~ubuntu-branches/ubuntu/precise/language-pack-de/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/de/LC_MESSAGES/indent.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-03-23 06:53:49 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120323065349-3uqfmcovo7bdfj3y
Tags: 1:12.04+20120322
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# German messages for GNU indent
2
 
# Copyright (C) 1997, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
3
 
# Martin von Löwis <martin@v.loewis.de>, 1997, 2001, 2002.
4
 
#
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: GNU indent 2.2.8\n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2010-01-31 17:27+0100\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2012-03-14 02:46+0000\n"
11
 
"Last-Translator: Dennis Baudys <Unknown>\n"
12
 
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
13
 
"MIME-Version: 1.0\n"
14
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:09+0000\n"
17
 
"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n"
18
 
 
19
 
#: src/args.c:611
20
 
msgid ""
21
 
"usage: indent file [-o outfile ] [ options ]\n"
22
 
"       indent file1 file2 ... fileN [ options ]\n"
23
 
msgstr ""
24
 
 
25
 
#: src/args.c:677
26
 
#, c-format
27
 
msgid "%s: missing argument to parameter %s\n"
28
 
msgstr "%s: Argument für Parameter %s fehlt\n"
29
 
 
30
 
#: src/args.c:802
31
 
#, c-format
32
 
msgid "%s: unknown option \"%s\"\n"
33
 
msgstr "%s: unbekannte Option »%s«\n"
34
 
 
35
 
#: src/args.c:812
36
 
#, c-format
37
 
msgid "option: %s\n"
38
 
msgstr "option: %s\n"
39
 
 
40
 
#: src/args.c:828
41
 
#, c-format
42
 
msgid "GNU indent %s\n"
43
 
msgstr "GNU indent: %s\n"
44
 
 
45
 
#: src/args.c:913
46
 
#, c-format
47
 
msgid "%s: option ``%s'' requires a numeric parameter\n"
48
 
msgstr "%s: die Option »%s« benötigt einen numerischen Parameter\n"
49
 
 
50
 
#: src/args.c:921
51
 
#, c-format
52
 
msgid "set_option: internal error: p_type %d\n"
53
 
msgstr ""
54
 
 
55
 
#: src/args.c:977
56
 
msgid "Profile contains an unterminated comment"
57
 
msgstr "Das Profile enthält einen nicht-beendeten Kommentar."
58
 
 
59
 
#: src/args.c:1015
60
 
msgid "Profile contains unpalatable characters"
61
 
msgstr "Das Profile enthält ungenießbare Zeichen."
62
 
 
63
 
#: src/args.c:1183
64
 
#, c-format
65
 
msgid ""
66
 
"File named by environment variable %s does not exist or is not readable"
67
 
msgstr ""
68
 
"Die in der Umgebungsvariable %s angegebene Datei existiert nicht oder ist "
69
 
"nicht lesbar."
70
 
 
71
 
#: src/backup.c:466
72
 
#, c-format
73
 
msgid "indent:  Strange version-control value\n"
74
 
msgstr "indent: Seltsamer Wert für Versionsverwaltung.\n"
75
 
 
76
 
#: src/backup.c:467
77
 
#, c-format
78
 
msgid "indent:  Using numbered-existing\n"
79
 
msgstr "indent:  nummeriert-falls-vorhanden wird verwendet.\n"
80
 
 
81
 
#: src/backup.c:498
82
 
#, c-format
83
 
msgid "indent: Can't make backup filename of %s\n"
84
 
msgstr "indent: Name der Backup-Datei für %s kann nicht ermittelt werden.\n"
85
 
 
86
 
#: src/backup.c:506
87
 
#, c-format
88
 
msgid "Can't open backup file %s"
89
 
msgstr "Backup-Datei %s läßt sich nicht öffnen."
90
 
 
91
 
#: src/backup.c:513
92
 
#, c-format
93
 
msgid "Can't write to backup file %s"
94
 
msgstr "In die Backup-Datei %s kann nicht geschrieben werden."
95
 
 
96
 
#: src/backup.c:526
97
 
#, c-format
98
 
msgid "Can't preserve modification time on backup file %s"
99
 
msgstr ""
100
 
"Die Modifikationszeit kann für die Backup-Datei %s nicht erhalten werden."
101
 
 
102
 
#: src/globs.c:49 src/globs.c:74
103
 
#, c-format
104
 
msgid "indent: Virtual memory exhausted.\n"
105
 
msgstr "indent: Virtueller Speicher erschöpft.\n"
106
 
 
107
 
#: src/globs.c:93
108
 
#, c-format
109
 
msgid "indent: %s:%d: %s:"
110
 
msgstr "indent: %s:%d: %s:"
111
 
 
112
 
#: src/globs.c:109
113
 
#, c-format
114
 
msgid "indent: Fatal Error: "
115
 
msgstr "indent: Fataler Fehler: "
116
 
 
117
 
#: src/globs.c:119
118
 
#, c-format
119
 
msgid "indent: System Error: "
120
 
msgstr "indent: Systemfehler: "
121
 
 
122
 
#: src/globs.h:27
123
 
msgid "Warning"
124
 
msgstr "Warnung"
125
 
 
126
 
#: src/globs.h:31
127
 
msgid "Error"
128
 
msgstr "Fehler"
129
 
 
130
 
#: src/indent.c:284
131
 
msgid "EOF encountered in comment"
132
 
msgstr "EOF in Kommentar gefunden."
133
 
 
134
 
#: src/indent.c:345
135
 
msgid "Line broken"
136
 
msgstr "Zeile umbrochen."
137
 
 
138
 
#: src/indent.c:522
139
 
msgid "Unexpected end of file"
140
 
msgstr "Unerwartetes Dateiende."
141
 
 
142
 
#: src/indent.c:528
143
 
#, c-format
144
 
msgid "There were %d non-blank output lines and %d comments\n"
145
 
msgstr "Es gab %d nichtleere Ausgabezeilen und %d Kommentare.\n"
146
 
 
147
 
#: src/indent.c:532
148
 
#, c-format
149
 
msgid "(Lines with comments)/(Lines with code): %6.3f\n"
150
 
msgstr "(Zeilen mit Kommentaren)/(Zeilen mit Code): %6.3f\n"
151
 
 
152
 
#: src/indent.c:556
153
 
msgid "Line broken 2"
154
 
msgstr "Zeile umbrochen 2."
155
 
 
156
 
# der, die, das zweite?
157
 
#: src/indent.c:778
158
 
#, c-format
159
 
msgid "indent: only one output file (2nd was %s)\n"
160
 
msgstr "indent: Nur eine Ausgabedatei erlaubt (die zweite war %s).\n"
161
 
 
162
 
#: src/indent.c:787 src/indent.c:813
163
 
#, c-format
164
 
msgid "indent: only one input file when output file is specified\n"
165
 
msgstr "indent: Nur eine Eingabedatei, wenn Ausgabedatei angegeben ist.\n"
166
 
 
167
 
#: src/indent.c:801 src/indent.c:848
168
 
#, c-format
169
 
msgid "indent: can't have filenames when specifying standard input\n"
170
 
msgstr ""
171
 
"indent: Dateinamen sind nicht erlaubt bei Verwendung der Standardeingabe.\n"
172
 
 
173
 
#: src/indent.c:821
174
 
#, c-format
175
 
msgid "indent: only one input file when stdout is used\n"
176
 
msgstr "indent: Nur eine Eingabedatei bei Verwendung von stdout.\n"
177
 
 
178
 
#: src/indent.c:857
179
 
msgid "command line"
180
 
msgstr "Befehlszeile"
181
 
 
182
 
#: src/indent.c:1049
183
 
#, c-format
184
 
msgid "Read profile %s\n"
185
 
msgstr "Lese Vorgabedatei (»profile«) %s.\n"
186
 
 
187
 
#: src/code_io.c:169
188
 
msgid "Internal buffering error"
189
 
msgstr "Interner Pufferfehler"
190
 
 
191
 
#: src/code_io.c:262
192
 
#, c-format
193
 
msgid "Can't open input file %s"
194
 
msgstr "Die Eingabedatei %s läßt sich nicht öffnen."
195
 
 
196
 
#: src/code_io.c:267
197
 
#, c-format
198
 
msgid "Can't stat input file %s"
199
 
msgstr "Für die Eingabedatei %s kann stat nicht ausgeführt werden."
200
 
 
201
 
#: src/code_io.c:272
202
 
#, c-format
203
 
msgid "Zero-length file %s"
204
 
msgstr "Datei %s mit der Länge Null"
205
 
 
206
 
#: src/code_io.c:280
207
 
#, c-format
208
 
msgid "File %s is too big to read"
209
 
msgstr "Die Datei %s ist zu groß zum Einlesen."
210
 
 
211
 
#: src/code_io.c:288
212
 
#, c-format
213
 
msgid "System problem reading file %s"
214
 
msgstr "Ein Systemproblem trat beim Lesen der Datei %s auf."
215
 
 
216
 
#: src/code_io.c:312
217
 
#, c-format
218
 
msgid "Error reading input file %s"
219
 
msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabedatei %s."
220
 
 
221
 
#: src/code_io.c:317
222
 
#, c-format
223
 
msgid "Error closing input file %s"
224
 
msgstr "Fehler beim Schließen der Eingabedatei %s"
225
 
 
226
 
#: src/code_io.c:507
227
 
#, c-format
228
 
msgid "File %s contains NULL-characters: cannot proceed\n"
229
 
msgstr "Die Datei %s enthält NULL-Zeichen: Fortfahren nicht möglich\n"
230
 
 
231
 
#: src/lexi.c:786
232
 
msgid "Unterminated character constant"
233
 
msgstr "Nicht-beendete Zeichenkonstante."
234
 
 
235
 
#: src/lexi.c:787
236
 
msgid "Unterminated string constant"
237
 
msgstr "Nicht-beendete Stringkonstante."
238
 
 
239
 
#: src/lexi.c:1044
240
 
#, c-format
241
 
msgid "old style assignment ambiguity in \"=%c\".  Assuming \"= %c\"\n"
242
 
msgstr ""
243
 
"Mehrdeutigkeit der Zuweisung in \"=%c\" (alte Form). \"= %c\" wird "
244
 
"verwendet.\n"
245
 
 
246
 
#: src/output.c:1315
247
 
#, c-format
248
 
msgid "indent: can't create %s\n"
249
 
msgstr "indent: Kann %s nicht erzeugen.\n"
250
 
 
251
 
#: src/output.c:1354
252
 
#, c-format
253
 
msgid "Can't close output file %s"
254
 
msgstr "Die Ausgabedatei %s kann nicht geschlossen werden."
255
 
 
256
 
#: src/output.c:1367
257
 
#, c-format
258
 
msgid "Can't preserve modification time on output file %s"
259
 
msgstr ""
260
 
"Die Modifikationszeit der Ausgabedatei %s kann nicht erhalten werden."
261
 
 
262
 
# Shouldn't the message say 'else without if'?
263
 
#: src/parse.c:447
264
 
msgid "Unmatched 'else'"
265
 
msgstr "Unerwartetes »else«."
266
 
 
267
 
#: src/parse.c:473
268
 
msgid "Stmt nesting error."
269
 
msgstr "Fehler in Anweisungsverschachtelung."
270
 
 
271
 
#: src/parse.c:515
272
 
msgid "Unknown code to parser"
273
 
msgstr "Code ist dem Parser unbekannt."
274
 
 
275
 
#: src/parse.c:525
276
 
#, c-format
277
 
msgid "ParseStack [%d]:\n"
278
 
msgstr "Parse-Stack [%d]:\n"
279
 
 
280
 
#: src/parse.c:529
281
 
#, c-format
282
 
msgid "  stack[%d] =>   stack: %d   ind_level: %d\n"
283
 
msgstr "  stack[%d] =>   stack: %d   ind_level: %d\n"
284
 
 
285
 
#: src/wildexp.c:126
286
 
msgid "CANNOT FIND '@' FILE!"
287
 
msgstr "KANN DATEI '@' NICHT FINDEN!"