1
# Croatian translation for apturl
2
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3
# This file is distributed under the same license as the apturl package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
8
"Project-Id-Version: apturl\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-03-13 22:49+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-10-02 10:02+0000\n"
12
"Last-Translator: Saša Teković <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:28+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
20
#: ../apturl-gtk:50 ../apturl-kde:53
21
msgid "User requested interrupt."
22
msgstr "Prekid na zahtjev korisnika."
24
#: ../AptUrl/Parser.py:85
25
msgid "Non whitelist char in the uri"
26
msgstr "Nedopušteni znak u uri-ju"
28
#: ../AptUrl/Parser.py:93
29
msgid "Whitespace in key=value"
30
msgstr "Prazni znakovi u ključ=vrijednost"
32
#: ../AptUrl/Parser.py:99
34
msgid "Exception '%s'"
37
#: ../AptUrl/Parser.py:109
39
msgid "Url string '%s' too long"
40
msgstr "URL '%s' je predugačak"
42
#: ../AptUrl/Parser.py:115
43
msgid "No ':' in the uri"
44
msgstr "U uri-ju nedostaje ':'"
46
#: ../AptUrl/AptUrl.py:77
48
msgid "Enabling '%s' failed"
49
msgstr "Omogućavanje '%s' nije uspjelo"
51
#: ../AptUrl/AptUrl.py:94
53
msgid "Unknown channel '%s'"
54
msgstr "Nepoznati kanal '%s'"
56
#: ../AptUrl/AptUrl.py:95
58
msgid "The channel '%s' is not known"
59
msgstr "Kanal '%s' nije poznat"
61
#: ../AptUrl/AptUrl.py:103
63
msgid "Enabling channel '%s' failed"
64
msgstr "Omogućavanje kanala '%s' nije uspjelo"
66
#: ../AptUrl/AptUrl.py:115
67
msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file"
68
msgstr "Neispravna /etc/apt/sources.list datoteka"
70
#: ../AptUrl/AptUrl.py:118
71
msgid "Software index is broken"
72
msgstr "Indeks softvera je neispravan"
74
#: ../AptUrl/AptUrl.py:119
76
"This is a major failure of your software management system. Please check for "
77
"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
78
"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
79
"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
81
"Integritet vašeg sustava za upravljanje softverom je ozbiljno narušen. "
82
"Provjerite potrgane pakete sa synapticom, dozvole nad datotekama i "
83
"ispravnost '/etc/apt/sources.list' datoteke, te osvježite informacije o "
84
"softveru naredbom: 'sudo apt-get update' i 'sudo apt-get install -f'."
86
#: ../AptUrl/AptUrl.py:147
87
msgid "Need a url to continue, exiting"
88
msgstr "Potreban je url za nastavak, izlazak"
90
#: ../AptUrl/AptUrl.py:150
92
msgid "Invalid url: '%s' given, exiting"
93
msgstr "Neispravan url: '%s' je zadan, izlazak"
95
#: ../AptUrl/AptUrl.py:186
97
msgid "Can not deal with protocol '%s' "
98
msgstr "Rukovanje protokolom '%s' nije moguće "
100
#: ../AptUrl/AptUrl.py:207
102
msgid "Package '%s' is virtual."
103
msgstr "Paket '%s' je virtualan."
105
#: ../AptUrl/AptUrl.py:210
107
msgid "Could not find package '%s'."
108
msgstr "Nije moguće pronaći paket '%s'."
110
#: ../AptUrl/AptUrl.py:214
112
msgid "Package '%s' is already installed"
113
msgstr "Paket '%s' je već instaliran"
115
#: ../AptUrl/AptUrl.py:228
117
msgid "Can not install '%s' (%s) "
118
msgstr "Nije moguće instalirati '%s' (%s) "
120
#: ../AptUrl/AptUrl.py:233
123
"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available"
125
"Paket '%s' zahtijeva minimalnu inačicu '%s', no dostupna je samo '%s'"
127
#: ../AptUrl/UI.py:17
128
msgid "Enable additional components"
129
msgstr "Omogući dodatne komponente"
131
#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:77 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:78
132
msgid "Enable additional software channel"
133
msgstr "Omogući dodatni kanal softvera"
135
#: ../AptUrl/UI.py:26 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:78 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:79
137
msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?"
138
msgstr "Želite li uključiti sljedeći kanal softvera: '%s'?"
140
#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:142 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:128
141
msgid "Install additional software?"
142
msgstr "Instalirati dodatni softver?"
144
#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:143 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:129
146
msgid "Do you want to install package '%s'?"
147
msgstr "Želite li instalirati paket '%s'?"
149
#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python;
150
#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1
154
#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2
158
#: ../data/apturl.schemas.in.h:1
159
msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs"
160
msgstr "Treba li navedena naredba upravljati \"apt\" URL-ovima"
162
#: ../data/apturl.schemas.in.h:2
164
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" "
167
"Istina ako bi naredba određena u ključu \"naredba\" trebala upravljati "
170
#: ../data/apturl.schemas.in.h:3
171
msgid "The handler for \"apt\" URLs"
172
msgstr "Rukovatelj \"apt\" URL-ova"
174
#: ../data/apturl.schemas.in.h:4
175
msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled."
177
"Ako je omogućeno, naredba koja se koristi za upravljanje \"apt\" URL-ovima."
179
#: ../data/apturl.schemas.in.h:5
180
msgid "Run the command in a terminal"
181
msgstr "Pokreni naredbu u terminalu"
183
#: ../data/apturl.schemas.in.h:6
185
"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
188
"Istina ako bi naredba koja se koristi za rukovanje ovim tipom URL-a, trebala "
189
"biti pokrenuta u terminalu."