
#: rc.cpp:414
 
1178
#, no-c-format
 
1179
msgid "IP Setti&ngs"
 
1180
msgstr "Diba&boù IP"
 
1181
 
 
1182
#. i18n: file ./kprofileconfig.ui line 719
 
1183
#: rc.cpp:417
 
1184
#, no-c-format
 
1185
msgid "Use &Dhcp"
 
1186
msgstr "Implijit &Dhcp"
 
1187
 
 
1188
#. i18n: file ./kprofileconfig.ui line 762
 
1189
#: rc.cpp:426
 
1190
#, no-c-format
 
1191
msgid "Default Gateway"
 
1192
msgstr "Treuzell dre ziouer"
 
1193
 
 
1194
#. i18n: file ./kprofileconfig.ui line 811
 
1195
#: rc.cpp:429
 
1196
#, no-c-format
 
1197
msgid "Do not &override existing default gateway"
 
1198
msgstr ""
 
1199
 
 
1200
#. i18n: file ./kprofileconfig.ui line 861
 
1201
#: rc.cpp:432
 
1202
#, no-c-format
 
1203
msgid "&DNS Settings"
 
1204
msgstr "Dibaboù &DNS"
 
1205
 
 
1206
#. i18n: file ./kprofileconfig.ui line 930
 
1207
#: rc.cpp:435
 
1208
#, no-c-format
 
1209
msgid "Primary DNS server"
 
1210
msgstr "Servijer DNS kentañ"
 
1211
 
 
1212
#. i18n: file ./kprofileconfig.ui line 938
 
1213
#: rc.cpp:438
 
1214
#, no-c-format
 
1215
msgid "Secondary DNS server"
 
1216
msgstr "Eil servijer DNS"
 
1217
 
 
1218
#. i18n: file ./kprofileconfig.ui line 992
 
1219
#: rc.cpp:444
 
1220
#, no-c-format
 
1221
msgid "Domain Search List"
 
1222
msgstr ""
 
1223
 
 
1224
#. i18n: file ./kprofileconfig.ui line 1029
 
1225
#: rc.cpp:451
 
1226
#, no-c-format
 
1227
msgid "Re&move"
 
1228
msgstr "Le&mel"
 
1229
 
 
1230
#. i18n: file ./kprofileconfig.ui line 1054
 
1231
#: rc.cpp:457
 
1232
#, no-c-format
 
1233
msgid "Scripts"
 
1234
msgstr "Urzhiaouegoù"
 
1235
 
 
1236
#. i18n: file ./kprofileconfig.ui line 1135
 
1237
#: rc.cpp:466
 
1238
#, no-c-format
 
1239
msgid "Use r&oot rights"
 
1240
msgstr ""
 
1241
 
 
1242
#. i18n: file ./kscan.ui line 16
 
1243
#: rc.cpp:472
 
1244
#, no-c-format
 
1245
msgid "Scan results"
 
1246
msgstr ""
 
1247
 
 
1248
#. i18n: file ./kscan.ui line 39
 
1249
#: rc.cpp:478
 
1250
#, no-c-format
 
1251
msgid "BSSID"
 
1252
msgstr "BSSID"
 
1253
 
 
1254
#. i18n: file ./kscan.ui line 50
 
1255
#: rc.cpp:481
 
1256
#, no-c-format
 
1257
msgid "frequency"
 
1258
msgstr "frekañs"
 
1259
 
 
1260
#. i18n: file ./kscan.ui line 61
 
1261
#: rc.cpp:484
 
1262
#, no-c-format
 
1263
msgid "signal"
 
1264
msgstr "arhent"
 
1265
 
 
1266
#. i18n: file ./kscan.ui line 72
 
1267
#: rc.cpp:487
 
1268
#, no-c-format
 
1269
msgid "flags"
 
1270
msgstr "bannielioù"
 
1271
 
 
1272
#. i18n: file ./kscan.ui line 129
 
1273
#: rc.cpp:493
 
1274
#, no-c-format
 
1275
msgid "Sca&n"
 
1276
msgstr "Dez&rannit"
 
1277
 
 
1278
#. i18n: file ./kwlansettings.ui line 46
 
1279
#: rc.cpp:502
 
1280
#, no-c-format
 
1281
msgid "Launch WPA Supplicant &at startup"
 
1282
msgstr ""
 
1283
 
 
1284
#. i18n: file ./kwlansettings.ui line 61
 
1285
#: rc.cpp:508
 
1286
#, no-c-format
 
1287
msgid ""
 
1288
"&No confirmation dialog\n"
 
1289
"(Use last driver chosen for interface)"
 
1290
msgstr ""
 
1291
 
 
1292
#. i18n: file ./kwlansettings.ui line 72
 
1293
#: rc.cpp:515
 
1294
#, no-c-format
 
1295
msgid "&Use custom wpa_supplicant config file"
 
1296
msgstr ""
 
1297
 
 
1298
#. i18n: file ./kwlansettings.ui line 88
 
1299
#: rc.cpp:518
 
1300
#, no-c-format
 
1301
msgid "Configuration File"
 
1302
msgstr "Restr kefluniadur"
 
1303
 
 
1304
#. i18n: file ./kwlansettings.ui line 122
 
1305
#: rc.cpp:525
 
1306
#, no-c-format
 
1307
msgid "Access Point scanning (ap_scan)"
 
1308
msgstr ""
 
1309
 
 
1310
#. i18n: file ./kwlansettings.ui line 133
 
1311
#: rc.cpp:528
 
1312
#, no-c-format
 
1313
msgid "None (&0)"
 
1314
msgstr ""
 
1315
 
 
1316
#. i18n: file ./kwlansettings.ui line 136
 
1317
#: rc.cpp:531
 
1318
#, fuzzy, no-c-format
 
1319
msgid "Alt+0"
 
1320
msgstr "Alt+Y"
 
1321
 
 
1322
#. i18n: file ./kwlansettings.ui line 144
 
1323
#: rc.cpp:534
 
1324
#, no-c-format
 
1325
msgid "Driver handles scanning (&1)"
 
1326
msgstr ""
 
1327
 
 
1328
#. i18n: file ./kwlansettings.ui line 155
 
1329
#: rc.cpp:540
 
1330
#, no-c-format
 
1331
msgid "wpa_supplicant handles scanning (&2)"
 
1332
msgstr ""
 
1333
 
 
1334
#: wlanlib.cpp:80
 
1335
msgid "Could not detect WLAN interfaces!"
 
1336
msgstr ""
 
1337
 
 
1338
#~ msgid "No Profile selected!"
 
1339
#~ msgstr "Profil dibabet ebet !"
 
1340
 
 
1341
#~ msgid "Network profiles"
 
1342
#~ msgstr "Profiloù rouedad"
 
1343
 
 
1344
#~ msgid "Sc&an"
 
1345
#~ msgstr "De&zrannit"
 
1346
 
 
1347
#~ msgid "Profiles"
 
1348
#~ msgstr "Profiloù"
 
1349
 
 
1350
#~ msgid "Edit profiles"
 
1351
#~ msgstr "Aozañ ar profiloù"
 
1352
 
 
1353
#~ msgid "Scan"
 
1354
#~ msgstr "Dezrannit"