~ubuntu-branches/ubuntu/precise/language-pack-kde-cs/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/cs/LC_MESSAGES/qaptbatch.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-06-28 14:05:43 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110628140543-drnttga7pxvatnt6
Tags: 1:11.10+20110627
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010.
 
4
#
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: \n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-06-26 16:44+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2010-12-11 11:19+0000\n"
 
11
"Last-Translator: Vít Pelčák <Unknown>\n"
 
12
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-28 00:41+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 13299)\n"
 
19
"Language: cs\n"
 
20
 
 
21
#: utils/qapt-batch/main.cpp:28
 
22
msgctxt "@info"
 
23
msgid "A batch installer using QApt"
 
24
msgstr "Dávkový instalátor používající QApt"
 
25
 
 
26
#: utils/qapt-batch/main.cpp:34
 
27
msgctxt "@title"
 
28
msgid "QApt Batch Installer"
 
29
msgstr "Dávkový instalátor QApt"
 
30
 
 
31
#: utils/qapt-batch/main.cpp:35
 
32
msgctxt "@info:credit"
 
33
msgid "(C) 2010 Jonathan Thomas"
 
34
msgstr "(C) 2010 Jonathan Thomas"
 
35
 
 
36
#: utils/qapt-batch/main.cpp:36
 
37
msgctxt "@info:credit"
 
38
msgid "Jonathan Thomas"
 
39
msgstr "Jonathan Thomas"
 
40
 
 
41
#: utils/qapt-batch/main.cpp:41
 
42
msgctxt "@info:shell"
 
43
msgid "Attaches the window to an X app specified by winid"
 
44
msgstr ""
 
45
 
 
46
#: utils/qapt-batch/main.cpp:42
 
47
msgctxt "@info:shell"
 
48
msgid "Install a package"
 
49
msgstr "Nainstalovat balíček"
 
50
 
 
51
#: utils/qapt-batch/main.cpp:43
 
52
msgctxt "@info:shell"
 
53
msgid "Remove a package"
 
54
msgstr "Odstranit balíček"
 
55
 
 
56
#: utils/qapt-batch/main.cpp:44
 
57
msgctxt "@info:shell"
 
58
msgid "Update the package cache"
 
59
msgstr "Obnovit cache balíčků"
 
60
 
 
61
#: utils/qapt-batch/main.cpp:45
 
62
msgctxt "@info:shell"
 
63
msgid "Packages to be operated upon"
 
64
msgstr "Balíčky se kterými se bude pracovat"
 
65
 
 
66
#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:70
 
67
msgctxt "@label"
 
68
msgid "Waiting for authorization"
 
69
msgstr "Čeká se na udělení oprávnění"
 
70
 
 
71
#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:141
 
72
msgctxt "@label"
 
73
msgid ""
 
74
"The package system could not be initialized, your configuration may be "
 
75
"broken."
 
76
msgstr ""
 
77
 
 
78
#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:143
 
79
msgctxt "@title:window"
 
80
msgid "Initialization error"
 
81
msgstr "Chyba inicializace"
 
82
 
 
83
#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:151
 
84
msgctxt "@label"
 
85
msgid ""
 
86
"Another application seems to be using the package system at this time. You "
 
87
"must close all other package managers before you will be able to install or "
 
88
"remove any packages."
 
89
msgstr ""
 
90
 
 
91
#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:155
 
92
msgctxt "@title:window"
 
93
msgid "Unable to obtain package system lock"
 
94
msgstr ""
 
95
 
 
96
#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:161
 
97
#, kde-format
 
98
msgctxt "@label"
 
99
msgid ""
 
100
"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with "
 
101
"this operation."
 
102
msgstr ""
 
103
 
 
104
#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:163
 
105
msgctxt "@title:window"
 
106
msgid "Low disk space"
 
107
msgstr "Málo místa na disku"
 
108
 
 
109
#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:168
 
110
msgctxt "@label"
 
111
msgid "Could not download packages"
 
112
msgstr "Nepovedlo se stáhnout balíčky"
 
113
 
 
114
#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:169
 
115
msgctxt "@title:window"
 
116
msgid "Download failed"
 
117
msgstr "Stažení bylo neúspěšné"
 
118
 
 
119
#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:177
 
120
msgctxt "@label"
 
121
msgid ""
 
122
"This operation cannot continue since proper authorization was not provided"
 
123
msgstr ""
 
124
 
 
125
#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:179
 
126
msgctxt "@title:window"
 
127
msgid "Authentication error"
 
128
msgstr "Chyba ověření"
 
129
 
 
130
#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:183 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:424
 
131
msgctxt "@label"
 
132
msgid ""
 
133
"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please "
 
134
"report a bug to the QApt maintainers"
 
135
msgstr ""
 
136
 
 
137
#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:185 utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:426
 
138
msgctxt "@title:window"
 
139
msgid "Unexpected Error"
 
140
msgstr "Neočekávaná chyba"
 
141
 
 
142
#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:193
 
143
msgctxt "@label"
 
144
msgid ""
 
145
"The following package has not been verified by its author. Downloading "
 
146
"untrusted packages has been disallowed by your current configuration."
 
147
msgid_plural ""
 
148
"The following packages have not been verified by their authors. Downloading "
 
149
"untrusted packages has been disallowed by your current configuration."
 
150
msgstr[0] ""
 
151
msgstr[1] ""
 
152
 
 
153
#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:202
 
154
msgctxt "@title:window"
 
155
msgid "Untrusted Packages"
 
156
msgstr "Nedůvěryhodné balíčky"
 
157
 
 
158
#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:210
 
159
#, kde-format
 
160
msgctxt "@label"
 
161
msgid ""
 
162
"The package \"%1\" has not been found among your software sources. "
 
163
"Therefore, it cannot be installed. "
 
164
msgstr ""
 
165
 
 
166
#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:213
 
167
msgctxt "@title:window"
 
168
msgid "Package Not Found"
 
169
msgstr "Balíček nebyl nalezen"
 
170
 
 
171
#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:231
 
172
msgctxt "@label"
 
173
msgid "The size of the downloaded items did not equal the expected size."
 
174
msgstr ""
 
175
 
 
176
#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:233
 
177
msgctxt "@title:window"
 
178
msgid "Size Mismatch"
 
179
msgstr "Neodpovídající velikost"
 
180
 
 
181
#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:259
 
182
msgctxt "@title:window"
 
183
msgid "Media Change Required"
 
184
msgstr "Je vyžadována změna média"
 
185
 
 
186
#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:260
 
187
#, kde-format
 
188
msgctxt "@label"
 
189
msgid "Please insert %1 into <filename>%2</filename>"
 
190
msgstr "Prosím vložte %1 do <filename>%2</filename>"
 
191
 
 
192
#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:269
 
193
msgctxt "@title:window"
 
194
msgid "Warning - Unverified Software"
 
195
msgstr "Varování - Neověřený software"
 
196
 
 
197
#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:271
 
198
msgctxt "@label"
 
199
msgid ""
 
200
"The following piece of software cannot be verified. <warning>Installing "
 
201
"unverified software represents a security risk, as the presence of "
 
202
"unverifiable software can be a sign of tampering.</warning> Do you wish to "
 
203
"continue?"
 
204
msgid_plural ""
 
205
"The following pieces of software cannot be authenticated. "
 
206
"<warning>Installing unverified software represents a security risk, as the "
 
207
"presence of unverifiable software can be a sign of tampering.</warning> Do "
 
208
"you wish to continue?"
 
209
msgstr[0] ""
 
210
msgstr[1] ""
 
211
 
 
212
#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:316
 
213
msgctxt "@title:window"
 
214
msgid "Refreshing Package Information"
 
215
msgstr "Obnovuji informace o balíčcích"
 
216
 
 
217
#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:317
 
218
msgctxt "@info:status"
 
219
msgid "Checking for new, removed or upgradeable packages"
 
220
msgstr "Kontroluji nové, odstraněné nebo aktualizovatelné balíčky"
 
221
 
 
222
#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:323
 
223
msgctxt "@title:window"
 
224
msgid "Refresh Complete"
 
225
msgstr "Obnovení dokončeno"
 
226
 
 
227
#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:332
 
228
msgctxt "@info:status"
 
229
msgid "Refresh completed with errors"
 
230
msgstr ""
 
231
 
 
232
#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:334
 
233
msgctxt "@label"
 
234
msgid "Package information successfully refreshed"
 
235
msgstr "Informace o balíčcích byla úspěšně obnovena"
 
236
 
 
237
#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:344
 
238
msgctxt "@title:window"
 
239
msgid "Downloading"
 
240
msgstr "Stahuji"
 
241
 
 
242
#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:346
 
243
msgctxt "@info:status"
 
244
msgid "Downloading package file"
 
245
msgid_plural "Downloading package files"
 
246
msgstr[0] "Stahuji soubor balíčku"
 
247
msgstr[1] "Stahuji soubory balíčku"
 
248
msgstr[2] "Stahuji soubory balíčku"
 
249
 
 
250
#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:358
 
251
msgctxt "@title:window"
 
252
msgid "Installing Packages"
 
253
msgstr "Instalují se balíčky"
 
254
 
 
255
#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:372
 
256
msgctxt "@title:window"
 
257
msgid "Installation Complete"
 
258
msgstr "Instalace dokončena"
 
259
 
 
260
#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:376
 
261
msgctxt "@label"
 
262
msgid "Package installation finished with errors."
 
263
msgstr ""
 
264
 
 
265
#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:379
 
266
msgctxt "@label"
 
267
msgid "Package successfully installed"
 
268
msgid_plural "Packages successfully installed"
 
269
msgstr[0] "Balíček byl úspěšně nainstalován"
 
270
msgstr[1] "Balíčky byly úspěšně nainstalovány"
 
271
msgstr[2] "Balíčky byly úspěšně nainstalovány"
 
272
 
 
273
#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:383
 
274
msgctxt "@title:window"
 
275
msgid "Removal Complete"
 
276
msgstr "Odinstalace dokončena"
 
277
 
 
278
#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:387
 
279
msgctxt "@label"
 
280
msgid "Package removal finished with errors."
 
281
msgstr ""
 
282
 
 
283
#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:390
 
284
msgctxt "@label"
 
285
msgid "Package successfully uninstalled"
 
286
msgid_plural "Packages successfully uninstalled"
 
287
msgstr[0] "Balíček byl úspěšně odinstalován"
 
288
msgstr[1] "Balíčky byly úspěšně odinstalovány"
 
289
msgstr[2] "Balíčky byly úspěšně odinstalovány"
 
290
 
 
291
#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:441
 
292
msgctxt "@info:progress Remaining time"
 
293
msgid "Unknown"
 
294
msgstr "Neznámé"
 
295
 
 
296
#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:446
 
297
msgctxt "@info:progress Download rate"
 
298
msgid "Unknown"
 
299
msgstr "Neznámá"
 
300
 
 
301
#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:449
 
302
#, kde-format
 
303
msgctxt "@info:progress Download rate"
 
304
msgid "%1/s"
 
305
msgstr "%1/s"
 
306
 
 
307
#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:472
 
308
msgctxt "@label"
 
309
msgid "Unable to download the following packages:"
 
310
msgstr "Nepovedlo se stáhnout následující balíčky:"
 
311
 
 
312
#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:477
 
313
#, kde-format
 
314
msgctxt "@label"
 
315
msgid ""
 
316
"Failed to download %1\n"
 
317
"%2\n"
 
318
"\n"
 
319
msgstr ""
 
320
"Chyba při stahování souboru %1\n"
 
321
"%2\n"
 
322
"\n"
 
323
 
 
324
#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:480
 
325
msgctxt "@title:window"
 
326
msgid "Some Packages Could not be Downloaded"
 
327
msgstr "Některé balíčky nebylo možno stáhnout"
 
328
 
 
329
#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:487
 
330
msgctxt "@label"
 
331
msgid "An error occurred while applying changes:"
 
332
msgid_plural "The following errors occurred while applying changes:"
 
333
msgstr[0] "Při provádění změn došlo k chybě:"
 
334
msgstr[1] "Při provádění změn došlo k následujícím chybám:"
 
335
msgstr[2] "Při provádění změn došlo k následujícím chybám:"
 
336
 
 
337
#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:491
 
338
#, kde-format
 
339
msgctxt "@label Shows which package failed"
 
340
msgid "Package: %1"
 
341
msgstr "Balíček: %1"
 
342
 
 
343
#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:492
 
344
#, kde-format
 
345
msgctxt "@label Shows the error"
 
346
msgid "Error: %1"
 
347
msgstr "Chyba: %1"
 
348
 
 
349
#: utils/qapt-batch/qaptbatch.cpp:496
 
350
msgctxt "@title:window"
 
351
msgid "Commit error"
 
352
msgstr ""
 
353
 
 
354
#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:44
 
355
msgctxt "@label Remaining time"
 
356
msgid "Remaining Time:"
 
357
msgstr "Zbývající čas:"
 
358
 
 
359
#: utils/qapt-batch/detailswidget.cpp:48
 
360
msgctxt "@label Download Rate"
 
361
msgid "Speed:"
 
362
msgstr "Rychlost:"