~ubuntu-branches/ubuntu/precise/language-pack-kde-ta/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ta/LC_MESSAGES/kuser.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-01-31 09:31:51 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120131093151-vu59ats1vsp23z9t
Tags: 1:12.04+20120130
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kuser.po to
 
2
# translation of kuser.po to
 
3
# translation of kuser.po to
 
4
# translation of kuser.po to
 
5
# translation of kuser.po to
 
6
# translation of kuser.po to
 
7
# translation of kuser.po to
 
8
# translation of kuser.po to
 
9
# translation of kuser.po to Tamil
 
10
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
 
11
# FIRST AUTHOR  V. Venkataramanan  <venkat@tamillinux.org>, 2000, 2004.
 
12
# Ambalam <tamilpc@ambalam.com>, 2004.
 
13
# root <root@localhost.localdomain>, 2004.
 
14
#
 
15
msgid ""
 
16
msgstr ""
 
17
"Project-Id-Version: kuser\n"
 
18
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
19
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 02:38+0000\n"
 
20
"PO-Revision-Date: 2012-01-26 12:39+0000\n"
 
21
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
 
22
"Language-Team: <ta@li.org>\n"
 
23
"MIME-Version: 1.0\n"
 
24
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
25
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
26
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
27
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-30 10:43+0000\n"
 
28
"X-Generator: Launchpad (build 14727)\n"
 
29
 
 
30
#: ku_adduser.cpp:47
 
31
msgid "New Account Options"
 
32
msgstr "புதிய கணக்கு விருப்பத் தேர்வுகள்"
 
33
 
 
34
#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:127
 
35
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_createHomeDir)
 
36
#. i18n: file: kuser.kcfg:55
 
37
#. i18n: ectx: label, entry (createHomeDir), group (connection-$(connection))
 
38
#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:127
 
39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_createHomeDir)
 
40
#. i18n: file: kuser.kcfg:55
 
41
#. i18n: ectx: label, entry (createHomeDir), group (connection-$(connection))
 
42
#: ku_adduser.cpp:53 rc.cpp:45 rc.cpp:226 rc.cpp:551 rc.cpp:732
 
43
msgid "Create home folder"
 
44
msgstr "ஆரம்ப அடைவை உருவாக்கு"
 
45
 
 
46
#: ku_adduser.cpp:56
 
47
msgid "Copy skeleton"
 
48
msgstr "கூட்டை நகல் செய்"
 
49
 
 
50
#: ku_adduser.cpp:74
 
51
#, kde-format
 
52
msgid "User with UID %1 already exists."
 
53
msgstr "%1 பயனர் கொண்ட UID ஏற்கனவே உள்ளார்."
 
54
 
 
55
#: ku_adduser.cpp:81
 
56
#, kde-format
 
57
msgid "User with RID %1 already exists."
 
58
msgstr "RID %1 உடன் உள்ள பயனர் ஏற்கெனவே உள்ளது."
 
59
 
 
60
#: ku_adduser.cpp:123
 
61
#, kde-format
 
62
msgid ""
 
63
"Folder %1 already exists.\n"
 
64
"%2 may become owner and permissions may change.\n"
 
65
"Do you really want to use %3?"
 
66
msgstr ""
 
67
 
 
68
#: ku_adduser.cpp:130
 
69
#, kde-format
 
70
msgid "%1 is not a folder."
 
71
msgstr "%1 ஒரு அடைவு அல்ல."
 
72
 
 
73
#: ku_adduser.cpp:132 ku_adduser.cpp:159
 
74
#, kde-format
 
75
msgid "stat() failed on %1."
 
76
msgstr "%1ல் புள்ளியல்() தொல்வி."
 
77
 
 
78
#: ku_adduser.cpp:152
 
79
#, kde-format
 
80
msgid "Mailbox %1 already exists (uid=%2)."
 
81
msgstr "அஞ்சல் பெட்டி %1  ஏற்கனவே உள்ளது (பயனர்அடையாளம் =%2)."
 
82
 
 
83
#: ku_adduser.cpp:156
 
84
#, kde-format
 
85
msgid "%1 exists but is not a regular file."
 
86
msgstr "%1 உள்ளது ஆனால் அது வழக்கமான கோப்பல்ல."
 
87
 
 
88
#: ku_configdlg.cpp:55 ku_edituser.cpp:153
 
89
msgid "<Empty>"
 
90
msgstr "<வெற்று>"
 
91
 
 
92
#: ku_configdlg.cpp:57 ku_configdlg.cpp:97
 
93
msgid "Connection"
 
94
msgstr "இனைப்பு"
 
95
 
 
96
#: ku_configdlg.cpp:63
 
97
msgid "Password Policy"
 
98
msgstr "கடவுச்சொல் கொள்கை"
 
99
 
 
100
#: ku_configdlg.cpp:64 ku_configdlg.cpp:65 ku_configdlg.cpp:66
 
101
#: ku_configdlg.cpp:67
 
102
msgid " day"
 
103
msgid_plural " days"
 
104
msgstr[0] ""
 
105
msgstr[1] ""
 
106
 
 
107
#: ku_configdlg.cpp:69
 
108
msgid "General"
 
109
msgstr "பொது"
 
110
 
 
111
#: ku_configdlg.cpp:69
 
112
msgid "General Settings"
 
113
msgstr "பொது அமைப்புகû"
 
114
 
 
115
#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:41
 
116
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_source)
 
117
#: ku_configdlg.cpp:75 rc.cpp:24 rc.cpp:530
 
118
msgid "Files"
 
119
msgstr ""
 
120
 
 
121
#: ku_configdlg.cpp:75
 
122
msgid "File Source Settings"
 
123
msgstr "கோப்பு மூல அமைப்புகû"
 
124
 
 
125
#: ku_configdlg.cpp:103
 
126
msgid "Settings"
 
127
msgstr "அமைப்புகல்"
 
128
 
 
129
#. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:21
 
130
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KU_LdapSamba)
 
131
#: ku_configdlg.cpp:110 ku_edituser.cpp:271 rc.cpp:57 rc.cpp:563
 
132
msgid "Samba"
 
133
msgstr "சம்பா"
 
134
 
 
135
#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:46
 
136
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_source)
 
137
#: ku_configdlg.cpp:112 rc.cpp:27 rc.cpp:533
 
138
msgid "LDAP"
 
139
msgstr "LDAP"
 
140
 
 
141
#: ku_configdlg.cpp:112
 
142
msgid "LDAP Source Settings"
 
143
msgstr "LDAP மூல அமைப்புகû"
 
144
 
 
145
#: ku_deluser.cpp:34
 
146
msgid "Delete User"
 
147
msgstr "பயன்படுத்துபவரை நீக்கு"
 
148
 
 
149
#: ku_deluser.cpp:39
 
150
#, kde-format
 
151
msgid ""
 
152
"<p>Deleting user <b>%1</b><br />Also perform the following actions:</p>"
 
153
msgstr ""
 
154
 
 
155
#: ku_deluser.cpp:42
 
156
#, kde-format
 
157
msgid "Delete &home folder: %1"
 
158
msgstr "&இல்ல அடைவு :%1யை நீக்கு"
 
159
 
 
160
#: ku_deluser.cpp:44
 
161
#, kde-format
 
162
msgid "Delete &mailbox: %1"
 
163
msgstr "&அஞ்சல் பெட்டி:%1யை நீக்கு"
 
164
 
 
165
#: ku_editgroup.cpp:39
 
166
msgid "Group Properties"
 
167
msgstr "குழு குணங்கள்"
 
168
 
 
169
#: ku_editgroup.cpp:50
 
170
msgid "Domain Admins"
 
171
msgstr "கள நிர்வாகி"
 
172
 
 
173
#: ku_editgroup.cpp:50
 
174
msgid "Admins"
 
175
msgstr "நிர்வாகி"
 
176
 
 
177
#: ku_editgroup.cpp:51
 
178
msgid "Domain Users"
 
179
msgstr "கள பயனர்"
 
180
 
 
181
#: ku_editgroup.cpp:51 ku_mainview.cpp:61
 
182
msgid "Users"
 
183
msgstr "பயனர்கள்"
 
184
 
 
185
#: ku_editgroup.cpp:52
 
186
msgid "Domain Guests"
 
187
msgstr "கள விருந்தினர்"
 
188
 
 
189
#: ku_editgroup.cpp:52
 
190
msgid "Guests"
 
191
msgstr "விருந்தினர்"
 
192
 
 
193
#: ku_editgroup.cpp:63
 
194
msgid "Group number:"
 
195
msgstr "குழு எண்:"
 
196
 
 
197
#: ku_editgroup.cpp:78
 
198
msgid "Group rid:"
 
199
msgstr "குழு அடையாளம்:"
 
200
 
 
201
#: ku_editgroup.cpp:96
 
202
msgid "Group name:"
 
203
msgstr "குழுப்பெயர்"
 
204
 
 
205
#: ku_editgroup.cpp:110
 
206
msgid "Description:"
 
207
msgstr "விலக்குரை:"
 
208
 
 
209
#: ku_editgroup.cpp:119
 
210
msgid "Display name:"
 
211
msgstr "காண்பி பெயர்:"
 
212
 
 
213
#: ku_editgroup.cpp:128
 
214
msgid "Type:"
 
215
msgstr "வகை:"
 
216
 
 
217
#: ku_editgroup.cpp:130 ku_groupmodel.cpp:75
 
218
msgid "Domain"
 
219
msgstr "களம்"
 
220
 
 
221
#: ku_editgroup.cpp:131 ku_groupmodel.cpp:76
 
222
msgid "Local"
 
223
msgstr "உள்ளிருப்பு"
 
224
 
 
225
#: ku_editgroup.cpp:132 ku_groupmodel.cpp:77
 
226
msgid "Builtin"
 
227
msgstr "உள்ளமைப்பு"
 
228
 
 
229
#: ku_editgroup.cpp:149 ku_edituser.cpp:313
 
230
msgid "Domain SID:"
 
231
msgstr "கள SID:"
 
232
 
 
233
#: ku_editgroup.cpp:157
 
234
msgid "Disable Samba group information"
 
235
msgstr "சம்பா கணக்கு தகவலை செயல் நீக்கு"
 
236
 
 
237
#: ku_editgroup.cpp:171
 
238
msgid "Users in Group"
 
239
msgstr "குழுவில் பயனர்"
 
240
 
 
241
#: ku_editgroup.cpp:178
 
242
msgid "Add"
 
243
msgstr ""
 
244
 
 
245
#: ku_editgroup.cpp:179
 
246
msgid "Remove"
 
247
msgstr ""
 
248
 
 
249
#: ku_editgroup.cpp:191
 
250
msgid "Users NOT in Group"
 
251
msgstr "பயனர் குழுவில் இல்லை"
 
252
 
 
253
#: ku_editgroup.cpp:281
 
254
msgid "You need to type a group name."
 
255
msgstr "நீங்கள் கண்டிப்பாக கூழு பெயரை அடிக்க வேண்டும்."
 
256
 
 
257
#: ku_editgroup.cpp:289
 
258
#, kde-format
 
259
msgid "Group with name %1 already exists."
 
260
msgstr "குழுப்பெயர் %1 முன்னரே உள்ளது"
 
261
 
 
262
#: ku_editgroup.cpp:296
 
263
#, kde-format
 
264
msgid "Group with SID %1 already exists."
 
265
msgstr "SID %1 யை உடைய குழு ஏற்க்கணவே உள்ளது"
 
266
 
 
267
#: ku_editgroup.cpp:301
 
268
#, kde-format
 
269
msgid "Group with gid %1 already exists."
 
270
msgstr "%1ஐக் குழு அடையாளமாகக் கொண்ட குழு ஏற்கனவே உள்ளது"
 
271
 
 
272
#: ku_edituser.cpp:61 ku_edituser.cpp:92
 
273
msgid "Do not change"
 
274
msgstr "மாற்றாதே"
 
275
 
 
276
#: ku_edituser.cpp:77
 
277
msgid " days"
 
278
msgstr " நாட்கள்"
 
279
 
 
280
#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:77
 
281
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_smax)
 
282
#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:90
 
283
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_sinact)
 
284
#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:116
 
285
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_swarn)
 
286
#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:159
 
287
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_sneverexpire)
 
288
#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:77
 
289
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_smax)
 
290
#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:90
 
291
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_sinact)
 
292
#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:116
 
293
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_swarn)
 
294
#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:159
 
295
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_sneverexpire)
 
296
#: ku_edituser.cpp:82 ku_edituser.cpp:260 rc.cpp:171 rc.cpp:174 rc.cpp:180
 
297
#: rc.cpp:186 rc.cpp:677 rc.cpp:680 rc.cpp:686 rc.cpp:692
 
298
msgid "Never"
 
299
msgstr "ஒரு போதும் வேண்டாம்"
 
300
 
 
301
#: ku_edituser.cpp:109
 
302
msgid "User Info"
 
303
msgstr "பயனர் விபரம்"
 
304
 
 
305
#: ku_edituser.cpp:118
 
306
msgid "User login:"
 
307
msgstr "பயனர் நுழைவு:"
 
308
 
 
309
#: ku_edituser.cpp:123
 
310
msgid "&User ID:"
 
311
msgstr "&பயனர் அடையாளம்:"
 
312
 
 
313
#: ku_edituser.cpp:127
 
314
msgid "Set &Password..."
 
315
msgstr "&கடவுச்சொல்லை அமை..."
 
316
 
 
317
#: ku_edituser.cpp:135
 
318
msgid "Full &name:"
 
319
msgstr "முழு &பெயர்:"
 
320
 
 
321
#: ku_edituser.cpp:142
 
322
msgid "Surname:"
 
323
msgstr "புணை பெயர்:"
 
324
 
 
325
#: ku_edituser.cpp:147
 
326
msgid "Email address:"
 
327
msgstr "மின் அஞ்சல் விலாசம்:"
 
328
 
 
329
#: ku_edituser.cpp:161
 
330
msgid "&Login shell:"
 
331
msgstr "&நுழைவு கூடு:"
 
332
 
 
333
#: ku_edituser.cpp:166
 
334
msgid "&Home folder:"
 
335
msgstr "&இல்ல அடைவு:"
 
336
 
 
337
#: ku_edituser.cpp:174
 
338
msgid "&Office:"
 
339
msgstr "&அலுவலகம்:"
 
340
 
 
341
#: ku_edituser.cpp:179
 
342
msgid "Offi&ce Phone:"
 
343
msgstr "&அலுவலகத் தொலைபேசி:"
 
344
 
 
345
#: ku_edituser.cpp:184
 
346
msgid "Ho&me Phone:"
 
347
msgstr "&இல்லத் தொலைபேசி:"
 
348
 
 
349
#: ku_edituser.cpp:189
 
350
msgid "Login class:"
 
351
msgstr "தொடங்கலின் வகுப்பு:"
 
352
 
 
353
#: ku_edituser.cpp:194
 
354
msgid "&Office #1:"
 
355
msgstr "&அலுவலகம் #1:"
 
356
 
 
357
#: ku_edituser.cpp:199
 
358
msgid "O&ffice #2:"
 
359
msgstr "&அலுவலகம் #2:"
 
360
 
 
361
#: ku_edituser.cpp:204
 
362
msgid "&Address:"
 
363
msgstr "&முகவரி:"
 
364
 
 
365
#: ku_edituser.cpp:208
 
366
msgid "Account &disabled"
 
367
msgstr "கணக்கு செயல்நீக்கப்பட்டது"
 
368
 
 
369
#: ku_edituser.cpp:214
 
370
msgid "Disable &POSIX account information"
 
371
msgstr "&POSIX கணக்கு தகவலை செயல் நீக்கு"
 
372
 
 
373
#: ku_edituser.cpp:227
 
374
msgid "Password Management"
 
375
msgstr "கடவுச்சொல் பாதுகாப்பாளர்"
 
376
 
 
377
#: ku_edituser.cpp:233
 
378
msgid "Last password change:"
 
379
msgstr "மாற்றபட்ட கடைசி கடவுச்சொல்:"
 
380
 
 
381
#: ku_edituser.cpp:239
 
382
msgid "POSIX parameters:"
 
383
msgstr ""
 
384
 
 
385
#: ku_edituser.cpp:240
 
386
msgid "Time before password may &not be changed after last password change:"
 
387
msgstr ""
 
388
"கடைசி கடவுச்சொல்லை மாற்றிய நேரத்திற்கு பிறகு கடவுச்சொல் மாற்றப்படவில்லை:"
 
389
 
 
390
#: ku_edituser.cpp:241
 
391
msgid "Time when password &expires after last password change:"
 
392
msgstr "கடைசியாக கடவுச்சொல் மாற்றிய பிறகு கடவுச்சொல் காலாவதியாகும் நேரம்"
 
393
 
 
394
#: ku_edituser.cpp:242
 
395
msgid "Time before password expires to &issue an expire warning:"
 
396
msgstr "முடியும் நேரம் வெளியிடுவதற்கு முன் கடவுச்சொல் காலாவதியாகும் நேரம்"
 
397
 
 
398
#: ku_edituser.cpp:243
 
399
msgid "Time when account will be &disabled after expiration of password:"
 
400
msgstr "கடவுச்சொல்லின் நேரம் முடிந்தவுடன் கடவுச்சொல் காலாவதியாகும்."
 
401
 
 
402
#: ku_edituser.cpp:254
 
403
msgid "&Account will expire on:"
 
404
msgstr "&கணக்கு காலாவதியாகும் நாள்:"
 
405
 
 
406
#: ku_edituser.cpp:278
 
407
msgid "RID:"
 
408
msgstr "RID:"
 
409
 
 
410
#: ku_edituser.cpp:283
 
411
msgid "Login script:"
 
412
msgstr "புகுபதிகை சிறுநிரல்:"
 
413
 
 
414
#: ku_edituser.cpp:288
 
415
msgid "Profile path:"
 
416
msgstr "விவரக்குறிப்பு பாதை"
 
417
 
 
418
#. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:74
 
419
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2_2)
 
420
#: ku_edituser.cpp:293 rc.cpp:66 rc.cpp:572
 
421
msgid "Home drive:"
 
422
msgstr "மூல இயக்கி:"
 
423
 
 
424
#: ku_edituser.cpp:298
 
425
msgid "Home path:"
 
426
msgstr "மூல பாதை:"
 
427
 
 
428
#: ku_edituser.cpp:303
 
429
msgid "User workstations:"
 
430
msgstr "பயனர் பணி இடங்கள்:"
 
431
 
 
432
#. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:157
 
433
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
434
#: ku_edituser.cpp:308 rc.cpp:78 rc.cpp:584
 
435
msgid "Domain name:"
 
436
msgstr "கள பெயர்:"
 
437
 
 
438
#: ku_edituser.cpp:319
 
439
msgid "Disable &Samba account information"
 
440
msgstr "சம்பா கணக்கு தகவலை செயல் நீக்கு"
 
441
 
 
442
#: ku_edituser.cpp:325 ku_mainview.cpp:69
 
443
msgid "Groups"
 
444
msgstr "குழுக்கள்"
 
445
 
 
446
#: ku_edituser.cpp:335 ku_edituser.cpp:664 ku_edituser.cpp:695
 
447
msgid "Primary group: "
 
448
msgstr "முதன்மை குழு: "
 
449
 
 
450
#: ku_edituser.cpp:338
 
451
msgid "Set as Primary"
 
452
msgstr "முதல் நிலையாக அமை"
 
453
 
 
454
#: ku_edituser.cpp:352 ku_edituser.cpp:375
 
455
msgid "User Properties"
 
456
msgstr "பயனர் பண்புகள்"
 
457
 
 
458
#: ku_edituser.cpp:358
 
459
#, kde-format
 
460
msgid "User Properties - %1 Selected Users"
 
461
msgstr "பயனர் பண்புகள் - %1 தேர்ந்தெடுத்த பயனர்கள்"
 
462
 
 
463
#: ku_edituser.cpp:531 ku_mainview.cpp:145
 
464
msgid "Do Not Change"
 
465
msgstr "மாற்ற வேண்டாம்"
 
466
 
 
467
#: ku_edituser.cpp:910
 
468
msgid "You need to specify an UID."
 
469
msgstr "UIDயை கண்டிப்பாக நீங்கள் குறிப்பிட வேண்Îõ."
 
470
 
 
471
#: ku_edituser.cpp:915
 
472
msgid "You must specify a home directory."
 
473
msgstr "இல்ல அடைவை கண்டிப்பாக நீங்கள் குறிப்பிட வேண்Îõ."
 
474
 
 
475
#: ku_edituser.cpp:921
 
476
msgid "You must fill the surname field."
 
477
msgstr "துனை பெயர் புலத்தை நீங்கள் கண்டிப்பாக நிரப்ப வேண்Îõ."
 
478
 
 
479
#: ku_edituser.cpp:928
 
480
msgid "You need to specify a samba RID."
 
481
msgstr "சம்பா RIDயை கண்டிப்பாக நீங்கள் குறிப்பிட வேண்Îõ."
 
482
 
 
483
#: ku_edituser.cpp:973
 
484
#, kde-format
 
485
msgid "User with UID %1 already exists"
 
486
msgstr "%1 பயனர் அடையாளமாகக் கொண்ட பயனர் ஏற்கனவே உள்ளார்"
 
487
 
 
488
#: ku_edituser.cpp:983
 
489
#, kde-format
 
490
msgid "User with RID %1 already exists"
 
491
msgstr "RID %1 உடன் உள்ள பயனர் ஏற்க்கனவே உள்ளது"
 
492
 
 
493
#: ku_edituser.cpp:997
 
494
#, kde-format
 
495
msgid ""
 
496
"<p>The shell %1 is not yet listed in the file %2. In order to use this shell "
 
497
"you must add it to this file first.<br />Do you want to add it now?</p>"
 
498
msgstr ""
 
499
 
 
500
#: ku_edituser.cpp:1001
 
501
msgid "Unlisted Shell"
 
502
msgstr "பட்டியலிடாத மேல்வடிவு"
 
503
 
 
504
#: ku_edituser.cpp:1002
 
505
msgid "&Add Shell"
 
506
msgstr "கூடுனை &சேர்"
 
507
 
 
508
#: ku_edituser.cpp:1003
 
509
msgid "Do &Not Add"
 
510
msgstr "செய் &சேர்க்காதெ"
 
511
 
 
512
#: ku_groupfiles.cpp:74
 
513
msgid "Groups file name not set, please check 'Settings/Files'"
 
514
msgstr ""
 
515
 
 
516
#: ku_groupfiles.cpp:82
 
517
#, kde-format
 
518
msgid ""
 
519
"stat() call on file %1 failed: %2\n"
 
520
"Check KUser settings."
 
521
msgstr ""
 
522
 
 
523
#: ku_groupfiles.cpp:96 ku_userfiles.cpp:195
 
524
#, kde-format
 
525
msgid "Error opening %1 for reading."
 
526
msgstr "%1 ஐ படிப்பதற்காகத் திறப்பதில் தவறு ஏற்பட்டுள்ளது."
 
527
 
 
528
#: ku_groupfiles.cpp:172 ku_groupfiles.cpp:179 ku_userfiles.cpp:294
 
529
#: ku_userfiles.cpp:301
 
530
#, kde-format
 
531
msgid "Error opening %1 for writing."
 
532
msgstr "%1ஐ படிக்கத் திறப்பதில் தவறு ஏற்பட்டுள்ளது."
 
533
 
 
534
#: ku_groupldap.cpp:156
 
535
msgid "Loading Groups From LDAP"
 
536
msgstr "LDAPவில் இருந்து Ìழுவை ஏற்றுகிறது"
 
537
 
 
538
#: ku_groupldap.cpp:208 ku_userldap.cpp:512
 
539
msgid "LDAP Operation"
 
540
msgstr "LDAP ¦ºயல்கள்"
 
541
 
 
542
#: ku_groupmodel.cpp:48
 
543
msgid "GID"
 
544
msgstr "குழு அடையாளம்"
 
545
 
 
546
#: ku_groupmodel.cpp:49
 
547
msgid "Group Name"
 
548
msgstr "குழுப்பெயர்"
 
549
 
 
550
#: ku_groupmodel.cpp:50 ku_usermodel.cpp:53
 
551
msgid "Domain SID"
 
552
msgstr "கள SID"
 
553
 
 
554
#: ku_groupmodel.cpp:51 ku_usermodel.cpp:54
 
555
msgid "RID"
 
556
msgstr "RID"
 
557
 
 
558
#: ku_groupmodel.cpp:52
 
559
msgid "Type"
 
560
msgstr "வகை"
 
561
 
 
562
#: ku_groupmodel.cpp:53
 
563
msgid "Display Name"
 
564
msgstr "காண்பீ பெயர்"
 
565
 
 
566
#: ku_groupmodel.cpp:54
 
567
msgid "Description"
 
568
msgstr "விவரக்குறிப்பு"
 
569
 
 
570
#: ku_groupmodel.cpp:78
 
571
msgid "Unknown"
 
572
msgstr "தெரியாத"
 
573
 
 
574
#: ku_main.cpp:37
 
575
msgid "KDE User Editor"
 
576
msgstr "KDE பயனர் தொகுப்பாளர்"
 
577
 
 
578
#: ku_main.cpp:42
 
579
msgid "KUser"
 
580
msgstr "Kபயனர்"
 
581
 
 
582
#: ku_main.cpp:44
 
583
msgid ""
 
584
"(c) 1997-2000, Denis Perchine\n"
 
585
"(c) 2004, Szombathelyi György"
 
586
msgstr ""
 
587
 
 
588
#: ku_main.cpp:45
 
589
msgid "Denis Perchine"
 
590
msgstr ""
 
591
 
 
592
#: ku_main.cpp:45 ku_main.cpp:47
 
593
msgid "kuser author"
 
594
msgstr "Kபயனர் ஆசிரியர்"
 
595
 
 
596
#: ku_main.cpp:47
 
597
msgid "Szombathelyi György"
 
598
msgstr ""
 
599
 
 
600
#: ku_main.cpp:58
 
601
msgid "KDE User Manager"
 
602
msgstr "KDE பயனர் மேலாளர்"
 
603
 
 
604
#: ku_mainview.cpp:144
 
605
#, kde-format
 
606
msgid ""
 
607
"You have selected %1 users. Do you really want to change the password for "
 
608
"all the selected users?"
 
609
msgstr ""
 
610
"நீங்கள் %1 பயனரை தேர்ந்தெடுத்துள்ளீர்கள். நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த பயனருடைய "
 
611
"கடவுச்சொல்லை மாற்ற விரும்புகிறீரா?"
 
612
 
 
613
#: ku_mainview.cpp:145
 
614
msgid "Change"
 
615
msgstr ""
 
616
 
 
617
#: ku_mainview.cpp:186
 
618
msgid "You have run out of uid space."
 
619
msgstr "uid  இடத்தில் உங்களுக்கு இடம் இல்லை."
 
620
 
 
621
#: ku_mainview.cpp:198
 
622
msgid "Please type the name of the new user:"
 
623
msgstr "தயவுசெய்து புதிய இணைப்பின் பயனரை உள்ளிடவும்:"
 
624
 
 
625
#: ku_mainview.cpp:204
 
626
#, kde-format
 
627
msgid "User with name %1 already exists."
 
628
msgstr "%1 பயனர் பெயர் ஏற்கனவே வழக்கில் உள்ளது"
 
629
 
 
630
#: ku_mainview.cpp:359
 
631
#, kde-format
 
632
msgid ""
 
633
"You are using private groups.\n"
 
634
"Do you want to delete the user's private group '%1'?"
 
635
msgstr ""
 
636
"நீங்கள் தனிப்பட்ட குழுவை பயன்படுத்துகின்றீர்கள்.\n"
 
637
"பயனரின் தனிப்பட்ட குழு %1ஐ நீக்க வேண்டுமா?"
 
638
 
 
639
#: ku_mainview.cpp:362
 
640
msgid "Do Not Delete"
 
641
msgstr ""
 
642
 
 
643
#: ku_mainview.cpp:380
 
644
msgid "You have run out of gid space."
 
645
msgstr "gid இடத்தில்  உங்களுக்கு இடம் இல்லை."
 
646
 
 
647
#: ku_mainview.cpp:457
 
648
#, kde-format
 
649
msgid ""
 
650
"The group '%1' is the primary group of one or more users (such as '%2'); it "
 
651
"cannot be deleted."
 
652
msgstr ""
 
653
"ஒன்று அல்லது பல பயனறுக்கு '%1' கூழு ஒரு முதல் நிலை "
 
654
"குழுவாகும்.(எடுத்துகாட்டுக்கு  '%2').இந்த கூழு நீக்கபட இயலாது."
 
655
 
 
656
#: ku_mainview.cpp:466
 
657
#, kde-format
 
658
msgid "Do you really want to delete the group '%1'?"
 
659
msgstr "%1 குழுவை உண்மையிலேயே நீக்க வேண்டுமா?"
 
660
 
 
661
#: ku_mainview.cpp:470
 
662
#, kde-format
 
663
msgid "Do you really want to delete the %1 selected groups?"
 
664
msgstr "%1 குழுவை உண்மையிலேயே அழிக்க வேண்டுமா?"
 
665
 
 
666
#: ku_mainwidget.cpp:51
 
667
msgid "Reading configuration"
 
668
msgstr "அமைப்பை படிக்கிறது"
 
669
 
 
670
#: ku_mainwidget.cpp:57
 
671
msgid "Ready"
 
672
msgstr "தயார்"
 
673
 
 
674
#: ku_mainwidget.cpp:78 ku_mainwidget.cpp:94
 
675
msgid "&Add..."
 
676
msgstr "&சேர்..."
 
677
 
 
678
#: ku_mainwidget.cpp:82 ku_mainwidget.cpp:98
 
679
msgid "&Edit..."
 
680
msgstr "&தொகு..."
 
681
 
 
682
#: ku_mainwidget.cpp:86 ku_mainwidget.cpp:102
 
683
msgid "&Delete..."
 
684
msgstr "&நீக்கு..."
 
685
 
 
686
#: ku_mainwidget.cpp:90
 
687
msgid "&Set Password..."
 
688
msgstr "கடவுச்சொல்லை &அமை..."
 
689
 
 
690
#: ku_mainwidget.cpp:106
 
691
msgid "&Reload..."
 
692
msgstr ""
 
693
 
 
694
#: ku_mainwidget.cpp:110
 
695
msgid "&Select Connection..."
 
696
msgstr "இனைப்பை தேர்வு ¦ºய்..."
 
697
 
 
698
#: ku_mainwidget.cpp:114
 
699
msgid "Show System Users/Groups"
 
700
msgstr "பயனர்/Ìழு முறைமையை காðÎ"
 
701
 
 
702
#: ku_misc.cpp:55
 
703
#, kde-format
 
704
msgid "Can not create backup file for %1"
 
705
msgstr ""
 
706
 
 
707
#: ku_misc.cpp:105
 
708
#, kde-format
 
709
msgid ""
 
710
"Error creating symlink %1.\n"
 
711
"Error: %2"
 
712
msgstr ""
 
713
"symlinkஐ உருவாக்கும்போது பிழை %1.\n"
 
714
"பிழை: %2"
 
715
 
 
716
#: ku_misc.cpp:115
 
717
#, kde-format
 
718
msgid ""
 
719
"Cannot change owner of folder %1.\n"
 
720
"Error: %2"
 
721
msgstr ""
 
722
"அடைவு %1ன் உரிமையாளரை மாற்றவியலாது.\n"
 
723
"À¢¨Æ: %2"
 
724
 
 
725
#: ku_misc.cpp:120
 
726
#, kde-format
 
727
msgid ""
 
728
"Cannot change permissions on folder %1.\n"
 
729
"Error: %2"
 
730
msgstr ""
 
731
"அடைவு %1ன் அனுமதிகளை மாற்றஇயலாது.\n"
 
732
"À¢¨Æ: %2"
 
733
 
 
734
#: ku_misc.cpp:130
 
735
#, kde-format
 
736
msgid ""
 
737
"Cannot change owner of file %1.\n"
 
738
"Error: %2"
 
739
msgstr ""
 
740
"அடைவு %1ன் உரிமையாளரை மாற்றவியலாது.\n"
 
741
"À¢¨Æ: %2"
 
742
 
 
743
#: ku_misc.cpp:135
 
744
#, kde-format
 
745
msgid ""
 
746
"Cannot change permissions on file %1.\n"
 
747
"Error: %2"
 
748
msgstr ""
 
749
"கோப்பு %1ன் அனுமதிகளை மாற்றவியலாது.\n"
 
750
"À¢¨Æ: %2"
 
751
 
 
752
#: ku_misc.cpp:154
 
753
#, kde-format
 
754
msgid "File %1 does not exist."
 
755
msgstr "கோப்பு %1 ஏற்கனவே உள்ளது"
 
756
 
 
757
#: ku_misc.cpp:159
 
758
#, kde-format
 
759
msgid "Cannot open file %1 for reading."
 
760
msgstr "கோப்பு %1ஐப் படிக்கத் திறக்க இயலவில்லை"
 
761
 
 
762
#: ku_misc.cpp:164
 
763
#, kde-format
 
764
msgid "Cannot open file %1 for writing."
 
765
msgstr "கோப்பு %1ஐ எழுதத் திறக்க இயலவில்லை"
 
766
 
 
767
#: ku_pwdlg.cpp:33
 
768
msgid "Enter Password"
 
769
msgstr "கடவுச்சொல் உள்ளிடவும்"
 
770
 
 
771
#: ku_pwdlg.cpp:39
 
772
msgid "Password:"
 
773
msgstr "கடவுச்சொல்:"
 
774
 
 
775
#: ku_pwdlg.cpp:55
 
776
msgid "Verify:"
 
777
msgstr "சரிபார்:"
 
778
 
 
779
#: ku_pwdlg.cpp:86
 
780
msgid ""
 
781
"Passwords are not identical.\n"
 
782
"Try again."
 
783
msgstr ""
 
784
"இருமுறை இடப்பட்ட கடவுச்சொற்களும் வேறாக உள்ளன.\n"
 
785
"திரும்ப முயலவும்."
 
786
 
 
787
#: ku_selectconn.cpp:39
 
788
msgid "Connection Selection"
 
789
msgstr "இணைப்பு தேர்வு"
 
790
 
 
791
#: ku_selectconn.cpp:40
 
792
msgid "&New..."
 
793
msgstr "&புதிய..."
 
794
 
 
795
#: ku_selectconn.cpp:41
 
796
msgid "&Edit"
 
797
msgstr ""
 
798
 
 
799
#: ku_selectconn.cpp:42
 
800
msgid "&Delete"
 
801
msgstr ""
 
802
 
 
803
#: ku_selectconn.cpp:48
 
804
msgid "Defined connections:"
 
805
msgstr "வரையுறுக்கப்பட்ட இணைப்புகள்:"
 
806
 
 
807
#: ku_selectconn.cpp:87
 
808
msgid "Please type the name of the new connection:"
 
809
msgstr "தயவுசெய்து புதிய இணைப்பின் பெயரை உள்ளிடவும்:"
 
810
 
 
811
#: ku_selectconn.cpp:90
 
812
msgid "A connection with this name already exists."
 
813
msgstr "இந்த பெயருடைய இணைப்பு ஏற்க்கணவே உள்ளது."
 
814
 
 
815
#: ku_selectconn.cpp:130
 
816
#, kde-format
 
817
msgid "Do you really want to delete the connection '%1'?"
 
818
msgstr "'%1' இணைப்பை உறுதியாக நீக்க வேண்டுமா?"
 
819
 
 
820
#: ku_selectconn.cpp:131
 
821
msgid "Delete Connection"
 
822
msgstr "இணைப்பை நீக்கு"
 
823
 
 
824
#: ku_user.cpp:161
 
825
#, kde-format
 
826
msgid "Cannot create home folder for %1: it is null or empty."
 
827
msgstr ""
 
828
"%1 எனும் இல்ல அடைவை ஏற்படுத்த இயலவில்லை இது காலியாகவோ அல்லது ஒன்றுமில்லாமல் "
 
829
"உள்ளது."
 
830
 
 
831
#: ku_user.cpp:167
 
832
#, kde-format
 
833
msgid ""
 
834
"Cannot create home folder %1.\n"
 
835
"Error: %2"
 
836
msgstr ""
 
837
"%1 எனும் இல்ல அடைவை ¯Õš츠இயலவில்லை.\n"
 
838
"À¢¨Æ: %2"
 
839
 
 
840
#: ku_user.cpp:173
 
841
#, kde-format
 
842
msgid ""
 
843
"Cannot change owner of home folder %1.\n"
 
844
"Error: %2"
 
845
msgstr ""
 
846
"இல்ல %1 அடைவின் உரிமையாளரை மாற்றமுடியாது.\n"
 
847
"À¢¨Æ: %2"
 
848
 
 
849
#: ku_user.cpp:178
 
850
#, kde-format
 
851
msgid ""
 
852
"Cannot change permissions on home folder %1.\n"
 
853
"Error: %2"
 
854
msgstr ""
 
855
"இல்ல %1 அடைவிற்கான அனுமதிகளை மாற்றஇயலாது.\n"
 
856
"À¢¨Æ: %2"
 
857
 
 
858
#: ku_user.cpp:193
 
859
#, kde-format
 
860
msgid ""
 
861
"Folder %1 already exists.\n"
 
862
"Will make %2 owner and change permissions.\n"
 
863
"Do you want to continue?"
 
864
msgstr ""
 
865
 
 
866
#: ku_user.cpp:197 ku_user.cpp:215
 
867
#, kde-format
 
868
msgid ""
 
869
"Cannot change owner of %1 folder.\n"
 
870
"Error: %2"
 
871
msgstr ""
 
872
"அடைவு %1 ன் உரிமையாளரை மாற்றஇயலாது.\n"
 
873
"À¢¨Æ: %2"
 
874
 
 
875
#: ku_user.cpp:201
 
876
#, kde-format
 
877
msgid ""
 
878
"Folder %1 left 'as is'.\n"
 
879
"Verify ownership and permissions for user %2 who may not be able to log in."
 
880
msgstr ""
 
881
 
 
882
#: ku_user.cpp:205
 
883
#, kde-format
 
884
msgid "%1 exists and is not a folder. User %2 will not be able to log in."
 
885
msgstr ""
 
886
 
 
887
#: ku_user.cpp:211
 
888
#, kde-format
 
889
msgid ""
 
890
"Cannot create %1 folder.\n"
 
891
"Error: %2"
 
892
msgstr ""
 
893
"%1 எனும் அடைவை உருவாக்க இயலவில்லை.\n"
 
894
"À¢¨Æ: %2"
 
895
 
 
896
#: ku_user.cpp:219
 
897
#, kde-format
 
898
msgid ""
 
899
"stat call on %1 failed.\n"
 
900
"Error: %2"
 
901
msgstr ""
 
902
"%1ன் மீதான stat அழைப்பு முறிந்தது\n"
 
903
"தவறு: %2"
 
904
 
 
905
#: ku_user.cpp:234
 
906
#, kde-format
 
907
msgid "Cannot create %1: %2"
 
908
msgstr "%1: %2 ஏற்படுத்த இயலவில்லை"
 
909
 
 
910
#: ku_user.cpp:244
 
911
#, kde-format
 
912
msgid ""
 
913
"Cannot change owner on mailbox: %1\n"
 
914
"Error: %2"
 
915
msgstr ""
 
916
"%1 எனும் அஞ்சல் பெட்டியின் உரிமையாளரை மாற்றவியலாது\n"
 
917
"தவறு: %2"
 
918
 
 
919
#: ku_user.cpp:250
 
920
#, kde-format
 
921
msgid ""
 
922
"Cannot change permissions on mailbox: %1\n"
 
923
"Error: %2"
 
924
msgstr ""
 
925
"%1: அஞ்சல் பெட்டியின் அனுமதிகளை மாற்றவியலாது \n"
 
926
"தவறு %2"
 
927
 
 
928
#: ku_user.cpp:265
 
929
#, kde-format
 
930
msgid "Folder %1 does not exist, cannot copy skeleton for %2."
 
931
msgstr "அடைவு %1 நடப்பில் இல்லை, %2 விற்கு அதன் உருவத்தை ¿¸ø ±Î츠இயலாது."
 
932
 
 
933
#: ku_user.cpp:270
 
934
#, kde-format
 
935
msgid "Folder %1 does not exist, cannot copy skeleton."
 
936
msgstr "அடைவு %1 நடப்பில் இல்லை, அதன் உருவத்தை ¿¸ø ±Î츠இயலாது."
 
937
 
 
938
#: ku_user.cpp:288
 
939
#, kde-format
 
940
msgid ""
 
941
"Cannot remove home folder %1.\n"
 
942
"Error: %2"
 
943
msgstr ""
 
944
"இல்ல அடைவு %1ஐ நீக்கவியலாது.\n"
 
945
"À¢¨Æ: %2"
 
946
 
 
947
#: ku_user.cpp:292
 
948
#, kde-format
 
949
msgid "Removal of home folder %1 failed (uid = %2, gid = %3)."
 
950
msgstr ""
 
951
"இல்ல அடைவு %1 இனை நீக்கையில் பிழை (பயனர் «¨¼Â¡Çõ= %2, குழு  «¨¼Â¡Çõ= %3)."
 
952
 
 
953
#: ku_user.cpp:295
 
954
#, kde-format
 
955
msgid ""
 
956
"stat call on file %1 failed.\n"
 
957
"Error: %2"
 
958
msgstr ""
 
959
"அடைவு %1ன் மீது stat அழைப்பு முறிந்தது.\n"
 
960
"À¢¨Æ: %2"
 
961
 
 
962
#: ku_user.cpp:313
 
963
#, kde-format
 
964
msgid ""
 
965
"Cannot remove crontab %1.\n"
 
966
"Error: %2"
 
967
msgstr ""
 
968
"crontab %1ஐ நீக்கவியலாது.\n"
 
969
"À¢¨Æ: %2"
 
970
 
 
971
#: ku_user.cpp:327
 
972
#, kde-format
 
973
msgid ""
 
974
"Cannot remove mailbox %1.\n"
 
975
"Error: %2"
 
976
msgstr ""
 
977
"அஞ்சல் பெட்டி %1ஐ நீக்கவியலாது.\n"
 
978
"À¢¨Æ: %2"
 
979
 
 
980
#: ku_userfiles.cpp:103
 
981
msgid ""
 
982
"KUser sources were not configured.\n"
 
983
"Set 'Password file' in Settings/Files"
 
984
msgstr ""
 
985
 
 
986
#: ku_userfiles.cpp:111
 
987
#, kde-format
 
988
msgid ""
 
989
"Stat call on file %1 failed: %2\n"
 
990
"Check KUser settings."
 
991
msgstr ""
 
992
 
 
993
#: ku_userfiles.cpp:125
 
994
#, kde-format
 
995
msgid "Error opening %1 for reading.\n"
 
996
msgstr ""
 
997
 
 
998
#: ku_userfiles.cpp:207
 
999
#, kde-format
 
1000
msgid ""
 
1001
"No /etc/passwd entry for %1.\n"
 
1002
"Entry will be removed at the next `Save'-operation."
 
1003
msgstr ""
 
1004
"%1 /etc/passwd-இல் இடம்பெறவில்லை.\n"
 
1005
"அடுத்த 'சேமி' செய்கையில் இந்த நுழைவு நீக்கப்படும்"
 
1006
 
 
1007
#: ku_userfiles.cpp:441
 
1008
msgid "Unable to build password database."
 
1009
msgstr "கடவுச்சொல் தரவுத்தளத்தை ஏற்படுத்த முடியவில்லை."
 
1010
 
 
1011
#: ku_userldap.cpp:228
 
1012
msgid "Loading Users From LDAP"
 
1013
msgstr "LDAPவில் இருந்து பயனரை ஏற்றுகிறது"
 
1014
 
 
1015
#: ku_usermodel.cpp:48
 
1016
msgid "UID"
 
1017
msgstr "பயனர் அடையாளம்"
 
1018
 
 
1019
#: ku_usermodel.cpp:49
 
1020
msgid "User Login"
 
1021
msgstr "பயனர் நுழைவு"
 
1022
 
 
1023
#: ku_usermodel.cpp:50
 
1024
msgid "Full Name"
 
1025
msgstr "முழுப் பெயர்"
 
1026
 
 
1027
#: ku_usermodel.cpp:51
 
1028
msgid "Home Directory"
 
1029
msgstr "இல்ல அடைவு"
 
1030
 
 
1031
#: ku_usermodel.cpp:52
 
1032
msgid "Login Shell"
 
1033
msgstr "புகுபதிகை ஸ்செல்"
 
1034
 
 
1035
#: ku_usermodel.cpp:55
 
1036
msgid "Samba Login Script"
 
1037
msgstr "சம்பா நுழை ¿¢Ãø"
 
1038
 
 
1039
#: ku_usermodel.cpp:56
 
1040
msgid "Samba Profile Path"
 
1041
msgstr "சம்பா விவரக்குறிப்பு பாதை"
 
1042
 
 
1043
#: ku_usermodel.cpp:57
 
1044
msgid "Samba Home Drive"
 
1045
msgstr "சம்பா இல்ல வட்டு"
 
1046
 
 
1047
#: ku_usermodel.cpp:58
 
1048
msgid "Samba Home Path"
 
1049
msgstr "சம்பா இல்ல பாதை"
 
1050
 
 
1051
#: rc.cpp:493
 
1052
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
1053
msgid "Your names"
 
1054
msgstr ""
 
1055
"சிவகுமார் சண்முகசுந்தரம், கோமதி சிவகுமார், மா சிவகுமார், ,Launchpad "
 
1056
"Contributions:"
 
1057
 
 
1058
#: rc.cpp:494
 
1059
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
1060
msgid "Your emails"
 
1061
msgstr "sshanmu@yahoo.com, gomathiss@hotmail.com, ma_sivakumar@yahoo.com,,"
 
1062
 
 
1063
#. i18n: file: kuserui.rc:4
 
1064
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
1065
#: rc.cpp:483 rc.cpp:497
 
1066
msgid "&File"
 
1067
msgstr ""
 
1068
 
 
1069
#. i18n: file: kuserui.rc:8
 
1070
#. i18n: ectx: Menu (user)
 
1071
#: rc.cpp:486 rc.cpp:500
 
1072
msgid "&User"
 
1073
msgstr "&பயனர்"
 
1074
 
 
1075
#. i18n: file: kuserui.rc:14
 
1076
#. i18n: ectx: Menu (group)
 
1077
#: rc.cpp:489 rc.cpp:503
 
1078
msgid "&Group"
 
1079
msgstr "&குழு"
 
1080
 
 
1081
#. i18n: file: kuserui.rc:19
 
1082
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
1083
#: rc.cpp:492 rc.cpp:506
 
1084
msgid "&Settings"
 
1085
msgstr ""
 
1086
 
 
1087
#. i18n: file: ku_filessettings.ui:30
 
1088
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
1089
#: rc.cpp:3 rc.cpp:509
 
1090
msgid "User/group database locations"
 
1091
msgstr ""
 
1092
 
 
1093
#. i18n: file: ku_filessettings.ui:42
 
1094
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_md5shadow)
 
1095
#: rc.cpp:6 rc.cpp:512
 
1096
msgid "MD5 shadow passwords"
 
1097
msgstr "MD5 நிழல் கடவுச்சொல்"
 
1098
 
 
1099
#. i18n: file: ku_filessettings.ui:52
 
1100
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_3)
 
1101
#: rc.cpp:9 rc.cpp:515
 
1102
msgid "Shadow group file:"
 
1103
msgstr "நிழல் கூழு கோப்பு:"
 
1104
 
 
1105
#. i18n: file: ku_filessettings.ui:65
 
1106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_3)
 
1107
#: rc.cpp:12 rc.cpp:518
 
1108
msgid "Shadow password file:"
 
1109
msgstr "நிழல் கடவுச்சொல் கோப்பு:"
 
1110
 
 
1111
#. i18n: file: ku_filessettings.ui:78
 
1112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3)
 
1113
#: rc.cpp:15 rc.cpp:521
 
1114
msgid "Group file:"
 
1115
msgstr "குழு கோப்பு:"
 
1116
 
 
1117
#. i18n: file: ku_filessettings.ui:88
 
1118
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3)
 
1119
#: rc.cpp:18 rc.cpp:524
 
1120
msgid "Password file:"
 
1121
msgstr "கடவுச்சொல் கோப்பு:"
 
1122
 
 
1123
#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:30
 
1124
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
1125
#: rc.cpp:21 rc.cpp:527
 
1126
msgid "Source of user/group database:"
 
1127
msgstr "பயனர்/குழுக்களின் தரவு மூலம்:"
 
1128
 
 
1129
#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:51
 
1130
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_source)
 
1131
#: rc.cpp:30 rc.cpp:536
 
1132
msgid "System"
 
1133
msgstr "அமைப்பு"
 
1134
 
 
1135
#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:72
 
1136
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
1137
#: rc.cpp:33 rc.cpp:539
 
1138
msgid "First normal GID:"
 
1139
msgstr "முதல் சாதாரன GID:"
 
1140
 
 
1141
#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:82
 
1142
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
1143
#. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:103
 
1144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_2)
 
1145
#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:82
 
1146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
1147
#. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:103
 
1148
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_2)
 
1149
#: rc.cpp:36 rc.cpp:72 rc.cpp:542 rc.cpp:578
 
1150
msgid "Home path template:"
 
1151
msgstr "இல்ல பாதை வார்புரு:"
 
1152
 
 
1153
#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:92
 
1154
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
 
1155
#: rc.cpp:39 rc.cpp:545
 
1156
msgid "Shell:"
 
1157
msgstr "கூடு:"
 
1158
 
 
1159
#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:109
 
1160
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2)
 
1161
#: rc.cpp:42 rc.cpp:548
 
1162
msgid "First normal UID:"
 
1163
msgstr "முதல் சாதாரன் UID:"
 
1164
 
 
1165
#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:137
 
1166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_copySkel)
 
1167
#. i18n: file: kuser.kcfg:60
 
1168
#. i18n: ectx: label, entry (copySkel), group (connection-$(connection))
 
1169
#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:137
 
1170
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_copySkel)
 
1171
#. i18n: file: kuser.kcfg:60
 
1172
#. i18n: ectx: label, entry (copySkel), group (connection-$(connection))
 
1173
#: rc.cpp:48 rc.cpp:232 rc.cpp:554 rc.cpp:738
 
1174
msgid "Copy skeleton to home folder"
 
1175
msgstr "கட்டுமானத்தை இல்ல அடைவுக்கு நகலாக்கு"
 
1176
 
 
1177
#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:152
 
1178
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_userPrivateGroup)
 
1179
#. i18n: file: kuser.kcfg:65
 
1180
#. i18n: ectx: label, entry (userPrivateGroup), group (connection-$(connection))
 
1181
#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:152
 
1182
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_userPrivateGroup)
 
1183
#. i18n: file: kuser.kcfg:65
 
1184
#. i18n: ectx: label, entry (userPrivateGroup), group (connection-$(connection))
 
1185
#: rc.cpp:51 rc.cpp:238 rc.cpp:557 rc.cpp:744
 
1186
msgid "User private groups"
 
1187
msgstr "பயனர் ஒரு தனிப்பட்ட குழுக்கள்"
 
1188
 
 
1189
#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:159
 
1190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
 
1191
#: rc.cpp:54 rc.cpp:560
 
1192
msgid "Default group:"
 
1193
msgstr "முன்னிருப்பு குழு:"
 
1194
 
 
1195
#. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:36
 
1196
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ldapsam)
 
1197
#: rc.cpp:60 rc.cpp:566
 
1198
msgid "Manage Samba user accounts/groups"
 
1199
msgstr "சம்பா பயனர் கணக்குகள்/குழுக்களை நிர்வகி"
 
1200
 
 
1201
#. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:61
 
1202
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2)
 
1203
#: rc.cpp:63 rc.cpp:569
 
1204
msgid "Default login script:"
 
1205
msgstr "முண்ணிருப்பு புகுபதிகை சிறுநிரல்:"
 
1206
 
 
1207
#. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:87
 
1208
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2)
 
1209
#: rc.cpp:69 rc.cpp:575
 
1210
msgid "Profile path template:"
 
1211
msgstr "விவரக்குறிப்பு பாதை வார்ப்புரு:"
 
1212
 
 
1213
#. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:139
 
1214
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_lanmanhash)
 
1215
#. i18n: file: kuser.kcfg:304
 
1216
#. i18n: ectx: label, entry (lanmanhash), group (connection-$(connection))
 
1217
#. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:139
 
1218
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_lanmanhash)
 
1219
#. i18n: file: kuser.kcfg:304
 
1220
#. i18n: ectx: label, entry (lanmanhash), group (connection-$(connection))
 
1221
#: rc.cpp:75 rc.cpp:477 rc.cpp:581 rc.cpp:983
 
1222
msgid "Store LanManager hashed password"
 
1223
msgstr "லான் மேலாளர் எண்ணிடப்பட்ட கடவுச்சொல்லை சேகரி"
 
1224
 
 
1225
#. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:177
 
1226
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, domQuery)
 
1227
#: rc.cpp:81 rc.cpp:587
 
1228
msgid "&Query Server"
 
1229
msgstr "&கேள்விச் சேவகன்"
 
1230
 
 
1231
#. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:189
 
1232
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
1233
#: rc.cpp:84 rc.cpp:590
 
1234
msgid "Domain SID (you can obtain with 'net getlocalsid domain_name'):"
 
1235
msgstr "களம் SID ('net getlocalsid domain_name' உடன் பெற உங்களால் முடியும்):"
 
1236
 
 
1237
#. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:217
 
1238
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
 
1239
#: rc.cpp:87 rc.cpp:593
 
1240
msgid "Algorithmic RID base:"
 
1241
msgstr ""
 
1242
 
 
1243
#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:34
 
1244
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldapgrouprdn)
 
1245
#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:165
 
1246
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldapuserrdn)
 
1247
#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:34
 
1248
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldapgrouprdn)
 
1249
#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:165
 
1250
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldapuserrdn)
 
1251
#: rc.cpp:90 rc.cpp:141 rc.cpp:596 rc.cpp:647
 
1252
msgid "cn"
 
1253
msgstr "cn"
 
1254
 
 
1255
#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:39
 
1256
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldapgrouprdn)
 
1257
#: rc.cpp:93 rc.cpp:599
 
1258
msgid "gidNumber"
 
1259
msgstr "gidNumber"
 
1260
 
 
1261
#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:51
 
1262
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldappasswordhash)
 
1263
#: rc.cpp:96 rc.cpp:602
 
1264
msgid "Plain Text"
 
1265
msgstr "வெறும் உரை"
 
1266
 
 
1267
#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:56
 
1268
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldappasswordhash)
 
1269
#: rc.cpp:99 rc.cpp:605
 
1270
msgid "CRYPT"
 
1271
msgstr "CRYPT"
 
1272
 
 
1273
#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:61
 
1274
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldappasswordhash)
 
1275
#: rc.cpp:102 rc.cpp:608
 
1276
msgid "MD5"
 
1277
msgstr "MD5"
 
1278
 
 
1279
#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:66
 
1280
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldappasswordhash)
 
1281
#: rc.cpp:105 rc.cpp:611
 
1282
msgid "SMD5"
 
1283
msgstr "SMD5"
 
1284
 
 
1285
#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:71
 
1286
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldappasswordhash)
 
1287
#: rc.cpp:108 rc.cpp:614
 
1288
msgid "SHA"
 
1289
msgstr "SHA"
 
1290
 
 
1291
#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:76
 
1292
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldappasswordhash)
 
1293
#: rc.cpp:111 rc.cpp:617
 
1294
msgid "SSHA"
 
1295
msgstr "SSHA"
 
1296
 
 
1297
#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:84
 
1298
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
1299
#: rc.cpp:114 rc.cpp:620
 
1300
msgid "User base:"
 
1301
msgstr "பயனர் அடிப்படை:"
 
1302
 
 
1303
#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:94
 
1304
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2)
 
1305
#: rc.cpp:117 rc.cpp:623
 
1306
msgid "Group filter:"
 
1307
msgstr "குழு அலங்காரம்:"
 
1308
 
 
1309
#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:104
 
1310
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
 
1311
#: rc.cpp:120 rc.cpp:626
 
1312
msgid "Structural objectclass:"
 
1313
msgstr "உருவமைக்கும் பொருள் வகுப்பு:"
 
1314
 
 
1315
#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:114
 
1316
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
 
1317
#: rc.cpp:123 rc.cpp:629
 
1318
msgid "User filter:"
 
1319
msgstr "பயனர் அலங்காரம்:"
 
1320
 
 
1321
#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:131
 
1322
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldapstructural)
 
1323
#: rc.cpp:126 rc.cpp:632
 
1324
msgid "account"
 
1325
msgstr "கணக்கு"
 
1326
 
 
1327
#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:136
 
1328
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldapstructural)
 
1329
#: rc.cpp:129 rc.cpp:635
 
1330
msgid "inetOrgPerson"
 
1331
msgstr "inetOrgPerson"
 
1332
 
 
1333
#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:144
 
1334
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
 
1335
#: rc.cpp:132 rc.cpp:638
 
1336
msgid "Group RDN prefix:"
 
1337
msgstr "குழு RDN முணொட்டு:"
 
1338
 
 
1339
#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:155
 
1340
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldapuserrdn)
 
1341
#: rc.cpp:135 rc.cpp:641
 
1342
msgid "uid"
 
1343
msgstr "uid"
 
1344
 
 
1345
#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:160
 
1346
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldapuserrdn)
 
1347
#: rc.cpp:138 rc.cpp:644
 
1348
msgid "uidNumber"
 
1349
msgstr "uidஎண்"
 
1350
 
 
1351
#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:173
 
1352
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
1353
#: rc.cpp:144 rc.cpp:650
 
1354
msgid "Group base:"
 
1355
msgstr "குழு அடிப்படை:"
 
1356
 
 
1357
#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:183
 
1358
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
1359
#: rc.cpp:147 rc.cpp:653
 
1360
msgid "User RDN prefix:"
 
1361
msgstr "பயனர் RDN முன்பாகம்:"
 
1362
 
 
1363
#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:193
 
1364
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
 
1365
#: rc.cpp:150 rc.cpp:656
 
1366
msgid "Password hash:"
 
1367
msgstr "கடவுச்சொல் hash:"
 
1368
 
 
1369
#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:205
 
1370
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ldapshadow)
 
1371
#: rc.cpp:153 rc.cpp:659
 
1372
msgid "Manage shadowAccount objectclass"
 
1373
msgstr "shadowAccount பொருள்வகுப்பை பாதுகார்"
 
1374
 
 
1375
#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:212
 
1376
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ldapcnfullname)
 
1377
#. i18n: file: kuser.kcfg:225
 
1378
#. i18n: ectx: label, entry (ldapcnfullname), group (connection-$(connection))
 
1379
#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:212
 
1380
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ldapcnfullname)
 
1381
#. i18n: file: kuser.kcfg:225
 
1382
#. i18n: ectx: label, entry (ldapcnfullname), group (connection-$(connection))
 
1383
#: rc.cpp:156 rc.cpp:391 rc.cpp:662 rc.cpp:897
 
1384
msgid "Store the user's full name in the cn attribute"
 
1385
msgstr "cn குணத்தில் பயனரின் முழு பெயரை சேகரி"
 
1386
 
 
1387
#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:219
 
1388
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ldapgecos)
 
1389
#: rc.cpp:159 rc.cpp:665
 
1390
msgid "Update the gecos attribute"
 
1391
msgstr "ஜெகாஸ் குணத்தை புதுப்பி"
 
1392
 
 
1393
#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:38
 
1394
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
 
1395
#: rc.cpp:162 rc.cpp:668
 
1396
msgid "Time before password expires to issue an expire warning:"
 
1397
msgstr "கடவுச்சொல் காலாவதியாகும் முன் காலாவதி எச்சரிக்கை நேரம்:"
 
1398
 
 
1399
#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:51
 
1400
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
1401
#: rc.cpp:165 rc.cpp:671
 
1402
msgid "Time when password expires after last password change:"
 
1403
msgstr ""
 
1404
"கடைசியாக கடவுச்சொல் மாற்றிய நேரத்திற்கு பிறகு கடவுசொல் காலவதியாகவில்லை."
 
1405
 
 
1406
#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:64
 
1407
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
 
1408
#: rc.cpp:168 rc.cpp:674
 
1409
msgid "Time when account will be disabled after expiration of password:"
 
1410
msgstr "கடவுச்சொல் காலாவதியானதுக்கு பிறகான கணக்கு முடியும் நேரம்:"
 
1411
 
 
1412
#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:103
 
1413
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
1414
#: rc.cpp:177 rc.cpp:683
 
1415
msgid "Time before password may not be changed after last password change:"
 
1416
msgstr ""
 
1417
"கடைசி கடவுச்சொல்லை மாற்றிய நேரத்திற்கு பிறகு கடவுச்சொல் மாற்றப்படவில்லை:"
 
1418
 
 
1419
#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:149
 
1420
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
 
1421
#: rc.cpp:183 rc.cpp:689
 
1422
msgid "Account will expire on:"
 
1423
msgstr "கணக்கு காலாவதியாகும் நாள்:"
 
1424
 
 
1425
#. i18n: file: kuser.kcfg:16
 
1426
#. i18n: ectx: label, entry (connection), group (general)
 
1427
#: rc.cpp:189 rc.cpp:695
 
1428
msgid "Default connection"
 
1429
msgstr "முண்ணிருப்பு இணைப்பு"
 
1430
 
 
1431
#. i18n: file: kuser.kcfg:20
 
1432
#. i18n: ectx: label, entry (showsys), group (general)
 
1433
#: rc.cpp:192 rc.cpp:698
 
1434
msgid "Show system users"
 
1435
msgstr "அமைப்பு பயனீட்டாளர்களை காட்டு"
 
1436
 
 
1437
#. i18n: file: kuser.kcfg:26
 
1438
#. i18n: ectx: label, entry (source), group (connection-$(connection))
 
1439
#: rc.cpp:195 rc.cpp:701
 
1440
msgid "The source of the user and group database"
 
1441
msgstr "பயணர் மற்றும் குழு தரவுத்தளத்தின் மூலம்"
 
1442
 
 
1443
#. i18n: file: kuser.kcfg:27
 
1444
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (source), group (connection-$(connection))
 
1445
#: rc.cpp:198 rc.cpp:704
 
1446
msgid ""
 
1447
"This option allows you to select where the user/group data stored. Currently "
 
1448
"three storage backends are supported. <BR><B>Files</B> stores user/group "
 
1449
"data in traditional /etc/passwd and /etc/group flat files. <BR><B>LDAP</B> "
 
1450
"stores data in a directory server using the posixAccount and posixGroup "
 
1451
"object classes; this backend allows the management of Samba users/groups via "
 
1452
"the sambaSamAccount object class.<BR><B>System</B> provides a read-only "
 
1453
"access to all users and groups which your installation knows about."
 
1454
msgstr ""
 
1455
"இந்த விருப்பத்தேர்வு பயனர்/குழு தகவல் சேகரிக்கப்பட்டுள்ள இடத்தை "
 
1456
"தேர்ந்தெடுக்க அனுமதிக்கிறது. தற்போது மூன்று சேகரிப்பு பின்னணிகள் உள்ளன. "
 
1457
"<BR><B>கோப்புகள்</B>இது பயனர்/குழு தகவலை வழக்கமான /etc/passwd மற்றும் "
 
1458
"/etc/groupல் கோப்புகளாக சேகரிக்கிறது. <BR><B>எல்டாப்</B>போசிக்ஸ்கணக்கு "
 
1459
"மற்றும் போசிக்ஸ்குழு முறைகளைப் பயன்படுத்தி தகவலை ஒரு அடைவு சேவகனில் "
 
1460
"சேகரிக்கிறது. இந்த பின்ன்ணி சாம்பா பயனர்கள்/குழுக்களின் மேலாண்மையை "
 
1461
"சாம்பாசாம்கணக்கு முறைகளின் மூலம் அனுமதிக்கிறது. <BR><B>அமைப்பு</B>இது எல்லா "
 
1462
"பயனர்கள் மற்றும் குழுக்களுக்கு படிக்க மட்டுமான அனுமதியை வழங்குகிறது."
 
1463
 
 
1464
#. i18n: file: kuser.kcfg:36
 
1465
#. i18n: ectx: label, entry (shell), group (connection-$(connection))
 
1466
#: rc.cpp:201 rc.cpp:707
 
1467
msgid "Shell"
 
1468
msgstr "ஸ்செல்"
 
1469
 
 
1470
#. i18n: file: kuser.kcfg:37
 
1471
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (shell), group (connection-$(connection))
 
1472
#: rc.cpp:204 rc.cpp:710
 
1473
msgid ""
 
1474
"This option allows you to select the shell which will be the default for new "
 
1475
"users."
 
1476
msgstr ""
 
1477
"இந்த விருப்பம் உங்களை செல்லை தேர்ந்தெடுக்க அணுமதிக்கும் அது புதிய "
 
1478
"பயனர்களுக்கு முண்ணிருப்பாக இருக்கும்"
 
1479
 
 
1480
#. i18n: file: kuser.kcfg:40
 
1481
#. i18n: ectx: label, entry (homepath), group (connection-$(connection))
 
1482
#: rc.cpp:207 rc.cpp:713
 
1483
msgid "Home path template"
 
1484
msgstr "மூல பாதை வார்ப்புரு"
 
1485
 
 
1486
#. i18n: file: kuser.kcfg:41
 
1487
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (homepath), group (connection-$(connection))
 
1488
#: rc.cpp:211 rc.cpp:717
 
1489
#, no-c-format
 
1490
msgid ""
 
1491
"This option specifies the UNIX home path template for new users. The '%U' "
 
1492
"macro will replaced with the actual user name."
 
1493
msgstr ""
 
1494
"இந்த விருப்பம் UNIX ஆரம்ப பாதை வார்ப்புருவின் புதய பய்ணுருக்காக "
 
1495
"குறிப்பிடுகிறது. '%U' குறும்பயன் கண்டிப்பாக மெய் பயனர் பெயருடன் மாற்றப்படும்."
 
1496
 
 
1497
#. i18n: file: kuser.kcfg:45
 
1498
#. i18n: ectx: label, entry (firstUID), group (connection-$(connection))
 
1499
#: rc.cpp:214 rc.cpp:720
 
1500
msgid "First UID"
 
1501
msgstr "முதல் UID"
 
1502
 
 
1503
#. i18n: file: kuser.kcfg:46
 
1504
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (firstUID), group (connection-$(connection))
 
1505
#: rc.cpp:217 rc.cpp:723
 
1506
msgid ""
 
1507
"This options specifies the first user ID where searching for an available "
 
1508
"UID starts."
 
1509
msgstr ""
 
1510
"இந்த விருப்பம் முதல் பயனர் அடையாளத்தை தேடும் ஒரு இருக்கும் பயனர் "
 
1511
"அடையாளத்திற்க்காக குறிப்பிடும்."
 
1512
 
 
1513
#. i18n: file: kuser.kcfg:50
 
1514
#. i18n: ectx: label, entry (firstGID), group (connection-$(connection))
 
1515
#: rc.cpp:220 rc.cpp:726
 
1516
msgid "First GID"
 
1517
msgstr "முதல் GID"
 
1518
 
 
1519
#. i18n: file: kuser.kcfg:51
 
1520
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (firstGID), group (connection-$(connection))
 
1521
#: rc.cpp:223 rc.cpp:729
 
1522
msgid ""
 
1523
"This options specifies the first group ID where searching for an available "
 
1524
"GID starts."
 
1525
msgstr ""
 
1526
"இந்த விருப்பம் முதல் குழு அடையாளத்தை தேடும் இருக்கும் குழுஅடையாள "
 
1527
"ஆரம்பத்திற்க்கு குறிப்பிடுகிறது."
 
1528
 
 
1529
#. i18n: file: kuser.kcfg:56
 
1530
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (createHomeDir), group (connection-$(connection))
 
1531
#: rc.cpp:229 rc.cpp:735
 
1532
msgid ""
 
1533
"If this option is checked then a home directory will created for the new "
 
1534
"user."
 
1535
msgstr ""
 
1536
"இந்த விருப்பம் தேர்ந்தெடுத்திருந்தால் பிறகு ஆரம்ப அடைவில் புதிய பயனருக்காக "
 
1537
"உருவாக்கப் படும்."
 
1538
 
 
1539
#. i18n: file: kuser.kcfg:61
 
1540
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (copySkel), group (connection-$(connection))
 
1541
#: rc.cpp:235 rc.cpp:741
 
1542
msgid ""
 
1543
"If this option is checked then the contents of the skeleton folder will "
 
1544
"copied to the new user's home directory"
 
1545
msgstr ""
 
1546
"இந்த விருப்பம் தேர்ந்தெடுத்திருந்தால் பிறகு உள்ளடக்க உருவ அடைவு கண்டிப்பாக "
 
1547
"புதிய பயனர் ஆரம்ப அடைவிற்க்கு நகலிடப்படும்."
 
1548
 
 
1549
#. i18n: file: kuser.kcfg:66
 
1550
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (userPrivateGroup), group (connection-$(connection))
 
1551
#: rc.cpp:241 rc.cpp:747
 
1552
msgid ""
 
1553
"If this option is enabled, new user creation will create a private group "
 
1554
"named as the user, and the primary group of the user will assigned to this "
 
1555
"private group."
 
1556
msgstr ""
 
1557
"If this option is enabled, new user creation will create a private group "
 
1558
"named as the user, and the primary group of the user will assigned to this "
 
1559
"private group."
 
1560
 
 
1561
#. i18n: file: kuser.kcfg:70
 
1562
#. i18n: ectx: label, entry (defaultgroup), group (connection-$(connection))
 
1563
#: rc.cpp:244 rc.cpp:750
 
1564
msgid "Default primary group"
 
1565
msgstr "முன்னிருப்பு முதன்மை குழு"
 
1566
 
 
1567
#. i18n: file: kuser.kcfg:71
 
1568
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultgroup), group (connection-$(connection))
 
1569
#: rc.cpp:247 rc.cpp:753
 
1570
msgid ""
 
1571
"This is the default primary group which will be assigned to a newly created "
 
1572
"user."
 
1573
msgstr ""
 
1574
"இது புதிதாக உருவாக்கப்பட்ட பயனருக்கு பொருத்தப்படவேண்டிய முன்னிருப்பு முதன்மை "
 
1575
"குழு."
 
1576
 
 
1577
#. i18n: file: kuser.kcfg:76
 
1578
#. i18n: ectx: label, entry (smin), group (connection-$(connection))
 
1579
#: rc.cpp:250 rc.cpp:756
 
1580
msgid "smin"
 
1581
msgstr "smin"
 
1582
 
 
1583
#. i18n: file: kuser.kcfg:80
 
1584
#. i18n: ectx: label, entry (smax), group (connection-$(connection))
 
1585
#: rc.cpp:253 rc.cpp:759
 
1586
msgid "smax"
 
1587
msgstr "smax"
 
1588
 
 
1589
#. i18n: file: kuser.kcfg:84
 
1590
#. i18n: ectx: label, entry (swarn), group (connection-$(connection))
 
1591
#: rc.cpp:256 rc.cpp:762
 
1592
msgid "swarn"
 
1593
msgstr "swarn"
 
1594
 
 
1595
#. i18n: file: kuser.kcfg:88
 
1596
#. i18n: ectx: label, entry (sinact), group (connection-$(connection))
 
1597
#: rc.cpp:259 rc.cpp:765
 
1598
msgid "sinact"
 
1599
msgstr "sinact"
 
1600
 
 
1601
#. i18n: file: kuser.kcfg:92
 
1602
#. i18n: ectx: label, entry (sexpire), group (connection-$(connection))
 
1603
#: rc.cpp:262 rc.cpp:768
 
1604
msgid "sexpire"
 
1605
msgstr "sexpire"
 
1606
 
 
1607
#. i18n: file: kuser.kcfg:93
 
1608
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (sexpire), group (connection-$(connection))
 
1609
#: rc.cpp:265 rc.cpp:771
 
1610
msgid "This setting is for specifying a date when user accounts will expire."
 
1611
msgstr ""
 
1612
"இந்த அமைப்பு பயனர் கணக்கு காலாவதியாகும் போது குறிப்ப்பிடுவதற்க்காண தேதி."
 
1613
 
 
1614
#. i18n: file: kuser.kcfg:97
 
1615
#. i18n: ectx: label, entry (sneverexpire), group (connection-$(connection))
 
1616
#: rc.cpp:268 rc.cpp:774
 
1617
msgid "sneverexpire"
 
1618
msgstr "sneverexpire"
 
1619
 
 
1620
#. i18n: file: kuser.kcfg:98
 
1621
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (sneverexpire), group (connection-$(connection))
 
1622
#: rc.cpp:271 rc.cpp:777
 
1623
msgid "Check this if you want to user accounts never expire."
 
1624
msgstr ""
 
1625
"உங்கள் பயனர் கணக்கு எப்போதும் காலாவதியாக கூடாது எண்றால் இதை தேர்வுசெய்யவும்."
 
1626
 
 
1627
#. i18n: file: kuser.kcfg:103
 
1628
#. i18n: ectx: label, entry (passwdsrc), group (connection-$(connection))
 
1629
#: rc.cpp:274 rc.cpp:780
 
1630
msgid "Password file"
 
1631
msgstr "கடவுச்சொல் கோபு"
 
1632
 
 
1633
#. i18n: file: kuser.kcfg:104
 
1634
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (passwdsrc), group (connection-$(connection))
 
1635
#: rc.cpp:277 rc.cpp:783
 
1636
msgid "This specifies the users database file (usually /etc/passwd)."
 
1637
msgstr "இது பயனர் தரவுத்தள கோப்பை குறிப்பிடுகிறது (பொதுவாக /etc/passwd)."
 
1638
 
 
1639
#. i18n: file: kuser.kcfg:108
 
1640
#. i18n: ectx: label, entry (groupsrc), group (connection-$(connection))
 
1641
#: rc.cpp:280 rc.cpp:786
 
1642
msgid "Group file"
 
1643
msgstr "குழு கோப்பு"
 
1644
 
 
1645
#. i18n: file: kuser.kcfg:109
 
1646
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (groupsrc), group (connection-$(connection))
 
1647
#: rc.cpp:283 rc.cpp:789
 
1648
msgid "This specifies the groups database file (usually /etc/group)."
 
1649
msgstr "குழு தரவுத்தள கோப்பை இது குறிப்பிடுகிறது (பொதுவாக /etc/group)."
 
1650
 
 
1651
#. i18n: file: kuser.kcfg:113
 
1652
#. i18n: ectx: label, entry (md5shadow), group (connection-$(connection))
 
1653
#: rc.cpp:286 rc.cpp:792
 
1654
msgid "MD5 Shadow passwords"
 
1655
msgstr "MD5 நிழல் கடவுச்சொல்"
 
1656
 
 
1657
#. i18n: file: kuser.kcfg:114
 
1658
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (md5shadow), group (connection-$(connection))
 
1659
#: rc.cpp:289 rc.cpp:795
 
1660
msgid ""
 
1661
"Check this if you want the passwords in the shadow file MD5 hashed. Leave "
 
1662
"this unchecked if DES encryption should be used."
 
1663
msgstr ""
 
1664
"நிழல் கோப்பு MD5 வில் கடவுச்சொல்லாக இருக்க நீங்கள் விரும்பிணால் இதை தேர்வு "
 
1665
"செய்யவும். DES மறையாக்கத்தை பயன்படுத்திணால் இதை நீக்கவும்."
 
1666
 
 
1667
#. i18n: file: kuser.kcfg:117
 
1668
#. i18n: ectx: label, entry (shadowsrc), group (connection-$(connection))
 
1669
#: rc.cpp:292 rc.cpp:798
 
1670
msgid "Shadow password file"
 
1671
msgstr "கடவுச்சொல் கோப்பு நிழல்"
 
1672
 
 
1673
#. i18n: file: kuser.kcfg:118
 
1674
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (shadowsrc), group (connection-$(connection))
 
1675
#: rc.cpp:295 rc.cpp:801
 
1676
msgid ""
 
1677
"Specifies the shadow password file (usually /etc/shadow). Leave this empty "
 
1678
"if your system does not use a shadow password file."
 
1679
msgstr ""
 
1680
"நிழல் கடவுச்சொல் கோப்பை குறிப்பிடுகிறது (பொதுவாக /etc/shadow). உங்கள் "
 
1681
"அமைப்பு நிழல் கடவுச்சொல் கோப்பை பயன்படுத்தாவிட்டால் இதை வெற்றிடமாக விடவும்."
 
1682
 
 
1683
#. i18n: file: kuser.kcfg:122
 
1684
#. i18n: ectx: label, entry (gshadowsrc), group (connection-$(connection))
 
1685
#: rc.cpp:298 rc.cpp:804
 
1686
msgid "Group shadow file"
 
1687
msgstr "குழு நிழல் கோப்பு"
 
1688
 
 
1689
#. i18n: file: kuser.kcfg:123
 
1690
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (gshadowsrc), group (connection-$(connection))
 
1691
#: rc.cpp:301 rc.cpp:807
 
1692
msgid ""
 
1693
"Specifies the shadow group file (usually /etc/gshadow). Leave this empty if "
 
1694
"your system does not use a shadow group file."
 
1695
msgstr ""
 
1696
"நிழல் கடவுச்சொல் கோப்பை குறிப்பிடுகிறது (பொதுவாக /etc/shadow). உங்கள் "
 
1697
"அமைப்பு நிழல் கடவுச்சொல் கோப்பை பயன்படுத்தாவிட்டால் இதை வெற்றிடமாக விடவும்."
 
1698
 
 
1699
#. i18n: file: kuser.kcfg:128
 
1700
#. i18n: ectx: label, entry (ldapuser), group (connection-$(connection))
 
1701
#: rc.cpp:304 rc.cpp:810
 
1702
msgid "LDAP User"
 
1703
msgstr "LDAP பயனர்"
 
1704
 
 
1705
#. i18n: file: kuser.kcfg:131
 
1706
#. i18n: ectx: label, entry (ldappassword), group (connection-$(connection))
 
1707
#: rc.cpp:307 rc.cpp:813
 
1708
msgid "LDAP Password"
 
1709
msgstr "LDAP கடவுச்சொல்"
 
1710
 
 
1711
#. i18n: file: kuser.kcfg:134
 
1712
#. i18n: ectx: label, entry (ldaprealm), group (connection-$(connection))
 
1713
#: rc.cpp:310 rc.cpp:816
 
1714
msgid "LDAP SASL Realm"
 
1715
msgstr "LDAP SASL Realm"
 
1716
 
 
1717
#. i18n: file: kuser.kcfg:137
 
1718
#. i18n: ectx: label, entry (ldapbinddn), group (connection-$(connection))
 
1719
#: rc.cpp:313 rc.cpp:819
 
1720
msgid "LDAP Bind DN"
 
1721
msgstr "LDAP Bind DN"
 
1722
 
 
1723
#. i18n: file: kuser.kcfg:140
 
1724
#. i18n: ectx: label, entry (ldaphost), group (connection-$(connection))
 
1725
#: rc.cpp:316 rc.cpp:822
 
1726
msgid "LDAP Host"
 
1727
msgstr "LDAP புரவன்"
 
1728
 
 
1729
#. i18n: file: kuser.kcfg:143
 
1730
#. i18n: ectx: label, entry (ldapport), group (connection-$(connection))
 
1731
#: rc.cpp:319 rc.cpp:825
 
1732
msgid "LDAP Port"
 
1733
msgstr "LDAP துரை"
 
1734
 
 
1735
#. i18n: file: kuser.kcfg:147
 
1736
#. i18n: ectx: label, entry (ldapver), group (connection-$(connection))
 
1737
#: rc.cpp:322 rc.cpp:828
 
1738
msgid "LDAP version"
 
1739
msgstr "LDAP பதிப்பு"
 
1740
 
 
1741
#. i18n: file: kuser.kcfg:151
 
1742
#. i18n: ectx: label, entry (ldapsizelimit), group (connection-$(connection))
 
1743
#: rc.cpp:325 rc.cpp:831
 
1744
msgid "LDAP Size limit"
 
1745
msgstr "LDAP அளவு வரம்பு"
 
1746
 
 
1747
#. i18n: file: kuser.kcfg:155
 
1748
#. i18n: ectx: label, entry (ldaptimelimit), group (connection-$(connection))
 
1749
#. i18n: file: kuser.kcfg:159
 
1750
#. i18n: ectx: label, entry (ldappagesize), group (connection-$(connection))
 
1751
#. i18n: file: kuser.kcfg:155
 
1752
#. i18n: ectx: label, entry (ldaptimelimit), group (connection-$(connection))
 
1753
#. i18n: file: kuser.kcfg:159
 
1754
#. i18n: ectx: label, entry (ldappagesize), group (connection-$(connection))
 
1755
#: rc.cpp:328 rc.cpp:331 rc.cpp:834 rc.cpp:837
 
1756
msgid "LDAP Time limit"
 
1757
msgstr "LDAP நேர வரம்பு"
 
1758
 
 
1759
#. i18n: file: kuser.kcfg:163
 
1760
#. i18n: ectx: label, entry (ldapdn), group (connection-$(connection))
 
1761
#: rc.cpp:334 rc.cpp:840
 
1762
msgid "LDAP Base DN"
 
1763
msgstr "LDAP மூல DN"
 
1764
 
 
1765
#. i18n: file: kuser.kcfg:166
 
1766
#. i18n: ectx: label, entry (ldapfilter), group (connection-$(connection))
 
1767
#: rc.cpp:337 rc.cpp:843
 
1768
msgid "LDAP Filter"
 
1769
msgstr "LDAP வடிகட்டி"
 
1770
 
 
1771
#. i18n: file: kuser.kcfg:169
 
1772
#. i18n: ectx: label, entry (ldapnosec), group (connection-$(connection))
 
1773
#: rc.cpp:340 rc.cpp:846
 
1774
msgid "LDAP no encryption"
 
1775
msgstr "LDAP மறையாக்கம் இல்லை"
 
1776
 
 
1777
#. i18n: file: kuser.kcfg:173
 
1778
#. i18n: ectx: label, entry (ldaptls), group (connection-$(connection))
 
1779
#: rc.cpp:343 rc.cpp:849
 
1780
msgid "LDAP TLS"
 
1781
msgstr "LDAP TLS"
 
1782
 
 
1783
#. i18n: file: kuser.kcfg:177
 
1784
#. i18n: ectx: label, entry (ldapssl), group (connection-$(connection))
 
1785
#: rc.cpp:346 rc.cpp:852
 
1786
msgid "LDAP SSL"
 
1787
msgstr "LDAP SSL"
 
1788
 
 
1789
#. i18n: file: kuser.kcfg:181
 
1790
#. i18n: ectx: label, entry (ldapanon), group (connection-$(connection))
 
1791
#: rc.cpp:349 rc.cpp:855
 
1792
msgid "LDAP Anonymous"
 
1793
msgstr "LDAP பெயரில்லாத"
 
1794
 
 
1795
#. i18n: file: kuser.kcfg:185
 
1796
#. i18n: ectx: label, entry (ldapsimple), group (connection-$(connection))
 
1797
#: rc.cpp:352 rc.cpp:858
 
1798
msgid "LDAP Simple auth"
 
1799
msgstr "LDAP எளிய auth"
 
1800
 
 
1801
#. i18n: file: kuser.kcfg:189
 
1802
#. i18n: ectx: label, entry (ldapsasl), group (connection-$(connection))
 
1803
#: rc.cpp:355 rc.cpp:861
 
1804
msgid "LDAP SASL auth"
 
1805
msgstr "LDAP SASL auth"
 
1806
 
 
1807
#. i18n: file: kuser.kcfg:193
 
1808
#. i18n: ectx: label, entry (ldapsaslmech), group (connection-$(connection))
 
1809
#: rc.cpp:358 rc.cpp:864
 
1810
msgid "LDAP SASL mechanism"
 
1811
msgstr "LDAP SASL கருவி"
 
1812
 
 
1813
#. i18n: file: kuser.kcfg:197
 
1814
#. i18n: ectx: label, entry (ldapuserbase), group (connection-$(connection))
 
1815
#: rc.cpp:361 rc.cpp:867
 
1816
msgid "LDAP User container"
 
1817
msgstr "LDAP பயனர் உள்ளடக்கி"
 
1818
 
 
1819
#. i18n: file: kuser.kcfg:198
 
1820
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapuserbase), group (connection-$(connection))
 
1821
#: rc.cpp:364 rc.cpp:870
 
1822
msgid ""
 
1823
"This specifies where to store users' entries relative to the LDAP base DN."
 
1824
msgstr ""
 
1825
"இது பயனருடைய உள்ளீடு LDAP மூல DN சார்ந்தவற்றை எங்கு சேமிக்க வேண்டும் எண்று "
 
1826
"குறிப்பிடுகிறது."
 
1827
 
 
1828
#. i18n: file: kuser.kcfg:202
 
1829
#. i18n: ectx: label, entry (ldapuserfilter), group (connection-$(connection))
 
1830
#: rc.cpp:367 rc.cpp:873
 
1831
msgid "LDAP User filter"
 
1832
msgstr "LDAP பயனர் அலங்காரம்"
 
1833
 
 
1834
#. i18n: file: kuser.kcfg:203
 
1835
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapuserfilter), group (connection-$(connection))
 
1836
#: rc.cpp:370 rc.cpp:876
 
1837
msgid "This specifies the filter used for user entries."
 
1838
msgstr ""
 
1839
"இது பயனர் உள்ளீடுகளுக்கான பயன்படுத்தப்பட்ட அலங்காரத்தை குறிப்பிடுகிறது."
 
1840
 
 
1841
#. i18n: file: kuser.kcfg:206
 
1842
#. i18n: ectx: label, entry (ldapgroupbase), group (connection-$(connection))
 
1843
#: rc.cpp:373 rc.cpp:879
 
1844
msgid "LDAP Group container"
 
1845
msgstr "LDAP குழு உள்ளடக்கம்"
 
1846
 
 
1847
#. i18n: file: kuser.kcfg:207
 
1848
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapgroupbase), group (connection-$(connection))
 
1849
#: rc.cpp:376 rc.cpp:882
 
1850
msgid ""
 
1851
"This specifies where to store groups' entries relative to the LDAP base DN."
 
1852
msgstr ""
 
1853
"இது எங்கு குழு உள்ளீட்டை தொடர்ந்த LDAP மூல DN ல் சேமிக்கிறது எண்று "
 
1854
"குறிப்பிடுகிறது"
 
1855
 
 
1856
#. i18n: file: kuser.kcfg:211
 
1857
#. i18n: ectx: label, entry (ldapgroupfilter), group (connection-$(connection))
 
1858
#: rc.cpp:379 rc.cpp:885
 
1859
msgid "LDAP Group filter"
 
1860
msgstr "LDAP குழு அலங்காரம்"
 
1861
 
 
1862
#. i18n: file: kuser.kcfg:212
 
1863
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapgroupfilter), group (connection-$(connection))
 
1864
#: rc.cpp:382 rc.cpp:888
 
1865
msgid "This specifies the filter used for group entries."
 
1866
msgstr ""
 
1867
"இது பயனர் உள்ளீடுகளுக்கான பயன்படுத்தப்பட்ட அலங்காரத்தை குறிப்பிடுகிறது."
 
1868
 
 
1869
#. i18n: file: kuser.kcfg:215
 
1870
#. i18n: ectx: label, entry (ldapuserrdn), group (connection-$(connection))
 
1871
#: rc.cpp:385 rc.cpp:891
 
1872
msgid "LDAP User RDN prefix"
 
1873
msgstr "LDAP ÀÂÉ÷ RDN முன்பாகம்"
 
1874
 
 
1875
#. i18n: file: kuser.kcfg:216
 
1876
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapuserrdn), group (connection-$(connection))
 
1877
#: rc.cpp:388 rc.cpp:894
 
1878
msgid "This specifies what prefix will used for user entries."
 
1879
msgstr ""
 
1880
"இது எண்ண முண்ணொட்டு பயனர் உள்ளீட்டிற்க்காக பயன்படுத்துகிறது எண்று "
 
1881
"குறிப்பிடுகிறது."
 
1882
 
 
1883
#. i18n: file: kuser.kcfg:226
 
1884
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapcnfullname), group (connection-$(connection))
 
1885
#: rc.cpp:394 rc.cpp:900
 
1886
msgid ""
 
1887
"Check this if the user's full name should be stored in the cn (Canonical "
 
1888
"Name) attribute."
 
1889
msgstr ""
 
1890
"(கனோனிகல் பெயர்) குணத்தில் பயனரின் முழுப் பெயர் சேகரிக்க இதை "
 
1891
"தேர்ந்தெடுக்கவேண்டும்."
 
1892
 
 
1893
#. i18n: file: kuser.kcfg:230
 
1894
#. i18n: ectx: label, entry (ldapgecos), group (connection-$(connection))
 
1895
#: rc.cpp:397 rc.cpp:903
 
1896
msgid "Update the gecos field"
 
1897
msgstr "ஜெகாஸ் புலத்தை புதுப்பி"
 
1898
 
 
1899
#. i18n: file: kuser.kcfg:231
 
1900
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapgecos), group (connection-$(connection))
 
1901
#: rc.cpp:400 rc.cpp:906
 
1902
msgid "Check this if the gecos attribute should be updated."
 
1903
msgstr "ஜெகாஸ் குணத்தை புதுப்பிக்க இதை தேர்வு செய்யவும்."
 
1904
 
 
1905
#. i18n: file: kuser.kcfg:235
 
1906
#. i18n: ectx: label, entry (ldapshadow), group (connection-$(connection))
 
1907
#: rc.cpp:403 rc.cpp:909
 
1908
msgid "Manage LDAP shadowAccount objectclass"
 
1909
msgstr "LDAP ¿¢Ãø ¸½ìÌ ¦À¡Õû பாதுகார்"
 
1910
 
 
1911
#. i18n: file: kuser.kcfg:236
 
1912
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapshadow), group (connection-$(connection))
 
1913
#: rc.cpp:406 rc.cpp:912
 
1914
msgid ""
 
1915
"Check this if the shadowAccount object should be used in the users' entries. "
 
1916
"It allows to enforce password change/expiration policies."
 
1917
msgstr ""
 
1918
"நிழல் கணக்கு பொருள் கண்டிப்பாக பயனர் உள்ளீட்டிற்க்கு பயன்படும் எண்றால் இதை "
 
1919
"தேர்ந்தெடுக்கவும். இது கடவுச்சொல் மாற்றம்/காலாவதி கொள்கையை அணுமதிக்கும்."
 
1920
 
 
1921
#. i18n: file: kuser.kcfg:240
 
1922
#. i18n: ectx: label, entry (ldapstructural), group (connection-$(connection))
 
1923
#: rc.cpp:409 rc.cpp:915
 
1924
msgid "LDAP Structural objectclass"
 
1925
msgstr "LDAP வடிவமைபு objectclass"
 
1926
 
 
1927
#. i18n: file: kuser.kcfg:241
 
1928
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapstructural), group (connection-$(connection))
 
1929
#: rc.cpp:412 rc.cpp:918
 
1930
msgid ""
 
1931
"This option allows to specify the structural objectclass used with users' "
 
1932
"entries. If you want to use these entries not just for authentication, but "
 
1933
"for an address book, too, then choose inetOrgPerson."
 
1934
msgstr ""
 
1935
 
 
1936
#. i18n: file: kuser.kcfg:249
 
1937
#. i18n: ectx: label, entry (ldapgrouprdn), group (connection-$(connection))
 
1938
#: rc.cpp:415 rc.cpp:921
 
1939
msgid "LDAP Group RDN prefix"
 
1940
msgstr "LDAP குழு RDN முண்ணொட்டு"
 
1941
 
 
1942
#. i18n: file: kuser.kcfg:250
 
1943
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapgrouprdn), group (connection-$(connection))
 
1944
#: rc.cpp:418 rc.cpp:924
 
1945
msgid "This specifies what prefix will used for group entries."
 
1946
msgstr ""
 
1947
"இது எண்ண முண்ணொட்டு குழு உள்ளீட்டிற்க்காக பயன்படுத்துகிறது எண்று "
 
1948
"குறிப்பிடுகிறது."
 
1949
 
 
1950
#. i18n: file: kuser.kcfg:258
 
1951
#. i18n: ectx: label, entry (ldappasswordhash), group (connection-$(connection))
 
1952
#: rc.cpp:421 rc.cpp:927
 
1953
msgid "LDAP Password hash method"
 
1954
msgstr "LDAP கடவுச்சொல் hash வகை"
 
1955
 
 
1956
#. i18n: file: kuser.kcfg:259
 
1957
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldappasswordhash), group (connection-$(connection))
 
1958
#: rc.cpp:424 rc.cpp:930
 
1959
msgid "This specifies the password hashing method. The most secure is SSHA."
 
1960
msgstr "இது கடவுச்சொல் பாங்கை குறிப்பிடுகிறது. மிகவும் பாதுகாப்பாணது SSHA."
 
1961
 
 
1962
#. i18n: file: kuser.kcfg:271
 
1963
#. i18n: ectx: label, entry (ldapsam), group (connection-$(connection))
 
1964
#: rc.cpp:427 rc.cpp:933
 
1965
msgid "Enable samba account management"
 
1966
msgstr "சம்பா கணக்கு பாதுகாப்பாளரை செயல்படுத்து"
 
1967
 
 
1968
#. i18n: file: kuser.kcfg:272
 
1969
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapsam), group (connection-$(connection))
 
1970
#: rc.cpp:430 rc.cpp:936
 
1971
msgid ""
 
1972
"Check this if you want to use the user/group entries in a Samba domain. "
 
1973
"KUser will create sambaSamAccount objectclass for each entry which is usable "
 
1974
"with the ldapsam passdb backend with Samba version greater than 3.0."
 
1975
msgstr ""
 
1976
"சாம்பா டொமைனில் உள்ள பயனர்/குழு உள்ளிடுகளை பயன்படுத்த விரும்பினால் இதனை "
 
1977
"தேர்ந்தெடுக்கவும். கேபயனர் சாம்பாசாம்கணக்கு பொருள்தரத்தை ஒவ்வொரு "
 
1978
"உள்ளிடுக்கும் உருவாக்கும். dapsam passdb பின்புலத்தில் சாம்பா பதிப்பு 3.0வை "
 
1979
"விட அதிகமாகமாக இருக்கவேண்டும்."
 
1980
 
 
1981
#. i18n: file: kuser.kcfg:275
 
1982
#. i18n: ectx: label, entry (samdomain), group (connection-$(connection))
 
1983
#: rc.cpp:433 rc.cpp:939
 
1984
msgid "Samba domain name"
 
1985
msgstr "சம்பா கள பெயர்"
 
1986
 
 
1987
#. i18n: file: kuser.kcfg:276
 
1988
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (samdomain), group (connection-$(connection))
 
1989
#: rc.cpp:436 rc.cpp:942
 
1990
msgid "This specifies the samba domain name."
 
1991
msgstr "இது சாம்பா கள பெயரை குறிப்பிடுகிறது."
 
1992
 
 
1993
#. i18n: file: kuser.kcfg:279
 
1994
#. i18n: ectx: label, entry (samdomsid), group (connection-$(connection))
 
1995
#: rc.cpp:439 rc.cpp:945
 
1996
msgid "Samba domain SID"
 
1997
msgstr "சம்பா கள SID"
 
1998
 
 
1999
#. i18n: file: kuser.kcfg:280
 
2000
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (samdomsid), group (connection-$(connection))
 
2001
#: rc.cpp:442 rc.cpp:948
 
2002
msgid ""
 
2003
"This specifies the domain Security IDentifier. It is unique in a single "
 
2004
"domain. You can query the value of the domain SID with 'net getlocalsid "
 
2005
"domain_name'."
 
2006
msgstr ""
 
2007
"இது டொமைன் பாதுகாப்பு அடையாளத்தைக் குறிப்பிடுகிறது. ஒரு டொமைனில் இது "
 
2008
"தனிப்பட்டது. 'net getlocalsid domain_name' உடன் டொமைன் SIDன் மதிப்பை "
 
2009
"சோதிக்கலாம்."
 
2010
 
 
2011
#. i18n: file: kuser.kcfg:283
 
2012
#. i18n: ectx: label, entry (samridbase), group (connection-$(connection))
 
2013
#: rc.cpp:445 rc.cpp:951
 
2014
msgid "Algorithmic RID base"
 
2015
msgstr ""
 
2016
 
 
2017
#. i18n: file: kuser.kcfg:284
 
2018
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (samridbase), group (connection-$(connection))
 
2019
#: rc.cpp:448 rc.cpp:954
 
2020
msgid ""
 
2021
"This value is an offset for the algorithmic mapping from uids and gids to "
 
2022
"rids. The default (and minimum) value is 1000, it must be even, and the LDAP "
 
2023
"database and smb.conf must store the same values."
 
2024
msgstr ""
 
2025
 
 
2026
#. i18n: file: kuser.kcfg:288
 
2027
#. i18n: ectx: label, entry (samloginscript), group (connection-$(connection))
 
2028
#: rc.cpp:451 rc.cpp:957
 
2029
msgid "Samba login script"
 
2030
msgstr "சம்பா நுழை எழுத்தாக்கம்"
 
2031
 
 
2032
#. i18n: file: kuser.kcfg:289
 
2033
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (samloginscript), group (connection-$(connection))
 
2034
#: rc.cpp:454 rc.cpp:960
 
2035
msgid ""
 
2036
"This specifies a name of a login script (in the `Netlogon` share) which will "
 
2037
"be executed as the user logs in to a Windows machine."
 
2038
msgstr ""
 
2039
"இது உள்நுழை எழுத்தாக்கத்தை குறிப்பிடுகிறது (`Netlogon` பங்கில்) இது "
 
2040
"சாளரங்கள் இயந்திரத்திற்குள் பயனர் உள்ளீடுகளை செயல்படுத்தப்படும்."
 
2041
 
 
2042
#. i18n: file: kuser.kcfg:292
 
2043
#. i18n: ectx: label, entry (samhomedrive), group (connection-$(connection))
 
2044
#: rc.cpp:457 rc.cpp:963
 
2045
msgid "Samba home drive"
 
2046
msgstr "சம்பா இல்ல வட்டு"
 
2047
 
 
2048
#. i18n: file: kuser.kcfg:293
 
2049
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (samhomedrive), group (connection-$(connection))
 
2050
#: rc.cpp:460 rc.cpp:966
 
2051
msgid ""
 
2052
"Specifies a drive letter where the user's home directory will automatically "
 
2053
"mapped when he/she logs into a Windows machine."
 
2054
msgstr ""
 
2055
"சாளரத்தில் ஒருவர் நுழையும்போது பயனர் ஆரம்ப அடைவு தானாகவே அடையும் இயக்கு "
 
2056
"எழுத்தை குறிப்பிடுகிறது."
 
2057
 
 
2058
#. i18n: file: kuser.kcfg:296
 
2059
#. i18n: ectx: label, entry (samprofilepath), group (connection-$(connection))
 
2060
#: rc.cpp:463 rc.cpp:969
 
2061
msgid "Samba profile path template"
 
2062
msgstr "சம்பா விவரக்குறிப்பு பாதை வார்ப்புரு"
 
2063
 
 
2064
#. i18n: file: kuser.kcfg:297
 
2065
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (samprofilepath), group (connection-$(connection))
 
2066
#: rc.cpp:467 rc.cpp:973
 
2067
#, no-c-format
 
2068
msgid ""
 
2069
"This specifies the location of the roaming profile of the user. The '%U' "
 
2070
"macro will be replaced with the actual user name."
 
2071
msgstr ""
 
2072
"இது உலாவும் பயனரின் விவரக்குறிப்பு இடத்தை குறிப்பிடுகிறாது. '%U' குறும்பயன் "
 
2073
"கண்டிப்பாக மெய்யான பயனர் பெயரை மாற்றப்படும்."
 
2074
 
 
2075
#. i18n: file: kuser.kcfg:300
 
2076
#. i18n: ectx: label, entry (samhomepath), group (connection-$(connection))
 
2077
#: rc.cpp:470 rc.cpp:976
 
2078
msgid "Samba home path template"
 
2079
msgstr "சம்பா மூல பாதை வார்ப்புரு"
 
2080
 
 
2081
#. i18n: file: kuser.kcfg:301
 
2082
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (samhomepath), group (connection-$(connection))
 
2083
#: rc.cpp:474 rc.cpp:980
 
2084
#, no-c-format
 
2085
msgid ""
 
2086
"This specifies the location of the home directory of the user. This field is "
 
2087
"meaningful only for Windows machines. The '%U' macro will be replaced with "
 
2088
"the actual user name."
 
2089
msgstr ""
 
2090
"இது பயனரின் துவக்க அடைவின் இடத்தை குறிப்பிடுகிறது. இந்த புலம் விண்டோஸ் "
 
2091
"இயந்திறங்களுக்கு மட்டுமே அற்த்தமுள்ளது. '%U' குறும்பயன் கண்டிப்பாக மெய் "
 
2092
"பயனர் பெயரோடு மாற்றப்படும்."
 
2093
 
 
2094
#. i18n: file: kuser.kcfg:305
 
2095
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (lanmanhash), group (connection-$(connection))
 
2096
#: rc.cpp:480 rc.cpp:986
 
2097
msgid ""
 
2098
"Store the LanManager hashed password in the sambaLMPassword attribute. Check "
 
2099
"this if you have older clients (Win9x series and before) on your network."
 
2100
msgstr ""
 
2101
"லான் மேலாளர் எண்ணிடப்பட்ட கடவுச்சொல்லை சாம்பா எல் எம் கடவுச்சொல் பண்புகளில் "
 
2102
"சேகரி. உங்கள் வலைப்பின்னலில் பழைய உறுப்பினர்கள் (வின்9x தொடர்களும் அதற்கு "
 
2103
"முன்னாலும்) இருந்தால் இத தேர்ந்தெடுக்கவும்."