~ubuntu-branches/ubuntu/precise/minitube/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to locale/el.ts

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jakob Haufe
  • Date: 2011-12-07 02:50:04 UTC
  • mfrom: (1.1.11 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20111207025004-qj9gvkdzx6y3kz0l
Tags: 1.6-1
* New upstream version (Closes: #650622, #647212)
* Recreate debian/patches/disable-update-check
* Recreate debian/patches/proper-tempfiles

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
3
3
<context>
4
4
    <name>AboutView</name>
5
5
    <message>
6
 
        <location filename="../src/AboutView.cpp" line="21"/>
 
6
        <location filename="src/AboutView.cpp" line="21"/>
7
7
        <source>There&apos;s life outside the browser!</source>
8
8
        <translation>Υπάρχει ζωή έξω απο τον πλοηγό!</translation>
9
9
    </message>
10
10
    <message>
11
 
        <location filename="../src/AboutView.cpp" line="22"/>
 
11
        <location filename="src/AboutView.cpp" line="22"/>
12
12
        <source>Version %1</source>
13
13
        <translation>Έκδοση %1</translation>
14
14
    </message>
15
15
    <message>
16
 
        <location filename="../src/AboutView.cpp" line="25"/>
 
16
        <location filename="src/AboutView.cpp" line="26"/>
17
17
        <source>%1 is Free Software but its development takes precious time.</source>
18
18
        <translation>Το %1 είναι Ελεύθερο Λογισμικό αλλά η ανάπτυξη του παίρνει πολύτιμο χρόνο.</translation>
19
19
    </message>
20
20
    <message>
21
 
        <location filename="../src/AboutView.cpp" line="26"/>
 
21
        <location filename="src/AboutView.cpp" line="27"/>
22
22
        <source>Please &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;donate&lt;/a&gt; to support the continued development of %2.</source>
23
23
        <translation>Παρακαλούμε &lt;a href=&apos;%1%&apos;&gt;δωρίστε&lt;/a&gt; για να υποστηρίξετε την συνεχόμενη ανάπτυξη του %2.</translation>
24
24
    </message>
25
25
    <message>
26
 
        <location filename="../src/AboutView.cpp" line="29"/>
 
26
        <location filename="src/AboutView.cpp" line="31"/>
 
27
        <source>You may want to try my other apps as well:</source>
 
28
        <translation type="unfinished"/>
 
29
    </message>
 
30
    <message>
 
31
        <location filename="src/AboutView.cpp" line="34"/>
 
32
        <source>%1, a YouTube music player</source>
 
33
        <translation type="unfinished"/>
 
34
    </message>
 
35
    <message>
 
36
        <location filename="src/AboutView.cpp" line="38"/>
 
37
        <source>%1, a music player</source>
 
38
        <translation type="unfinished"/>
 
39
    </message>
 
40
    <message>
 
41
        <location filename="src/AboutView.cpp" line="44"/>
 
42
        <source>Translate %1 to your native language using %2</source>
 
43
        <translation type="unfinished"/>
 
44
    </message>
 
45
    <message>
 
46
        <location filename="src/AboutView.cpp" line="48"/>
27
47
        <source>Report bugs and send in your ideas to %1</source>
28
48
        <translation>Αναφέρετε προβλήματα και στείλτε τις ιδέες σας στην διεύθυνση %1</translation>
29
49
    </message>
30
50
    <message>
31
 
        <location filename="../src/AboutView.cpp" line="33"/>
 
51
        <location filename="src/AboutView.cpp" line="52"/>
32
52
        <source>Icon designed by %1.</source>
33
53
        <translation>Σχεδιασμός εικονιδίου από %1.</translation>
34
54
    </message>
35
55
    <message>
36
 
        <location filename="../src/AboutView.cpp" line="34"/>
 
56
        <location filename="src/AboutView.cpp" line="53"/>
37
57
        <source>Compact mode contributed by %1.</source>
38
58
        <translation>Συνεισφορά της συμπαγούς εμφάνισης (Compact Mode) από %1.</translation>
39
59
    </message>
40
60
    <message>
41
 
        <location filename="../src/AboutView.cpp" line="35"/>
 
61
        <location filename="src/AboutView.cpp" line="54"/>
42
62
        <source>HTTP proxy support contributed by %1.</source>
43
63
        <translation>Συνεισφορά υποστήριξης μεσολαβητή HTTP (proxy) από %1.</translation>
44
64
    </message>
45
65
    <message>
46
 
        <location filename="../src/AboutView.cpp" line="38"/>
47
 
        <source>Translated by %1</source>
48
 
        <translation>Μετάφραση από %1</translation>
49
 
    </message>
50
 
    <message>
51
 
        <location filename="../src/AboutView.cpp" line="66"/>
 
66
        <location filename="src/AboutView.cpp" line="58"/>
52
67
        <source>Released under the &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;GNU General Public License&lt;/a&gt;</source>
53
68
        <translation>Έκδοση κάτω απο τους όρους της &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Γενικής Άδειας Χρήσης GNU&lt;/a&gt;</translation>
54
69
    </message>
55
70
    <message>
56
 
        <location filename="../src/AboutView.cpp" line="78"/>
 
71
        <location filename="src/AboutView.cpp" line="70"/>
57
72
        <source>&amp;Close</source>
58
73
        <translation>&amp;Κλείσιμο</translation>
59
74
    </message>
60
75
    <message>
61
 
        <location filename="../src/AboutView.h" line="18"/>
 
76
        <location filename="src/AboutView.h" line="18"/>
62
77
        <source>About</source>
63
78
        <translation>Σχετικά</translation>
64
79
    </message>
65
80
    <message>
66
 
        <location filename="../src/AboutView.h" line="20"/>
 
81
        <location filename="src/AboutView.h" line="20"/>
67
82
        <source>What you always wanted to know about %1 and never dared to ask</source>
68
83
        <translation>Ότι θέλατε να μάθετε σχετικά με το %1 και δεν τολμούσατε να ρωτήσετε</translation>
69
84
    </message>
71
86
<context>
72
87
    <name>ClearButton</name>
73
88
    <message>
74
 
        <location filename="../src/searchlineedit.cpp" line="56"/>
 
89
        <location filename="src/searchlineedit.cpp" line="56"/>
75
90
        <source>Clear</source>
76
91
        <translation>Καθαρισμός</translation>
77
92
    </message>
78
93
</context>
79
94
<context>
 
95
    <name>DemoStartupView</name>
 
96
    <message>
 
97
        <location filename="local/src/demostartupview.cpp" line="35"/>
 
98
        <source>Please license %1</source>
 
99
        <translation type="unfinished"/>
 
100
    </message>
 
101
    <message>
 
102
        <location filename="local/src/demostartupview.cpp" line="39"/>
 
103
        <source>This demo has expired.</source>
 
104
        <translation type="unfinished"/>
 
105
    </message>
 
106
    <message>
 
107
        <location filename="local/src/demostartupview.cpp" line="41"/>
 
108
        <source>The full version allows you to download videos longer than %1 minutes and to watch videos without interruptions.</source>
 
109
        <translation type="unfinished"/>
 
110
    </message>
 
111
    <message>
 
112
        <location filename="local/src/demostartupview.cpp" line="43"/>
 
113
        <source>This demo will expire in %1 days.</source>
 
114
        <translation type="unfinished"/>
 
115
    </message>
 
116
    <message>
 
117
        <location filename="local/src/demostartupview.cpp" line="45"/>
 
118
        <source>By purchasing the full version, you will also support the hard work I put into creating %1.</source>
 
119
        <translation type="unfinished"/>
 
120
    </message>
 
121
    <message>
 
122
        <location filename="local/src/demostartupview.cpp" line="57"/>
 
123
        <source>Use Demo</source>
 
124
        <translation type="unfinished"/>
 
125
    </message>
 
126
    <message>
 
127
        <location filename="local/src/demostartupview.cpp" line="65"/>
 
128
        <source>Get the full version</source>
 
129
        <translation type="unfinished"/>
 
130
    </message>
 
131
</context>
 
132
<context>
80
133
    <name>DownloadItem</name>
81
134
    <message>
82
 
        <location filename="../src/downloaditem.cpp" line="295"/>
 
135
        <location filename="src/downloaditem.cpp" line="299"/>
83
136
        <source>bytes</source>
84
137
        <translation>bytes</translation>
85
138
    </message>
86
139
    <message>
87
 
        <location filename="../src/downloaditem.cpp" line="298"/>
 
140
        <location filename="src/downloaditem.cpp" line="302"/>
88
141
        <source>KB</source>
89
142
        <translation>KB</translation>
90
143
    </message>
91
144
    <message>
92
 
        <location filename="../src/downloaditem.cpp" line="301"/>
 
145
        <location filename="src/downloaditem.cpp" line="305"/>
93
146
        <source>MB</source>
94
147
        <translation>MB</translation>
95
148
    </message>
96
149
    <message>
97
 
        <location filename="../src/downloaditem.cpp" line="317"/>
 
150
        <location filename="src/downloaditem.cpp" line="321"/>
98
151
        <source>bytes/sec</source>
99
152
        <translation>bytes/δευτ.</translation>
100
153
    </message>
101
154
    <message>
102
 
        <location filename="../src/downloaditem.cpp" line="320"/>
 
155
        <location filename="src/downloaditem.cpp" line="324"/>
103
156
        <source>KB/sec</source>
104
157
        <translation>KB/δευτ.</translation>
105
158
    </message>
106
159
    <message>
107
 
        <location filename="../src/downloaditem.cpp" line="323"/>
 
160
        <location filename="src/downloaditem.cpp" line="327"/>
108
161
        <source>MB/sec</source>
109
162
        <translation>MB/δευτ.</translation>
110
163
    </message>
111
164
    <message>
112
 
        <location filename="../src/downloaditem.cpp" line="329"/>
 
165
        <location filename="src/downloaditem.cpp" line="333"/>
113
166
        <source>seconds</source>
114
167
        <translation>δευτερόλεπτα</translation>
115
168
    </message>
116
169
    <message>
117
 
        <location filename="../src/downloaditem.cpp" line="332"/>
 
170
        <location filename="src/downloaditem.cpp" line="336"/>
118
171
        <source>minutes</source>
119
172
        <translation>λεπτά</translation>
120
173
    </message>
121
174
    <message>
122
 
        <location filename="../src/downloaditem.cpp" line="335"/>
 
175
        <location filename="src/downloaditem.cpp" line="339"/>
123
176
        <source>%4 %5 remaining</source>
124
177
        <translation>απομένουν %4 %5</translation>
125
178
    </message>
127
180
<context>
128
181
    <name>DownloadManager</name>
129
182
    <message>
130
 
        <location filename="../src/downloadmanager.cpp" line="47"/>
 
183
        <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="47"/>
131
184
        <source>This is just the demo version of %1.</source>
132
185
        <translation>Αυτή είναι απλά η δοκιμαστική έκδοση του %1.</translation>
133
186
    </message>
134
187
    <message>
135
 
        <location filename="../src/downloadmanager.cpp" line="49"/>
 
188
        <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="49"/>
136
189
        <source>It can only download videos shorter than %1 minutes so you can test the download functionality.</source>
137
190
        <translation>Μπορεί να κατεβάσει βίντεο μικρότερα από %1 λεπτά ώστε να δοκιμάσετε τη λειτουργία κατεβάσματος.</translation>
138
191
    </message>
139
192
    <message>
140
 
        <location filename="../src/downloadmanager.cpp" line="53"/>
 
193
        <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="55"/>
141
194
        <source>Continue</source>
142
195
        <translation>Συνέχεια</translation>
143
196
    </message>
144
197
    <message>
145
 
        <location filename="../src/downloadmanager.cpp" line="54"/>
 
198
        <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="56"/>
146
199
        <source>Get the full version</source>
147
200
        <translation>Αποκτήστε την πλήρη έκδοση</translation>
148
201
    </message>
149
202
    <message numerus="yes">
150
 
        <location filename="../src/downloadmanager.cpp" line="126"/>
 
203
        <location filename="src/downloadmanager.cpp" line="137"/>
151
204
        <source>%n Download(s)</source>
152
205
        <translation><numerusform>%n Λήψη</numerusform><numerusform>%n Λήψεις</numerusform></translation>
153
206
    </message>
155
208
<context>
156
209
    <name>DownloadSettings</name>
157
210
    <message>
158
 
        <location filename="../src/downloadsettings.cpp" line="14"/>
 
211
        <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="14"/>
159
212
        <source>Change location...</source>
160
213
        <translation>Αλλάξτε τοποθεσία...</translation>
161
214
    </message>
162
215
    <message>
163
 
        <location filename="../src/downloadsettings.cpp" line="38"/>
 
216
        <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="38"/>
164
217
        <source>Choose the download location</source>
165
218
        <translation>Επιλέξτε την τοποθεσία λήψης</translation>
166
219
    </message>
167
220
    <message>
168
 
        <location filename="../src/downloadsettings.cpp" line="49"/>
 
221
        <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="49"/>
169
222
        <source>Download location changed.</source>
170
223
        <translation>Η τοποθεσία λήψης άλλαξε.</translation>
171
224
    </message>
172
225
    <message>
173
 
        <location filename="../src/downloadsettings.cpp" line="51"/>
 
226
        <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="51"/>
174
227
        <source>Current downloads will still go in the previous location.</source>
175
228
        <translation>Τα ήδη ληφθέντα θα παραμείνουν στην προηγούμενη τοποθεσία.</translation>
176
229
    </message>
177
230
    <message>
178
 
        <location filename="../src/downloadsettings.cpp" line="63"/>
 
231
        <location filename="src/downloadsettings.cpp" line="63"/>
179
232
        <source>Downloading to: %1</source>
180
233
        <translation>Λήψη στο: %1</translation>
181
234
    </message>
183
236
<context>
184
237
    <name>DownloadView</name>
185
238
    <message>
186
 
        <location filename="../src/downloadview.cpp" line="18"/>
187
 
        <location filename="../src/downloadview.h" line="22"/>
 
239
        <location filename="src/downloadview.cpp" line="18"/>
 
240
        <location filename="src/downloadview.h" line="22"/>
188
241
        <source>Downloads</source>
189
242
        <translation>Λήψεις</translation>
190
243
    </message>
192
245
<context>
193
246
    <name>GlobalShortcuts</name>
194
247
    <message>
195
 
        <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="16"/>
 
248
        <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="16"/>
196
249
        <source>Play</source>
197
250
        <translation>Αναπαραγωγή</translation>
198
251
    </message>
199
252
    <message>
200
 
        <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="17"/>
 
253
        <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="17"/>
201
254
        <source>Pause</source>
202
255
        <translation>Παύση</translation>
203
256
    </message>
204
257
    <message>
205
 
        <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="18"/>
 
258
        <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="18"/>
206
259
        <source>Play/Pause</source>
207
260
        <translation>Αναπαραγωγή/Παύση</translation>
208
261
    </message>
209
262
    <message>
210
 
        <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="19"/>
 
263
        <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="19"/>
211
264
        <source>Stop</source>
212
265
        <translation>Διακοπή</translation>
213
266
    </message>
214
267
    <message>
215
 
        <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="20"/>
 
268
        <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="20"/>
216
269
        <source>Stop playing after current track</source>
217
270
        <translation>Διακοπή αναπαραγωγής μετά το τρέχον κομμάτι</translation>
218
271
    </message>
219
272
    <message>
220
 
        <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="21"/>
 
273
        <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="21"/>
221
274
        <source>Next track</source>
222
275
        <translation>Επόμενο κομμάτι</translation>
223
276
    </message>
224
277
    <message>
225
 
        <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="22"/>
 
278
        <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="22"/>
226
279
        <source>Previous track</source>
227
280
        <translation>Προηγούμενο κομμάτι</translation>
228
281
    </message>
229
282
    <message>
230
 
        <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="23"/>
 
283
        <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="23"/>
231
284
        <source>Increase volume</source>
232
285
        <translation>Αύξηση έντασης</translation>
233
286
    </message>
234
287
    <message>
235
 
        <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="24"/>
 
288
        <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="24"/>
236
289
        <source>Decrease volume</source>
237
290
        <translation>Μείωση έντασης</translation>
238
291
    </message>
239
292
    <message>
240
 
        <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="25"/>
 
293
        <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="25"/>
241
294
        <source>Mute</source>
242
295
        <translation>Σίγαση</translation>
243
296
    </message>
244
297
    <message>
245
 
        <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="26"/>
 
298
        <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="26"/>
246
299
        <source>Seek forward</source>
247
300
        <translation>Αναζήτηση μπροστά</translation>
248
301
    </message>
249
302
    <message>
250
 
        <location filename="../src/globalshortcuts.cpp" line="27"/>
 
303
        <location filename="src/globalshortcuts.cpp" line="27"/>
251
304
        <source>Seek backward</source>
252
305
        <translation>Αναζήτηση πίσω</translation>
253
306
    </message>
255
308
<context>
256
309
    <name>ListModel</name>
257
310
    <message>
258
 
        <location filename="../src/ListModel.cpp" line="47"/>
 
311
        <location filename="src/ListModel.cpp" line="47"/>
259
312
        <source>Searching...</source>
260
313
        <translation>Αναζήτηση...</translation>
261
314
    </message>
262
315
    <message>
263
 
        <location filename="../src/ListModel.cpp" line="48"/>
 
316
        <location filename="src/ListModel.cpp" line="48"/>
264
317
        <source>Show %1 More</source>
265
318
        <translation>Εμφάνιση %1 ακόμα</translation>
266
319
    </message>
267
320
    <message>
268
 
        <location filename="../src/ListModel.cpp" line="49"/>
 
321
        <location filename="src/ListModel.cpp" line="49"/>
269
322
        <source>No videos</source>
270
323
        <translation>Κανένα βίντεο</translation>
271
324
    </message>
272
325
    <message>
273
 
        <location filename="../src/ListModel.cpp" line="50"/>
 
326
        <location filename="src/ListModel.cpp" line="50"/>
274
327
        <source>No more videos</source>
275
328
        <translation>Δεν υπάρχουν άλλα βίντεο</translation>
276
329
    </message>
278
331
<context>
279
332
    <name>LoadingWidget</name>
280
333
    <message>
281
 
        <location filename="../src/loadingwidget.cpp" line="71"/>
 
334
        <location filename="src/loadingwidget.cpp" line="71"/>
282
335
        <source>Error</source>
283
336
        <translation>Σφάλμα</translation>
284
337
    </message>
286
339
<context>
287
340
    <name>MainWindow</name>
288
341
    <message>
289
 
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="105"/>
 
342
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="125"/>
290
343
        <source>&amp;Stop</source>
291
344
        <translation>&amp;Στοπ</translation>
292
345
    </message>
293
346
    <message>
294
 
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="106"/>
 
347
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="126"/>
295
348
        <source>Stop playback and go back to the search view</source>
296
349
        <translation>Στοπ αναπαραγωγής και επιστροφή στην όψη αναζήτησης</translation>
297
350
    </message>
298
351
    <message>
299
 
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="112"/>
 
352
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="132"/>
300
353
        <source>S&amp;kip</source>
301
354
        <translation>&amp;Παράλειψη</translation>
302
355
    </message>
303
356
    <message>
304
 
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="113"/>
 
357
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="133"/>
305
358
        <source>Skip to the next video</source>
306
359
        <translation>Παράλειψη προς το επόμενο βίντεο</translation>
307
360
    </message>
308
361
    <message>
309
 
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="119"/>
310
 
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="644"/>
 
362
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="139"/>
 
363
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="740"/>
311
364
        <source>&amp;Pause</source>
312
365
        <translation>&amp;Διακοπή</translation>
313
366
    </message>
314
367
    <message>
315
 
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="120"/>
316
 
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="645"/>
 
368
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="140"/>
 
369
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="741"/>
317
370
        <source>Pause playback</source>
318
371
        <translation>Διακοπή αναπαραγωγής</translation>
319
372
    </message>
320
373
    <message>
321
 
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="126"/>
322
 
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="728"/>
 
374
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="146"/>
323
375
        <source>&amp;Full Screen</source>
324
376
        <translation>&amp;Πλήρης Οθόνη</translation>
325
377
    </message>
326
378
    <message>
327
 
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="127"/>
 
379
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="147"/>
328
380
        <source>Go full screen</source>
329
381
        <translation>Προβολή σε Πλήρη Οθόνη</translation>
330
382
    </message>
331
383
    <message>
332
 
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="136"/>
 
384
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="162"/>
333
385
        <source>&amp;Compact mode</source>
334
386
        <translation>&amp;Συμπαγής εμφάνιση</translation>
335
387
    </message>
336
388
    <message>
337
 
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="137"/>
 
389
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="163"/>
338
390
        <source>Hide the playlist and the toolbar</source>
339
391
        <translation>Απόκρυψη λίστας αναπαραγωγής και εργαλειοθήκης</translation>
340
392
    </message>
341
393
    <message>
342
 
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="145"/>
 
394
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="171"/>
343
395
        <source>Open the &amp;YouTube page</source>
344
396
        <translation>Ανοίξτε την ιστοσελίδα του &amp;YouTube</translation>
345
397
    </message>
346
398
    <message>
347
 
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="146"/>
 
399
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="172"/>
348
400
        <source>Go to the YouTube video page and pause playback</source>
349
401
        <translation>Πλοήγηση στην σελίδα βίντεο του YouTube και παύση αναπαραγωγής</translation>
350
402
    </message>
351
403
    <message>
352
 
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="152"/>
 
404
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="178"/>
353
405
        <source>Copy the YouTube &amp;link</source>
354
406
        <translation>Αντιγραφή του YouTube &amp;link</translation>
355
407
    </message>
356
408
    <message>
357
 
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="153"/>
 
409
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="179"/>
358
410
        <source>Copy the current video YouTube link to the clipboard</source>
359
411
        <translation>Αντιγραφή του link του τρέχοντος YouTube βίντεο στην μνήμη</translation>
360
412
    </message>
361
413
    <message>
362
 
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="159"/>
 
414
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="185"/>
363
415
        <source>Copy the video stream &amp;URL</source>
364
416
        <translation>Αντιγραφή του &amp;URL της ροής βίντεο</translation>
365
417
    </message>
366
418
    <message>
367
 
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="160"/>
 
419
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="186"/>
368
420
        <source>Copy the current video stream URL to the clipboard</source>
369
421
        <translation>Αντιγραφή του URL της τρέχουσας ροής βίντεο στην μνήμη</translation>
370
422
    </message>
371
423
    <message>
372
 
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="166"/>
 
424
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="192"/>
 
425
        <source>Find video &amp;parts</source>
 
426
        <translation type="unfinished"/>
 
427
    </message>
 
428
    <message>
 
429
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="193"/>
 
430
        <source>Find other video parts hopefully in the right order</source>
 
431
        <translation type="unfinished"/>
 
432
    </message>
 
433
    <message>
 
434
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="199"/>
373
435
        <source>&amp;Remove</source>
374
436
        <translation>&amp;Αφαίρεση</translation>
375
437
    </message>
376
438
    <message>
377
 
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="167"/>
 
439
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="200"/>
378
440
        <source>Remove the selected videos from the playlist</source>
379
441
        <translation>Αφαίρεση επιλεγμένων βίντεο απο την λίστα αναπαραγωγής</translation>
380
442
    </message>
381
443
    <message>
382
 
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="173"/>
 
444
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="206"/>
383
445
        <source>Move &amp;Up</source>
384
446
        <translation>Μετακίνηση προς τα &amp;πάνω</translation>
385
447
    </message>
386
448
    <message>
387
 
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="174"/>
 
449
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="207"/>
388
450
        <source>Move up the selected videos in the playlist</source>
389
451
        <translation>Μετακίνηση επιλεγμένων βίντεο προς τα πάνω</translation>
390
452
    </message>
391
453
    <message>
392
 
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="180"/>
 
454
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="213"/>
393
455
        <source>Move &amp;Down</source>
394
456
        <translation>Μετακίνηση προς τα &amp;κάτω</translation>
395
457
    </message>
396
458
    <message>
397
 
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="181"/>
 
459
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="214"/>
398
460
        <source>Move down the selected videos in the playlist</source>
399
461
        <translation>Μετακίνηση επιλεγμένων βίντεο προς τα κάτω</translation>
400
462
    </message>
401
463
    <message>
402
 
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="187"/>
 
464
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="220"/>
403
465
        <source>&amp;Clear recent searches</source>
404
466
        <translation>&amp;Καθαρισμός πρόσφατων αναζητήσεων</translation>
405
467
    </message>
406
468
    <message>
407
 
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="192"/>
 
469
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="225"/>
408
470
        <source>Clear the search history. Cannot be undone.</source>
409
471
        <translation>Καθαρισμός του ιστορικού αναζήτησης. Δεν μπορεί να γίνει επαναφορά.</translation>
410
472
    </message>
411
473
    <message>
412
 
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="197"/>
 
474
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="230"/>
413
475
        <source>&amp;Quit</source>
414
476
        <translation>Έ&amp;ξοδος</translation>
415
477
    </message>
416
478
    <message>
417
 
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="199"/>
 
479
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="232"/>
418
480
        <source>Ctrl+Q</source>
419
481
        <translation>Ctrl+Q</translation>
420
482
    </message>
421
483
    <message>
422
 
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="200"/>
 
484
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="233"/>
423
485
        <source>Bye</source>
424
486
        <translation>Γεια</translation>
425
487
    </message>
426
488
    <message>
427
 
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="204"/>
 
489
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="237"/>
428
490
        <source>&amp;Website</source>
429
491
        <translation>&amp;Ιστοχώρος</translation>
430
492
    </message>
431
493
    <message>
432
 
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="206"/>
 
494
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="239"/>
433
495
        <source>%1 on the Web</source>
434
496
        <translation>Το %1 στο διαδίκτυο</translation>
435
497
    </message>
436
498
    <message>
437
 
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="210"/>
 
499
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="244"/>
438
500
        <source>Make a &amp;donation</source>
439
501
        <translation>Κάντε μια &amp;δωρεά</translation>
440
502
    </message>
441
503
    <message>
442
 
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="211"/>
 
504
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="245"/>
443
505
        <source>Please support the continued development of %1</source>
444
506
        <translation>Παρακαλούμε υποστηρίξτε την συνεχόμενη ανάπτυξη του %1</translation>
445
507
    </message>
446
508
    <message>
447
 
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="215"/>
 
509
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="250"/>
448
510
        <source>&amp;About</source>
449
511
        <translation>&amp;Σχετικά</translation>
450
512
    </message>
451
513
    <message>
452
 
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="217"/>
 
514
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="252"/>
453
515
        <source>Info about %1</source>
454
516
        <translation>Πληροφορίες για %1</translation>
455
517
    </message>
456
518
    <message>
457
 
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="225"/>
 
519
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="260"/>
458
520
        <source>Search</source>
459
521
        <translation>Αναζήτηση</translation>
460
522
    </message>
461
523
    <message>
462
 
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="244"/>
 
524
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="279"/>
463
525
        <source>Mute volume</source>
464
526
        <translation>Σίγαση</translation>
465
527
    </message>
466
528
    <message>
467
 
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="246"/>
 
529
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="281"/>
468
530
        <source>Ctrl+M</source>
469
531
        <translation>Ctrl+M</translation>
470
532
    </message>
471
533
    <message>
472
 
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="277"/>
473
 
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="959"/>
 
534
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="312"/>
 
535
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1091"/>
474
536
        <source>&amp;Downloads</source>
475
537
        <translation>&amp;Λήψεις</translation>
476
538
    </message>
477
539
    <message>
478
 
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="278"/>
 
540
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="313"/>
479
541
        <source>Show details about video downloads</source>
480
542
        <translation>Εμφάνιση λεπτομερειών για τις λήψεις βίντεο</translation>
481
543
    </message>
482
544
    <message>
483
 
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="286"/>
 
545
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="321"/>
484
546
        <source>&amp;Download</source>
485
547
        <translation>&amp;Λήψη</translation>
486
548
    </message>
487
549
    <message>
488
 
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="287"/>
 
550
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="322"/>
489
551
        <source>Download the current video</source>
490
552
        <translation>Λήψη του τρέχοντος βίντεο</translation>
491
553
    </message>
492
554
    <message>
493
 
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="328"/>
 
555
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="334"/>
 
556
        <source>Share the current video using %1</source>
 
557
        <translation type="unfinished"/>
 
558
    </message>
 
559
    <message>
 
560
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="346"/>
 
561
        <source>&amp;Email</source>
 
562
        <translation type="unfinished"/>
 
563
    </message>
 
564
    <message>
 
565
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="347"/>
 
566
        <source>Email</source>
 
567
        <translation type="unfinished"/>
 
568
    </message>
 
569
    <message>
 
570
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="382"/>
494
571
        <source>&amp;Application</source>
495
572
        <translation>&amp;Εφαρμογή</translation>
496
573
    </message>
497
574
    <message>
498
 
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="336"/>
 
575
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="390"/>
 
576
        <source>&amp;Playback</source>
 
577
        <translation type="unfinished"/>
 
578
    </message>
 
579
    <message>
 
580
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="400"/>
499
581
        <source>&amp;Playlist</source>
500
582
        <translation>Λ&amp;ίστα αναπαραγωγής</translation>
501
583
    </message>
502
584
    <message>
503
 
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="343"/>
 
585
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="407"/>
504
586
        <source>&amp;Video</source>
505
587
        <translation>Βίν&amp;τεο</translation>
506
588
    </message>
507
589
    <message>
508
 
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="362"/>
 
590
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="421"/>
 
591
        <source>&amp;View</source>
 
592
        <translation type="unfinished"/>
 
593
    </message>
 
594
    <message>
 
595
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="427"/>
 
596
        <source>&amp;Share</source>
 
597
        <translation type="unfinished"/>
 
598
    </message>
 
599
    <message>
 
600
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="435"/>
509
601
        <source>&amp;Help</source>
510
602
        <translation>&amp;Βοήθεια</translation>
511
603
    </message>
512
604
    <message>
513
 
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="439"/>
 
605
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="520"/>
514
606
        <source>Press %1 to raise the volume, %2 to lower it</source>
515
607
        <translation>Πατήστε %1 για να αυξήσετε την ένταση, %2 για να την χαμηλώσετε</translation>
516
608
    </message>
517
609
    <message>
518
 
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="578"/>
519
 
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="584"/>
 
610
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="669"/>
 
611
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="675"/>
520
612
        <source>Opening %1</source>
521
613
        <translation>Άνοιγμα %1</translation>
522
614
    </message>
523
615
    <message>
524
 
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="597"/>
 
616
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="688"/>
525
617
        <source>Do you want to exit %1 with a download in progress?</source>
526
618
        <translation>Θέλετε να κλείσετε το %1 ενώ βρίσκεται μια λήψη σε εξέλιξη;</translation>
527
619
    </message>
528
620
    <message>
529
 
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="598"/>
 
621
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="689"/>
530
622
        <source>If you close %1 now, this download will be cancelled.</source>
531
623
        <translation>Αν κλείσετε το %1 τώρα, η λήψη θα ακυρωθεί.</translation>
532
624
    </message>
533
625
    <message>
534
 
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="601"/>
 
626
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="692"/>
535
627
        <source>Close and cancel download</source>
536
628
        <translation>Κλείσιμο και ακύρωση λήψης</translation>
537
629
    </message>
538
630
    <message>
539
 
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="602"/>
 
631
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="693"/>
540
632
        <source>Wait for download to finish</source>
541
633
        <translation>Αναμονή ολοκλήρωσης λήψης</translation>
542
634
    </message>
543
635
    <message>
544
 
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="635"/>
545
 
        <source>Fatal error: %1</source>
546
 
        <translation>Θανάσιμο σφάλμα : %1</translation>
547
 
    </message>
548
 
    <message>
549
 
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="637"/>
 
636
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="854"/>
 
637
        <source>Leave &amp;Full Screen</source>
 
638
        <translation type="unfinished"/>
 
639
    </message>
 
640
    <message>
 
641
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1195"/>
 
642
        <source>%1 version %2 is now available.</source>
 
643
        <translation type="unfinished"/>
 
644
    </message>
 
645
    <message>
 
646
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1201"/>
 
647
        <source>Remind me later</source>
 
648
        <translation type="unfinished"/>
 
649
    </message>
 
650
    <message>
 
651
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1207"/>
 
652
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1213"/>
 
653
        <source>To get the updated version, download %1 again from the link you received via email and reinstall.</source>
 
654
        <translation type="unfinished"/>
 
655
    </message>
 
656
    <message>
 
657
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1216"/>
 
658
        <source>Update</source>
 
659
        <translation type="unfinished"/>
 
660
    </message>
 
661
    <message>
 
662
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="733"/>
550
663
        <source>Error: %1</source>
551
664
        <translation>Σφάλμα: %1</translation>
552
665
    </message>
553
666
    <message>
554
 
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="660"/>
 
667
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="756"/>
555
668
        <source>&amp;Play</source>
556
669
        <translation>Α&amp;ναπαραγωγή</translation>
557
670
    </message>
558
671
    <message>
559
 
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="661"/>
 
672
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="757"/>
560
673
        <source>Resume playback</source>
561
674
        <translation>Συνέχεια αναπαραγωγής</translation>
562
675
    </message>
563
676
    <message>
564
 
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="751"/>
565
 
        <source>Exit &amp;Full Screen</source>
566
 
        <translation>Έξο&amp;δος απο Πλήρη Οθόνη</translation>
567
 
    </message>
568
 
    <message>
569
 
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="834"/>
 
677
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="964"/>
570
678
        <source>Remaining time: %1</source>
571
679
        <translation>Υπολειπόμενος χρόνος: %1</translation>
572
680
    </message>
573
681
    <message>
574
 
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="892"/>
 
682
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1022"/>
575
683
        <source>Volume at %1%</source>
576
684
        <translation>Ένταση στο %1%</translation>
577
685
    </message>
578
686
    <message>
579
 
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="898"/>
 
687
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1028"/>
580
688
        <source>Volume is muted</source>
581
689
        <translation>Σίγαση</translation>
582
690
    </message>
583
691
    <message>
584
 
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="901"/>
 
692
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1031"/>
585
693
        <source>Volume is unmuted</source>
586
694
        <translation>Η ένταση αποκαταστάθηκε</translation>
587
695
    </message>
588
696
    <message>
589
 
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="908"/>
 
697
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1038"/>
590
698
        <source>Maximum video definition set to %1</source>
591
699
        <translation>H μέγιστη ανάλυση βίντεο τέθηκε σε %1</translation>
592
700
    </message>
593
701
    <message>
594
 
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="944"/>
 
702
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1076"/>
595
703
        <source>Your privacy is now safe</source>
596
704
        <translation>Η ιδιωτικότητα σας είναι τώρα ασφαλής</translation>
597
705
    </message>
598
706
    <message>
599
 
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="960"/>
 
707
        <location filename="src/MainWindow.cpp" line="1092"/>
600
708
        <source>Downloads complete</source>
601
709
        <translation>Οι λήψεις ολοκληρώθηκαν</translation>
602
710
    </message>
604
712
<context>
605
713
    <name>MediaView</name>
606
714
    <message>
607
 
        <location filename="../src/MediaView.cpp" line="33"/>
 
715
        <location filename="src/MediaView.cpp" line="33"/>
608
716
        <source>Most relevant</source>
609
717
        <translation>Πιο σχετικά</translation>
610
718
    </message>
611
719
    <message>
612
 
        <location filename="../src/MediaView.cpp" line="40"/>
 
720
        <location filename="src/MediaView.cpp" line="40"/>
613
721
        <source>Most recent</source>
614
722
        <translation>Πιο πρόσφατα</translation>
615
723
    </message>
616
724
    <message>
617
 
        <location filename="../src/MediaView.cpp" line="47"/>
 
725
        <location filename="src/MediaView.cpp" line="47"/>
618
726
        <source>Most viewed</source>
619
727
        <translation>Πιο προβεβλημένα</translation>
620
728
    </message>
621
729
    <message>
622
 
        <location filename="../src/MediaView.cpp" line="489"/>
 
730
        <location filename="src/MediaView.cpp" line="526"/>
623
731
        <source>You can now paste the YouTube link into another application</source>
624
732
        <translation>Τώρα μπορείτε να επικολλήσετε το YouTube link σε κάποια άλλη εφαρμογή</translation>
625
733
    </message>
626
734
    <message>
627
 
        <location filename="../src/MediaView.cpp" line="497"/>
 
735
        <location filename="src/MediaView.cpp" line="534"/>
628
736
        <source>You can now paste the video stream URL into another application</source>
629
737
        <translation>Τώρα μπορείτε να επικολλήσετε το URL της ροής βίντεο σε κάποια άλλη εφαρμογή</translation>
630
738
    </message>
631
739
    <message>
632
 
        <location filename="../src/MediaView.cpp" line="498"/>
 
740
        <location filename="src/MediaView.cpp" line="535"/>
633
741
        <source>The link will be valid only for a limited time.</source>
634
742
        <translation>Ο σύνδεμος θα είναι έγκυρος μόνο για περιορισμένο χρονικό διάστημα.</translation>
635
743
    </message>
636
744
    <message>
637
 
        <location filename="../src/MediaView.cpp" line="594"/>
 
745
        <location filename="src/MediaView.cpp" line="634"/>
638
746
        <source>This is just the demo version of %1.</source>
639
747
        <translation>Αυτή είναι απλά μια δοκιμαστική έκδοση του %1.</translation>
640
748
    </message>
641
749
    <message>
642
 
        <location filename="../src/MediaView.cpp" line="595"/>
 
750
        <location filename="src/MediaView.cpp" line="635"/>
643
751
        <source>It allows you to test the application and see if it works for you.</source>
644
752
        <translation>Σαε επιτρέπει να δοκιμάσετε την εφαρμογή και να δείτε αν σας κάνει.</translation>
645
753
    </message>
646
754
    <message>
647
 
        <location filename="../src/MediaView.cpp" line="598"/>
 
755
        <location filename="src/MediaView.cpp" line="665"/>
648
756
        <source>Continue</source>
649
757
        <translation>Συνέχεια</translation>
650
758
    </message>
651
759
    <message>
652
 
        <location filename="../src/MediaView.cpp" line="599"/>
 
760
        <location filename="src/MediaView.cpp" line="754"/>
 
761
        <source>of</source>
 
762
        <comment>Used in video parts, as in '2 of 3'</comment>
 
763
        <translation type="unfinished"/>
 
764
    </message>
 
765
    <message>
 
766
        <location filename="src/MediaView.cpp" line="766"/>
 
767
        <source>part</source>
 
768
        <comment>This is for video parts, as in 'Cool video - part 1'</comment>
 
769
        <translation type="unfinished"/>
 
770
    </message>
 
771
    <message>
 
772
        <location filename="src/MediaView.cpp" line="768"/>
 
773
        <source>episode</source>
 
774
        <comment>This is for video parts, as in 'Cool series - episode 1'</comment>
 
775
        <translation type="unfinished"/>
 
776
    </message>
 
777
    <message>
 
778
        <location filename="src/MediaView.cpp" line="826"/>
 
779
        <source>Sent from %1</source>
 
780
        <translation type="unfinished"/>
 
781
    </message>
 
782
    <message>
 
783
        <location filename="src/MediaView.cpp" line="642"/>
653
784
        <source>Get the full version</source>
654
785
        <translation>Αποκτήστε την πλήρη έκδοση</translation>
655
786
    </message>
656
787
    <message>
657
 
        <location filename="../src/MediaView.cpp" line="625"/>
 
788
        <location filename="src/MediaView.cpp" line="687"/>
658
789
        <source>Downloading %1</source>
659
790
        <translation>Λήψη %1</translation>
660
791
    </message>
662
793
<context>
663
794
    <name>NetworkAccess</name>
664
795
    <message>
665
 
        <location filename="../src/networkaccess.cpp" line="258"/>
 
796
        <location filename="src/networkaccess.cpp" line="214"/>
666
797
        <source>Network error: %1</source>
667
798
        <translation>Σφάλμα δικτύου: %1</translation>
668
799
    </message>
670
801
<context>
671
802
    <name>PrettyItemDelegate</name>
672
803
    <message>
673
 
        <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="156"/>
 
804
        <location filename="src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="156"/>
674
805
        <source>%1 views</source>
675
806
        <translation>Προβολές %1</translation>
676
807
    </message>
677
808
    <message>
678
 
        <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="286"/>
 
809
        <location filename="src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="286"/>
679
810
        <source>%1 of %2 (%3) — %4</source>
680
811
        <translation>%1 από %2 (%3) — %4</translation>
681
812
    </message>
682
813
    <message>
683
 
        <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="293"/>
 
814
        <location filename="src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="293"/>
684
815
        <source>Preparing</source>
685
816
        <translation>Προετοιμάζεται</translation>
686
817
    </message>
687
818
    <message>
688
 
        <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="295"/>
 
819
        <location filename="src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="295"/>
689
820
        <source>Failed</source>
690
821
        <translation>Απέτυχε</translation>
691
822
    </message>
692
823
    <message>
693
 
        <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="297"/>
 
824
        <location filename="src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="297"/>
694
825
        <source>Completed</source>
695
826
        <translation>Ολοκληρώθηκε</translation>
696
827
    </message>
697
828
    <message>
698
 
        <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="299"/>
 
829
        <location filename="src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="299"/>
699
830
        <source>Stopped</source>
700
831
        <translation>Διακόπηκε</translation>
701
832
    </message>
702
833
    <message>
703
 
        <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="335"/>
 
834
        <location filename="src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="335"/>
704
835
        <source>Stop downloading</source>
705
836
        <translation>Διακοπή λήψης</translation>
706
837
    </message>
707
838
    <message>
708
 
        <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="345"/>
 
839
        <location filename="src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="345"/>
709
840
        <source>Show in %1</source>
710
841
        <translation>Εμφάνιση σε %1</translation>
711
842
    </message>
712
843
    <message>
713
 
        <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="347"/>
 
844
        <location filename="src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="347"/>
714
845
        <source>Open parent folder</source>
715
846
        <translation>Άνοιγμα γονικού φακέλου</translation>
716
847
    </message>
717
848
    <message>
718
 
        <location filename="../src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="356"/>
 
849
        <location filename="src/playlist/PrettyItemDelegate.cpp" line="356"/>
719
850
        <source>Restart downloading</source>
720
851
        <translation>Επανεκκίνηση λήψης</translation>
721
852
    </message>
723
854
<context>
724
855
    <name>SearchLineEdit</name>
725
856
    <message>
726
 
        <location filename="../src/searchlineedit.cpp" line="177"/>
 
857
        <location filename="src/searchlineedit.cpp" line="177"/>
727
858
        <source>Search</source>
728
859
        <translation>Αναζήτηση</translation>
729
860
    </message>
731
862
<context>
732
863
    <name>SearchView</name>
733
864
    <message>
734
 
        <location filename="../src/SearchView.cpp" line="74"/>
 
865
        <location filename="src/SearchView.cpp" line="74"/>
735
866
        <source>Welcome to &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;,</source>
736
867
        <translation>Καλωσορίσατε στο &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;,</translation>
737
868
    </message>
738
869
    <message>
739
 
        <location filename="../src/SearchView.cpp" line="41"/>
 
870
        <location filename="src/SearchView.cpp" line="41"/>
740
871
        <source>Get the full version</source>
741
872
        <translation>Αποκτήστε την πλήρη έκδοση</translation>
742
873
    </message>
743
874
    <message>
744
 
        <location filename="../src/SearchView.cpp" line="88"/>
 
875
        <location filename="src/SearchView.cpp" line="88"/>
745
876
        <source>Enter</source>
746
877
        <extracomment>&quot;Enter&quot;, as in &quot;type&quot;. The whole frase says: &quot;Enter a keyword to start watching videos&quot;</extracomment>
747
878
        <translation>Πληκτρολογήστε</translation>
748
879
    </message>
749
880
    <message>
750
 
        <location filename="../src/SearchView.cpp" line="93"/>
 
881
        <location filename="src/SearchView.cpp" line="93"/>
751
882
        <source>a keyword</source>
752
883
        <translation>μια λέξη-κλειδί</translation>
753
884
    </message>
754
885
    <message>
755
 
        <location filename="../src/SearchView.cpp" line="94"/>
 
886
        <location filename="src/SearchView.cpp" line="94"/>
756
887
        <source>a channel</source>
757
888
        <translation>ένα κανάλι</translation>
758
889
    </message>
759
890
    <message>
760
 
        <location filename="../src/SearchView.cpp" line="99"/>
 
891
        <location filename="src/SearchView.cpp" line="99"/>
761
892
        <source>to start watching videos.</source>
762
893
        <translation>για να αρχίσετε να βλέπετε βίντεο.</translation>
763
894
    </message>
764
895
    <message>
765
 
        <location filename="../src/SearchView.cpp" line="124"/>
 
896
        <location filename="src/SearchView.cpp" line="124"/>
766
897
        <source>Watch</source>
767
898
        <translation>Δείτε</translation>
768
899
    </message>
769
900
    <message>
770
 
        <location filename="../src/SearchView.cpp" line="141"/>
 
901
        <location filename="src/SearchView.cpp" line="142"/>
771
902
        <source>Recent keywords</source>
772
903
        <translation>Πρόσφατες λέξεις-κλειδιά</translation>
773
904
    </message>
774
905
    <message>
775
 
        <location filename="../src/SearchView.cpp" line="159"/>
 
906
        <location filename="src/SearchView.cpp" line="160"/>
776
907
        <source>Recent channels</source>
777
908
        <translation>Πρόσφατα κανάλια</translation>
778
909
    </message>
779
910
    <message>
780
 
        <location filename="../src/SearchView.cpp" line="358"/>
781
 
        <source>A new version of %1 is available. Please &lt;a href=&apos;%2&apos;&gt;update to version %3&lt;/a&gt;</source>
782
 
        <translation>Μια νέα έκδοση του %1 είναι διαθέσιμη. Παρακαλούμε&lt;a href=&apos;%2&apos;&gt; αναβαθμίστε στην έκδοση %3&lt;/a&gt;</translation>
783
 
    </message>
784
 
    <message>
785
 
        <location filename="../src/SearchView.h" line="35"/>
 
911
        <location filename="src/SearchView.h" line="34"/>
786
912
        <source>Make yourself comfortable</source>
787
913
        <translation>Βολευτείτε</translation>
788
914
    </message>
790
916
<context>
791
917
    <name>Video</name>
792
918
    <message>
793
 
        <location filename="../src/video.cpp" line="186"/>
 
919
        <location filename="src/video.cpp" line="200"/>
794
920
        <source>Cannot get video stream for %1</source>
795
921
        <translation>Αδυναμία ανάκτησης ροής βίντεο για %1</translation>
796
922
    </message>
797
923
    <message>
798
 
        <location filename="../src/video.cpp" line="204"/>
 
924
        <location filename="src/video.cpp" line="218"/>
799
925
        <source>Network error: %1 for %2</source>
800
926
        <translation>Σφάλμα δικτύου: %1 για %2</translation>
801
927
    </message>