351
<name>AutomationEditor</name>
353
<source>Play/pause current pattern (Space)</source>
354
<translation type="unfinished">Přehrát nebo pozastavit přehrávání aktuálního patternu (mezerník)</translation>
357
<source>Stop playing of current pattern (Space)</source>
358
<translation type="unfinished">Zastavit přehrávání aktuálního patternu (mezerník)</translation>
361
<source>Click here if you want to play the current pattern. This is useful while editing it. The pattern is automatically looped when the end is reached.</source>
362
<translation type="unfinished">Klikněte zde, pokud chcete přehrát aktuální pattern. To je šikovné při editaci neboť pattern je automaticky přehráván ve smyčce.</translation>
365
<source>Click here if you want to stop playing of the current pattern.</source>
366
<translation type="unfinished">Klikněte zde, pokud chcete zastavit přehrávání aktuálního patternu.</translation>
369
<source>Draw mode (Shift+D)</source>
370
<translation type="unfinished">Režim kreslení (Shift+D)</translation>
373
<source>Erase mode (Shift+E)</source>
374
<translation type="unfinished">Režim mazání (Shift+E)</translation>
377
<source>Select mode (Shift+S)</source>
378
<translation type="unfinished">Režim výběru (Shift+S)</translation>
381
<source>Move selection mode (Shift+M)</source>
382
<translation type="unfinished">Režim přesunu výběrů (Shift+M)</translation>
385
<source>Click here and draw-mode will be activated. In this mode you can add and move single values. This is the default mode which is used most of the time. You can also press 'Shift+D' on your keyboard to activate this mode.</source>
386
<translation type="unfinished">Klikněte zde, pokud chcete aktivovat režim kreslení. V tomto výchozím a nejčastěji užívaném režimu lze přidávat a přesunovat jednotlivé hodnoty. Pro aktivaci můžete využít též klávesové zkratky Shift+D.</translation>
389
<source>Click here and erase-mode will be activated. In this mode you can erase single values. You can also press 'Shift+E' on your keyboard to activate this mode.</source>
390
<translation type="unfinished">Klikněte zde, pokud chcete aktivovat režim mazání. V tomto režimu lze mazat jednotlivé hodnoty. Pro aktivaci můžete využít též klávesové zkratky Shift+E.</translation>
393
<source>Click here and select-mode will be activated. In this mode you can select values. This is necessary if you want to cut, copy, paste, delete, or move values. You can also press 'Shift+S' on your keyboard to activate this mode.</source>
394
<translation type="unfinished">Klikněte zde, pokud chcete aktivovat režim výběru. Tento režimu umožňuje hodnoty vybírat a je nezbytný jestliže hodnoty chcete vyjmout, kopírovat, vložit, smazat nebo přesunout. Pro aktivaci můžete využít též klávesové zkratky Shift+S.</translation>
397
<source>If you click here, move-mode will be activated. In this mode you can move the values you selected in select-mode. You can also press 'Shift+M' on your keyboard to activate this mode.</source>
398
<translation type="unfinished">Klikněte zde pokud chcete aktivovat režim přesunu výběrů. V tomto režimu lze přesouvat hodnoty, které byly označeny v režimu výběru. Pro aktivaci můžete využít též klávesové zkratky 'Shift+M'.</translation>
401
<source>Cut selected values (Ctrl+X)</source>
402
<translation type="unfinished">Vyjmout označené hodnoty (Ctrl+X)</translation>
405
<source>Copy selected values (Ctrl+C)</source>
406
<translation type="unfinished">Kopírovat označené hodnoty (Ctrl+C)</translation>
409
<source>Paste values from clipboard (Ctrl+V)</source>
410
<translation type="unfinished">Vložit hodnoty ze schránky (Ctrl+V)</translation>
413
<source>Click here and selected values will be cut into the clipboard. You can paste them anywhere in any pattern by clicking on the paste button.</source>
414
<translation type="unfinished">Klikněte zde, pokud chcete označené hodnoty vyjmout a uložit do schránky. Vložit je pak můžete kdekoliv v libovolném patternu pomocí tlačítka Vložit.</translation>
417
<source>Click here and selected values will be copied into the clipboard. You can paste them anywhere in any pattern by clicking on the paste button.</source>
418
<translation type="unfinished">Klikněte zde, pokud chcete označené hodnoty zkopírovat do schránky. Vložit je pak můžete kdekoliv v libovolného patternu pomocí tlačítka Vložit.</translation>
421
<source>Click here and the values from the clipboard will be pasted at the first visible measure.</source>
422
<translation type="unfinished">Kliknete-li zde, budou hodnoty ze schránky vloženy do prvního viditelného taktu.</translation>
425
<source>Automation Editor - no pattern</source>
426
<translation type="unfinished">Automatizační editor - žádný pattern</translation>
429
<source>Automation Editor - %1</source>
430
<translation type="unfinished">Automatizační editor - %1</translation>
433
<source>Please open an automation pattern with the context menu of a control!</source>
434
<translation type="unfinished">Otevřete prosím automatizační pattern pomocí kontextového menu ovládání!</translation>
437
<source>Values copied</source>
438
<translation type="unfinished">Hodnoty zkopírovány</translation>
441
<source>All selected values were copied to the clipboard.</source>
442
<translation type="unfinished">Všechny označené hodnoty byly zkopírovány do schránky.</translation>
446
<name>AutomationPattern</name>
448
<source>Drag a control while pressing <Ctrl></source>
449
<translation type="unfinished">Ovladač táhni při stisknutém <CTRL></translation>
453
<name>AutomationPatternView</name>
455
<source>double-click to open this pattern in automation editor</source>
456
<translation type="unfinished">dvojklikem otevřít tento pattern v automatizačním editoru</translation>
459
<source>Open in Automation editor</source>
460
<translation type="unfinished">Otevřít v automatizačním editoru</translation>
463
<source>Clear</source>
464
<translation type="unfinished">Vyčistit</translation>
467
<source>Reset name</source>
468
<translation type="unfinished">Resetovat jméno</translation>
471
<source>Change name</source>
472
<translation type="unfinished">Změnit jméno</translation>
475
<source>%1 Connections</source>
476
<translation type="unfinished">%1 Připojení</translation>
479
<source>Disconnect "%1"</source>
480
<translation type="unfinished">Odpojit "%1"</translation>
484
<name>AutomationTrack</name>
486
<source>Automation track</source>
487
<translation type="unfinished">Automatizační stopa</translation>
355
491
<name>ChordCreator</name>
357
493
<source>octave</source>
2911
<name>ZynAddSubFxInstrument</name>
2913
<source>Portamento</source>
2914
<translation type="unfinished"></translation>
2917
<source>Filter Frequency</source>
2918
<translation type="unfinished"></translation>
2921
<source>Filter Resonance</source>
2922
<translation type="unfinished"></translation>
2925
<source>Bandwidth</source>
2926
<translation type="unfinished"></translation>
2929
<source>FM Gain</source>
2930
<translation type="unfinished"></translation>
2933
<source>Resonance Center Frequency</source>
2934
<translation type="unfinished"></translation>
2937
<source>Resonance Bandwidth</source>
2938
<translation type="unfinished"></translation>
2941
<source>Forward MIDI Control Change Events</source>
2942
<translation type="unfinished"></translation>
2756
2946
<name>ZynAddSubFxView</name>
2758
2948
<source>Show GUI</source>
2762
2952
<source>Click here to show or hide the graphical user interface (GUI) of ZynAddSubFX.</source>
2763
2953
<translation type="unfinished"></translation>
2956
<source>Portamento:</source>
2957
<translation type="unfinished"></translation>
2960
<source>PORT</source>
2961
<translation type="unfinished"></translation>
2964
<source>Filter Frequency:</source>
2965
<translation type="unfinished"></translation>
2968
<source>FREQ</source>
2969
<translation type="unfinished"></translation>
2972
<source>Filter Resonance:</source>
2973
<translation type="unfinished"></translation>
2976
<source>RES</source>
2977
<translation type="unfinished"></translation>
2980
<source>Bandwidth:</source>
2981
<translation type="unfinished"></translation>
2985
<translation type="unfinished"></translation>
2988
<source>FM Gain:</source>
2989
<translation type="unfinished"></translation>
2992
<source>FM GAIN</source>
2993
<translation type="unfinished"></translation>
2996
<source>Resonance center frequency:</source>
2997
<translation type="unfinished"></translation>
3000
<source>RES CF</source>
3001
<translation type="unfinished"></translation>
3004
<source>Resonance bandwidth:</source>
3005
<translation type="unfinished"></translation>
3008
<source>RES BW</source>
3009
<translation type="unfinished"></translation>
3012
<source>Forward MIDI Control Changes</source>
3013
<translation type="unfinished"></translation>
2767
3017
<name>audioFileProcessor</name>
2790
<name>automationEditor</name>
2792
<source>Play/pause current pattern (Space)</source>
2793
<translation>Přehrát nebo pozastavit přehrávání aktuálního patternu (mezerník)</translation>
2796
<source>Stop playing of current pattern (Space)</source>
2797
<translation>Zastavit přehrávání aktuálního patternu (mezerník)</translation>
2800
<source>Draw mode (Shift+D)</source>
2801
<translation>Režim kreslení (Shift+D)</translation>
2804
<source>Erase mode (Shift+E)</source>
2805
<translation>Režim mazání (Shift+E)</translation>
2808
<source>Select mode (Shift+S)</source>
2809
<translation>Režim výběru (Shift+S)</translation>
2812
<source>Move selection mode (Shift+M)</source>
2813
<translation>Režim přesunu výběrů (Shift+M)</translation>
2816
<source>If you click here, move-mode will be activated. In this mode you can move the values you selected in select-mode. You can also press 'Shift+M' on your keyboard to activate this mode.</source>
2817
<translation>Klikněte zde pokud chcete aktivovat režim přesunu výběrů. V tomto režimu lze přesouvat hodnoty, které byly označeny v režimu výběru. Pro aktivaci můžete využít též klávesové zkratky 'Shift+M'.</translation>
2820
<source>Cut selected values (Ctrl+X)</source>
2821
<translation>Vyjmout označené hodnoty (Ctrl+X)</translation>
2824
<source>Copy selected values (Ctrl+C)</source>
2825
<translation>Kopírovat označené hodnoty (Ctrl+C)</translation>
2828
<source>Paste values from clipboard (Ctrl+V)</source>
2829
<translation>Vložit hodnoty ze schránky (Ctrl+V)</translation>
2832
<source>Automation Editor - no pattern</source>
2833
<translation>Automatizační editor - žádný pattern</translation>
2836
<source>Automation Editor - %1</source>
2837
<translation>Automatizační editor - %1</translation>
2840
<source>Please open an automation pattern with the context menu of a control!</source>
2841
<translation>Otevřete prosím automatizační pattern pomocí kontextového menu ovládání!</translation>
2844
<source>Values copied</source>
2845
<translation>Hodnoty zkopírovány</translation>
2848
<source>All selected values were copied to the clipboard.</source>
2849
<translation>Všechny označené hodnoty byly zkopírovány do schránky.</translation>
2852
<source>Click here if you want to play the current pattern. This is useful while editing it. The pattern is automatically looped when the end is reached.</source>
2853
<translation>Klikněte zde, pokud chcete přehrát aktuální pattern. To je šikovné při editaci neboť pattern je automaticky přehráván ve smyčce.</translation>
2856
<source>Click here if you want to stop playing of the current pattern.</source>
2857
<translation>Klikněte zde, pokud chcete zastavit přehrávání aktuálního patternu.</translation>
2860
<source>Click here and draw-mode will be activated. In this mode you can add and move single values. This is the default mode which is used most of the time. You can also press 'Shift+D' on your keyboard to activate this mode.</source>
2861
<translation>Klikněte zde, pokud chcete aktivovat režim kreslení. V tomto výchozím a nejčastěji užívaném režimu lze přidávat a přesunovat jednotlivé hodnoty. Pro aktivaci můžete využít též klávesové zkratky Shift+D.</translation>
2864
<source>Click here and erase-mode will be activated. In this mode you can erase single values. You can also press 'Shift+E' on your keyboard to activate this mode.</source>
2865
<translation>Klikněte zde, pokud chcete aktivovat režim mazání. V tomto režimu lze mazat jednotlivé hodnoty. Pro aktivaci můžete využít též klávesové zkratky Shift+E.</translation>
2868
<source>Click here and select-mode will be activated. In this mode you can select values. This is necessary if you want to cut, copy, paste, delete, or move values. You can also press 'Shift+S' on your keyboard to activate this mode.</source>
2869
<translation>Klikněte zde, pokud chcete aktivovat režim výběru. Tento režimu umožňuje hodnoty vybírat a je nezbytný jestliže hodnoty chcete vyjmout, kopírovat, vložit, smazat nebo přesunout. Pro aktivaci můžete využít též klávesové zkratky Shift+S.</translation>
2872
<source>Click here and selected values will be cut into the clipboard. You can paste them anywhere in any pattern by clicking on the paste button.</source>
2873
<translation>Klikněte zde, pokud chcete označené hodnoty vyjmout a uložit do schránky. Vložit je pak můžete kdekoliv v libovolném patternu pomocí tlačítka Vložit.</translation>
2876
<source>Click here and selected values will be copied into the clipboard. You can paste them anywhere in any pattern by clicking on the paste button.</source>
2877
<translation>Klikněte zde, pokud chcete označené hodnoty zkopírovat do schránky. Vložit je pak můžete kdekoliv v libovolného patternu pomocí tlačítka Vložit.</translation>
2880
<source>Click here and the values from the clipboard will be pasted at the first visible measure.</source>
2881
<translation>Kliknete-li zde, budou hodnoty ze schránky vloženy do prvního viditelného taktu.</translation>
2885
<name>automationPattern</name>
2887
<source>Drag a control while pressing <Ctrl></source>
2888
<translation>Ovladač táhni při stisknutém <CTRL></translation>
2892
<name>automationPatternView</name>
2894
<source>double-click to open this pattern in automation editor</source>
2895
<translation>dvojklikem otevřít tento pattern v automatizačním editoru</translation>
2898
<source>Open in Automation editor</source>
2899
<translation>Otevřít v automatizačním editoru</translation>
2902
<source>Clear</source>
2903
<translation>Vyčistit</translation>
2906
<source>Reset name</source>
2907
<translation>Resetovat jméno</translation>
2910
<source>Change name</source>
2911
<translation>Změnit jméno</translation>
2914
<source>Disconnect "%1"</source>
2915
<translation>Odpojit "%1"</translation>
2918
<source>%1 Connections</source>
2919
<translation>%1 Připojení</translation>
2923
<name>automationTrack</name>
2925
<source>Automation track</source>
2926
<translation>Automatizační stopa</translation>
2930
3040
<name>bassBoosterControlDialog</name>
2932
3042
<source>Frequency:</source>