1
# German messages for GNU indent
2
# Copyright (C) 1997, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
3
# Martin von Löwis <martin@v.loewis.de>, 1997, 2001, 2002.
7
"Project-Id-Version: GNU indent 2.2.8\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-01-31 17:27+0100\n"
10
"PO-Revision-Date: 2012-03-14 02:46+0000\n"
11
"Last-Translator: Dennis Baudys <Unknown>\n"
12
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:09+0000\n"
17
"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n"
21
"usage: indent file [-o outfile ] [ options ]\n"
22
" indent file1 file2 ... fileN [ options ]\n"
27
msgid "%s: missing argument to parameter %s\n"
28
msgstr "%s: Argument für Parameter %s fehlt\n"
32
msgid "%s: unknown option \"%s\"\n"
33
msgstr "%s: unbekannte Option »%s«\n"
42
msgid "GNU indent %s\n"
43
msgstr "GNU indent: %s\n"
47
msgid "%s: option ``%s'' requires a numeric parameter\n"
48
msgstr "%s: die Option »%s« benötigt einen numerischen Parameter\n"
52
msgid "set_option: internal error: p_type %d\n"
56
msgid "Profile contains an unterminated comment"
57
msgstr "Das Profile enthält einen nicht-beendeten Kommentar."
60
msgid "Profile contains unpalatable characters"
61
msgstr "Das Profile enthält ungenießbare Zeichen."
66
"File named by environment variable %s does not exist or is not readable"
68
"Die in der Umgebungsvariable %s angegebene Datei existiert nicht oder ist "
73
msgid "indent: Strange version-control value\n"
74
msgstr "indent: Seltsamer Wert für Versionsverwaltung.\n"
78
msgid "indent: Using numbered-existing\n"
79
msgstr "indent: nummeriert-falls-vorhanden wird verwendet.\n"
83
msgid "indent: Can't make backup filename of %s\n"
84
msgstr "indent: Name der Backup-Datei für %s kann nicht ermittelt werden.\n"
88
msgid "Can't open backup file %s"
89
msgstr "Backup-Datei %s läßt sich nicht öffnen."
93
msgid "Can't write to backup file %s"
94
msgstr "In die Backup-Datei %s kann nicht geschrieben werden."
98
msgid "Can't preserve modification time on backup file %s"
100
"Die Modifikationszeit kann für die Backup-Datei %s nicht erhalten werden."
102
#: src/globs.c:49 src/globs.c:74
104
msgid "indent: Virtual memory exhausted.\n"
105
msgstr "indent: Virtueller Speicher erschöpft.\n"
109
msgid "indent: %s:%d: %s:"
110
msgstr "indent: %s:%d: %s:"
114
msgid "indent: Fatal Error: "
115
msgstr "indent: Fataler Fehler: "
119
msgid "indent: System Error: "
120
msgstr "indent: Systemfehler: "
131
msgid "EOF encountered in comment"
132
msgstr "EOF in Kommentar gefunden."
136
msgstr "Zeile umbrochen."
139
msgid "Unexpected end of file"
140
msgstr "Unerwartetes Dateiende."
144
msgid "There were %d non-blank output lines and %d comments\n"
145
msgstr "Es gab %d nichtleere Ausgabezeilen und %d Kommentare.\n"
149
msgid "(Lines with comments)/(Lines with code): %6.3f\n"
150
msgstr "(Zeilen mit Kommentaren)/(Zeilen mit Code): %6.3f\n"
153
msgid "Line broken 2"
154
msgstr "Zeile umbrochen 2."
156
# der, die, das zweite?
159
msgid "indent: only one output file (2nd was %s)\n"
160
msgstr "indent: Nur eine Ausgabedatei erlaubt (die zweite war %s).\n"
162
#: src/indent.c:787 src/indent.c:813
164
msgid "indent: only one input file when output file is specified\n"
165
msgstr "indent: Nur eine Eingabedatei, wenn Ausgabedatei angegeben ist.\n"
167
#: src/indent.c:801 src/indent.c:848
169
msgid "indent: can't have filenames when specifying standard input\n"
171
"indent: Dateinamen sind nicht erlaubt bei Verwendung der Standardeingabe.\n"
175
msgid "indent: only one input file when stdout is used\n"
176
msgstr "indent: Nur eine Eingabedatei bei Verwendung von stdout.\n"
180
msgstr "Befehlszeile"
184
msgid "Read profile %s\n"
185
msgstr "Lese Vorgabedatei (»profile«) %s.\n"
188
msgid "Internal buffering error"
189
msgstr "Interner Pufferfehler"
193
msgid "Can't open input file %s"
194
msgstr "Die Eingabedatei %s läßt sich nicht öffnen."
198
msgid "Can't stat input file %s"
199
msgstr "Für die Eingabedatei %s kann stat nicht ausgeführt werden."
203
msgid "Zero-length file %s"
204
msgstr "Datei %s mit der Länge Null"
208
msgid "File %s is too big to read"
209
msgstr "Die Datei %s ist zu groß zum Einlesen."
213
msgid "System problem reading file %s"
214
msgstr "Ein Systemproblem trat beim Lesen der Datei %s auf."
218
msgid "Error reading input file %s"
219
msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabedatei %s."
223
msgid "Error closing input file %s"
224
msgstr "Fehler beim Schließen der Eingabedatei %s"
228
msgid "File %s contains NULL-characters: cannot proceed\n"
229
msgstr "Die Datei %s enthält NULL-Zeichen: Fortfahren nicht möglich\n"
232
msgid "Unterminated character constant"
233
msgstr "Nicht-beendete Zeichenkonstante."
236
msgid "Unterminated string constant"
237
msgstr "Nicht-beendete Stringkonstante."
241
msgid "old style assignment ambiguity in \"=%c\". Assuming \"= %c\"\n"
243
"Mehrdeutigkeit der Zuweisung in \"=%c\" (alte Form). \"= %c\" wird "
248
msgid "indent: can't create %s\n"
249
msgstr "indent: Kann %s nicht erzeugen.\n"
253
msgid "Can't close output file %s"
254
msgstr "Die Ausgabedatei %s kann nicht geschlossen werden."
258
msgid "Can't preserve modification time on output file %s"
260
"Die Modifikationszeit der Ausgabedatei %s kann nicht erhalten werden."
262
# Shouldn't the message say 'else without if'?
264
msgid "Unmatched 'else'"
265
msgstr "Unerwartetes »else«."
268
msgid "Stmt nesting error."
269
msgstr "Fehler in Anweisungsverschachtelung."
272
msgid "Unknown code to parser"
273
msgstr "Code ist dem Parser unbekannt."
277
msgid "ParseStack [%d]:\n"
278
msgstr "Parse-Stack [%d]:\n"
282
msgid " stack[%d] => stack: %d ind_level: %d\n"
283
msgstr " stack[%d] => stack: %d ind_level: %d\n"
286
msgid "CANNOT FIND '@' FILE!"
287
msgstr "KANN DATEI '@' NICHT FINDEN!"