~ubuntu-branches/ubuntu/precise/language-pack-gnome-br-base/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/br/LC_MESSAGES/nm-applet.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2014-01-07 07:02:55 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140107070255-8k1azgikuaq6hkas
Tags: 1:12.04+20140106
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: network-manager-applet\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-12-19 04:04+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2013-04-18 23:38+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2009-06-12 16:54+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Breizh <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Breton <br@li.org>\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-28 15:14+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-06 15:53+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n"
20
20
 
21
21
#: ../nm-applet.desktop.in.h:1
22
22
msgid "Network"
100
100
msgstr ""
101
101
"Ardeiñ ha kemmañ hoc'h arventennoù evit ar c'hennaskoù ouzh ar rouedad"
102
102
 
103
 
#: ../src/applet-device-bt.c:169 ../src/applet-device-cdma.c:303
104
 
#: ../src/applet-device-ethernet.c:237 ../src/applet-device-broadband.c:767
105
 
#: ../src/applet-device-gsm.c:357 ../src/applet-device-wifi.c:859
106
 
#: ../src/applet-device-wimax.c:275
 
103
#: ../src/applet-device-bond.c:76 ../src/applet-device-bridge.c:76
 
104
#: ../src/applet-device-broadband.c:769 ../src/applet-device-bt.c:90
 
105
#: ../src/applet-device-cdma.c:301 ../src/applet-device-ethernet.c:131
 
106
#: ../src/applet-device-gsm.c:357 ../src/applet-device-infiniband.c:127
 
107
#: ../src/applet-device-team.c:72 ../src/applet-device-vlan.c:190
 
108
#: ../src/applet-device-wifi.c:837 ../src/applet-device-wimax.c:276
107
109
msgid "Available"
108
110
msgstr "Hegerz"
109
111
 
110
 
#: ../src/applet-device-bt.c:195 ../src/applet-device-cdma.c:345
111
 
#: ../src/applet-device-ethernet.c:266 ../src/applet-device-broadband.c:811
112
 
#: ../src/applet-device-gsm.c:399 ../src/applet-device-wimax.c:419
 
112
#: ../src/applet.c:2525
113
113
#, c-format
114
114
msgid "You are now connected to '%s'."
115
115
msgstr "Kennasket oc'h bremañ ouzh '%s'."
116
116
 
117
 
#: ../src/applet-device-bt.c:199 ../src/applet-device-cdma.c:349
118
 
#: ../src/applet-device-ethernet.c:270 ../src/applet-device-broadband.c:815
119
 
#: ../src/applet-device-gsm.c:403 ../src/applet-device-wifi.c:1261
120
 
#: ../src/applet-device-wimax.c:423
 
117
#: ../src/applet-device-bond.c:89 ../src/applet-device-bridge.c:89
 
118
#: ../src/applet-device-broadband.c:796 ../src/applet-device-bt.c:102
 
119
#: ../src/applet-device-cdma.c:340 ../src/applet-device-ethernet.c:146
 
120
#: ../src/applet-device-gsm.c:396 ../src/applet-device-infiniband.c:142
 
121
#: ../src/applet-device-team.c:85 ../src/applet-device-vlan.c:203
 
122
#: ../src/applet-device-wifi.c:1243 ../src/applet-device-wimax.c:401
121
123
msgid "Connection Established"
122
124
msgstr "Kennask sevenet"
123
125
 
124
 
#: ../src/applet-device-bt.c:200
 
126
#: ../src/applet-device-bt.c:103
125
127
msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
126
128
msgstr ""
127
129
"Kennasket oc'h bremañ ouzh ar rouedad evit ar pellgomz hezoug ledan e vann."
128
130
 
129
 
#: ../src/applet-device-bt.c:226 ../src/applet-device-wimax.c:460
130
 
#: ../src/mobile-helpers.c:606
 
131
#: ../src/applet-device-bt.c:127 ../src/applet-device-wimax.c:436
 
132
#: ../src/mobile-helpers.c:582
131
133
#, c-format
132
134
msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..."
133
135
msgstr "O prientiñ ar c'hennask ouzh ar pellgomz hezoug ledan e vann '%s'..."
134
136
 
135
 
#: ../src/applet-device-bt.c:229 ../src/applet-device-wimax.c:463
136
 
#: ../src/mobile-helpers.c:609
 
137
#: ../src/applet-device-bt.c:130 ../src/applet-device-wimax.c:439
 
138
#: ../src/mobile-helpers.c:585
137
139
#, c-format
138
140
msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..."
139
141
msgstr ""
140
142
"O kefluniañ ar c'hennask ouzh ar pellgomz hezoug ledan e vann '%s'..."
141
143
 
142
 
#: ../src/applet-device-bt.c:232 ../src/applet-device-wimax.c:466
143
 
#: ../src/mobile-helpers.c:612
 
144
#: ../src/applet-device-bt.c:133 ../src/applet-device-wimax.c:442
 
145
#: ../src/mobile-helpers.c:588
144
146
#, c-format
145
147
msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..."
146
148
msgstr ""
147
149
"Ret eo reiñ un dilesa personel evit ar c'hennask ouzh ar pellgomz hezoug "
148
150
"ledan e vann '%s'..."
149
151
 
150
 
#: ../src/applet.c:2608 ../src/applet-device-bt.c:235
151
 
#: ../src/applet-device-wimax.c:469 ../src/mobile-helpers.c:615
 
152
#: ../src/applet.c:2808 ../src/applet-device-bt.c:136
 
153
#: ../src/applet-device-wimax.c:445 ../src/mobile-helpers.c:591
152
154
#, c-format
153
155
msgid "Requesting a network address for '%s'..."
154
156
msgstr "Oc'h azgoulenn ur chomlec'h rouedad evit '%s'..."
155
157
 
156
 
#: ../src/applet-device-bt.c:239 ../src/mobile-helpers.c:632
 
158
#: ../src/applet-device-bt.c:140 ../src/mobile-helpers.c:608
157
159
#, c-format
158
160
msgid "Mobile broadband connection '%s' active"
159
161
msgstr ""
160
162
"Gweredekaet eo ar c'hennask evit ar pellgomz hezoug ledan e vann '%s'"
161
163
 
162
 
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:715 ../src/mb-menu-item.c:54
163
 
#: ../src/mobile-helpers.c:268
 
164
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:669 ../src/mb-menu-item.c:54
 
165
#: ../src/mobile-helpers.c:270
164
166
msgid "CDMA"
165
167
msgstr "CDMA"
166
168
 
167
 
#: ../src/applet-device-cdma.c:249 ../src/applet-device-broadband.c:713
168
 
#: ../src/applet-device-gsm.c:303 ../src/applet-dialogs.c:424
 
169
#: ../src/applet-device-broadband.c:715 ../src/applet-device-cdma.c:247
 
170
#: ../src/applet-device-gsm.c:303 ../src/applet-dialogs.c:421
169
171
#, c-format
170
172
msgid "Mobile Broadband (%s)"
171
173
msgstr "Pellgomz hezoug ledan e vann (%s)"
172
174
 
173
 
#: ../src/applet-device-cdma.c:251 ../src/applet-device-broadband.c:715
 
175
#: ../src/applet-device-broadband.c:717 ../src/applet-device-cdma.c:249
174
176
#: ../src/applet-device-gsm.c:305
175
 
#: ../src/connection-editor/new-connection.c:113
176
 
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:389
 
177
#: ../src/connection-editor/new-connection.c:114
 
178
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:351
177
179
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
178
180
msgid "Mobile Broadband"
179
181
msgstr "Pellgomz hezoug ledan e vann"
180
182
 
181
183
#. Default connection item
182
 
#: ../src/applet-device-cdma.c:316
 
184
#: ../src/applet-device-cdma.c:314
183
185
msgid "New Mobile Broadband (CDMA) connection..."
184
186
msgstr ""
185
187
"Kennask nevez ouzh ar rouedad evit ar pellgomz hezoug ledan e vann (CDMA)..."
186
188
 
187
 
#: ../src/applet-device-cdma.c:350
 
189
#: ../src/applet-device-cdma.c:341
188
190
msgid "You are now connected to the CDMA network."
189
191
msgstr "Kennasket hoc'h bremañ ouzh ar rouedad CDMA."
190
192
 
191
 
#: ../src/applet-device-wimax.c:478 ../src/mobile-helpers.c:627
 
193
#: ../src/applet-device-wimax.c:454 ../src/mobile-helpers.c:603
192
194
#, c-format
193
195
msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)"
194
196
msgstr ""
195
197
 
196
 
#: ../src/applet-device-wimax.c:481 ../src/mobile-helpers.c:630
 
198
#: ../src/applet-device-wimax.c:457 ../src/mobile-helpers.c:606
197
199
msgid "roaming"
198
200
msgstr ""
199
201
 
200
 
#: ../src/applet-device-cdma.c:417 ../src/applet-device-cdma.c:423
 
202
#: ../src/applet-device-cdma.c:402 ../src/applet-device-cdma.c:408
201
203
msgid "CDMA network."
202
204
msgstr ""
203
205
 
204
 
#: ../src/applet-device-cdma.c:418 ../src/applet-device-broadband.c:953
205
 
#: ../src/applet-device-gsm.c:677
 
206
#: ../src/applet-device-broadband.c:933 ../src/applet-device-cdma.c:403
 
207
#: ../src/applet-device-gsm.c:662
206
208
msgid "You are now registered on the home network."
207
209
msgstr ""
208
210
 
209
 
#: ../src/applet-device-cdma.c:424 ../src/applet-device-broadband.c:959
210
 
#: ../src/applet-device-gsm.c:683
 
211
#: ../src/applet-device-broadband.c:939 ../src/applet-device-cdma.c:409
 
212
#: ../src/applet-device-gsm.c:668
211
213
msgid "You are now registered on a roaming network."
212
214
msgstr ""
213
215
 
214
 
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:718 ../src/mb-menu-item.c:58
215
 
#: ../src/mobile-helpers.c:266
 
216
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:672 ../src/mb-menu-item.c:58
 
217
#: ../src/mobile-helpers.c:268
216
218
msgid "GSM"
217
219
msgstr "GSM"
218
220
 
222
224
msgstr ""
223
225
"Kennask nevez ouzh ar rouedad evit ar pellgomz hezoug ledan e vann (GSM)..."
224
226
 
225
 
#: ../src/applet-device-gsm.c:676 ../src/applet-device-gsm.c:682
 
227
#: ../src/applet-device-gsm.c:661 ../src/applet-device-gsm.c:667
226
228
msgid "GSM network."
227
229
msgstr "Rouedad GSM."
228
230
 
229
 
#: ../src/mobile-helpers.c:471
 
231
#: ../src/mobile-helpers.c:451
230
232
msgid "PIN code required"
231
233
msgstr "Azgoulennet ez eus ur rineg PIN"
232
234
 
233
 
#: ../src/mobile-helpers.c:479
 
235
#: ../src/mobile-helpers.c:459
234
236
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
235
237
msgstr "Azgoulennet ez eus ur rineg PIN evit ar pellgomz hezoug ledan e vann"
236
238
 
237
 
#: ../src/mobile-helpers.c:297
 
239
#: ../src/mobile-helpers.c:318
238
240
#, c-format
239
241
msgid "PIN code for SIM card '%s' on '%s'"
240
242
msgstr ""
241
243
 
242
 
#: ../src/applet-device-broadband.c:207 ../src/applet-device-gsm.c:495
 
244
#: ../src/applet-device-broadband.c:206 ../src/applet-device-gsm.c:482
243
245
msgid "Wrong PIN code; please contact your provider."
244
246
msgstr ""
245
247
 
246
 
#: ../src/applet-device-broadband.c:165 ../src/applet-device-gsm.c:518
 
248
#: ../src/applet-device-broadband.c:164 ../src/applet-device-gsm.c:505
247
249
msgid "Wrong PUK code; please contact your provider."
248
250
msgstr ""
249
251
 
250
252
#. Start the spinner to show the progress of the unlock
251
 
#: ../src/applet-device-broadband.c:258 ../src/applet-device-gsm.c:545
 
253
#: ../src/applet-device-broadband.c:257 ../src/applet-device-gsm.c:532
252
254
msgid "Sending unlock code..."
253
255
msgstr ""
254
256
 
255
 
#: ../src/applet-dialogs.c:1310
 
257
#: ../src/applet-dialogs.c:1261
256
258
msgid "SIM PIN unlock required"
257
259
msgstr ""
258
260
 
259
 
#: ../src/applet-dialogs.c:1311
 
261
#: ../src/applet-dialogs.c:1262
260
262
msgid "SIM PIN Unlock Required"
261
263
msgstr ""
262
264
 
263
265
#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
264
 
#: ../src/applet-dialogs.c:1313
 
266
#: ../src/applet-dialogs.c:1264
265
267
#, c-format
266
268
msgid ""
267
269
"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PIN code before it can be "
269
271
msgstr ""
270
272
 
271
273
#. Translators: PIN code entry label
272
 
#: ../src/applet-dialogs.c:1315
 
274
#: ../src/applet-dialogs.c:1266
273
275
msgid "PIN code:"
274
276
msgstr ""
275
277
 
276
278
#. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
277
 
#: ../src/applet-dialogs.c:1319
 
279
#: ../src/applet-dialogs.c:1270
278
280
msgid "Show PIN code"
279
281
msgstr ""
280
282
 
281
 
#: ../src/applet-dialogs.c:1321
 
283
#: ../src/applet-dialogs.c:1272
282
284
msgid "SIM PUK unlock required"
283
285
msgstr ""
284
286
 
285
 
#: ../src/applet-dialogs.c:1322
 
287
#: ../src/applet-dialogs.c:1273
286
288
msgid "SIM PUK Unlock Required"
287
289
msgstr ""
288
290
 
289
291
#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
290
 
#: ../src/applet-dialogs.c:1324
 
292
#: ../src/applet-dialogs.c:1275
291
293
#, c-format
292
294
msgid ""
293
295
"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PUK code before it can be "
295
297
msgstr ""
296
298
 
297
299
#. Translators: PUK code entry label
298
 
#: ../src/applet-dialogs.c:1326
 
300
#: ../src/applet-dialogs.c:1277
299
301
msgid "PUK code:"
300
302
msgstr ""
301
303
 
302
304
#. Translators: New PIN entry label
303
 
#: ../src/applet-dialogs.c:1329
 
305
#: ../src/applet-dialogs.c:1280
304
306
msgid "New PIN code:"
305
307
msgstr ""
306
308
 
307
309
#. Translators: New PIN verification entry label
308
 
#: ../src/applet-dialogs.c:1331
 
310
#: ../src/applet-dialogs.c:1282
309
311
msgid "Re-enter new PIN code:"
310
312
msgstr ""
311
313
 
312
314
#. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
313
 
#: ../src/applet-dialogs.c:1336
 
315
#: ../src/applet-dialogs.c:1287
314
316
msgid "Show PIN/PUK codes"
315
317
msgstr ""
316
318
 
317
 
#: ../src/applet-device-ethernet.c:62
 
319
#: ../src/applet-device-ethernet.c:44
318
320
msgid "Auto Ethernet"
319
321
msgstr "Ethernet emgefre"
320
322
 
337
339
msgstr "Rouedad dre orjal"
338
340
 
339
341
#. Notify user of unmanaged or unavailable device
340
 
#: ../src/applet.c:1565 ../src/applet-device-ethernet.c:229
 
342
#: ../src/applet.c:1545 ../src/applet-device-ethernet.c:123
 
343
#: ../src/applet-device-infiniband.c:119 ../src/applet-device-vlan.c:181
341
344
msgid "disconnected"
342
345
msgstr "digennasket"
343
346
 
344
 
#: ../src/applet.c:2599 ../src/applet-device-ethernet.c:269
 
347
#: ../src/applet-device-ethernet.c:270
345
348
msgid "Wired network"
346
349
msgstr "Rouedad dre orjal"
347
350
 
372
375
msgid "Wired network connection '%s' active"
373
376
msgstr "Gweredekaet eo ar c'hennask ouzh ar rouedad dre orjal '%s'"
374
377
 
375
 
#: ../src/applet-device-ethernet.c:491
 
378
#: ../src/applet-device-ethernet.c:365
376
379
msgid "DSL authentication"
377
380
msgstr "Dilesadur DSL"
378
381
 
384
387
msgid "Create _New Wireless Network..."
385
388
msgstr "Krouiñ ur _rouedad diorjal nevez..."
386
389
 
387
 
#: ../src/applet-device-wifi.c:293
 
390
#: ../src/applet-device-wifi.c:291
388
391
msgid "(none)"
389
392
msgstr "(tra ebet)"
390
393
 
420
423
msgid "wireless is disabled by hardware switch"
421
424
msgstr ""
422
425
 
423
 
#: ../src/applet-device-wifi.c:886
 
426
#: ../src/applet-device-wifi.c:864
424
427
msgid "More networks"
425
428
msgstr "Muioc'h a rouedadoù"
426
429
 
432
435
msgid "Use the network menu to connect to a wireless network"
433
436
msgstr ""
434
437
 
435
 
#: ../src/applet.c:986 ../src/applet-device-wifi.c:1069
 
438
#: ../src/applet.c:957 ../src/applet-device-wifi.c:1046
436
439
msgid "Don't show this message again"
437
440
msgstr "Na ziskouez ar c'hemennadenn c'hoazh"
438
441
 
466
469
msgid "Wireless network connection '%s' active"
467
470
msgstr "Kennask ouzh ar rouedad diorjal '%s' oberiant"
468
471
 
469
 
#: ../src/applet-device-wimax.c:227
 
472
#: ../src/applet-device-wimax.c:228
470
473
#, c-format
471
474
msgid "WiMAX Mobile Broadband (%s)"
472
475
msgstr ""
473
476
 
474
 
#: ../src/applet-device-wimax.c:229
 
477
#: ../src/applet-device-wimax.c:230
475
478
msgid "WiMAX Mobile Broadband"
476
479
msgstr ""
477
480
 
478
 
#: ../src/applet-device-wimax.c:255
 
481
#: ../src/applet-device-wimax.c:256
479
482
msgid "WiMAX is disabled"
480
483
msgstr ""
481
484
 
482
 
#: ../src/applet-device-wimax.c:256
 
485
#: ../src/applet-device-wimax.c:257
483
486
msgid "WiMAX is disabled by hardware switch"
484
487
msgstr ""
485
488
 
486
 
#: ../src/applet-device-wimax.c:424
 
489
#: ../src/applet-device-wimax.c:402
487
490
msgid "You are now connected to the WiMAX network."
488
491
msgstr ""
489
492
 
492
495
msgstr "Fazi e-pad ma oa o skrammañ titouroù ar c'hennask :"
493
496
 
494
497
#: ../src/applet-dialogs.c:109
495
 
#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:313
496
 
#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:924
497
 
#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:406
 
498
#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:309
 
499
#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:918
 
500
#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:441
498
501
msgid "LEAP"
499
502
msgstr "LEAP"
500
503
 
502
505
msgid "Dynamic WEP"
503
506
msgstr "WEP dialuskel"
504
507
 
505
 
#: ../src/applet-dialogs.c:113 ../src/applet-dialogs.c:245
506
 
#: ../src/applet-dialogs.c:247
 
508
#: ../src/applet-dialogs.c:113 ../src/applet-dialogs.c:242
 
509
#: ../src/applet-dialogs.c:244
507
510
msgid "WPA/WPA2"
508
511
msgstr "WPA/WPA2"
509
512
 
510
 
#: ../src/applet-dialogs.c:243
 
513
#: ../src/applet-dialogs.c:240
511
514
msgid "WEP"
512
515
msgstr "WEP"
513
516
 
514
 
#: ../src/applet-dialogs.c:251 ../src/applet-dialogs.c:260
515
 
#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:881
 
517
#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:875
516
518
msgctxt "Wifi/wired security"
517
519
msgid "None"
518
520
msgstr ""
519
521
 
520
 
#: ../src/applet-dialogs.c:277
 
522
#: ../src/applet-dialogs.c:274
521
523
#, c-format
522
524
msgid "%s (default)"
523
525
msgstr ""
524
526
 
525
 
#: ../src/applet-dialogs.c:346 ../src/applet-dialogs.c:484
 
527
#: ../src/applet-dialogs.c:343 ../src/applet-dialogs.c:481
526
528
#, c-format
527
529
msgid "%u Mb/s"
528
530
msgstr "%u Mb/e"
529
531
 
530
 
#: ../src/applet-dialogs.c:348 ../src/applet-dialogs.c:486
 
532
#: ../src/applet-dialogs.c:345 ../src/applet-dialogs.c:483
531
533
msgctxt "Speed"
532
534
msgid "Unknown"
533
535
msgstr ""
534
536
 
535
 
#: ../src/applet-dialogs.c:361
 
537
#: ../src/applet-dialogs.c:358
536
538
#, c-format
537
539
msgid "%d dB"
538
540
msgstr ""
539
541
 
540
 
#: ../src/applet-dialogs.c:363
 
542
#: ../src/applet-dialogs.c:360
541
543
msgctxt "WiMAX CINR"
542
544
msgid "unknown"
543
545
msgstr ""
544
546
 
545
 
#: ../src/applet-dialogs.c:375
 
547
#: ../src/applet-dialogs.c:372
546
548
msgctxt "WiMAX Base Station ID"
547
549
msgid "unknown"
548
550
msgstr ""
549
551
 
550
 
#: ../src/applet-dialogs.c:410
 
552
#: ../src/applet-dialogs.c:407
551
553
#, c-format
552
554
msgid "Ethernet (%s)"
553
555
msgstr "Ethernet (%s)"
554
556
 
555
 
#: ../src/applet-dialogs.c:413
 
557
#: ../src/applet-dialogs.c:410
556
558
#, c-format
557
559
msgid "802.11 WiFi (%s)"
558
560
msgstr "Wifi 802.11 (%s)"
559
561
 
560
 
#: ../src/applet-dialogs.c:420
 
562
#: ../src/applet-dialogs.c:417
561
563
#, c-format
562
564
msgid "GSM (%s)"
563
565
msgstr "GSM (%s)"
564
566
 
565
 
#: ../src/applet-dialogs.c:422
 
567
#: ../src/applet-dialogs.c:419
566
568
#, c-format
567
569
msgid "CDMA (%s)"
568
570
msgstr "CDMA (%s)"
569
571
 
570
 
#: ../src/applet-dialogs.c:426
 
572
#: ../src/applet-dialogs.c:423
571
573
#, c-format
572
574
msgid "WiMAX (%s)"
573
575
msgstr ""
574
576
 
575
577
#. --- General ---
576
 
#: ../src/applet-dialogs.c:432 ../src/applet-dialogs.c:791
 
578
#: ../src/applet-dialogs.c:429 ../src/applet-dialogs.c:788
577
579
#: ../src/connection-editor/page-general.c:327
578
580
msgid "General"
579
581
msgstr ""
580
582
 
581
 
#: ../src/applet-dialogs.c:436
 
583
#: ../src/applet-dialogs.c:433
582
584
msgid "Interface:"
583
585
msgstr "Ketal :"
584
586
 
585
 
#: ../src/applet-dialogs.c:452
 
587
#: ../src/applet-dialogs.c:449
586
588
msgid "Hardware Address:"
587
589
msgstr "Chomlec'h ar periant :"
588
590
 
589
591
#. Driver
590
 
#: ../src/applet-dialogs.c:460
 
592
#: ../src/applet-dialogs.c:457
591
593
msgid "Driver:"
592
594
msgstr "Sturier :"
593
595
 
594
 
#: ../src/applet-dialogs.c:489
 
596
#: ../src/applet-dialogs.c:486
595
597
msgid "Speed:"
596
598
msgstr "Tizh :"
597
599
 
598
 
#: ../src/applet-dialogs.c:499
 
600
#: ../src/applet-dialogs.c:496
599
601
msgid "Security:"
600
602
msgstr "Doigelroez :"
601
603
 
602
 
#: ../src/applet-dialogs.c:512
 
604
#: ../src/applet-dialogs.c:509
603
605
msgid "CINR:"
604
606
msgstr ""
605
607
 
606
 
#: ../src/applet-dialogs.c:525
 
608
#: ../src/applet-dialogs.c:522
607
609
msgid "BSID:"
608
610
msgstr ""
609
611
 
610
612
#. --- IPv4 ---
611
 
#: ../src/applet-dialogs.c:542
 
613
#: ../src/applet-dialogs.c:539
612
614
msgid "IPv4"
613
615
msgstr ""
614
616
 
615
617
#. Address
616
 
#: ../src/applet-dialogs.c:553 ../src/applet-dialogs.c:660
 
618
#: ../src/applet-dialogs.c:550 ../src/applet-dialogs.c:657
617
619
msgid "IP Address:"
618
620
msgstr "Chomlec'h IP:"
619
621
 
620
 
#: ../src/applet-dialogs.c:555 ../src/applet-dialogs.c:571
 
622
#: ../src/applet-dialogs.c:552 ../src/applet-dialogs.c:568
621
623
msgctxt "Address"
622
624
msgid "Unknown"
623
625
msgstr ""
624
626
 
625
 
#: ../src/applet-dialogs.c:569
 
627
#: ../src/applet-dialogs.c:566
626
628
msgid "Broadcast Address:"
627
629
msgstr "Chomlec'h skignañ :"
628
630
 
629
631
#. Prefix
630
 
#: ../src/applet-dialogs.c:578
 
632
#: ../src/applet-dialogs.c:575
631
633
msgid "Subnet Mask:"
632
634
msgstr "Maskl is-rouedad :"
633
635
 
634
 
#: ../src/applet-dialogs.c:580
 
636
#: ../src/applet-dialogs.c:577
635
637
msgctxt "Subnet Mask"
636
638
msgid "Unknown"
637
639
msgstr ""
638
640
 
639
 
#: ../src/applet-dialogs.c:588 ../src/applet-dialogs.c:675
 
641
#: ../src/applet-dialogs.c:585 ../src/applet-dialogs.c:672
640
642
msgid "Default Route:"
641
643
msgstr "Hent dre ziouer :"
642
644
 
643
 
#: ../src/applet-dialogs.c:600
 
645
#: ../src/applet-dialogs.c:597
644
646
msgid "Primary DNS:"
645
647
msgstr "DNS kentael :"
646
648
 
647
 
#: ../src/applet-dialogs.c:609
 
649
#: ../src/applet-dialogs.c:606
648
650
msgid "Secondary DNS:"
649
651
msgstr "DNS eilvedel :"
650
652
 
651
 
#: ../src/applet-dialogs.c:619
 
653
#: ../src/applet-dialogs.c:616
652
654
msgid "Ternary DNS:"
653
655
msgstr ""
654
656
 
655
657
#. --- IPv6 ---
656
 
#: ../src/applet-dialogs.c:634
 
658
#: ../src/applet-dialogs.c:631
657
659
msgid "IPv6"
658
660
msgstr ""
659
661
 
660
 
#: ../src/applet-dialogs.c:643
 
662
#: ../src/applet-dialogs.c:640
661
663
msgid "Ignored"
662
664
msgstr ""
663
665
 
664
 
#: ../src/applet-dialogs.c:796
 
666
#: ../src/applet-dialogs.c:793
665
667
msgid "VPN Type:"
666
668
msgstr ""
667
669
 
668
 
#: ../src/applet-dialogs.c:803
 
670
#: ../src/applet-dialogs.c:800
669
671
msgid "VPN Gateway:"
670
672
msgstr ""
671
673
 
672
 
#: ../src/applet-dialogs.c:809
 
674
#: ../src/applet-dialogs.c:806
673
675
msgid "VPN Username:"
674
676
msgstr ""
675
677
 
676
 
#: ../src/applet-dialogs.c:815
 
678
#: ../src/applet-dialogs.c:812
677
679
msgid "VPN Banner:"
678
680
msgstr ""
679
681
 
680
 
#: ../src/applet-dialogs.c:821
 
682
#: ../src/applet-dialogs.c:818
681
683
msgid "Base Connection:"
682
684
msgstr ""
683
685
 
684
 
#: ../src/applet-dialogs.c:823 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:345
 
686
#: ../src/applet-dialogs.c:820 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:347
685
687
msgid "Unknown"
686
688
msgstr "Dianav"
687
689
 
688
690
#. Shouldn't really happen but ...
689
 
#: ../src/applet-dialogs.c:886
 
691
#: ../src/applet-dialogs.c:883
690
692
msgid "No valid active connections found!"
691
693
msgstr "N'eus ket bet kavet kennaskoù oberiant talvoudek ebet !"
692
694
 
693
 
#: ../src/applet-dialogs.c:939
 
695
#: ../src/applet-dialogs.c:911
694
696
msgid ""
695
697
"Copyright © 2004-2011 Red Hat, Inc.\n"
696
698
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
697
699
"and many other community contributors and translators"
698
700
msgstr ""
699
701
 
700
 
#: ../src/applet-dialogs.c:942
 
702
#: ../src/applet-dialogs.c:914
701
703
msgid ""
702
704
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
703
705
msgstr "Takad kemenn evit ardeiñ ho trobarzhelloù rouedad hag ho kennaskoù."
704
706
 
705
 
#: ../src/applet-dialogs.c:944
 
707
#: ../src/applet-dialogs.c:916
706
708
msgid "NetworkManager Website"
707
709
msgstr "Lec'hienn internet NetworkManager"
708
710
 
709
 
#: ../src/applet-dialogs.c:959
 
711
#: ../src/applet-dialogs.c:931
710
712
msgid "Missing resources"
711
713
msgstr "Loazioù a vank"
712
714
 
713
 
#: ../src/applet-dialogs.c:984
 
715
#: ../src/applet-dialogs.c:956
714
716
msgid "Mobile broadband network password"
715
717
msgstr "Ger tremen rouedad pellgomz hezoug ledan e vann"
716
718
 
717
 
#: ../src/applet-dialogs.c:993
 
719
#: ../src/applet-dialogs.c:965
718
720
#, c-format
719
721
msgid "A password is required to connect to '%s'."
720
722
msgstr "Azgoulennet ez eus ur ger tremen a-benn kennaskañ ouzh '%s'."
721
723
 
722
 
#: ../src/applet-dialogs.c:1012
 
724
#: ../src/applet-dialogs.c:980
723
725
msgid "Password:"
724
726
msgstr "Ger tremen :"
725
727
 
726
728
# VPN : Virtual Private Network
727
 
#: ../src/applet.c:1075
 
729
#: ../src/applet.c:1046
728
730
#, c-format
729
731
msgid ""
730
732
"\n"
735
737
"C'hwitet en deus ar c'hennask VPN '%s' rak paouezet eo bet ar c'hennask ouzh "
736
738
"ar rouedad."
737
739
 
738
 
#: ../src/applet.c:1078
 
740
#: ../src/applet.c:1049
739
741
#, c-format
740
742
msgid ""
741
743
"\n"
745
747
"C'hwitet en deus ar c'hennask VPN '%s' rak paouezet eo bet ar gwazerezh VPN "
746
748
"gant un doare dic'hortoz."
747
749
 
748
 
#: ../src/applet.c:1081
 
750
#: ../src/applet.c:1052
749
751
#, c-format
750
752
msgid ""
751
753
"\n"
756
758
"C'hwitet en deus ar c'hennask VPN '%s' rak adkaset ez eus bet ur "
757
759
"c'hefluniadur didalvoudek gant ar gwazerezh VPN."
758
760
 
759
 
#: ../src/applet.c:1084
 
761
#: ../src/applet.c:1055
760
762
#, c-format
761
763
msgid ""
762
764
"\n"
766
768
"C'hwitet en deus ar c'hennask mod VPN '%s' rak eo bet tremenet an amzer "
767
769
"kevread."
768
770
 
769
 
#: ../src/applet.c:1087
 
771
#: ../src/applet.c:1058
770
772
#, c-format
771
773
msgid ""
772
774
"\n"
776
778
"C'hwitet en deus ar c'hennask mod VPN '%s' rak n'eo ket bet lañset ar "
777
779
"gwazerezh VPN e koulz."
778
780
 
779
 
#: ../src/applet.c:1090
 
781
#: ../src/applet.c:1061
780
782
#, c-format
781
783
msgid ""
782
784
"\n"
786
788
"C'hwitet en deus ar c'hennask VPN '%s' rak c'hwitet en deus ar gwazerezh VPN "
787
789
"war al loc'hañ."
788
790
 
789
 
#: ../src/applet.c:1093
 
791
#: ../src/applet.c:1064
790
792
#, c-format
791
793
msgid ""
792
794
"\n"
796
798
"C'hwitet en deus ar c'hennask mod VPN '%s' rak ne oa ket kevrinoù VPN "
797
799
"talvoudek."
798
800
 
799
 
#: ../src/applet.c:1096
 
801
#: ../src/applet.c:1067
800
802
#, c-format
801
803
msgid ""
802
804
"\n"
806
808
"C'hwitet en deus ar c'hennask mod VPN '%s' en abeg da gevrinoù mod VPN "
807
809
"didalvoudek."
808
810
 
809
 
#: ../src/applet.c:1103
 
811
#: ../src/applet.c:1074
810
812
#, c-format
811
813
msgid ""
812
814
"\n"
815
817
"\n"
816
818
"C'hwitet en deus ar c'hennask VPN '%s'."
817
819
 
818
 
#: ../src/applet.c:1121
 
820
#: ../src/applet.c:1092
819
821
#, c-format
820
822
msgid ""
821
823
"\n"
826
828
"Digennasket eo bet ar c'hennask mod VPN '%s' rak troc'het eo bet ar "
827
829
"c'hennask ouzh ar rouedad."
828
830
 
829
 
#: ../src/applet.c:1124
 
831
#: ../src/applet.c:1095
830
832
#, c-format
831
833
msgid ""
832
834
"\n"
836
838
"Digennasket eo bet ar c'hennask mod VPN '%s' rak arsavet eo bet ar gwazerezh "
837
839
"mod VPN."
838
840
 
839
 
#: ../src/applet.c:1130
 
841
#: ../src/applet.c:1101
840
842
#, c-format
841
843
msgid ""
842
844
"\n"
845
847
"\n"
846
848
"Digennasket eo bet ar c'hennask mod VPN '%s'."
847
849
 
848
 
#: ../src/applet.c:1164
 
850
#: ../src/applet.c:1135
849
851
msgid "VPN Login Message"
850
852
msgstr "Kemennadenn gennaskañ mod VPN"
851
853
 
852
 
#: ../src/applet.c:1170 ../src/applet.c:1178 ../src/applet.c:1228
 
854
#: ../src/applet.c:1141 ../src/applet.c:1149 ../src/applet.c:1199
853
855
msgid "VPN Connection Failed"
854
856
msgstr "C'hwitadenn war ar c'hennaskañ mod VPN"
855
857
 
856
 
#: ../src/applet.c:1235
 
858
#: ../src/applet.c:1206
857
859
#, c-format
858
860
msgid ""
859
861
"\n"
867
869
"\n"
868
870
"%s"
869
871
 
870
 
#: ../src/applet.c:1238
 
872
#: ../src/applet.c:1209
871
873
#, c-format
872
874
msgid ""
873
875
"\n"
880
882
"\n"
881
883
"%s"
882
884
 
883
 
#: ../src/applet.c:1553
 
885
#: ../src/applet.c:1533
884
886
msgid "device not ready (firmware missing)"
885
887
msgstr ""
886
888
 
887
 
#: ../src/applet.c:1555
 
889
#: ../src/applet.c:1535
888
890
msgid "device not ready"
889
891
msgstr "n'eo ket prest an trevnad"
890
892
 
891
 
#: ../src/applet.c:1581
 
893
#: ../src/applet.c:1561
892
894
msgid "Disconnect"
893
895
msgstr "Digennaskañ"
894
896
 
895
 
#: ../src/applet.c:1595
 
897
#: ../src/applet.c:1575
896
898
msgid "device not managed"
897
899
msgstr "n'eo ket ardoet an trevnad"
898
900
 
899
 
#: ../src/applet.c:1639
 
901
#: ../src/applet.c:1735
900
902
msgid "No network devices available"
901
903
msgstr "N'eus trevnad rouedad hegerz ebet"
902
904
 
903
 
#: ../src/applet.c:1727
 
905
#: ../src/applet.c:1788
904
906
msgid "_VPN Connections"
905
907
msgstr "Kennaskoù ouzh _VPN"
906
908
 
907
 
#: ../src/applet.c:1784
 
909
#: ../src/applet.c:1845
908
910
msgid "_Configure VPN..."
909
911
msgstr "K_efluniañ ar VPN..."
910
912
 
911
 
#: ../src/applet.c:1788
 
913
#: ../src/applet.c:1849
912
914
msgid "_Disconnect VPN"
913
915
msgstr ""
914
916
 
915
 
#: ../src/applet.c:1882
 
917
#: ../src/applet.c:1965
916
918
msgid "NetworkManager is not running..."
917
919
msgstr "N'eo ket lañset NetworkManager..."
918
920
 
919
 
#: ../src/applet.c:1887 ../src/applet.c:2739
 
921
#: ../src/applet.c:1970 ../src/applet.c:2940
920
922
msgid "Networking disabled"
921
923
msgstr "Rouedad diweredekaet"
922
924
 
923
925
#. 'Enable Networking' item
924
 
#: ../src/applet.c:2108
 
926
#: ../src/applet.c:2190
925
927
msgid "Enable _Networking"
926
928
msgstr "Gweredekaat ar _rouedad"
927
929
 
931
933
msgstr "Gweredekaat ar rouedad _diorjal"
932
934
 
933
935
#. 'Enable Mobile Broadband' item
934
 
#: ../src/applet.c:2126
 
936
#: ../src/applet.c:2208
935
937
msgid "Enable _Mobile Broadband"
936
938
msgstr "Gweredekaat ar rouedad evit ar pellgo_mz hezoug ledan e vann"
937
939
 
938
940
#. 'Enable WiMAX Mobile Broadband' item
939
 
#: ../src/applet.c:2135
 
941
#: ../src/applet.c:2217
940
942
msgid "Enable WiMA_X Mobile Broadband"
941
943
msgstr ""
942
944
 
943
945
#. Toggle notifications item
944
 
#: ../src/applet.c:2146
 
946
#: ../src/applet.c:2228
945
947
msgid "Enable N_otifications"
946
948
msgstr "Gweredekaat ar c'hemenn_où"
947
949
 
948
950
#. 'Connection Information' item
949
 
#: ../src/applet.c:2157
 
951
#: ../src/applet.c:2239
950
952
msgid "Connection _Information"
951
953
msgstr "_Titouroù a-fet kennaskañ"
952
954
 
953
955
#. 'Edit Connections...' item
954
 
#: ../src/applet.c:2167
 
956
#: ../src/applet.c:2249
955
957
msgid "Edit Connections..."
956
958
msgstr "Embann ar c'hennaskoù..."
957
959
 
958
960
#. Help item
959
 
#: ../src/applet.c:2181
 
961
#: ../src/applet.c:2263
960
962
msgid "_Help"
961
963
msgstr "_Skoazell"
962
964
 
963
965
#. About item
964
 
#: ../src/applet.c:2190
 
966
#: ../src/applet.c:2272
965
967
msgid "_About"
966
968
msgstr "Diwar _Benn"
967
969
 
968
 
#: ../src/applet.c:2744
 
970
#: ../src/applet.c:2945
969
971
msgid "No network connection"
970
972
msgstr "Kennask ebet ouzh ar rouedad"
971
973
 
972
 
#: ../src/applet.c:2509
 
974
#: ../src/applet.c:2545
973
975
msgid "Disconnected - you are now offline"
974
976
msgstr "Digennasket - ezlinenn emaoc'h"
975
977
 
976
 
#: ../src/applet.c:2368
 
978
#: ../src/applet.c:2566
977
979
msgid "Disconnected"
978
980
msgstr "Digennasket"
979
981
 
980
 
#: ../src/applet.c:2596
 
982
#: ../src/applet.c:2632
981
983
msgid "Wireless network"
982
984
msgstr "Rouedad diorjal"
983
985
 
984
 
#: ../src/applet.c:2602
 
986
#: ../src/applet.c:2638
985
987
msgid "Modem network"
986
988
msgstr ""
987
989
 
988
 
#: ../src/applet.c:2602
 
990
#: ../src/applet.c:2802
989
991
#, c-format
990
992
msgid "Preparing network connection '%s'..."
991
993
msgstr "O prientiñ ar c'hennaskañ ouzh ar rouedad '%s'..."
992
994
 
993
 
#: ../src/applet.c:2605
 
995
#: ../src/applet.c:2805
994
996
#, c-format
995
997
msgid "User authentication required for network connection '%s'..."
996
998
msgstr ""
997
999
"Azgoulennet eo un dilesa a-berzh an arveriad a-benn kennaskañ ouzh ar "
998
1000
"rouedad '%s'..."
999
1001
 
1000
 
#: ../src/applet.c:2611
 
1002
#: ../src/applet.c:2811
1001
1003
#, c-format
1002
1004
msgid "Network connection '%s' active"
1003
1005
msgstr "Kennask '%s' ouzh ar rouedad oberiant"
1004
1006
 
1005
 
#: ../src/applet.c:2694
 
1007
#: ../src/applet.c:2894
1006
1008
#, c-format
1007
1009
msgid "Starting VPN connection '%s'..."
1008
1010
msgstr "O loc'hañ ar c'hennask mod VPN '%s'..."
1009
1011
 
1010
 
#: ../src/applet.c:2697
 
1012
#: ../src/applet.c:2897
1011
1013
#, c-format
1012
1014
msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
1013
1015
msgstr ""
1014
1016
"Azgoulennet ez eus un dilesa a-berzh an arveriad evit ar c'hennask mod VPN "
1015
1017
"'%s'..."
1016
1018
 
1017
 
#: ../src/applet.c:2700
 
1019
#: ../src/applet.c:2900
1018
1020
#, c-format
1019
1021
msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
1020
1022
msgstr "Oc'h azgoulenn ur chomlec'h VPN evit '%s'..."
1021
1023
 
1022
 
#: ../src/applet.c:2703
 
1024
#: ../src/applet.c:2903
1023
1025
#, c-format
1024
1026
msgid "VPN connection '%s' active"
1025
1027
msgstr "Kennask VPN '%s' oberiant"
1026
1028
 
1027
 
#: ../src/applet.c:3445
 
1029
#: ../src/applet.c:3615
1028
1030
msgid "NetworkManager Applet"
1029
1031
msgstr "Arloadig NetworkManager"
1030
1032
 
 
1033
#: ../src/gsm-unlock.ui.h:2
 
1034
msgid "Automatically unlock this device"
 
1035
msgstr ""
 
1036
 
1031
1037
#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1
1032
 
msgid "Automatically unlock this device"
1033
 
msgstr ""
1034
 
 
1035
 
#: ../src/gsm-unlock.ui.h:2
1036
1038
msgid "_Unlock"
1037
1039
msgstr ""
1038
1040
 
1053
1055
msgid "_Network name:"
1054
1056
msgstr "A_nv ar rouedad :"
1055
1057
 
1056
 
#: ../src/connection-editor/ce-page.c:72
 
1058
#: ../src/connection-editor/ce-page.c:67
1057
1059
msgid "automatic"
1058
1060
msgstr "emgefreek"
1059
1061
 
1060
 
#: ../src/connection-editor/ce-page.c:356
 
1062
#: ../src/connection-editor/ce-page.c:342
1061
1063
msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error."
1062
1064
msgstr ""
1063
1065
"C'hwitadenn war hizivaat kevrinoù ar c'hennaskañ en abeg d'ur fazi dianav."
1107
1109
#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
1108
1110
#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
1109
1111
#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:4
1110
 
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6
 
1112
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:7
1111
1113
#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
1112
1114
#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3
1113
1115
msgid "Sho_w password"
1115
1117
 
1116
1118
#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
1117
1119
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:11
 
1120
#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:95
1118
1121
#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
1119
1122
#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
1120
1123
#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
1197
1200
 
1198
1201
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
1199
1202
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
1200
 
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:299
1201
 
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:298
1202
1203
msgid "_DNS servers:"
1203
1204
msgstr "Dafariad _DNS :"
1204
1205
 
1205
1206
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
1206
 
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
1207
1207
msgid ""
1208
1208
"IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
1209
1209
"to separate multiple domain name server addresses."
1561
1561
"not have the correct VPN plugin installed."
1562
1562
msgstr ""
1563
1563
 
1564
 
#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:6
 
1564
#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:2
1565
1565
msgid "Create…"
1566
1566
msgstr "Krouiñ..."
1567
1567
 
1568
 
#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:762
1569
 
#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
1570
 
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:928
1571
 
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:894
 
1568
#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:724
 
1569
#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:666
 
1570
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:924
 
1571
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:887
1572
1572
msgid "Address"
1573
1573
msgstr "Chomlec'h"
1574
1574
 
1575
 
#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:779
1576
 
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:945
 
1575
#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:741
 
1576
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:941
1577
1577
msgid "Netmask"
1578
1578
msgstr "Maskl rouedad"
1579
1579
 
1580
 
#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:796
1581
 
#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:738
1582
 
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:962
1583
 
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:928
 
1580
#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:758
 
1581
#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:700
 
1582
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:958
 
1583
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:921
1584
1584
msgid "Gateway"
1585
1585
msgstr "Treuzell"
1586
1586
 
1587
 
#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:813
1588
 
#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:755
 
1587
#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:775
 
1588
#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:717
1589
1589
msgid "Metric"
1590
1590
msgstr "Metrek"
1591
1591
 
1592
 
#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:721
1593
 
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:911
 
1592
#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:683
 
1593
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:904
1594
1594
msgid "Prefix"
1595
1595
msgstr "Rakger"
1596
1596
 
1597
 
#: ../src/connection-editor/new-connection.c:125
1598
 
#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:141
 
1597
#: ../src/connection-editor/new-connection.c:126
 
1598
#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:137
1599
1599
msgid "DSL"
1600
1600
msgstr "DSL"
1601
1601
 
1602
 
#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:143
 
1602
#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:139
1603
1603
msgid "Could not load DSL user interface."
1604
1604
msgstr "N'hall ket kargañ ketal an arveriad mod DSL."
1605
1605
 
1606
 
#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:235
 
1606
#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:231
1607
1607
#, c-format
1608
1608
msgid "DSL connection %d"
1609
1609
msgstr "Kennask DSL %d"
1655
1655
msgid "Disabled"
1656
1656
msgstr ""
1657
1657
 
1658
 
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:860
 
1658
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:856
1659
1659
#, c-format
1660
1660
msgid "Editing IPv4 routes for %s"
1661
1661
msgstr "Embannadur an hentoù IPv4 evit %s"
1662
1662
 
1663
 
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1011
 
1663
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1008
1664
1664
msgid "IPv4 Settings"
1665
1665
msgstr "Arventennoù IPv4"
1666
1666
 
1667
 
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1013
 
1667
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1010
1668
1668
msgid "Could not load IPv4 user interface."
1669
1669
msgstr "N'hall ket kargañ ketal an arveriad IPv4."
1670
1670
 
1673
1673
msgstr "Emgefreek, chomlec'hioù nemetken"
1674
1674
 
1675
1675
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:155
1676
 
#: ../src/wireless-security/eap-method.c:281
1677
1676
msgid "Ignore"
1678
1677
msgstr "Leuskel a-gostez"
1679
1678
 
1681
1680
msgid "Automatic, DHCP only"
1682
1681
msgstr ""
1683
1682
 
1684
 
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:826
 
1683
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:819
1685
1684
#, c-format
1686
1685
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
1687
1686
msgstr "Embannadur an hentoù IPv6 evit %s"
1688
1687
 
1689
 
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:975
 
1688
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:969
1690
1689
msgid "IPv6 Settings"
1691
1690
msgstr "Arventennoù IPv6"
1692
1691
 
1693
 
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:977
 
1692
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:971
1694
1693
msgid "Could not load IPv6 user interface."
1695
1694
msgstr "N'hall ket kargañ ketal an arveriad IPv6."
1696
1695
 
1697
 
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:391
 
1696
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:353
1698
1697
msgid "Could not load mobile broadband user interface."
1699
1698
msgstr ""
1700
1699
"N'hall ket kargañ ketal an arveriad evit ar pellgomz hezoug ledan e vann."
1701
1700
 
1702
 
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:408
 
1701
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:370
1703
1702
msgid "Unsupported mobile broadband connection type."
1704
1703
msgstr ""
1705
1704
"N'eo ket skoret rizh ar c'hennask ouzh ar rouedad evit ar pellgomz hezoug "
1706
1705
"ledan e vann."
1707
1706
 
1708
1707
#. Fall back to just asking for GSM vs. CDMA
1709
 
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:658
 
1708
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:620
1710
1709
msgid "Select Mobile Broadband Provider Type"
1711
1710
msgstr "Diuzañ rizh ar pourchaser evit ar pellgomz hezoug ledan e vann"
1712
1711
 
1713
 
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:693
 
1712
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:647
1714
1713
msgid ""
1715
1714
"Select the technology your mobile broadband provider uses.  If you are "
1716
1715
"unsure, ask your provider."
1718
1717
"Diuzit ar galvezoniezh arveret gant ho rouedad evit ar pellgomz hezoug ledan "
1719
1718
"e vann. Goulennit digant ho pourchaser ma n'oc'h ket sur."
1720
1719
 
1721
 
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:698
 
1720
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:652
1722
1721
msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
1723
1722
msgstr ""
1724
1723
"Ma fourchaser a arver ur galvezouriezh diazezet war_GSM (d.l.e. GPRS, EDGE, "
1725
1724
"UMTS, HSDPA)"
1726
1725
 
1727
 
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:705
 
1726
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:659
1728
1727
msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
1729
1728
msgstr ""
1730
1729
 
1731
 
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:134
 
1730
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:137
1732
1731
msgid "EAP"
1733
1732
msgstr "EAP"
1734
1733
 
1735
 
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:135
1736
 
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:230
 
1734
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:138
 
1735
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:248
1737
1736
msgid "PAP"
1738
1737
msgstr "PAP"
1739
1738
 
1740
 
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:136
1741
 
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:280
 
1739
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:139
 
1740
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:298
1742
1741
msgid "CHAP"
1743
1742
msgstr "CHAP"
1744
1743
 
1745
 
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:137
 
1744
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:140
1746
1745
#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:277
1747
 
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:246
1748
 
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:263
 
1746
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:264
 
1747
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:281
1749
1748
msgid "MSCHAPv2"
1750
1749
msgstr "MSCHAPs2"
1751
1750
 
1752
 
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:138
1753
 
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:247
 
1751
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:141
 
1752
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:265
1754
1753
msgid "MSCHAP"
1755
1754
msgstr "MSCHAP"
1756
1755
 
1757
1756
#. Translators: "none" refers to authentication methods
1758
 
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:141
 
1757
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:144
1759
1758
msgid "none"
1760
1759
msgstr "tra ebet"
1761
1760
 
1762
 
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:201
 
1761
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:204
1763
1762
#, c-format
1764
1763
msgid "Editing PPP authentication methods for %s"
1765
1764
msgstr "Embannadur an hentennoù dilesa mod PPP evit %s"
1766
1765
 
1767
 
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:284
 
1766
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:287
1768
1767
msgid "PPP Settings"
1769
1768
msgstr "Arventennoù PPP"
1770
1769
 
1771
 
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:286
 
1770
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:289
1772
1771
msgid "Could not load PPP user interface."
1773
1772
msgstr "N'hall ket kargañ ketal an arveriad mod PPP."
1774
1773
 
1775
 
#: ../src/connection-editor/new-connection.c:162
1776
 
#: ../src/connection-editor/new-connection.c:302
 
1774
#: ../src/connection-editor/new-connection.c:169
 
1775
#: ../src/connection-editor/new-connection.c:309
1777
1776
#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:113
1778
1777
msgid "VPN"
1779
1778
msgstr "VPN"
1793
1792
msgid "VPN connection %d"
1794
1793
msgstr "Kennask VPN %d"
1795
1794
 
1796
 
#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:90
1797
 
#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:74
1798
 
#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:113
1799
 
#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:70
 
1795
#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:81
 
1796
#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:65
 
1797
#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:95
 
1798
#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:61
1800
1799
msgid ""
1801
1800
"This option locks this connection to the network device specified by its "
1802
1801
"permanent MAC address entered here.  Example: 00:11:22:33:44:55"
1803
1802
msgstr ""
1804
1803
 
1805
 
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:304 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:370
 
1804
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:304 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:373
1806
1805
msgid "Wired"
1807
1806
msgstr "Dre orjal"
1808
1807
 
1823
1822
msgid "Could not load Wired Security security user interface."
1824
1823
msgstr ""
1825
1824
 
1826
 
#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:141
 
1825
#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:137
1827
1826
msgid "Use 802.1_X security for this connection"
1828
1827
msgstr ""
1829
1828
 
1830
 
#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:190
1831
 
#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:194
1832
 
#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:215
 
1829
#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:172
 
1830
#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:176
 
1831
#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:197
1833
1832
#, c-format
1834
1833
msgid "default"
1835
1834
msgstr "dre ziouer"
1836
1835
 
1837
 
#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:219
 
1836
#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:201
1838
1837
#, c-format
1839
1838
msgid "%u (%u MHz)"
1840
1839
msgstr "%u (%u MHz)"
1854
1853
msgid "Wireless connection %d"
1855
1854
msgstr "Kennask diorjal %d"
1856
1855
 
1857
 
#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:290
1858
 
#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:898
 
1856
#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:286
 
1857
#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:892
1859
1858
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
1860
1859
msgstr ""
1861
1860
 
1862
 
#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:300
1863
 
#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:907
 
1861
#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:296
 
1862
#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:901
1864
1863
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
1865
1864
msgstr "Frazenn guzh WEP 128-eizhbit"
1866
1865
 
1867
 
#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:326
1868
 
#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:937
 
1866
#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:322
 
1867
#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
1869
1868
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
1870
1869
msgstr "WEP dialuskel (802.1x)"
1871
1870
 
1872
 
#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:340
1873
 
#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:951
 
1871
#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:336
 
1872
#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:945
1874
1873
msgid "WPA & WPA2 Personal"
1875
1874
msgstr "WPA & WPA2 Personel"
1876
1875
 
1877
 
#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:354
1878
 
#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:965
 
1876
#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:350
 
1877
#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:959
1879
1878
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
1880
1879
msgstr "WPA & WPA2 Embregerez"
1881
1880
 
1893
1892
msgid "Could not load WiFi security user interface."
1894
1893
msgstr "N'hall ket kargañ ketal an arveriad a-fet diogelroez WiFi."
1895
1894
 
1896
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:118
 
1895
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:122
1897
1896
#, c-format
1898
1897
msgid "Editing %s"
1899
1898
msgstr "Embannadur %s"
1900
1899
 
1901
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:122
 
1900
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:126
1902
1901
msgid "Editing un-named connection"
1903
1902
msgstr "Embannadur ur c'hennask hep anv"
1904
1903
 
1905
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:282
 
1904
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:286
1906
1905
msgid ""
1907
1906
"The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
1908
1907
"was not found)."
1912
1911
msgid "Error creating connection editor dialog."
1913
1912
msgstr "Fazi e-pad ma oa o krouiñ boestad emziviz embanner ar c'hennaskañ"
1914
1913
 
1915
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:408
 
1914
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:417
1916
1915
msgid "_Save"
1917
1916
msgstr ""
1918
1917
 
1919
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:409
 
1918
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:418
1920
1919
msgid "Save any changes made to this connection."
1921
1920
msgstr ""
1922
1921
 
1923
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:410
 
1922
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:419
1924
1923
msgid "_Save..."
1925
1924
msgstr ""
1926
1925
 
1927
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:411
 
1926
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:420
1928
1927
msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
1929
1928
msgstr ""
1930
1929
"Reiñ un dilesa a-benn enrollañ ar c'hennask evit holl arveriaded an "
1995
1994
msgstr[0] "%d bloaz zo"
1996
1995
msgstr[1] "%d a vloazioù zo"
1997
1996
 
1998
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:952
 
1997
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:903
1999
1998
msgid "Connection add failed"
2000
1999
msgstr "C'hwitadenn war ouzhpennañ ur c'hennask"
2001
2000
 
2002
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:536
 
2001
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:943
2003
2002
msgid "Error saving connection"
2004
2003
msgstr ""
2005
2004
 
2006
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:537
 
2005
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:944
2007
2006
#, c-format
2008
2007
msgid "The property '%s' / '%s' is invalid: %d"
2009
2008
msgstr ""
2013
2012
msgid "An unknown error occurred."
2014
2013
msgstr ""
2015
2014
 
2016
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:631
 
2015
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:572
2017
2016
msgid "Error initializing editor"
2018
2017
msgstr "Fazi e-pad ma oa o teraouekaat an embanner"
2019
2018
 
2020
 
#: ../src/connection-editor/new-connection.c:371
 
2019
#: ../src/connection-editor/new-connection.c:378
2021
2020
msgid ""
2022
2021
"The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
2023
2022
"error."
2025
2024
"Boestad emziviz embanner ar c'hennaskañ n'hall ket bezañ deraouekaet en abeg "
2026
2025
"d'ur fazi dianav."
2027
2026
 
2028
 
#: ../src/connection-editor/new-connection.c:380
 
2027
#: ../src/connection-editor/new-connection.c:387
2029
2028
msgid "Could not create new connection"
2030
2029
msgstr "N'hall ket krouiñ ur c'hennask nevez"
2031
2030
 
2033
2032
msgid "Could not edit new connection"
2034
2033
msgstr "N'hall ket embann ur c'hennask nevez"
2035
2034
 
2036
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:427
 
2035
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:436
2037
2036
msgid "Could not edit connection"
2038
2037
msgstr "N'hall ket embann ur c'hennask"
2039
2038
 
2040
 
#: ../src/connection-editor/new-connection.c:515
 
2039
#: ../src/connection-editor/new-connection.c:522
2041
2040
msgid "Connection delete failed"
2042
2041
msgstr "C'hwitadenn war dilemel ar c'hennask"
2043
2042
 
2044
 
#: ../src/connection-editor/new-connection.c:562
 
2043
#: ../src/connection-editor/new-connection.c:569
2045
2044
#, c-format
2046
2045
msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
2047
2046
msgstr "Ha fellout a ra deoc'h dilemel ar c'hennask-mañ %s ?"
2065
2064
msgid "Could not edit imported connection"
2066
2065
msgstr "N'hall ket embann ar c'hennask enporzhiet"
2067
2066
 
2068
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:631
 
2067
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:632
2069
2068
msgid "Name"
2070
2069
msgstr "Anv"
2071
2070
 
2072
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:644
 
2071
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:645
2073
2072
msgid "Last Used"
2074
2073
msgstr "Arveret da ziwezhañ"
2075
2074
 
2080
2079
#. Edit
2081
2080
#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12
2082
2081
#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2
2083
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:685
 
2082
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:4
 
2083
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:686
2084
2084
msgid "_Edit"
2085
2085
msgstr ""
2086
2086
 
2087
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:686
 
2087
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:687
2088
2088
msgid "Edit the selected connection"
2089
2089
msgstr "Embann ar c'hennask diuzet"
2090
2090
 
2091
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:687
 
2091
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:688
2092
2092
msgid "_Edit..."
2093
2093
msgstr ""
2094
2094
 
2095
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:688
 
2095
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:689
2096
2096
msgid "Authenticate to edit the selected connection"
2097
2097
msgstr "En em zilesa a-benn embann ar c'hennask diuzet"
2098
2098
 
2099
2099
#. Delete
2100
2100
#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13
2101
2101
#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3
2102
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:702
 
2102
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:5
 
2103
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:703
2103
2104
msgid "_Delete"
2104
2105
msgstr ""
2105
2106
 
2106
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:703
 
2107
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:704
2107
2108
msgid "Delete the selected connection"
2108
2109
msgstr "Dilemel ar c'hennask diuzet"
2109
2110
 
2110
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:704
 
2111
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:705
2111
2112
msgid "_Delete..."
2112
2113
msgstr ""
2113
2114
 
2114
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:705
 
2115
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:706
2115
2116
msgid "Authenticate to delete the selected connection"
2116
2117
msgstr "En em zilesa a-benn dilemel ar c'hennask diuzet"
2117
2118
 
2118
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:942
 
2119
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:939
2119
2120
msgid "Error creating connection"
2120
2121
msgstr ""
2121
2122
 
2122
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:943
 
2123
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:937
2123
2124
#, c-format
2124
2125
msgid "Don't know how to create '%s' connections"
2125
2126
msgstr ""
2126
2127
 
2127
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:998
 
2128
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:995
2128
2129
msgid "Error editing connection"
2129
2130
msgstr ""
2130
2131
 
2133
2134
msgid "Don't know how to edit '%s' connections"
2134
2135
msgstr ""
2135
2136
 
2136
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:999
 
2137
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:996
2137
2138
#, c-format
2138
2139
msgid "Did not find a connection with UUID '%s'"
2139
2140
msgstr ""
2151
2152
"\n"
2152
2153
"Fazi : %s."
2153
2154
 
2154
 
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:241
 
2155
#: ../src/connection-editor/page-team.c:94
 
2156
#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:77
 
2157
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:234
2155
2158
msgid "Select file to import"
2156
2159
msgstr "Diuzañ ar restr da enporzhiañ"
2157
2160
 
2158
 
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:292
 
2161
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:284
2159
2162
#, c-format
2160
2163
msgid "A file named \"%s\" already exists."
2161
2164
msgstr "Ur restr anvet \"%s\" ez eus anezhi endeo."
2162
2165
 
2163
 
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:294
 
2166
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:286
2164
2167
msgid "_Replace"
2165
2168
msgstr "_Erlec'hiañ"
2166
2169
 
2167
 
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:296
 
2170
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:288
2168
2171
#, c-format
2169
2172
msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
2170
2173
msgstr ""
2171
2174
"Ha fellout a ra deoc'h amsaviñ %s gant ar c'hennask mod VPN emaoc'h oc'h "
2172
2175
"enrollañ ?"
2173
2176
 
2174
 
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:332
 
2177
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:324
2175
2178
msgid "Cannot export VPN connection"
2176
2179
msgstr "N'hall ket ezporzhiañ ar c'hennask mod VPN"
2177
2180
 
2178
 
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:334
 
2181
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:326
2179
2182
#, c-format
2180
2183
msgid ""
2181
2184
"The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n"
2186
2189
"\n"
2187
2190
"Fazi : %s."
2188
2191
 
2189
 
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:369
 
2192
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:361
2190
2193
msgid "Export VPN connection..."
2191
2194
msgstr "Ezporzhiañ ar c'hennask mod VPN..."
2192
2195
 
2193
 
#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:957
 
2196
#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:945
2194
2197
#, c-format
2195
2198
msgid "Failed to create PAN connection: %s"
2196
2199
msgstr ""
2197
2200
 
2198
 
#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:445
2199
 
#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:959
 
2201
#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:433
 
2202
#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:947
2200
2203
msgid "Your phone is now ready to use!"
2201
2204
msgstr ""
2202
2205
 
2203
 
#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:978
 
2206
#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:966
2204
2207
#, c-format
2205
2208
msgid "%s Network"
2206
2209
msgstr ""
2207
2210
 
2208
 
#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:336
 
2211
#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:324
2209
2212
#, c-format
2210
2213
msgid "Error: %s"
2211
2214
msgstr ""
2212
2215
 
2213
 
#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:443
 
2216
#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:431
2214
2217
#, c-format
2215
2218
msgid "Failed to create DUN connection: %s"
2216
2219
msgstr ""
2217
2220
 
2218
 
#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:468
 
2221
#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:456
2219
2222
msgid "Mobile wizard was canceled"
2220
2223
msgstr ""
2221
2224
 
2222
 
#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:477
 
2225
#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:465
2223
2226
msgid "Unknown phone device type (not GSM or CDMA)"
2224
2227
msgstr ""
2225
2228
 
2226
 
#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:733
2227
 
#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:739
 
2229
#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:721
 
2230
#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:727
2228
2231
msgid "failed to connect to the phone."
2229
2232
msgstr ""
2230
2233
 
2231
 
#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:770
 
2234
#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:758
2232
2235
msgid "unexpectedly disconnected from the phone."
2233
2236
msgstr ""
2234
2237
 
2235
 
#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:780
 
2238
#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:768
2236
2239
msgid "timed out detecting phone details."
2237
2240
msgstr ""
2238
2241
 
2239
 
#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:791
 
2242
#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:779
2240
2243
msgid "Detecting phone configuration..."
2241
2244
msgstr ""
2242
2245
 
2244
2247
msgid "could not find the Bluetooth device."
2245
2248
msgstr ""
2246
2249
 
2247
 
#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:920
 
2250
#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:908
2248
2251
msgid ""
2249
2252
"The default Bluetooth adapter must be enabled before setting up a Dial-Up-"
2250
2253
"Networking connection."
2266
2269
"Bluetooth configuration not possible (error finding NetworkManager: %s)."
2267
2270
msgstr ""
2268
2271
 
2269
 
#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:445
 
2272
#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:441
2270
2273
msgid "Use your mobile phone as a network device (PAN/NAP)"
2271
2274
msgstr ""
2272
2275
 
2273
 
#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:454
 
2276
#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:450
2274
2277
msgid "Access the Internet using your mobile phone (DUN)"
2275
2278
msgstr ""
2276
2279
 
2277
 
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:208
 
2280
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:204
2278
2281
msgid ""
2279
2282
"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
2280
2283
msgstr ""
2282
2285
"pellgomz hezoug ledan e vann :"
2283
2286
 
2284
2287
#. Device
2285
 
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:215
 
2288
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:211
2286
2289
msgid "Your Device:"
2287
2290
msgstr "Ho trobarzhell :"
2288
2291
 
2289
2292
#. Provider
2290
 
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:226
 
2293
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:222
2291
2294
msgid "Your Provider:"
2292
2295
msgstr "Ho pourchaser :"
2293
2296
 
2294
2297
#. Plan and APN
2295
 
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:237
 
2298
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:233
2296
2299
msgid "Your Plan:"
2297
2300
msgstr "Ho steuñv :"
2298
2301
 
2299
 
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:262
 
2302
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:254
2300
2303
msgid ""
2301
2304
"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
2302
2305
"settings you selected.  If the connection fails or you cannot access network "
2311
2314
"evit ar rouedad, dibabit \"Kennaskoù ouzh ar rouedad\" diwar al lañser "
2312
2315
"Reizhiad > Gwellvezioù."
2313
2316
 
2314
 
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:274
 
2317
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:266
2315
2318
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
2316
2319
msgstr "Kadarnaat an arventennoù evit ar pellgomz hezoug ledan e vann"
2317
2320
 
2318
 
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:338
 
2321
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:330
2319
2322
msgid "Unlisted"
2320
2323
msgstr "N'emañ ket war ar roll"
2321
2324
 
2322
 
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:493
 
2325
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:461
2323
2326
msgid "_Select your plan:"
2324
2327
msgstr "_Diuzit ho steuñv :"
2325
2328
 
2326
 
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:517
 
2329
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:485
2327
2330
msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
2328
2331
msgstr "Steuñv _APN diuzet (Access Point Name) :"
2329
2332
 
2330
 
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:541
 
2333
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:505
2331
2334
msgid ""
2332
2335
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
2333
2336
"broadband account or may prevent connectivity.\n"
2340
2343
"Ma n'oc'h ket sur eus ho steuñv, goulenn digant ho pourchaser diwar-benn ho "
2341
2344
"poentoù haeziñ (APN)."
2342
2345
 
2343
 
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:548
 
2346
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:512
2344
2347
msgid "Choose your Billing Plan"
2345
2348
msgstr "Dibabit ho steuñv fakturenniñ"
2346
2349
 
2347
 
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:597
 
2350
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:561
2348
2351
msgid "My plan is not listed..."
2349
2352
msgstr "Ma steuñv n'emañ ket war ar roll..."
2350
2353
 
2351
 
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:754
 
2354
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:714
2352
2355
msgid "Select your provider from a _list:"
2353
2356
msgstr "Diuzit ho pourchaser diwar ur _roll :"
2354
2357
 
2355
 
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
 
2358
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:727
2356
2359
msgid "Provider"
2357
2360
msgstr "Pourchaser"
2358
2361
 
2359
 
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:792
 
2362
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:752
2360
2363
msgid "I can't find my provider and I wish to enter it _manually:"
2361
2364
msgstr "Ne gavan ket ma fourchaser ha dre zorn e fell din enankañ e anv :"
2362
2365
 
2363
 
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:803
 
2366
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765
2364
2367
msgid "Provider:"
2365
2368
msgstr "Pourchaser :"
2366
2369
 
2367
 
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:827
 
2370
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:782
2368
2371
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
2369
2372
msgstr ""
2370
2373
"Ar galvezouriezh mod GSM a arver ma fourchaser (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
2371
2374
 
2372
 
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:833
 
2375
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:784
2373
2376
msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
2374
2377
msgstr "Ar galvezouriezh mod CDMA a arver ma fourchaser (1xRTT, EVDO)"
2375
2378
 
2376
 
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:844
 
2379
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:795
2377
2380
msgid "Choose your Provider"
2378
2381
msgstr "Dibabit ho pourchaser"
2379
2382
 
2380
 
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1100
 
2383
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1047
2381
2384
msgid "Country or Region List:"
2382
2385
msgstr ""
2383
2386
 
2384
 
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113
 
2387
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1060
2385
2388
msgid "Country or region"
2386
2389
msgstr ""
2387
2390
 
2388
 
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1123
 
2391
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1070
2389
2392
msgid "My country is not listed"
2390
2393
msgstr "N'emañ ket ma bro war ar roll"
2391
2394
 
2392
 
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173
 
2395
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1120
2393
2396
msgid "Choose your Provider's Country or Region"
2394
2397
msgstr ""
2395
2398
 
2396
 
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1227
 
2399
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1174
2397
2400
msgid "Installed GSM device"
2398
2401
msgstr "Trevnad GSM staliet"
2399
2402
 
2400
 
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1230
 
2403
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1177
2401
2404
msgid "Installed CDMA device"
2402
2405
msgstr "Trevnad CDMA staliet"
2403
2406
 
2404
 
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1402
 
2407
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1345
2405
2408
msgid ""
2406
2409
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
2407
2410
"cellular (3G) network."
2409
2412
"Gant ar skoazeller-mañ e vo aes deoc'h da gefluniañ ur c'hennask ouzh ur "
2410
2413
"rouedad evit ar pellgomz hezoug ledan e vann (3G)."
2411
2414
 
2412
 
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1407
 
2415
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1350
2413
2416
msgid "You will need the following information:"
2414
2417
msgstr "Ezhomm ho po eus an titouroù da heul :"
2415
2418
 
2416
 
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1422
 
2419
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1361
2417
2420
msgid "Your broadband provider's name"
2418
2421
msgstr "Anv ho pourchaser evit ar bann ledan"
2419
2422
 
2420
 
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1428
 
2423
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1367
2421
2424
msgid "Your broadband billing plan name"
2422
2425
msgstr "Anv ho steuñv fakturenniñ evit ar bann ledan"
2423
2426
 
2424
 
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1434
 
2427
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1373
2425
2428
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
2426
2429
msgstr ""
2427
2430
"(e degouezhioù zo) Anv ar poentoù haeziñ (APN) evit ho steuñ fakturenniñ ho "
2428
2431
"kont evit ar rouedad ledan e vann"
2429
2432
 
2430
 
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1461
 
2433
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1402
2431
2434
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
2432
2435
msgstr ""
2433
2436
"Krouiñ ur c'hennask evit trobarzhell ar pellgomz hezoug ledan e vann :"
2434
2437
 
2435
 
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1476
 
2438
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1417
2436
2439
msgid "Any device"
2437
2440
msgstr "Ne vern pe drobarzhell"
2438
2441
 
2439
 
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1489
 
2442
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1430
2440
2443
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
2441
2444
msgstr "Kefluniañ ur c'hennask evit ar pellgomz hezoug ledan e vann"
2442
2445
 
2443
 
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1662
 
2446
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1603
2444
2447
msgid "New Mobile Broadband Connection"
2445
2448
msgstr "Kennask nevez evit ar pellgomz hezoug ledan e vann"
2446
2449
 
2447
 
#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:437
 
2450
#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:435
2448
2451
msgid "New..."
2449
2452
msgstr "Nevez..."
2450
2453
 
2451
 
#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1052
 
2454
#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1046
2452
2455
msgid "C_reate"
2453
2456
msgstr "K_rouiñ"
2454
2457
 
2557
2560
msgid "HSPA"
2558
2561
msgstr ""
2559
2562
 
2560
 
#: ../src/connection-editor/new-connection.c:119
2561
 
#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:134
 
2563
#: ../src/connection-editor/new-connection.c:120
 
2564
#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:125
2562
2565
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331 ../src/mb-menu-item.c:74
2563
2566
msgid "WiMAX"
2564
2567
msgstr ""
2610
2613
msgstr ""
2611
2614
 
2612
2615
#. TRANSLATORS: Default zone set for firewall, when no zone is selected
2613
 
#: ../src/connection-editor/page-general.c:57
 
2616
#: ../src/connection-editor/page-general.c:55
2614
2617
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:808
2615
2618
msgid "Default"
2616
2619
msgstr "Dre ziouer"
2617
2620
 
2618
 
#: ../src/ethernet-dialog.c:91 ../src/ethernet-dialog.c:99
 
2621
#: ../src/ethernet-dialog.c:92 ../src/ethernet-dialog.c:100
2619
2622
msgid ""
2620
2623
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
2621
2624
"file was not found)."
2639
2642
msgid "Choose CA Certificate"
2640
2643
msgstr "Dibab un testeni AT (CA)"
2641
2644
 
2642
 
#: ../src/wireless-security/eap-method.c:645
 
2645
#: ../src/wireless-security/eap-method.c:440
2643
2646
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
2644
2647
msgstr ""
2645
2648
 
2646
 
#: ../src/wireless-security/eap-method.c:648
 
2649
#: ../src/wireless-security/eap-method.c:443
2647
2650
msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
2648
2651
msgstr "Testenioù mod DER pe PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
2649
2652
 
2670
2673
msgstr ""
2671
2674
 
2672
2675
#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
2673
 
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
2674
 
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
 
2676
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
 
2677
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
2675
2678
msgid "_Inner authentication:"
2676
2679
msgstr ""
2677
2680
 
2680
2683
msgstr ""
2681
2684
 
2682
2685
#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:261
2683
 
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:280
 
2686
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:298
2684
2687
msgid "GTC"
2685
2688
msgstr "GTC"
2686
2689
 
2687
 
#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:399
 
2690
#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:400
2688
2691
msgid "Choose a PAC file..."
2689
2692
msgstr ""
2690
2693
 
2691
 
#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
 
2694
#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
2692
2695
msgid "PAC files (*.pac)"
2693
2696
msgstr ""
2694
2697
 
2695
 
#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410
 
2698
#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:411
2696
2699
msgid "All files"
2697
2700
msgstr ""
2698
2701
 
2699
 
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:263
2700
 
#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:382
 
2702
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:281
 
2703
#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:417
2701
2704
msgid "MD5"
2702
2705
msgstr "MD5"
2703
2706
 
2704
 
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:350
2705
 
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:434
2706
 
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:350
 
2707
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:377
 
2708
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:464
 
2709
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:377
2707
2710
msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
2708
2711
msgstr "Dibab un testeni eus un Aotrouniezh Testeniañ (CA)..."
2709
2712
 
2721
2724
msgid "C_A certificate:"
2722
2725
msgstr "Testeni AT (CA) :"
2723
2726
 
2724
 
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
 
2727
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
2725
2728
msgid "PEAP _version:"
2726
2729
msgstr ""
2727
2730
 
2729
2732
msgid "As_k for this password every time"
2730
2733
msgstr ""
2731
2734
 
2732
 
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:260
 
2735
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:279
2733
2736
msgid "Unencrypted private keys are insecure"
2734
2737
msgstr "Arvarus eo an alc'hwezioù prevez nad int ket enrineget"
2735
2738
 
2736
 
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
 
2739
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:282
2737
2740
msgid ""
2738
2741
"The selected private key does not appear to be protected by a password.  "
2739
2742
"This could allow your security credentials to be compromised.  Please select "
2747
2750
"\n"
2748
2751
"(gant opennssl e vez gwarezet hoc'h alc'hwez prevez)"
2749
2752
 
2750
 
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:428
 
2753
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:458
2751
2754
msgid "Choose your personal certificate..."
2752
2755
msgstr "Dibabit ho testeni personel..."
2753
2756
 
2754
 
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:440
 
2757
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:470
2755
2758
msgid "Choose your private key..."
2756
2759
msgstr "Dibabit hoc'h alc'hwez prevez..."
2757
2760
 
2763
2766
msgid "_User certificate:"
2764
2767
msgstr "_Testeni an arveriad :"
2765
2768
 
2766
 
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
 
2769
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:5
2767
2770
msgid "Private _key:"
2768
2771
msgstr "Alc'he_z prevez :"
2769
2772
 
2770
 
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:5
 
2773
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6
2771
2774
msgid "_Private key password:"
2772
2775
msgstr "_Ger-tremen prevez :"
2773
2776
 
2783
2786
msgid "Yes"
2784
2787
msgstr "Ya"
2785
2788
 
2786
 
#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:394
 
2789
#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:429
2787
2790
msgid "TLS"
2788
2791
msgstr "TLS"
2789
2792
 
2790
 
#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:418
 
2793
#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:465
2791
2794
msgid "FAST"
2792
2795
msgstr ""
2793
2796
 
2794
 
#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:429
 
2797
#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:476
2795
2798
msgid "Tunneled TLS"
2796
2799
msgstr "Tunneled TLS"
2797
2800
 
2798
 
#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:440
 
2801
#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:487
2799
2802
msgid "Protected EAP (PEAP)"
2800
2803
msgstr "EAP gwarezet (PEAP)"
2801
2804
 
2805
2808
msgid "Au_thentication:"
2806
2809
msgstr ""
2807
2810
 
2808
 
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
 
2811
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
2809
2812
msgid "Open System"
2810
2813
msgstr ""
2811
2814
 
2812
 
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 
2815
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
2813
2816
msgid "Shared Key"
2814
2817
msgstr ""
2815
2818
 
2816
 
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
 
2819
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
2817
2820
msgid "1 (Default)"
2818
2821
msgstr ""
2819
2822
 
2820
 
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
 
2823
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
2821
2824
msgid "2"
2822
2825
msgstr ""
2823
2826
 
2824
 
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
 
2827
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
2825
2828
msgid "3"
2826
2829
msgstr ""
2827
2830
 
2828
 
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
 
2831
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
2829
2832
msgid "4"
2830
2833
msgstr ""
2831
2834