1
1
# translation of te.po to Telugu
2
2
# Telugu translation of network-manager-applet.
3
# Copyright (C) 2009 network-manager-applet's COPYRIGHT HOLDER
3
# Copyright (C) 2012 network-manager-applet's swecha telugu localisation team (localization@swecha.net)
4
4
# This file is distributed under the same license as the network-manager-applet package.
6
6
# Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2009, 2010.
7
7
# Hari Krishna <hari@swecha.net>, 2011.
8
# Sasi Bhushan Boddepalli <sasi@swecha.net>, 2011.
9
8
# gvs giri <gvs.giri947@gmial.com>, 2011.
9
# Sasi Bhushan Boddepalli <sasi@swecha.net>, 2011, 2012.
12
13
"Project-Id-Version: te\n"
13
14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
14
15
"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n"
15
"POT-Creation-Date: 2011-10-17 22:03+0000\n"
16
"PO-Revision-Date: 2010-07-23 12:21+0530\n"
17
"Last-Translator: Sasi Bhushan Boddepalli <sasi@swecha.net>, 2011\n"
18
"Language-Team: Telugu <Indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n"
16
"POT-Creation-Date: 2012-03-09 22:26+0000\n"
17
"PO-Revision-Date: 2012-03-13 12:36+0530\n"
18
"Last-Translator: Sasi Bhushan Boddepalli <sasi@swecha.net>\n"
19
"Language-Team: Telugu <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n"
20
20
"MIME-Version: 1.0\n"
21
21
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22
22
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
24
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
35
25
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
37
27
#: ../nm-applet.desktop.in.h:1
31
#: ../nm-applet.desktop.in.h:2
38
32
msgid "Manage your network connections"
39
msgstr "మీ నెట్వర్కు అనుసంధానములను అభికర్తించుము"
41
#: ../nm-applet.desktop.in.h:2
33
msgstr "మీ నెట్వర్కు అనుసంధానములను నిర్వహించు"
45
35
#: ../nm-applet.schemas.in.h:1
46
msgid "Disable WiFi Create"
47
msgstr "WiFi సృష్టించుట అచేతనము చేయుము"
49
#: ../nm-applet.schemas.in.h:2
50
36
msgid "Disable connected notifications"
51
37
msgstr "అనుసంధానము నోటీసులను అచేతనముచేయుము"
39
#: ../nm-applet.schemas.in.h:2
40
msgid "Set this to TRUE to disable notifications when connecting to a network."
41
msgstr "నెట్వర్కునకు అనుసంధానమవుచున్నప్పుడు నోటీసులను అచేతనము చేయుటకు దీనిని TRUE గా అమర్చండి."
53
43
#: ../nm-applet.schemas.in.h:3
54
44
msgid "Disable disconnected notifications"
55
45
msgstr "అననుసంధానపు నోటీసులను అచేతనముచేయుము"
57
47
#: ../nm-applet.schemas.in.h:4
58
msgid "Set this to TRUE to disable notifications when connecting to a network."
59
msgstr "నెట్వర్కునకు అనుసంధానమవుచున్నప్పుడు నోటీసులను అచేతనము చేయుటకు దీనిని TRUE గా అమర్చండి."
61
#: ../nm-applet.schemas.in.h:5
63
49
"Set this to TRUE to disable notifications when disconnecting from a network."
65
51
"నెట్వర్కునుండి అననుసంధానము అవుచున్నప్పుడు నోటీసులను అచేతనము చేయుటకు దీనిని TRUE గా అమర్చుము."
53
#: ../nm-applet.schemas.in.h:5
54
msgid "Suppress networks available notifications"
55
msgstr "నెట్వర్కులు అందుబాటులోవున్నాయి నోటీసు అణిచివేయుము"
67
57
#: ../nm-applet.schemas.in.h:6
69
59
"Set this to TRUE to disable notifications when wireless networks are "
72
62
"వైర్లెస్ నెట్వర్కులు అందుబాటులో వున్నప్పుడు నోటీసులను అచేతనము చేయుటకు దీనిని TRUE గా అమర్చండి."
74
64
#: ../nm-applet.schemas.in.h:7
76
"Set to TRUE to disable creation of adhoc networks when using the applet."
78
"అప్లెట్ను వుపయోగించునప్పుడు adhoc నెట్వర్కుల సృష్టీకరణను అచేతనము చేయుటకు TRUE వుంచండి."
80
#: ../nm-applet.schemas.in.h:8
68
#: ../nm-applet.schemas.in.h:8
69
msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
70
msgstr "అమరికలు కొత్త వర్షన్కు మైగ్రేట్ కావాలా అనేది నిర్ణయించుటకు వుపయోగించబడుతుంది."
84
72
#: ../nm-applet.schemas.in.h:9
85
msgid "Suppress networks available notifications"
86
msgstr "నెట్వర్కులు అందుబాటులోవున్నాయి నోటీసు అణిచివేయుము"
73
msgid "Disable WiFi Create"
74
msgstr "WiFi సృష్టించుట అచేతనము చేయుము"
88
76
#: ../nm-applet.schemas.in.h:10
89
msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
90
msgstr "అమరికలు కొత్త వర్షన్కు మైగ్రేట్ కావాలా అనేది నిర్ణయించుటకు వుపయోగించబడుతుంది."
78
"Set to TRUE to disable creation of adhoc networks when using the applet."
80
"అప్లెట్ను వుపయోగించునప్పుడు adhoc నెట్వర్కుల సృష్టీకరణను అచేతనము చేయుటకు TRUE వుంచండి."
92
82
#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1
83
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
84
msgid "Network Connections"
85
msgstr "నెట్వర్కు అనుసంధానములు"
87
#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:2
93
88
msgid "Manage and change your network connection settings"
94
89
msgstr "మీ నెట్వర్కు అనుసంధానము అమర్పులను నిర్వహించండి మరియు మార్చండి"
96
#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:2
97
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
98
msgid "Network Connections"
99
msgstr "నెట్వర్కు అనుసంధానములు"
101
91
#: ../src/applet-device-bt.c:174 ../src/applet-device-cdma.c:399
102
92
#: ../src/applet-device-gsm.c:446 ../src/applet-device-wired.c:240
103
93
#: ../src/applet-device-wifi.c:875 ../src/applet-device-wimax.c:279
105
msgstr "అందుబాటులోవున్న"
95
msgstr "అందుబాటులోవుంది"
107
97
#: ../src/applet-device-bt.c:200 ../src/applet-device-cdma.c:441
108
98
#: ../src/applet-device-gsm.c:488 ../src/applet-device-wired.c:269
412
402
msgid "Wireless Networks Available"
413
403
msgstr "వైర్లెస్ నెట్వర్కులు అందుబాటులోవున్నాయి"
415
#: ../src/applet-device-wifi.c:1083
416
msgid "Click on this icon to connect to a wireless network"
417
msgstr "వైర్లెస్ నెట్వర్కునకు అనుసంధానమగుటకు ఈ ప్రతిమపైన నొక్కుము"
419
#: ../src/applet-device-wifi.c:1084
405
#: ../src/applet-device-wifi.c:1082
420
406
msgid "Use the network menu to connect to a wireless network"
421
407
msgstr "వైర్లెస్ నెట్వర్కునకు అనుసంధానమగుటకు నెట్వర్క్ మెనూని ఉపయోగించుము"
423
#: ../src/applet-device-wifi.c:1087 ../src/applet.c:901
409
#: ../src/applet-device-wifi.c:1085 ../src/applet.c:906
424
410
msgid "Don't show this message again"
425
411
msgstr "ఈ సందేశమును మరలా చూపవద్దు"
427
#: ../src/applet-device-wifi.c:1279
413
#: ../src/applet-device-wifi.c:1277
429
415
msgid "You are now connected to the wireless network '%s'."
430
416
msgstr "మీరు యిప్పుడు వైర్లేని నెట్వర్కు '%s'కు అనుసంధానించబడినారు."
432
#: ../src/applet-device-wifi.c:1310
418
#: ../src/applet-device-wifi.c:1308
434
420
msgid "Preparing wireless network connection '%s'..."
435
421
msgstr "వైర్లేని నెట్వర్కు అనుసంధానము '%s'ను సిద్దపరుస్తోంది..."
437
#: ../src/applet-device-wifi.c:1313
423
#: ../src/applet-device-wifi.c:1311
439
425
msgid "Configuring wireless network connection '%s'..."
440
426
msgstr "వైర్లేని నెట్వర్కు అనుసంధానము '%s'ను ఆకృతీకరిస్తోంది..."
442
#: ../src/applet-device-wifi.c:1316
428
#: ../src/applet-device-wifi.c:1314
444
430
msgid "User authentication required for wireless network '%s'..."
445
431
msgstr "వైర్లేని నెట్వర్కు '%s' కొరకు వినియోగదారి దృవీకరణము అవసరమైంది..."
447
#: ../src/applet-device-wifi.c:1319
433
#: ../src/applet-device-wifi.c:1317
449
435
msgid "Requesting a wireless network address for '%s'..."
450
436
msgstr "'%s' కొరకు వైర్లేని నెట్వర్కు చిరునామా అభ్యర్ధించుచున్నది..."
452
#: ../src/applet-device-wifi.c:1340
438
#: ../src/applet-device-wifi.c:1338
454
440
msgid "Wireless network connection '%s' active: %s (%d%%)"
455
441
msgstr "వైర్లేని నెట్వర్కు అనుసంధానము '%s' క్రియాశీలము: %s (%d%%)"
457
#: ../src/applet-device-wifi.c:1345
443
#: ../src/applet-device-wifi.c:1343
459
445
msgid "Wireless network connection '%s' active"
460
446
msgstr "వైర్లేని నెట్వర్కు అనుసంధానము '%s' క్రియాశీలం"
514
#: ../src/applet-dialogs.c:352 ../src/applet-dialogs.c:490
500
#: ../src/applet-dialogs.c:278
502
#| msgid "1 (Default)"
504
msgstr "%s (అప్రమేయ)"
506
#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:485
519
#: ../src/applet-dialogs.c:354 ../src/applet-dialogs.c:492
511
#: ../src/applet-dialogs.c:349 ../src/applet-dialogs.c:487
524
#: ../src/applet-dialogs.c:367
516
#: ../src/applet-dialogs.c:362
529
#: ../src/applet-dialogs.c:369
521
#: ../src/applet-dialogs.c:364
530
522
msgctxt "WiMAX CINR"
534
#: ../src/applet-dialogs.c:381
526
#: ../src/applet-dialogs.c:376
535
527
msgctxt "WiMAX Base Station ID"
539
#: ../src/applet-dialogs.c:416
531
#: ../src/applet-dialogs.c:411
541
533
msgid "Ethernet (%s)"
542
534
msgstr "ఈథర్నెట్ (%s)"
544
#: ../src/applet-dialogs.c:419
536
#: ../src/applet-dialogs.c:414
546
538
msgid "802.11 WiFi (%s)"
547
539
msgstr "802.11 WiFi (%s)"
549
#: ../src/applet-dialogs.c:426
541
#: ../src/applet-dialogs.c:421
552
544
msgstr "GSM (%s)"
554
#: ../src/applet-dialogs.c:428
546
#: ../src/applet-dialogs.c:423
556
548
msgid "CDMA (%s)"
557
549
msgstr "CDMA (%s)"
559
#: ../src/applet-dialogs.c:432
551
#: ../src/applet-dialogs.c:427
561
553
msgid "WiMAX (%s)"
562
554
msgstr "WiMAX (%s)"
564
556
#. --- General ---
565
#: ../src/applet-dialogs.c:438 ../src/applet-dialogs.c:797
557
#: ../src/applet-dialogs.c:433 ../src/applet-dialogs.c:792
567
msgstr "సర్వసామన్యమైన"
569
#: ../src/applet-dialogs.c:442
561
#: ../src/applet-dialogs.c:437
570
562
msgid "Interface:"
573
#: ../src/applet-dialogs.c:458
565
#: ../src/applet-dialogs.c:453
574
566
msgid "Hardware Address:"
575
567
msgstr "హార్డువేర్ చిరునామా:"
578
#: ../src/applet-dialogs.c:466
570
#: ../src/applet-dialogs.c:461
580
572
msgstr "డ్రైవర్:"
582
#: ../src/applet-dialogs.c:495
574
#: ../src/applet-dialogs.c:490
586
#: ../src/applet-dialogs.c:505
578
#: ../src/applet-dialogs.c:500
587
579
msgid "Security:"
590
#: ../src/applet-dialogs.c:518
582
#: ../src/applet-dialogs.c:513
592
584
msgstr "సీఐయన్ ఆర్:"
594
#: ../src/applet-dialogs.c:531
586
#: ../src/applet-dialogs.c:526
599
#: ../src/applet-dialogs.c:548
591
#: ../src/applet-dialogs.c:543
604
#: ../src/applet-dialogs.c:559 ../src/applet-dialogs.c:666
596
#: ../src/applet-dialogs.c:554 ../src/applet-dialogs.c:661
605
597
msgid "IP Address:"
606
598
msgstr "IP చిరునామా:"
608
#: ../src/applet-dialogs.c:561 ../src/applet-dialogs.c:577
600
#: ../src/applet-dialogs.c:556 ../src/applet-dialogs.c:572
609
601
msgctxt "Address"
613
#: ../src/applet-dialogs.c:575
605
#: ../src/applet-dialogs.c:570
614
606
msgid "Broadcast Address:"
615
607
msgstr "బ్రాడ్కాస్ట్ చిరునామా:"
618
#: ../src/applet-dialogs.c:584
610
#: ../src/applet-dialogs.c:579
619
611
msgid "Subnet Mask:"
620
612
msgstr "సబ్నెట్ మాస్క్:"
622
#: ../src/applet-dialogs.c:586
614
#: ../src/applet-dialogs.c:581
623
615
msgctxt "Subnet Mask"
627
#: ../src/applet-dialogs.c:594 ../src/applet-dialogs.c:681
619
#: ../src/applet-dialogs.c:589 ../src/applet-dialogs.c:676
628
620
msgid "Default Route:"
629
621
msgstr "అప్రమేయ రూట్:"
631
#: ../src/applet-dialogs.c:606
623
#: ../src/applet-dialogs.c:601
632
624
msgid "Primary DNS:"
633
625
msgstr "ప్రాధమిక DNS:"
635
#: ../src/applet-dialogs.c:615
627
#: ../src/applet-dialogs.c:610
636
628
msgid "Secondary DNS:"
637
629
msgstr "ద్వితీయ DNS:"
639
#: ../src/applet-dialogs.c:625
631
#: ../src/applet-dialogs.c:620
640
632
msgid "Ternary DNS:"
641
633
msgstr "టర్నరీ DNS:"
644
#: ../src/applet-dialogs.c:640
636
#: ../src/applet-dialogs.c:635
648
#: ../src/applet-dialogs.c:649
640
#: ../src/applet-dialogs.c:644
650
642
msgstr "వదిలివేయినది"
652
#: ../src/applet-dialogs.c:802
644
#: ../src/applet-dialogs.c:797
653
645
msgid "VPN Type:"
654
646
msgstr "VPN రకము :"
656
#: ../src/applet-dialogs.c:809
648
#: ../src/applet-dialogs.c:804
657
649
msgid "VPN Gateway:"
658
650
msgstr "VPN గేట్వే"
660
#: ../src/applet-dialogs.c:815
652
#: ../src/applet-dialogs.c:810
661
653
msgid "VPN Username:"
662
654
msgstr "VPN వినియోగదారినామము :"
664
#: ../src/applet-dialogs.c:821
656
#: ../src/applet-dialogs.c:816
665
657
msgid "VPN Banner:"
666
658
msgstr "VPN ధ్వజము :"
668
#: ../src/applet-dialogs.c:827
660
#: ../src/applet-dialogs.c:822
669
661
msgid "Base Connection:"
670
662
msgstr "పీఠము అనుసంధానము :"
672
#: ../src/applet-dialogs.c:829
664
#: ../src/applet-dialogs.c:824
676
668
#. Shouldn't really happen but ...
677
#: ../src/applet-dialogs.c:892
669
#: ../src/applet-dialogs.c:887
678
670
msgid "No valid active connections found!"
679
671
msgstr "ఎటువంటి చెల్లునటువంటి క్రియాశీల అనుసంధానములు కనబడలేదు!"
681
#: ../src/applet-dialogs.c:945
673
#: ../src/applet-dialogs.c:940
683
675
"Copyright © 2004-2011 Red Hat, Inc.\n"
684
676
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
687
679
"కాపీరైట్ © 2004-2008 Red Hat, Inc.\n"
688
680
"కాపీరైట్ © 2005-2008 Novell, Inc.మరియు వేరే చాలా సంస్థ అనువాదులు"
690
#: ../src/applet-dialogs.c:948
682
#: ../src/applet-dialogs.c:943
692
684
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
693
685
msgstr "మీ నెట్వర్కు పరికరములను మరియు అనుసంధానములను నిర్వహించుటకు ప్రకటన ప్రాంత ఆప్లెట్."
695
#: ../src/applet-dialogs.c:950
687
#: ../src/applet-dialogs.c:945
696
688
msgid "NetworkManager Website"
697
msgstr "NetworkManager వెబ్సైట్"
689
msgstr "నెట్వర్క్ మ్యానేజర్ వెబ్సైట్"
699
#: ../src/applet-dialogs.c:965
691
#: ../src/applet-dialogs.c:960
700
692
msgid "Missing resources"
701
693
msgstr "వనరులు తప్పిపోయినవి"
703
#: ../src/applet-dialogs.c:990
695
#: ../src/applet-dialogs.c:985
704
696
msgid "Mobile broadband network password"
705
697
msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్బాండ్ నెట్వర్కు సంకేతపదము"
707
#: ../src/applet-dialogs.c:999
699
#: ../src/applet-dialogs.c:994
709
701
msgid "A password is required to connect to '%s'."
710
702
msgstr "'%s'కు అనుసంధానమగుటకు వొక సంకేతపదము అవసరమైంది."
712
#: ../src/applet-dialogs.c:1018
704
#: ../src/applet-dialogs.c:1013
713
705
msgid "Password:"
714
706
msgstr "సంకేతపదము:"
716
#: ../src/applet.c:990
708
#: ../src/applet.c:995
861
#: ../src/applet.c:1473
853
#: ../src/applet.c:1478
862
854
msgid "device not ready (firmware missing)"
863
855
msgstr "పరికరము సిద్దముకాలేదు (ఫర్మువేర్ తప్పిపోయినది)"
865
#: ../src/applet.c:1475
857
#: ../src/applet.c:1480
866
858
msgid "device not ready"
867
859
msgstr "పరికరము సిద్దముకాలేదు"
869
#: ../src/applet.c:1501
861
#: ../src/applet.c:1506
870
862
msgid "Disconnect"
871
863
msgstr "అననుసంధానించుము"
873
#: ../src/applet.c:1515
865
#: ../src/applet.c:1520
874
866
msgid "device not managed"
875
867
msgstr "పరికరము నిర్వహించబడలేదు"
877
#: ../src/applet.c:1559
869
#: ../src/applet.c:1564
878
870
msgid "No network devices available"
879
871
msgstr "ఎటువంటి నెట్వర్కు పరికరములు అందుబాటులోలేవు"
881
#: ../src/applet.c:1647
873
#: ../src/applet.c:1652
882
874
msgid "_VPN Connections"
883
875
msgstr "_VPN అనుసంధానములు"
885
#: ../src/applet.c:1704
877
#: ../src/applet.c:1709
886
878
msgid "_Configure VPN..."
887
879
msgstr "VPN ఆకృతీకరించుము... (_C)"
889
#: ../src/applet.c:1708
881
#: ../src/applet.c:1713
890
882
msgid "_Disconnect VPN"
891
883
msgstr "VPN అననుసంధానించుము (_D)"
893
#: ../src/applet.c:1806
885
#: ../src/applet.c:1811
894
886
msgid "NetworkManager is not running..."
895
msgstr "NetworkManager నడుచుటలేదు..."
887
msgstr "నెట్వర్క్ మ్యానేజర్ నడుచుటలేదు..."
897
#: ../src/applet.c:1811 ../src/applet.c:2604
889
#: ../src/applet.c:1816 ../src/applet.c:2609
898
890
msgid "Networking disabled"
899
891
msgstr "నెట్వర్కింగ్ అచేతనమైంది"
901
893
#. 'Enable Networking' item
902
#: ../src/applet.c:2032
894
#: ../src/applet.c:2037
903
895
msgid "Enable _Networking"
904
896
msgstr "నెట్వర్కింగ్ చేతనముచేయుము (_N)"
906
898
#. 'Enable Wireless' item
907
#: ../src/applet.c:2041
899
#: ../src/applet.c:2046
908
900
msgid "Enable _Wireless"
909
901
msgstr "వైర్లేని విధం చేతనముచేయుము (_W)"
911
903
#. 'Enable Mobile Broadband' item
912
#: ../src/applet.c:2050
904
#: ../src/applet.c:2055
913
905
msgid "Enable _Mobile Broadband"
914
906
msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్బాండ్ను చేతనముచేయుము (_M)"
916
908
#. 'Enable WiMAX Mobile Broadband' item
917
#: ../src/applet.c:2059
909
#: ../src/applet.c:2064
918
910
msgid "Enable WiMA_X Mobile Broadband"
919
911
msgstr "WiMAX మొబైల్ బ్రాడ్బాండ్ను చేతనముచేయుము (_M)"
921
913
#. Toggle notifications item
922
#: ../src/applet.c:2070
914
#: ../src/applet.c:2075
923
915
msgid "Enable N_otifications"
924
916
msgstr "సూచన ప్రకటనలను చేతనముచేయుము (_o)"
926
918
#. 'Connection Information' item
927
#: ../src/applet.c:2081
919
#: ../src/applet.c:2086
928
920
msgid "Connection _Information"
929
921
msgstr "అనుసంధానము సమాచారము (_I)"
931
923
#. 'Edit Connections...' item
932
#: ../src/applet.c:2091
924
#: ../src/applet.c:2096
933
925
msgid "Edit Connections..."
934
msgstr "అనుసంధానములను సరికూర్చుము..."
926
msgstr "అనుసంధానములను సవరించు..."
937
#: ../src/applet.c:2105
929
#: ../src/applet.c:2110
939
931
msgstr "సహాయము (_H)"
942
#: ../src/applet.c:2114
934
#: ../src/applet.c:2119
944
936
msgstr "గురించి (_A)"
946
#: ../src/applet.c:2291
938
#: ../src/applet.c:2296
947
939
msgid "Disconnected"
948
940
msgstr "అననుసంధానించబడింది"
950
#: ../src/applet.c:2292
942
#: ../src/applet.c:2297
951
943
msgid "The network connection has been disconnected."
952
944
msgstr "నెట్వర్కు అనుసంధానము అననుసంధానించబడింది."
954
#: ../src/applet.c:2473
946
#: ../src/applet.c:2478
956
948
msgid "Preparing network connection '%s'..."
957
949
msgstr "నెట్వర్కు అనుసంధానము '%s' సిద్దముచేయుచున్నది..."
959
#: ../src/applet.c:2476
951
#: ../src/applet.c:2481
961
953
msgid "User authentication required for network connection '%s'..."
962
954
msgstr "నెట్వర్కు అనుసంధానము '%s' కొరకు వినియోగదారి దృవీకరణము అవసరము..."
964
#: ../src/applet.c:2482
956
#: ../src/applet.c:2487
966
958
msgid "Network connection '%s' active"
967
959
msgstr "నెట్వర్కు అనుసంధానము '%s' క్రియాశీలము"
969
#: ../src/applet.c:2560
961
#: ../src/applet.c:2565
971
963
msgid "Starting VPN connection '%s'..."
972
964
msgstr "VPN అనుసంధానము '%s'ను ప్రారంభించుచున్నది..."
974
#: ../src/applet.c:2563
966
#: ../src/applet.c:2568
976
968
msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
977
969
msgstr "VPN అనుసంధానము '%s' కొరకు వినియోగదారి దృవీకరణము అవసరమైంది..."
979
#: ../src/applet.c:2566
971
#: ../src/applet.c:2571
981
973
msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
982
974
msgstr "'%s' కొరకు VPN చిరునామాను అభ్యర్దించుచున్నది..."
984
#: ../src/applet.c:2569
976
#: ../src/applet.c:2574
986
978
msgid "VPN connection '%s' active"
987
979
msgstr "VPN అనుసంధానము '%s' క్రియాశీలం"
989
#: ../src/applet.c:2608
981
#: ../src/applet.c:2613
990
982
msgid "No network connection"
991
983
msgstr "నెట్వర్కు అనుసంధానము లేదు"
993
#: ../src/applet.c:3258
985
#: ../src/applet.c:3263
994
986
msgid "NetworkManager Applet"
995
msgstr "NetworkManager ఆప్లెట్"
987
msgstr "నెట్వర్క్ మ్యానేజర్ ఆప్లెట్"
997
989
#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1
998
990
msgid "Automatically unlock this device"
999
msgstr "స్వయచాలకంగా ఈ పరికరమును అంలాక్ చేయు"
991
msgstr "స్వయచాలకంగా ఈ పరికరమును అన్లాక్ చేయు"
1001
993
#: ../src/gsm-unlock.ui.h:2
1003
995
msgstr "అన్లాక్ (_U)"
1005
997
#: ../src/info.ui.h:1
998
msgid "Connection Information"
999
msgstr "అనుసంధానము సమాచారము"
1001
#: ../src/info.ui.h:2
1006
1002
msgid "Active Network Connections"
1007
1003
msgstr "క్రియాశీల నెట్వర్కు అనుసంధానములు"
1009
#: ../src/info.ui.h:2
1010
msgid "Connection Information"
1011
msgstr "అనుసంధానము సమాచారము"
1013
1005
#: ../src/wired-8021x.ui.h:1 ../src/wired-dialog.c:104
1014
1006
msgid "Wired 802.1X authentication"
1015
1007
msgstr "వైరుగల 802.1X ధృవీకరణము"
1017
#: ../src/wired-8021x.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
1009
#: ../src/wired-8021x.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
1018
1010
msgid "_Network name:"
1019
msgstr "నెట్వర్కు నామము (_N):"
1011
msgstr "నెట్వర్కు పేరు (_N):"
1021
#: ../src/connection-editor/ce-page.c:67
1013
#: ../src/connection-editor/ce-page.c:72
1022
1014
msgid "automatic"
1025
#: ../src/connection-editor/ce-page.c:305
1017
#: ../src/connection-editor/ce-page.c:310
1026
1018
msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error."
1027
1019
msgstr "తెలియని దోషము కారణంగా అనుసంధానము రహస్యాలు నవీకరించుటకు విఫలమైంది."
1029
1021
#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
1030
1022
#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1
1031
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
1032
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
1023
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
1024
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:8
1034
1026
"IP addresses identify your computer on the network. Click the \"Add\" "
1035
1027
"button to add an IP address."
1040
1032
#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
1041
1033
#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
1043
"If enabled, this connection will never be used as the default network "
1046
"చేతనపరచినట్లైతే, ఈ అనుసంధానము యెప్పుడూకూడా అప్రమేయ నెట్వర్కు అనుసంధానమువలె వుపయోగించబడదు."
1034
msgid "Ig_nore automatically obtained routes"
1035
msgstr "స్వయంచాలకంగా పొందినటువంటి రూట్లను వదిలివేయుము (_n)"
1048
1037
#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3
1049
1038
#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3
1050
msgid "Ig_nore automatically obtained routes"
1051
msgstr "స్వయంచాలకంగా పొందినటువంటి రూట్లను వదిలివేయుము (_n)"
1039
msgid "_Use this connection only for resources on its network"
1040
msgstr "ఈ నెట్వర్కు నందలి వనరులకొరకు ఈ అనుసంధానమును మాత్రమే వుపయోగించుము (_U)"
1053
1042
#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:4
1054
1043
#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:4
1055
msgid "Use this c_onnection only for resources on its network"
1056
msgstr "ఈ నెట్వర్కు నందలి వనరులకొరకు ఈ అనుసంధానమును మాత్రమే వుపయోగించుము (_o)"
1045
"If enabled, this connection will never be used as the default network "
1048
"చేతనపరచినట్లైతే, ఈ అనుసంధానము యెప్పుడూకూడా అప్రమేయ నెట్వర్కు అనుసంధానమువలె వుపయోగించబడదు."
1058
1050
#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:1
1051
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
1059
1052
#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
1060
#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
1061
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
1053
#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
1062
1054
#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
1063
#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
1056
msgstr "వాడుకరిపేరు (_U):"
1058
#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
1062
#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
1063
#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
1064
#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:4
1065
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6
1066
#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
1067
#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3
1064
1068
msgid "Sho_w password"
1065
1069
msgstr "సంకేతపదమును చూపుము (_w)"
1067
#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
1068
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:15
1071
#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
1072
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
1069
1073
#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
1070
#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
1074
#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
1071
1075
#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
1072
#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
1076
#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
1073
1077
msgid "_Password:"
1074
1078
msgstr "సంకేతపదము (_P):"
1076
#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
1080
#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
1081
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:17
1082
#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
1083
#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:4
1084
#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
1086
msgstr "వినియోగదారినామము (_U):"
1088
1080
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
1089
1081
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
1093
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2
1094
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:2
1095
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:7
1096
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:3
1082
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:1
1083
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:1
1097
1084
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:142
1098
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3
1085
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
1099
1086
msgid "Automatic"
1100
1087
msgstr "స్వయంచాలకంగా"
1089
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2
1090
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:2
1091
msgid "Automatic with manual DNS settings"
1092
msgstr "నిర్దేశిక DNS అమరికలు తో స్వయం చాలకం "
1102
1094
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
1103
1095
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
1104
msgid "Automatic with manual DNS settings"
1105
msgstr "నిర్దేశిక DNS అమరికలు తో స్వయం చాలకం "
1096
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:169
1097
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:191
1107
1101
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:4
1108
msgid "D_HCP client ID:"
1109
msgstr "D_HCP క్లైంట్ ID:"
1111
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5
1112
1102
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:4
1114
"Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
1117
"హోస్ట్ నామములను పరిష్కరించునప్పుడు వుపయోగించిన డొమైన్స్. బహుళ డొమైన్లను వేరుచేయుటు కామాలను "
1120
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
1121
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
1123
"IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
1124
"to separate multiple domain name server addresses."
1126
"డొమైన్ నేమ్ సర్వర్ల యొక్క IP చిరునామాలు హోస్టు నామములను పరిష్కరించుటకు వుపయోగించబడెను. బహుళ డొమైన్ "
1127
"నేమ్ సర్వర్ చిరునామాలను వేరుచేయుటకు కామాలను వుపయోగించుము."
1129
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
1130
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:7
1131
1103
msgid "Link-Local"
1132
1104
msgstr "లింకు-స్థానిక "
1134
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
1135
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:8
1136
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:169
1137
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:191
1141
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
1142
msgid "Require IPv4 addressing for this connection to complete"
1143
msgstr "ఈ అనుసంధానము పూర్తిచేయుటకు IPv4 చిరునామీకరణ అవసరము"
1145
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
1146
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
1106
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5
1107
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
1147
1108
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:187
1148
1109
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:211
1149
1110
msgid "Shared to other computers"
1150
1111
msgstr "ఇంతర కంప్యూటర్లకు భాగస్వామ్యపరచబడింది"
1152
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
1113
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
1114
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
1116
msgstr "విధానము (_M):"
1118
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
1119
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:7
1123
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
1154
1125
"The DHCP client identifier allows the network administrator to customize "
1155
1126
"your computer's configuration. If you wish to use a DHCP client identifier, "
1158
1129
"మీ కంప్యూటర్ యొక్క ఆకృతీకరణను మలచుటకు DHCP క్లైంట్ గుర్తింపుదారి నెట్వర్కు నిర్వహణాధికారిని "
1159
1130
"అనుమతించును. మీరు DHCP క్లైంట్ గుర్తింపుదారిని వుపయోగించవలెనంటే, దానిని యిచట ప్రవేశపెట్టుము."
1132
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
1133
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
1135
"Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
1138
"హోస్ట్ నామములను పరిష్కరించునప్పుడు వుపయోగించిన డొమైన్స్. బహుళ డొమైన్లను వేరుచేయుటు కామాలను "
1141
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
1142
msgid "D_HCP client ID:"
1143
msgstr "D_HCP క్లైంట్ ID:"
1145
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
1146
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
1147
msgid "S_earch domains:"
1148
msgstr "శోధించుము (_S) ఈ డొమైన్లను: "
1161
1150
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
1151
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
1152
msgid "_DNS servers:"
1153
msgstr "_DNS సేవికలు:"
1155
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
1156
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
1158
"IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
1159
"to separate multiple domain name server addresses."
1161
"డొమైన్ నేమ్ సర్వర్ల యొక్క IP చిరునామాలు హోస్టు నామములను పరిష్కరించుటకు వుపయోగించబడెను. బహుళ డొమైన్ "
1162
"నేమ్ సర్వర్ చిరునామాలను వేరుచేయుటకు కామాలను వుపయోగించుము."
1164
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:15
1165
msgid "Require IPv_4 addressing for this connection to complete"
1166
msgstr "ఈ అనుసంధానము పూర్తిచేయుటకు IPv_4 చిరునామీకరణ అవసరము"
1168
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:16
1163
1170
"When connecting to IPv6-capable networks, allows the connection to complete "
1164
1171
"if IPv4 configuration fails but IPv6 configuration succeeds."
1166
1173
"IPv6-సామర్ధ్యపు నెట్వర్కులకు అనుసంధానమగునప్పుడు, IPv4 ఆకృతీకరణ విఫలమైతే అనుసంధానము పూర్తి "
1167
1174
"అగుటకు అనుమతించును అయితే IPv6 సఫలమైతే."
1169
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
1170
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
1171
msgid "_DNS servers:"
1172
msgstr "_DNS సేవికలు:"
1176
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
1177
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
1179
msgstr "దారులు...(_R)"
1174
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:15
1175
1181
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
1177
msgstr "విధానము (_M):"
1182
msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
1183
msgstr "ఈ అనుసంధానము పూర్తగుటకు IPv_6 చిరునామీకరణ అవసరము"
1179
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:16
1180
1185
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
1182
msgstr "దారులు...(_R)"
1184
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
1185
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
1186
msgid "_Search domains:"
1187
msgstr "డొమైన్లను శోధించుము (_S):"
1189
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
1190
msgid "Require IPv6 addressing for this connection to complete"
1191
msgstr "ఈ అనుసంధానము పూర్తగుటకు IPv6 చిరునామీకరణ అవసరము"
1193
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
1195
1187
"When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
1196
1188
"if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
1199
1191
"పూర్తగుట అనుమతించును అయితే IPv4 ఆకృతీకరణ సఫలమైతే."
1201
1193
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
1202
msgid "2G (GPRS/EDGE)"
1203
msgstr "2G (GPRS/EDGE)"
1205
1197
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
1206
1198
msgid "3G (UMTS/HSPA)"
1207
1199
msgstr "3G (UMTS/HSPA)"
1209
1201
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:3
1202
msgid "2G (GPRS/EDGE)"
1203
msgstr "2G (GPRS/EDGE)"
1213
1205
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
1214
msgid "Allow roaming if home network is not available"
1215
msgstr "హోమ్ నెట్వర్కు అందుబాటులో లేకపోతే రోమింగ్ను అనుమతించుము"
1206
msgid "Prefer 3G (UMTS/HSPA)"
1207
msgstr "3G (UMTS/HSPA) ప్రాధాన్యపరుచు"
1217
1209
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
1210
msgid "Prefer 2G (GPRS/EDGE)"
1211
msgstr "2G (GPRS/EDGE) ప్రాధాన్యపరుచు"
1221
1213
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
1225
1217
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
1227
msgstr "మార్చుము..."
1229
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
1230
msgid "N_etwork ID:"
1231
msgstr "నెట్వర్కు ID (_e):"
1233
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
1234
1218
msgid "Nu_mber:"
1235
1219
msgstr "సంఖ్య (_m):"
1237
1221
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
1241
1225
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:11
1242
msgid "Prefer 2G (GPRS/EDGE)"
1243
msgstr "2G (GPRS/EDGE) ప్రాధాన్యపరుచు"
1245
1229
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:12
1246
msgid "Prefer 3G (UMTS/HSPA)"
1247
msgstr "3G (UMTS/HSPA) ప్రాధాన్యపరుచు"
1230
msgid "N_etwork ID:"
1231
msgstr "నెట్వర్కు ID (_e):"
1249
1233
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:13
1234
#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
1238
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:14
1242
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:15
1246
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:16
1247
msgid "Allow _roaming if home network is not available"
1248
msgstr "హోమ్ నెట్వర్కు అందుబాటులో లేకపోతే రోమింగ్ను అనుమతించుము(_r)"
1250
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:17
1250
1251
msgid "Sho_w passwords"
1251
1252
msgstr "సంకేతపదములను చూపుము (_w)"
1253
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:14
1257
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:16
1258
#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3
1262
1254
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:1
1263
msgid "Allow _BSD data compression"
1264
msgstr "_BSD డాటా కుదింపును అనుమతించుము"
1255
msgid "Authentication"
1266
1258
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
1267
msgid "Allow _Deflate data compression"
1268
msgstr "డిఫ్లేట్ డాటా కుదింపును అనుమతించుము (_D)"
1270
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
1271
1259
msgid "Allowed methods:"
1272
1260
msgstr "అనుమతించిన విధానాలు:"
1262
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
1263
msgid "Configure _Methods…"
1264
msgstr "విధానాలను ఆకృతీకరించుము (_M)"
1274
1266
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:4
1275
msgid "Authentication"
1278
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:5
1279
1267
msgid "Compression"
1280
1268
msgstr "కుదింపు"
1270
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:5
1271
msgid "_Use point-to-point encryption (MPPE)"
1272
msgstr "పాయింట్-నుండి-పాయింట్ ఎన్క్రిప్షన్ వుపయోగించుము (MPPE) (_U)"
1282
1274
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:6
1283
msgid "Configure _Methods…"
1284
msgstr "విధానాలను ఆకృతీకరించుము (_M)"
1275
msgid "_Require 128-bit encryption"
1276
msgstr "128-బిట్ ఎన్క్రిప్షన్ అవసరము (_R)"
1286
1278
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:7
1279
msgid "Use _stateful MPPE"
1280
msgstr "స్థితివంత MPPE వుపయోగించుము (_s)"
1290
1282
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:8
1291
msgid "Send PPP _echo packets"
1292
msgstr "PPP _echo ప్యాకెట్లను పంపుము"
1283
msgid "Allow _BSD data compression"
1284
msgstr "_BSD డాటా కుదింపును అనుమతించుము"
1294
1286
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:9
1287
msgid "Allow _Deflate data compression"
1288
msgstr "డిఫ్లేట్ డాటా కుదింపును అనుమతించుము (_D)"
1290
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:10
1295
1291
msgid "Use TCP _header compression"
1296
1292
msgstr "TCP పీఠిక(హెడర్) కుదింపును వుపయోగించుము"
1298
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:10
1299
msgid "Use _stateful MPPE"
1300
msgstr "స్థితివంత MPPE వుపయోగించుము (_s)"
1302
1294
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:11
1303
msgid "_Require 128-bit encryption"
1304
msgstr "128-బిట్ ఎన్క్రిప్షన్ అవసరము (_R)"
1306
1298
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:12
1307
msgid "_Use point-to-point encryption (MPPE)"
1308
msgstr "పాయింట్-నుండి-పాయింట్ ఎన్క్రిప్షన్ వుపయోగించుము (MPPE) (_U)"
1310
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:1
1299
msgid "Send PPP _echo packets"
1300
msgstr "PPP _echo ప్యాకెట్లను పంపుము"
1314
1302
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:2
1303
msgid "Twisted Pair (TP)"
1304
msgstr "పురి జత(TP)"
1318
1306
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:3
1307
msgid "Attachment Unit Interface (AUI)"
1308
msgstr "అటాచ్ మెంట్ యూనిట్ ఇంటర్ఫేస్(AUI)"
1310
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:4
1314
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:5
1315
msgid "Media Independent Interface (MII)"
1316
msgstr "మధ్యస్థత స్వతంత్రమైన సంవిధానం(MII)"
1318
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:6
1319
1319
msgid "10 Mb/s"
1320
1320
msgstr "10 Mb/s"
1322
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:4
1322
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:7
1323
1323
msgid "100 Mb/s"
1324
1324
msgstr "100 Mb/s"
1326
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:5
1327
msgid "Attachment Unit Interface (AUI)"
1328
msgstr "అటాచ్ మెంట్ యూనిట్ ఇంటర్ఫేస్(AUI)"
1330
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:6
1331
msgid "Aut_onegotiate"
1332
msgstr "స్వయంచాలకబదలాయింపు (_o)"
1334
1326
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:8
1338
1330
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:9
1334
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:10
1336
msgstr "పోర్ట్ (_P):"
1338
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:11
1340
msgstr "వేగము (_S):"
1342
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:12
1339
1343
msgid "Full duple_x"
1340
1344
msgstr "పూర్తి డప్లెక్స్ (_x)"
1342
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:10
1346
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:13
1347
msgid "Aut_onegotiate"
1348
msgstr "స్వయంచాలకబదలాయింపు (_o)"
1350
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:14
1343
1351
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:8
1347
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:11
1348
msgid "Media Independent Interface (MII)"
1349
msgstr "మధ్యస్థత స్వతంత్రమైన సంవిధానం(MII)"
1351
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:12
1352
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:11
1352
msgid "_Device MAC address:"
1353
msgstr "పరికరము MAC చిరునామా (_D):"
1355
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:15
1356
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:10
1357
msgid "C_loned MAC address:"
1358
msgstr "క్లోన్ చేయబడిన MAC చిరునామా (_l):"
1360
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:16
1361
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:9
1354
1363
"The MAC address entered here will be used as hardware address for the "
1355
1364
"network device this connection is activated on. This feature is known as "
1359
1368
"చిరునామాగా వుపయోగించబడును. ఈ విశేషతను MAC క్లోనింగ్ లేదా స్పూఫింగ్గా తెలుపుబడుతోంది. ఉదా: "
1360
1369
"00:11:22:33:44:55"
1362
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:13
1363
msgid "Twisted Pair (TP)"
1364
msgstr "పురి జత(TP)"
1366
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:14
1367
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:15
1368
msgid "_Cloned MAC address:"
1369
msgstr "క్లోన్ చేయబడిన MAC చిరునామా (_C):"
1371
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:15
1372
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:16
1373
msgid "_Device MAC address:"
1374
msgstr "పరికరము MAC చిరునామా (_D):"
1376
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:16
1378
msgstr "పోర్ట్ (_P):"
1380
1371
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:17
1382
msgstr "వేగము (_S):"
1372
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:7
1384
1376
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:18
1385
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:19
1377
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:6
1387
1379
msgstr "బైట్లు"
1389
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:1
1381
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:2
1390
1382
msgid "A (5 GHz)"
1391
1383
msgstr "A (5 GHz)"
1393
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:2
1397
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:4
1385
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:3
1398
1386
msgid "B/G (2.4 GHz)"
1399
1387
msgstr "B/G (2.4 GHz)"
1401
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:5
1403
msgstr "బాండ్ (_d):"
1405
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:6
1407
msgstr "ప్రసారమార్గము (_h):"
1409
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:7
1389
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:4
1410
1390
msgid "Infrastructure"
1411
1391
msgstr "నిర్మాణము"
1413
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:9
1417
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:10
1393
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:5
1397
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:11
1401
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:12
1402
msgid "Transmission po_wer:"
1403
msgstr "బదిలీకరణ శక్తి (_w):"
1405
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:13
1421
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:12
1409
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:14
1413
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:15
1423
1415
"This option locks this connection to the wireless access point (AP) "
1424
1416
"specified by the BSSID entered here. Example: 00:11:22:33:44:55"
1426
1418
"ఈ ఐచ్చికము ఈ అనుసంధానమును BSSID ద్వారా ప్రవేశపెట్టబడిన వైర్లెస్ యాక్సిస్ పాయింట్ (AP)కు లాక్ చేయును. "
1427
1419
"Example: 00:11:22:33:44:55"
1429
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:13
1430
msgid "Transmission po_wer:"
1431
msgstr "బదిలీకరణ శక్తి (_w):"
1433
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:14
1421
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:16
1434
1422
msgid "_BSSID:"
1435
1423
msgstr "_BSSID:"
1437
1425
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:17
1427
msgstr "ప్రసారమార్గము (_h):"
1441
1429
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:18
1431
msgstr "బాండ్ (_d):"
1433
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:19
1445
1437
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:20
1449
1441
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless-security.ui.h:1
1451
msgstr "రక్షణ (_S):"
1453
1445
#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1
1454
1446
msgid "Allowed Authentication Methods"
1455
1447
msgstr "<b>అనుమతించిన ధృవీకరణ విధానములు</b>"
1457
1449
#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
1461
1453
#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:3
1462
msgid "Challenge Handshake Authentication Protocol"
1463
msgstr "ఛాలెంజ్ హాండ్షేక్ ఆథెంటికేషన్ ప్రోటోకాల్"
1465
#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:4
1466
1454
msgid "Extensible Authentication Protocol"
1467
1455
msgstr "పోడిగించదగు ఆథెంటికేషన్ ప్రోటోకాల్"
1457
#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:4
1469
1461
#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:5
1471
"In most cases, the provider's PPP servers will support all authentication "
1472
"methods. If connections fail, try disabling support for some methods."
1474
"చాలా సందర్భాలలో, ఉత్పాదకుల PPP సేవికలు అన్ని దృవీకరణ విధానాలను మద్దతిస్తాయి. ఒకవేళ అనుసంధానములు "
1475
"విఫలమైతే, కొన్ని విధానాలకు మద్దతును అచేతనముచేయుటకు ప్రయత్నించుము."
1462
msgid "Password Authentication Protocol"
1463
msgstr "సంకేతపదము ధృవీకరణ నిభందన"
1477
1465
#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:6
1481
1469
#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:7
1470
msgid "Challenge Handshake Authentication Protocol"
1471
msgstr "ఛాలెంజ్ హాండ్షేక్ ఆథెంటికేషన్ ప్రోటోకాల్"
1473
#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:8
1477
#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:9
1482
1478
msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol"
1483
1479
msgstr "మైక్రోసాఫ్ట్ ఛాలెంజ్ హాండ్షేక్ ఆథెంటికేషన్ ప్రోటోకాల్"
1485
#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:8
1481
#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:10
1485
#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:11
1486
1486
msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol version 2"
1487
1487
msgstr "మైక్రోసాఫ్టు ఛాలెంజ్ హాండ్షేక్ ఆథెంటికేషన్ ప్రొటోకాల్ వర్షన్ 2"
1489
#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:9
1490
msgid "Password Authentication Protocol"
1491
msgstr "సంకేతపదము ధృవీకరణ నిభందన"
1493
#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:10
1497
#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:11
1501
1489
#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:12
1491
"In most cases, the provider's PPP servers will support all authentication "
1492
"methods. If connections fail, try disabling support for some methods."
1494
"చాలా సందర్భాలలో, ఉత్పాదకుల PPP సేవికలు అన్ని దృవీకరణ విధానాలను మద్దతిస్తాయి. ఒకవేళ అనుసంధానములు "
1495
"విఫలమైతే, కొన్ని విధానాలకు మద్దతును అచేతనముచేయుటకు ప్రయత్నించుము."
1505
1497
#: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
1498
#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1
1506
1499
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
1507
1500
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
1508
1501
#: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
1784
1778
msgstr "వయరు రక్షణ వినియోగదారి యింటర్ఫేస్ను లోడుచేయలేకపోయింది."
1786
1780
#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:136
1787
msgid "Use 802.1X security for this connection"
1788
msgstr "ఈ అనుసంధానము కొరకు 802.1X రక్షణ వుపయోగించుము"
1781
msgid "Use 802.1_X security for this connection"
1782
msgstr "ఈ అనుసంధానము కొరకు 802.1_X రక్షణ వుపయోగించుము"
1790
#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:166
1791
#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:170
1792
#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:191
1784
#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:171
1785
#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:175
1786
#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:196
1794
1788
msgid "default"
1795
1789
msgstr "అప్రమేయ"
1797
#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:195
1791
#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:200
1799
1793
msgid "%u (%u MHz)"
1800
1794
msgstr "%u (%u MHz)"
1802
#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:452
1803
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
1804
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1470
1796
#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:457
1797
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
1798
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1507
1805
1799
msgid "Wireless"
1806
1800
msgstr "వైరులేనివిధం"
1808
#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:454
1802
#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:459
1809
1803
msgid "Could not load WiFi user interface."
1810
1804
msgstr "WiFi వినియోగదారి యింటర్ఫేస్ను లోడుచేయలేక పోయింది."
1812
#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:658
1806
#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:663
1814
1808
msgid "Wireless connection %d"
1815
1809
msgstr "వైరులేని అనుసంధానము %d"
1882
1876
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:405
1883
1877
msgid "_Save..."
1878
msgstr "భద్రపరుచు (_S)"
1886
1880
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:406
1887
1881
msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
1888
1882
msgstr "ఈ మిషన్యొక్క వినియోగదారులందరికి ఈ అనుసంధానమును దాయుటకు దృవీకరించుము."
1890
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
1891
msgid "Available to all users"
1892
msgstr "వినియోగదారులందరికి అందుబాటులోవుంది"
1894
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2
1895
msgid "Connect _automatically"
1896
msgstr "స్వయంచాలకంగా అనుసంధానించుము (_a)"
1898
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
1899
msgid "Connection _name:"
1900
msgstr "అనుసంధానము నామము (_n):"
1902
1884
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
1886
msgstr "దిగుమతి (_I)"
1888
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
1903
1889
msgid "E_xport"
1904
1890
msgstr "ఎగుమతి (_x)"
1892
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
1893
msgid "Connection _name:"
1894
msgstr "అనుసంధానము పేరు (_n):"
1896
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
1897
msgid "Connect _automatically"
1898
msgstr "స్వయంచాలకంగా అనుసంధానించుము (_a)"
1906
1900
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:11
1908
msgstr "దిగుమతి (_I)"
1901
msgid "Available to all users"
1902
msgstr "వినియోగదారులందరికి అందుబాటులోవుంది"
1910
1904
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:216
1991
1985
msgid "Could not edit new connection"
1992
1986
msgstr "కొత్త అనుసంధానమును సరికూర్చలేకపోయింది"
1994
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:717
1988
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:733
1995
1989
msgid "Could not edit connection"
1996
1990
msgstr "అనుసంధానమును సరికూర్చలేక పోయింది"
1998
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:747
1992
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:763
1999
1993
msgid "Connection delete failed"
2000
1994
msgstr "అనుసంధానము తొలగింపు విఫలమైంది"
2002
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:779
1996
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:795
2004
1998
msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
2005
1999
msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా అనుసంధానము %sను తొలగించుదామని అనుకొనుచున్నారా?"
2007
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:914
2001
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:930
2008
2002
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:227
2009
2003
msgid "Cannot import VPN connection"
2010
2004
msgstr "VPN అనుసంధానమును దిగుమతి చేయలేకపోయింది"
2012
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:916
2006
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:932
2014
2008
"The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
2020
2014
"దోషము: VPN సేవా రకములేదు."
2022
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:929
2016
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:945
2023
2017
msgid "Could not edit imported connection"
2024
2018
msgstr "దిగుమతిచేసిన అనుసంధానమును సరికూర్చలేకపోయింది"
2026
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1099
2020
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1126
2030
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1111
2024
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1138
2031
2025
msgid "Last Used"
2032
2026
msgstr "చివరిగా వుపయోగించిన"
2034
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1227
2028
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1264
2035
2029
msgid "No VPN plugin available. Please install one to enable this button."
2036
2030
msgstr "VPN ప్లగిన్ లభ్యత లేదు. ఈ మీటను ఉపయోగించుటకు, దయచేసి ఒక ప్లగిన్ ను స్థాపించండి"
2038
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1238
2032
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1275
2040
msgstr "సరికూర్చుము(_E)"
2034
msgstr "సవరించు (_E)"
2042
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1239
2036
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1276
2043
2037
msgid "Edit the selected connection"
2044
2038
msgstr "ఎంపికచేసిన అనుసంధానమును సరికూర్చుము"
2046
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1240
2040
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1277
2047
2041
msgid "_Edit..."
2048
msgstr "సరికూర్చు...(_E)"
2042
msgstr "సవరించు...(_E)"
2050
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1241
2044
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1278
2051
2045
msgid "Authenticate to edit the selected connection"
2052
2046
msgstr "ఎంపికచేసిన అనుసంధానమును సరికూర్చుటకు దృవీకరించుము"
2054
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1256
2048
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1293
2055
2049
msgid "_Delete"
2056
msgstr "తొలగించుము(_D)"
2050
msgstr "తొలగించు (_D)"
2058
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1257
2052
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1294
2059
2053
msgid "Delete the selected connection"
2060
2054
msgstr "ఎంపికచేసిన అనుసంధానమును తొలగించుము"
2062
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1258
2056
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1295
2063
2057
msgid "_Delete..."
2064
2058
msgstr "తొలగించుము...(_D)"
2066
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1259
2060
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1296
2067
2061
msgid "Authenticate to delete the selected connection"
2068
2062
msgstr "ఎంపికచేసిన అనుసంధానమును తొలగించుటకు ధృవీకరించుము"
2070
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1538
2064
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1575
2071
2065
msgid "Error creating connection"
2072
2066
msgstr "అనుసంధానము సృష్టించుటలో దోషము."
2074
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1539
2068
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1576
2076
2070
msgid "Don't know how to create '%s' connections"
2077
2071
msgstr "'%s' అనుసంధానమును ఎలా సృష్టించలేక పోయింది"
2079
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1594
2080
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1606
2073
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1631
2074
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1643
2081
2075
msgid "Error editing connection"
2082
2076
msgstr "అనుసంధానమును సరికూర్చుటలో దోషం "
2084
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1595
2078
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1632
2086
2080
msgid "Don't know how to edit '%s' connections"
2087
2081
msgstr "'%s'అనుసంధానమును ఎలా సరికూర్చాలో తెలియుటలేదు"
2089
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1607
2083
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1644
2091
2085
msgid "Did not find a connection with UUID '%s'"
2092
2086
msgstr "UUID '%s' తో ఒక సంభందం కనుగొన బడలేదు"
2202
2196
"డయిల్-అప్-నెట్వర్కింగ్ అనుసంధానమును అమర్చుటకు ముందుగా అప్రమేయ బ్లూటూత్ యెడాప్టర్ తప్పక చేతనము "
2205
#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1007
2199
#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1012
2207
2201
msgid "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: %s)."
2208
2202
msgstr "బ్లూటూత్ ఆకృతీకరణ సాధ్యం కాదు (D-Busకు అనుసంధానమగుటలో విఫలమైంది: %s)."
2210
#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1017
2204
#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1022
2211
2205
msgid "Bluetooth configuration not possible (failed to create D-Bus proxy)."
2212
2206
msgstr "బ్లూటూత్ ఆకృతీకరణ సాధ్యం కాదు (D-Bus ప్రోక్సీ సృష్టించుటలో విఫలమైంది)."
2214
#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1026
2208
#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1031
2217
2211
"Bluetooth configuration not possible (error finding NetworkManager: %s)."
2218
2212
msgstr "బ్లూటూత్ ఆకృతీకరణ సాధ్యం కాదు (NetworkManagerను కనుగొనుటలో దోషము: %s)."
2220
#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1093
2214
#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1098
2221
2215
msgid "Use your mobile phone as a network device (PAN/NAP)"
2222
2216
msgstr "మీ మొబైల్ ఫోన్ను నెట్వర్కు పరికరము వలె వుపయోగించుము (PAN/NAP)"
2224
#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1102
2218
#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1107
2225
2219
msgid "Access the Internet using your mobile phone (DUN)"
2226
2220
msgstr "మీ మొబైల్ ఫోన్ వుపయోగించి యింటర్నెట్ను యాక్సెస్ చేయుము (DUN)"
2323
2317
msgid "Choose your Provider"
2324
2318
msgstr "మీ ఉత్పాదకునిని యెంచుకొనుము"
2326
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1080
2320
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1081
2327
2321
msgid "Country or Region List:"
2328
2322
msgstr "దేశము లేదా ప్రాంతం జాబితా:"
2330
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1092
2324
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1093
2331
2325
msgid "Country or region"
2332
2326
msgstr "దేశము లేదా ప్రాంతం జాబితా:"
2334
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1099
2328
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1100
2335
2329
msgid "My country is not listed"
2336
2330
msgstr "నా దేశము జాబితాచేసి లేదు"
2338
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1145
2332
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1146
2339
2333
msgid "Choose your Provider's Country or Region"
2340
2334
msgstr "మీ ఉత్పాదకునియొక్క దేశములేదా ప్రాంతమును యెంచుకొనుము"
2342
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1199
2336
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1200
2343
2337
msgid "Installed GSM device"
2344
2338
msgstr "సంస్థాపించిన GSM పరికరము"
2346
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1202
2340
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1203
2347
2341
msgid "Installed CDMA device"
2348
2342
msgstr "సంస్థాపించిన CDMA పరికరము"
2350
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1374
2344
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1375
2352
2346
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
2353
2347
"cellular (3G) network."
2355
2349
"సెల్యులార్ (3G) నెట్వర్కునకు మొబైల్ బ్రాడ్బాండ్ అనుసంధానమును సులువుగా అమర్చుటకు ఈ సహాయకి మీకు "
2356
2350
"తోడ్పడుతుంది."
2358
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1379
2352
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1380
2359
2353
msgid "You will need the following information:"
2360
2354
msgstr "మీకు ఈ క్రింది సమాచారము అవసరమౌతుంది:"
2362
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1394
2356
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1395
2363
2357
msgid "Your broadband provider's name"
2364
2358
msgstr "మీ బ్రాడ్బాండ్ ఉత్పాదకుని నామము"
2366
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1400
2360
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1401
2367
2361
msgid "Your broadband billing plan name"
2368
2362
msgstr "మీ బ్రాడ్బాండ్ బిల్లింగ్ ప్లాన్ నామము"
2370
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1406
2364
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1407
2371
2365
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
2372
2366
msgstr "కొన్ని సంధర్బాలలో) మీ బ్రాడ్బాండ్ బిల్లింగ్ ప్లాన్ APN (యాక్సిస్ పాయింట్ నామము)"
2374
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1433
2368
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1434
2375
2369
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
2376
2370
msgstr "ఈ మొబైల్ బ్రాడ్బాండ్ పరికరము కొరకు అనుసంధానమును సృష్టించుము (_t):"
2378
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1448
2372
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1449
2379
2373
msgid "Any device"
2380
2374
msgstr "ఏ పరికరమైనా"
2382
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1461
2376
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1462
2383
2377
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
2384
2378
msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్బాండ్ అనుసంధానమును అమర్చుము"
2386
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1625
2380
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1626
2387
2381
msgid "New Mobile Broadband Connection"
2388
2382
msgstr "కొత్త మొబైల్ బ్రాడ్బాండ్ అనుసంధానము"
2585
2577
msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
2586
2578
msgstr "DER లేదా PEM ధృవీకరణపత్రములు (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
2580
#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2
2582
msgstr " గుర్తింపులేని"
2584
#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3
2585
msgid "Authenticated"
2588
#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
2592
#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
2593
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
2594
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
2595
msgid "Anony_mous identity:"
2596
msgstr "పేరులేను గుర్తింపు (_m):"
2598
#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
2600
msgstr "PAC ఫైలు (_f):"
2602
#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
2603
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
2604
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
2605
msgid "_Inner authentication:"
2606
msgstr "లోపలి దృవీకరణము (_I):"
2608
#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:8
2609
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
2610
msgstr "PAC అవకాశాన్ని స్వయంచాలకంగా అనుమతించు(_v):"
2612
#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:261
2613
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:280
2617
#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:399
2618
msgid "Choose a PAC file..."
2619
msgstr "ఒక PAC దస్త్రమును ఎంచుకొనుము"
2621
#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
2622
msgid "PAC files (*.pac)"
2623
msgstr "PAC ఫైళ్ళు (*.PAC)"
2625
#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410
2627
msgstr "అన్ని ఫైళ్ళు"
2588
2629
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:263
2589
#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:372
2630
#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:373
2593
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:280
2597
2634
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:350
2598
2635
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:416
2599
2636
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:350
2600
2637
msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
2601
2638
msgstr "ధృవీకరణపత్ర అధికారికం ధృవీకరణపత్రమును యెంచుకొనుము..."
2603
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
2604
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
2605
msgid "Anony_mous identity:"
2606
msgstr "పేరులేను గుర్తింపు (_m):"
2640
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3
2608
2644
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
2609
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
2648
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
2649
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
2610
2650
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
2611
2651
msgid "C_A certificate:"
2612
2652
msgstr "C_A ధృవీకరణపత్రము:"
2614
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
2615
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
2616
msgid "I_nner authentication:"
2617
msgstr "లోపలి దృవీకరణము (_n):"
2619
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
2623
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
2627
2654
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
2628
msgid "_PEAP version:"
2629
msgstr "_PEAP వర్షన్:"
2655
msgid "PEAP _version:"
2656
msgstr "PEAP వర్షన్(_v):"
2631
#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
2658
#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
2632
2659
msgid "As_k for this password every time"
2633
2660
msgstr "ఈ సంకేతపదము కొరకు ప్రతిసారి ఆడుగుము (_k)"
2688
#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:384
2715
#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:385
2692
#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:408
2719
#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:409
2723
#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:420
2693
2724
msgid "Tunneled TLS"
2694
2725
msgstr "టన్నెల్డ్ TLS"
2696
#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:419
2727
#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:431
2697
2728
msgid "Protected EAP (PEAP)"
2698
2729
msgstr "సురక్షిత EAP (PEAP)"
2700
2731
#: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:2
2701
2732
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:9
2702
2733
#: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:2
2703
msgid "_Authentication:"
2704
msgstr "ధృవీకరణ (_A):"
2734
msgid "Au_thentication:"
2735
msgstr "ధృవీకరణ (_t):"
2706
2737
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
2739
msgstr "తెరిచిన సిస్టమ్"
2741
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
2743
msgstr "భాగస్వామ్య కీ"
2745
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
2707
2746
msgid "1 (Default)"
2708
2747
msgstr "1 (అప్రమేయ)"
2710
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
2749
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
2714
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
2753
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
2718
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
2757
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
2722
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
2724
msgstr "తెరిచిన సిస్టమ్"
2726
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
2728
msgstr "తెరిచిన సిస్టమ్"
2730
2761
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
2765
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:8
2731
2766
msgid "Sho_w key"
2732
2767
msgstr "కీను చూపుము (_w)"
2734
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:8
2769
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:10
2735
2770
msgid "WEP inde_x:"
2736
2771
msgstr "WEP విషయసూచిక (_x):"
2738
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:10
2773
#~ msgid "_Security:"
2774
#~ msgstr "రక్షణ (_S):"
2776
#~ msgid "Click on this icon to connect to a wireless network"
2777
#~ msgstr "వైర్లెస్ నెట్వర్కునకు అనుసంధానమగుటకు ఈ ప్రతిమపైన నొక్కుము"
2742
2779
#~ msgid "United Kingdom"
2743
2780
#~ msgstr "యునైటెడ్ కింగ్డమ్"