~ubuntu-branches/ubuntu/precise/network-manager-applet/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/te.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Mathieu Trudel-Lapierre
  • Date: 2012-03-14 16:03:22 UTC
  • mfrom: (1.2.27)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120314160322-wdd419cyddzw00ib
Tags: 0.9.3.995+git.20120313t141231.c89224f-0ubuntu1
* upstream snapshot 2012-03-13 14:12:31 (GMT)
  + c89224f42f7cee4fca7369a890011a67350d8ff6
  - Freeze Exception: (LP: #953123)
  - Adding EAP-FAST support in UI.
  - mobile-wizard: fix sensitizing providers' list (LP: #894249)
* debian/patches/lp912150_lazy_notify_init.patch: dropped, applied upstream.
* debian/patches/lp330571_dxteam_wired_connect_text.patch: refreshed.
* debian/patches/lp330608_dxteam_gsm_connect_text.patch: refreshed.
* debian/patches/nm-applet-use-indicator.patch: refreshed.
* debian/patches/no_Werror.patch: dropped, applied upstream.
* debian/rules: pass --enable-more-warnings=no to retain the same behavior as
  with the no_Werror.patch.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# translation of te.po to Telugu
2
2
# Telugu translation of network-manager-applet.
3
 
# Copyright (C) 2009 network-manager-applet's COPYRIGHT HOLDER
 
3
# Copyright (C) 2012 network-manager-applet's swecha telugu localisation team (localization@swecha.net)
4
4
# This file is distributed under the same license as the network-manager-applet package.
5
5
#
6
6
# Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2009, 2010.
7
7
# Hari Krishna <hari@swecha.net>, 2011.
8
 
# Sasi Bhushan Boddepalli <sasi@swecha.net>, 2011.
9
8
# gvs giri <gvs.giri947@gmial.com>, 2011.
 
9
# Sasi Bhushan Boddepalli <sasi@swecha.net>, 2011, 2012.
 
10
#
10
11
msgid ""
11
12
msgstr ""
12
13
"Project-Id-Version: te\n"
13
14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
14
15
"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n"
15
 
"POT-Creation-Date: 2011-10-17 22:03+0000\n"
16
 
"PO-Revision-Date: 2010-07-23 12:21+0530\n"
17
 
"Last-Translator: Sasi Bhushan Boddepalli <sasi@swecha.net>, 2011\n"
18
 
"Language-Team: Telugu <Indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n"
19
 
"Language: te\n"
 
16
"POT-Creation-Date: 2012-03-09 22:26+0000\n"
 
17
"PO-Revision-Date: 2012-03-13 12:36+0530\n"
 
18
"Last-Translator: Sasi Bhushan Boddepalli <sasi@swecha.net>\n"
 
19
"Language-Team: Telugu <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n"
20
20
"MIME-Version: 1.0\n"
21
21
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22
22
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
23
"Language: te\n"
23
24
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
24
 
"\n"
25
 
"\n"
26
 
"\n"
27
 
"\n"
28
 
"\n"
29
 
"\n"
30
 
"\n"
31
 
"\n"
32
 
"\n"
33
 
"\n"
34
 
"\n"
35
25
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
36
26
 
37
27
#: ../nm-applet.desktop.in.h:1
 
28
msgid "Network"
 
29
msgstr "నెట్‌వర్క్"
 
30
 
 
31
#: ../nm-applet.desktop.in.h:2
38
32
msgid "Manage your network connections"
39
 
msgstr "మీ నెట్వర్కు అనుసంధానములను అభికర్తించుము"
40
 
 
41
 
#: ../nm-applet.desktop.in.h:2
42
 
msgid "Network"
43
 
msgstr "నెట్వర్కు"
 
33
msgstr "మీ నెట్వర్కు అనుసంధానములను నిర్వహించు"
44
34
 
45
35
#: ../nm-applet.schemas.in.h:1
46
 
msgid "Disable WiFi Create"
47
 
msgstr "WiFi సృష్టించుట అచేతనము చేయుము"
48
 
 
49
 
#: ../nm-applet.schemas.in.h:2
50
36
msgid "Disable connected notifications"
51
37
msgstr "అనుసంధానము నోటీసులను అచేతనముచేయుము"
52
38
 
 
39
#: ../nm-applet.schemas.in.h:2
 
40
msgid "Set this to TRUE to disable notifications when connecting to a network."
 
41
msgstr "నెట్వర్కునకు అనుసంధానమవుచున్నప్పుడు నోటీసులను అచేతనము చేయుటకు దీనిని TRUE గా అమర్చండి."
 
42
 
53
43
#: ../nm-applet.schemas.in.h:3
54
44
msgid "Disable disconnected notifications"
55
45
msgstr "అననుసంధానపు నోటీసులను అచేతనముచేయుము"
56
46
 
57
47
#: ../nm-applet.schemas.in.h:4
58
 
msgid "Set this to TRUE to disable notifications when connecting to a network."
59
 
msgstr "నెట్వర్కునకు అనుసంధానమవుచున్నప్పుడు నోటీసులను అచేతనము చేయుటకు దీనిని TRUE గా అమర్చండి."
60
 
 
61
 
#: ../nm-applet.schemas.in.h:5
62
48
msgid ""
63
49
"Set this to TRUE to disable notifications when disconnecting from a network."
64
50
msgstr ""
65
51
"నెట్వర్కునుండి అననుసంధానము అవుచున్నప్పుడు నోటీసులను అచేతనము చేయుటకు దీనిని TRUE గా అమర్చుము."
66
52
 
 
53
#: ../nm-applet.schemas.in.h:5
 
54
msgid "Suppress networks available notifications"
 
55
msgstr "నెట్వర్కులు అందుబాటులోవున్నాయి నోటీసు అణిచివేయుము"
 
56
 
67
57
#: ../nm-applet.schemas.in.h:6
68
58
msgid ""
69
59
"Set this to TRUE to disable notifications when wireless networks are "
72
62
"వైర్‌లెస్ నెట్వర్కులు అందుబాటులో వున్నప్పుడు నోటీసులను అచేతనము చేయుటకు దీనిని TRUE గా అమర్చండి."
73
63
 
74
64
#: ../nm-applet.schemas.in.h:7
75
 
msgid ""
76
 
"Set to TRUE to disable creation of adhoc networks when using the applet."
77
 
msgstr ""
78
 
"అప్లెట్‌ను వుపయోగించునప్పుడు adhoc నెట్వర్కుల సృష్టీకరణను అచేతనము చేయుటకు TRUE వుంచండి."
79
 
 
80
 
#: ../nm-applet.schemas.in.h:8
81
65
msgid "Stamp"
82
66
msgstr "స్టాంప్"
83
67
 
 
68
#: ../nm-applet.schemas.in.h:8
 
69
msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
 
70
msgstr "అమరికలు కొత్త వర్షన్‌కు మైగ్రేట్ కావాలా అనేది నిర్ణయించుటకు వుపయోగించబడుతుంది."
 
71
 
84
72
#: ../nm-applet.schemas.in.h:9
85
 
msgid "Suppress networks available notifications"
86
 
msgstr "నెట్వర్కులు అందుబాటులోవున్నాయి నోటీసు అణిచివేయుము"
 
73
msgid "Disable WiFi Create"
 
74
msgstr "WiFi సృష్టించుట అచేతనము చేయుము"
87
75
 
88
76
#: ../nm-applet.schemas.in.h:10
89
 
msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
90
 
msgstr "అమరికలు కొత్త వర్షన్‌కు మైగ్రేట్ కావాలా అనేది నిర్ణయించుటకు వుపయోగించబడుతుంది."
 
77
msgid ""
 
78
"Set to TRUE to disable creation of adhoc networks when using the applet."
 
79
msgstr ""
 
80
"అప్లెట్‌ను వుపయోగించునప్పుడు adhoc నెట్వర్కుల సృష్టీకరణను అచేతనము చేయుటకు TRUE వుంచండి."
91
81
 
92
82
#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1
 
83
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
 
84
msgid "Network Connections"
 
85
msgstr "నెట్వర్కు అనుసంధానములు"
 
86
 
 
87
#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:2
93
88
msgid "Manage and change your network connection settings"
94
89
msgstr "మీ నెట్వర్కు అనుసంధానము అమర్పులను నిర్వహించండి మరియు మార్చండి"
95
90
 
96
 
#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:2
97
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
98
 
msgid "Network Connections"
99
 
msgstr "నెట్వర్కు అనుసంధానములు"
100
 
 
101
91
#: ../src/applet-device-bt.c:174 ../src/applet-device-cdma.c:399
102
92
#: ../src/applet-device-gsm.c:446 ../src/applet-device-wired.c:240
103
93
#: ../src/applet-device-wifi.c:875 ../src/applet-device-wimax.c:279
104
94
msgid "Available"
105
 
msgstr "అందుబాటులోవున్న"
 
95
msgstr "అందుబాటులోవుంది"
106
96
 
107
97
#: ../src/applet-device-bt.c:200 ../src/applet-device-cdma.c:441
108
98
#: ../src/applet-device-gsm.c:488 ../src/applet-device-wired.c:269
113
103
 
114
104
#: ../src/applet-device-bt.c:204 ../src/applet-device-cdma.c:445
115
105
#: ../src/applet-device-gsm.c:492 ../src/applet-device-wired.c:273
116
 
#: ../src/applet-device-wifi.c:1280 ../src/applet-device-wimax.c:427
 
106
#: ../src/applet-device-wifi.c:1278 ../src/applet-device-wimax.c:427
117
107
msgid "Connection Established"
118
108
msgstr "అనుసంధానము యేర్పరచబడింది"
119
109
 
141
131
 
142
132
#: ../src/applet-device-bt.c:240 ../src/applet-device-cdma.c:490
143
133
#: ../src/applet-device-gsm.c:537 ../src/applet-device-wimax.c:473
144
 
#: ../src/applet.c:2479
 
134
#: ../src/applet.c:2484
145
135
#, c-format
146
136
msgid "Requesting a network address for '%s'..."
147
137
msgstr "'%s' కొరకు నెట్వర్కు చిరునామాను అభ్యర్ధిస్తోంది..."
158
148
msgstr "CDMA"
159
149
 
160
150
#: ../src/applet-device-cdma.c:345 ../src/applet-device-gsm.c:392
161
 
#: ../src/applet-dialogs.c:430
 
151
#: ../src/applet-dialogs.c:425
162
152
#, c-format
163
153
msgid "Mobile Broadband (%s)"
164
154
msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్‌బాండ్ (%s)"
165
155
 
166
156
#: ../src/applet-device-cdma.c:347 ../src/applet-device-gsm.c:394
167
157
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:379
168
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
169
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1474
 
158
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
 
159
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1511
170
160
msgid "Mobile Broadband"
171
161
msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్‌బాండ్"
172
162
 
331
321
msgstr "వైర్‌తో నెట్వర్కు"
332
322
 
333
323
#. Notify user of unmanaged or unavailable device
334
 
#: ../src/applet-device-wired.c:232 ../src/applet.c:1485
 
324
#: ../src/applet-device-wired.c:232 ../src/applet.c:1490
335
325
msgid "disconnected"
336
326
msgstr "అననుసంధానించబడింది"
337
327
 
412
402
msgid "Wireless Networks Available"
413
403
msgstr "వైర్‌లెస్ నెట్వర్కులు అందుబాటులోవున్నాయి"
414
404
 
415
 
#: ../src/applet-device-wifi.c:1083
416
 
msgid "Click on this icon to connect to a wireless network"
417
 
msgstr "వైర్‌లెస్ నెట్వర్కునకు అనుసంధానమగుటకు ఈ ప్రతిమపైన నొక్కుము"
418
 
 
419
 
#: ../src/applet-device-wifi.c:1084
 
405
#: ../src/applet-device-wifi.c:1082
420
406
msgid "Use the network menu to connect to a wireless network"
421
407
msgstr "వైర్‌లెస్ నెట్వర్కునకు అనుసంధానమగుటకు నెట్వర్క్ మెనూని ఉపయోగించుము"
422
408
 
423
 
#: ../src/applet-device-wifi.c:1087 ../src/applet.c:901
 
409
#: ../src/applet-device-wifi.c:1085 ../src/applet.c:906
424
410
msgid "Don't show this message again"
425
411
msgstr "ఈ సందేశమును మరలా చూపవద్దు"
426
412
 
427
 
#: ../src/applet-device-wifi.c:1279
 
413
#: ../src/applet-device-wifi.c:1277
428
414
#, c-format
429
415
msgid "You are now connected to the wireless network '%s'."
430
416
msgstr "మీరు యిప్పుడు వైర్‌లేని నెట్వర్కు '%s'కు అనుసంధానించబడినారు."
431
417
 
432
 
#: ../src/applet-device-wifi.c:1310
 
418
#: ../src/applet-device-wifi.c:1308
433
419
#, c-format
434
420
msgid "Preparing wireless network connection '%s'..."
435
421
msgstr "వైర్‌లేని నెట్వర్కు అనుసంధానము '%s'ను సిద్దపరుస్తోంది..."
436
422
 
437
 
#: ../src/applet-device-wifi.c:1313
 
423
#: ../src/applet-device-wifi.c:1311
438
424
#, c-format
439
425
msgid "Configuring wireless network connection '%s'..."
440
426
msgstr "వైర్‌లేని నెట్వర్కు అనుసంధానము '%s'ను ఆకృతీకరిస్తోంది..."
441
427
 
442
 
#: ../src/applet-device-wifi.c:1316
 
428
#: ../src/applet-device-wifi.c:1314
443
429
#, c-format
444
430
msgid "User authentication required for wireless network '%s'..."
445
431
msgstr "వైర్‌లేని నెట్వర్కు '%s' కొరకు వినియోగదారి దృవీకరణము అవసరమైంది..."
446
432
 
447
 
#: ../src/applet-device-wifi.c:1319
 
433
#: ../src/applet-device-wifi.c:1317
448
434
#, c-format
449
435
msgid "Requesting a wireless network address for '%s'..."
450
436
msgstr "'%s' కొరకు వైర్‌లేని నెట్వర్కు చిరునామా అభ్యర్ధించుచున్నది..."
451
437
 
452
 
#: ../src/applet-device-wifi.c:1340
 
438
#: ../src/applet-device-wifi.c:1338
453
439
#, c-format
454
440
msgid "Wireless network connection '%s' active: %s (%d%%)"
455
441
msgstr "వైర్‌లేని నెట్వర్కు అనుసంధానము '%s' క్రియాశీలము: %s (%d%%)"
456
442
 
457
 
#: ../src/applet-device-wifi.c:1345
 
443
#: ../src/applet-device-wifi.c:1343
458
444
#, c-format
459
445
msgid "Wireless network connection '%s' active"
460
446
msgstr "వైర్‌లేని నెట్వర్కు అనుసంధానము '%s' క్రియాశీలం"
487
473
#: ../src/applet-dialogs.c:109
488
474
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:285
489
475
#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:949
490
 
#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:396
 
476
#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:397
491
477
msgid "LEAP"
492
478
msgstr "LEAP"
493
479
 
511
497
msgid "None"
512
498
msgstr "ఏదీకాదు"
513
499
 
514
 
#: ../src/applet-dialogs.c:352 ../src/applet-dialogs.c:490
 
500
#: ../src/applet-dialogs.c:278
 
501
#, c-format
 
502
#| msgid "1 (Default)"
 
503
msgid "%s (default)"
 
504
msgstr "%s (అప్రమేయ)"
 
505
 
 
506
#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:485
515
507
#, c-format
516
508
msgid "%u Mb/s"
517
509
msgstr "%u Mb/s"
518
510
 
519
 
#: ../src/applet-dialogs.c:354 ../src/applet-dialogs.c:492
 
511
#: ../src/applet-dialogs.c:349 ../src/applet-dialogs.c:487
520
512
msgctxt "Speed"
521
513
msgid "Unknown"
522
 
msgstr "తెలియని"
 
514
msgstr "తెలియదు"
523
515
 
524
 
#: ../src/applet-dialogs.c:367
 
516
#: ../src/applet-dialogs.c:362
525
517
#, c-format
526
518
msgid "%d dB"
527
519
msgstr "%d dB"
528
520
 
529
 
#: ../src/applet-dialogs.c:369
 
521
#: ../src/applet-dialogs.c:364
530
522
msgctxt "WiMAX CINR"
531
523
msgid "unknown"
532
 
msgstr "తెలియని"
 
524
msgstr "తెలియదు"
533
525
 
534
 
#: ../src/applet-dialogs.c:381
 
526
#: ../src/applet-dialogs.c:376
535
527
msgctxt "WiMAX Base Station ID"
536
528
msgid "unknown"
537
 
msgstr "తెలియని"
 
529
msgstr "తెలియదు"
538
530
 
539
 
#: ../src/applet-dialogs.c:416
 
531
#: ../src/applet-dialogs.c:411
540
532
#, c-format
541
533
msgid "Ethernet (%s)"
542
534
msgstr "ఈథర్‌నెట్ (%s)"
543
535
 
544
 
#: ../src/applet-dialogs.c:419
 
536
#: ../src/applet-dialogs.c:414
545
537
#, c-format
546
538
msgid "802.11 WiFi (%s)"
547
539
msgstr "802.11 WiFi (%s)"
548
540
 
549
 
#: ../src/applet-dialogs.c:426
 
541
#: ../src/applet-dialogs.c:421
550
542
#, c-format
551
543
msgid "GSM (%s)"
552
544
msgstr "GSM (%s)"
553
545
 
554
 
#: ../src/applet-dialogs.c:428
 
546
#: ../src/applet-dialogs.c:423
555
547
#, c-format
556
548
msgid "CDMA (%s)"
557
549
msgstr "CDMA (%s)"
558
550
 
559
 
#: ../src/applet-dialogs.c:432
 
551
#: ../src/applet-dialogs.c:427
560
552
#, c-format
561
553
msgid "WiMAX (%s)"
562
554
msgstr "WiMAX (%s)"
563
555
 
564
556
#. --- General ---
565
 
#: ../src/applet-dialogs.c:438 ../src/applet-dialogs.c:797
 
557
#: ../src/applet-dialogs.c:433 ../src/applet-dialogs.c:792
566
558
msgid "General"
567
 
msgstr "సర్వసామన్యమైన"
 
559
msgstr "సాధారణం"
568
560
 
569
 
#: ../src/applet-dialogs.c:442
 
561
#: ../src/applet-dialogs.c:437
570
562
msgid "Interface:"
571
 
msgstr "ఇంటర్ఫేస్:"
 
563
msgstr "అంతరవర్తి:"
572
564
 
573
 
#: ../src/applet-dialogs.c:458
 
565
#: ../src/applet-dialogs.c:453
574
566
msgid "Hardware Address:"
575
567
msgstr "హార్డువేర్ చిరునామా:"
576
568
 
577
569
#. Driver
578
 
#: ../src/applet-dialogs.c:466
 
570
#: ../src/applet-dialogs.c:461
579
571
msgid "Driver:"
580
572
msgstr "డ్రైవర్:"
581
573
 
582
 
#: ../src/applet-dialogs.c:495
 
574
#: ../src/applet-dialogs.c:490
583
575
msgid "Speed:"
584
576
msgstr "వేగము:"
585
577
 
586
 
#: ../src/applet-dialogs.c:505
 
578
#: ../src/applet-dialogs.c:500
587
579
msgid "Security:"
588
580
msgstr "రక్షణ:"
589
581
 
590
 
#: ../src/applet-dialogs.c:518
 
582
#: ../src/applet-dialogs.c:513
591
583
msgid "CINR:"
592
584
msgstr "సీఐయన్ ఆర్:"
593
585
 
594
 
#: ../src/applet-dialogs.c:531
 
586
#: ../src/applet-dialogs.c:526
595
587
msgid "BSID:"
596
588
msgstr "BSID:"
597
589
 
598
590
#. --- IPv4 ---
599
 
#: ../src/applet-dialogs.c:548
 
591
#: ../src/applet-dialogs.c:543
600
592
msgid "IPv4"
601
593
msgstr "IPv4"
602
594
 
603
595
#. Address
604
 
#: ../src/applet-dialogs.c:559 ../src/applet-dialogs.c:666
 
596
#: ../src/applet-dialogs.c:554 ../src/applet-dialogs.c:661
605
597
msgid "IP Address:"
606
598
msgstr "IP చిరునామా:"
607
599
 
608
 
#: ../src/applet-dialogs.c:561 ../src/applet-dialogs.c:577
 
600
#: ../src/applet-dialogs.c:556 ../src/applet-dialogs.c:572
609
601
msgctxt "Address"
610
602
msgid "Unknown"
611
 
msgstr "తెలియని"
 
603
msgstr "తెలియదు"
612
604
 
613
 
#: ../src/applet-dialogs.c:575
 
605
#: ../src/applet-dialogs.c:570
614
606
msgid "Broadcast Address:"
615
607
msgstr "బ్రాడ్‌కాస్ట్ చిరునామా:"
616
608
 
617
609
#. Prefix
618
 
#: ../src/applet-dialogs.c:584
 
610
#: ../src/applet-dialogs.c:579
619
611
msgid "Subnet Mask:"
620
612
msgstr "సబ్‌నెట్ మాస్క్:"
621
613
 
622
 
#: ../src/applet-dialogs.c:586
 
614
#: ../src/applet-dialogs.c:581
623
615
msgctxt "Subnet Mask"
624
616
msgid "Unknown"
625
 
msgstr "తెలియని"
 
617
msgstr "తెలియదు"
626
618
 
627
 
#: ../src/applet-dialogs.c:594 ../src/applet-dialogs.c:681
 
619
#: ../src/applet-dialogs.c:589 ../src/applet-dialogs.c:676
628
620
msgid "Default Route:"
629
621
msgstr "అప్రమేయ రూట్:"
630
622
 
631
 
#: ../src/applet-dialogs.c:606
 
623
#: ../src/applet-dialogs.c:601
632
624
msgid "Primary DNS:"
633
625
msgstr "ప్రాధమిక DNS:"
634
626
 
635
 
#: ../src/applet-dialogs.c:615
 
627
#: ../src/applet-dialogs.c:610
636
628
msgid "Secondary DNS:"
637
629
msgstr "ద్వితీయ DNS:"
638
630
 
639
 
#: ../src/applet-dialogs.c:625
 
631
#: ../src/applet-dialogs.c:620
640
632
msgid "Ternary DNS:"
641
633
msgstr "టర్నరీ DNS:"
642
634
 
643
635
#. --- IPv6 ---
644
 
#: ../src/applet-dialogs.c:640
 
636
#: ../src/applet-dialogs.c:635
645
637
msgid "IPv6"
646
638
msgstr "IPv6"
647
639
 
648
 
#: ../src/applet-dialogs.c:649
 
640
#: ../src/applet-dialogs.c:644
649
641
msgid "Ignored"
650
642
msgstr "వదిలివేయినది"
651
643
 
652
 
#: ../src/applet-dialogs.c:802
 
644
#: ../src/applet-dialogs.c:797
653
645
msgid "VPN Type:"
654
646
msgstr "VPN రకము :"
655
647
 
656
 
#: ../src/applet-dialogs.c:809
 
648
#: ../src/applet-dialogs.c:804
657
649
msgid "VPN Gateway:"
658
650
msgstr "VPN గేట్‌వే"
659
651
 
660
 
#: ../src/applet-dialogs.c:815
 
652
#: ../src/applet-dialogs.c:810
661
653
msgid "VPN Username:"
662
654
msgstr "VPN వినియోగదారినామము :"
663
655
 
664
 
#: ../src/applet-dialogs.c:821
 
656
#: ../src/applet-dialogs.c:816
665
657
msgid "VPN Banner:"
666
658
msgstr "VPN ధ్వజము :"
667
659
 
668
 
#: ../src/applet-dialogs.c:827
 
660
#: ../src/applet-dialogs.c:822
669
661
msgid "Base Connection:"
670
662
msgstr "పీఠము అనుసంధానము :"
671
663
 
672
 
#: ../src/applet-dialogs.c:829
 
664
#: ../src/applet-dialogs.c:824
673
665
msgid "Unknown"
674
 
msgstr "తెలియని"
 
666
msgstr "తెలియదు"
675
667
 
676
668
#. Shouldn't really happen but ...
677
 
#: ../src/applet-dialogs.c:892
 
669
#: ../src/applet-dialogs.c:887
678
670
msgid "No valid active connections found!"
679
671
msgstr "ఎటువంటి చెల్లునటువంటి క్రియాశీల అనుసంధానములు కనబడలేదు!"
680
672
 
681
 
#: ../src/applet-dialogs.c:945
 
673
#: ../src/applet-dialogs.c:940
682
674
msgid ""
683
675
"Copyright © 2004-2011 Red Hat, Inc.\n"
684
676
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
687
679
"కాపీరైట్ © 2004-2008 Red Hat, Inc.\n"
688
680
"కాపీరైట్ © 2005-2008 Novell, Inc.మరియు వేరే చాలా సంస్థ అనువాదులు"
689
681
 
690
 
#: ../src/applet-dialogs.c:948
 
682
#: ../src/applet-dialogs.c:943
691
683
msgid ""
692
684
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
693
685
msgstr "మీ నెట్వర్కు పరికరములను మరియు అనుసంధానములను నిర్వహించుటకు ప్రకటన ప్రాంత ఆప్లెట్."
694
686
 
695
 
#: ../src/applet-dialogs.c:950
 
687
#: ../src/applet-dialogs.c:945
696
688
msgid "NetworkManager Website"
697
 
msgstr "NetworkManager వెబ్‌సైట్"
 
689
msgstr "నెట్‌వర్క్ మ్యానేజర్ వెబ్‌సైట్"
698
690
 
699
 
#: ../src/applet-dialogs.c:965
 
691
#: ../src/applet-dialogs.c:960
700
692
msgid "Missing resources"
701
693
msgstr "వనరులు తప్పిపోయినవి"
702
694
 
703
 
#: ../src/applet-dialogs.c:990
 
695
#: ../src/applet-dialogs.c:985
704
696
msgid "Mobile broadband network password"
705
697
msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్‌బాండ్ నెట్వర్కు సంకేతపదము"
706
698
 
707
 
#: ../src/applet-dialogs.c:999
 
699
#: ../src/applet-dialogs.c:994
708
700
#, c-format
709
701
msgid "A password is required to connect to '%s'."
710
702
msgstr "'%s'కు అనుసంధానమగుటకు వొక సంకేతపదము అవసరమైంది."
711
703
 
712
 
#: ../src/applet-dialogs.c:1018
 
704
#: ../src/applet-dialogs.c:1013
713
705
msgid "Password:"
714
706
msgstr "సంకేతపదము:"
715
707
 
716
 
#: ../src/applet.c:990
 
708
#: ../src/applet.c:995
717
709
#, c-format
718
710
msgid ""
719
711
"\n"
723
715
"\n"
724
716
"VPN అనుసంధానము '%s' విఫలమైంది యెంచేతంటే నెట్వర్కు అనుసంధానము ఆటంకపరచబడింది."
725
717
 
726
 
#: ../src/applet.c:993
 
718
#: ../src/applet.c:998
727
719
#, c-format
728
720
msgid ""
729
721
"\n"
732
724
"\n"
733
725
"VPN అనుసంధానము '%s' విఫలమైంది యెంచేతంటే VPN సేవ అనుకోకుండా ఆపివేయబడింది."
734
726
 
735
 
#: ../src/applet.c:996
 
727
#: ../src/applet.c:1001
736
728
#, c-format
737
729
msgid ""
738
730
"\n"
742
734
"\n"
743
735
"VPN అనుసంధానము '%s' విఫలమైంది యెంచేతంటే VPN సేవ చెల్లని ఆకృతీకరణను తిప్పియిచ్చింది."
744
736
 
745
 
#: ../src/applet.c:999
 
737
#: ../src/applet.c:1004
746
738
#, c-format
747
739
msgid ""
748
740
"\n"
751
743
"\n"
752
744
"VPN అనుసంధానము '%s' విఫలమైంది యెంచేతంటే అనుసంధానపు ప్రయత్నం సమయం ముగిసింది."
753
745
 
754
 
#: ../src/applet.c:1002
 
746
#: ../src/applet.c:1007
755
747
#, c-format
756
748
msgid ""
757
749
"\n"
760
752
"\n"
761
753
"VPN అనుసంధానము '%s' విఫలమైంది యెంచేతంటే VPN సేవ సమయం లోపల ప్రారంభంకాలేదు."
762
754
 
763
 
#: ../src/applet.c:1005
 
755
#: ../src/applet.c:1010
764
756
#, c-format
765
757
msgid ""
766
758
"\n"
769
761
"\n"
770
762
"VPN అనుసంధానము '%s' విఫలమైంది యెంచేతంటే VPN సేవ ప్రారంభమవుటలో విఫలమైంది."
771
763
 
772
 
#: ../src/applet.c:1008
 
764
#: ../src/applet.c:1013
773
765
#, c-format
774
766
msgid ""
775
767
"\n"
778
770
"\n"
779
771
"VPN అనుసంధానము '%s' విఫలమైంది యెంచేతంటే అక్కడ చెల్లునటువంటి VPN రహస్యాలు లేవు."
780
772
 
781
 
#: ../src/applet.c:1011
 
773
#: ../src/applet.c:1016
782
774
#, c-format
783
775
msgid ""
784
776
"\n"
787
779
"\n"
788
780
"VPN అనుసంధానము '%s' విఫలమైంది యెంచేతంటే చెల్లని VPN రహస్యాలు."
789
781
 
790
 
#: ../src/applet.c:1018
 
782
#: ../src/applet.c:1023
791
783
#, c-format
792
784
msgid ""
793
785
"\n"
796
788
"\n"
797
789
"VPN అనుసంధానము '%s' విఫలమైంది."
798
790
 
799
 
#: ../src/applet.c:1036
 
791
#: ../src/applet.c:1041
800
792
#, c-format
801
793
msgid ""
802
794
"\n"
806
798
"\n"
807
799
"VPN అనుసంధానము '%s' అననుసంధానించబడింది యెంచేతంటే నెట్వర్కు అనుసంధానము ఆటంకపరచబడింది."
808
800
 
809
 
#: ../src/applet.c:1039
 
801
#: ../src/applet.c:1044
810
802
#, c-format
811
803
msgid ""
812
804
"\n"
815
807
"\n"
816
808
"VPN అనుసంధానము '%s' అననుసంధానించబడింది యెంచేతంటే VPN సేవ ఆపివేయబడింది."
817
809
 
818
 
#: ../src/applet.c:1045
 
810
#: ../src/applet.c:1050
819
811
#, c-format
820
812
msgid ""
821
813
"\n"
824
816
"\n"
825
817
"VPN అనుసంధానము '%s' అననుసంధానించబడింది."
826
818
 
827
 
#: ../src/applet.c:1079
 
819
#: ../src/applet.c:1084
828
820
msgid "VPN Login Message"
829
821
msgstr "VPN లాగిన్ సందేశము"
830
822
 
831
 
#: ../src/applet.c:1085 ../src/applet.c:1093 ../src/applet.c:1143
 
823
#: ../src/applet.c:1090 ../src/applet.c:1098 ../src/applet.c:1148
832
824
msgid "VPN Connection Failed"
833
825
msgstr "VPN అనుసంధానము విఫలమైంది"
834
826
 
835
 
#: ../src/applet.c:1150
 
827
#: ../src/applet.c:1155
836
828
#, c-format
837
829
msgid ""
838
830
"\n"
845
837
"\n"
846
838
"%s"
847
839
 
848
 
#: ../src/applet.c:1153
 
840
#: ../src/applet.c:1158
849
841
#, c-format
850
842
msgid ""
851
843
"\n"
858
850
"\n"
859
851
"%s"
860
852
 
861
 
#: ../src/applet.c:1473
 
853
#: ../src/applet.c:1478
862
854
msgid "device not ready (firmware missing)"
863
855
msgstr "పరికరము సిద్దముకాలేదు (ఫర్మువేర్ తప్పిపోయినది)"
864
856
 
865
 
#: ../src/applet.c:1475
 
857
#: ../src/applet.c:1480
866
858
msgid "device not ready"
867
859
msgstr "పరికరము సిద్దముకాలేదు"
868
860
 
869
 
#: ../src/applet.c:1501
 
861
#: ../src/applet.c:1506
870
862
msgid "Disconnect"
871
863
msgstr "అననుసంధానించుము"
872
864
 
873
 
#: ../src/applet.c:1515
 
865
#: ../src/applet.c:1520
874
866
msgid "device not managed"
875
867
msgstr "పరికరము నిర్వహించబడలేదు"
876
868
 
877
 
#: ../src/applet.c:1559
 
869
#: ../src/applet.c:1564
878
870
msgid "No network devices available"
879
871
msgstr "ఎటువంటి నెట్వర్కు పరికరములు అందుబాటులోలేవు"
880
872
 
881
 
#: ../src/applet.c:1647
 
873
#: ../src/applet.c:1652
882
874
msgid "_VPN Connections"
883
875
msgstr "_VPN అనుసంధానములు"
884
876
 
885
 
#: ../src/applet.c:1704
 
877
#: ../src/applet.c:1709
886
878
msgid "_Configure VPN..."
887
879
msgstr "VPN ఆకృతీకరించుము... (_C)"
888
880
 
889
 
#: ../src/applet.c:1708
 
881
#: ../src/applet.c:1713
890
882
msgid "_Disconnect VPN"
891
883
msgstr "VPN అననుసంధానించుము (_D)"
892
884
 
893
 
#: ../src/applet.c:1806
 
885
#: ../src/applet.c:1811
894
886
msgid "NetworkManager is not running..."
895
 
msgstr "NetworkManager నడుచుటలేదు..."
 
887
msgstr "నెట్‌వర్క్ మ్యానేజర్ నడుచుటలేదు..."
896
888
 
897
 
#: ../src/applet.c:1811 ../src/applet.c:2604
 
889
#: ../src/applet.c:1816 ../src/applet.c:2609
898
890
msgid "Networking disabled"
899
891
msgstr "నెట్వర్కింగ్ అచేతనమైంది"
900
892
 
901
893
#. 'Enable Networking' item
902
 
#: ../src/applet.c:2032
 
894
#: ../src/applet.c:2037
903
895
msgid "Enable _Networking"
904
896
msgstr "నెట్వర్కింగ్ చేతనముచేయుము (_N)"
905
897
 
906
898
#. 'Enable Wireless' item
907
 
#: ../src/applet.c:2041
 
899
#: ../src/applet.c:2046
908
900
msgid "Enable _Wireless"
909
901
msgstr "వైర్‌లేని విధం చేతనముచేయుము (_W)"
910
902
 
911
903
#. 'Enable Mobile Broadband' item
912
 
#: ../src/applet.c:2050
 
904
#: ../src/applet.c:2055
913
905
msgid "Enable _Mobile Broadband"
914
906
msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్‌బాండ్‌ను చేతనముచేయుము (_M)"
915
907
 
916
908
#. 'Enable WiMAX Mobile Broadband' item
917
 
#: ../src/applet.c:2059
 
909
#: ../src/applet.c:2064
918
910
msgid "Enable WiMA_X Mobile Broadband"
919
911
msgstr "WiMAX మొబైల్ బ్రాడ్‌బాండ్‌ను చేతనముచేయుము (_M)"
920
912
 
921
913
#. Toggle notifications item
922
 
#: ../src/applet.c:2070
 
914
#: ../src/applet.c:2075
923
915
msgid "Enable N_otifications"
924
916
msgstr "సూచన ప్రకటనలను చేతనముచేయుము (_o)"
925
917
 
926
918
#. 'Connection Information' item
927
 
#: ../src/applet.c:2081
 
919
#: ../src/applet.c:2086
928
920
msgid "Connection _Information"
929
921
msgstr "అనుసంధానము సమాచారము (_I)"
930
922
 
931
923
#. 'Edit Connections...' item
932
 
#: ../src/applet.c:2091
 
924
#: ../src/applet.c:2096
933
925
msgid "Edit Connections..."
934
 
msgstr "అనుసంధానములను సరికూర్చుము..."
 
926
msgstr "అనుసంధానములను సవరించు..."
935
927
 
936
928
#. Help item
937
 
#: ../src/applet.c:2105
 
929
#: ../src/applet.c:2110
938
930
msgid "_Help"
939
931
msgstr "సహాయము (_H)"
940
932
 
941
933
#. About item
942
 
#: ../src/applet.c:2114
 
934
#: ../src/applet.c:2119
943
935
msgid "_About"
944
936
msgstr "గురించి (_A)"
945
937
 
946
 
#: ../src/applet.c:2291
 
938
#: ../src/applet.c:2296
947
939
msgid "Disconnected"
948
940
msgstr "అననుసంధానించబడింది"
949
941
 
950
 
#: ../src/applet.c:2292
 
942
#: ../src/applet.c:2297
951
943
msgid "The network connection has been disconnected."
952
944
msgstr "నెట్వర్కు అనుసంధానము అననుసంధానించబడింది."
953
945
 
954
 
#: ../src/applet.c:2473
 
946
#: ../src/applet.c:2478
955
947
#, c-format
956
948
msgid "Preparing network connection '%s'..."
957
949
msgstr "నెట్వర్కు అనుసంధానము '%s' సిద్దముచేయుచున్నది..."
958
950
 
959
 
#: ../src/applet.c:2476
 
951
#: ../src/applet.c:2481
960
952
#, c-format
961
953
msgid "User authentication required for network connection '%s'..."
962
954
msgstr "నెట్వర్కు అనుసంధానము '%s' కొరకు వినియోగదారి దృవీకరణము అవసరము..."
963
955
 
964
 
#: ../src/applet.c:2482
 
956
#: ../src/applet.c:2487
965
957
#, c-format
966
958
msgid "Network connection '%s' active"
967
959
msgstr "నెట్వర్కు అనుసంధానము '%s' క్రియాశీలము"
968
960
 
969
 
#: ../src/applet.c:2560
 
961
#: ../src/applet.c:2565
970
962
#, c-format
971
963
msgid "Starting VPN connection '%s'..."
972
964
msgstr "VPN అనుసంధానము '%s'ను ప్రారంభించుచున్నది..."
973
965
 
974
 
#: ../src/applet.c:2563
 
966
#: ../src/applet.c:2568
975
967
#, c-format
976
968
msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
977
969
msgstr "VPN అనుసంధానము '%s' కొరకు వినియోగదారి దృవీకరణము అవసరమైంది..."
978
970
 
979
 
#: ../src/applet.c:2566
 
971
#: ../src/applet.c:2571
980
972
#, c-format
981
973
msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
982
974
msgstr "'%s' కొరకు VPN చిరునామాను అభ్యర్దించుచున్నది..."
983
975
 
984
 
#: ../src/applet.c:2569
 
976
#: ../src/applet.c:2574
985
977
#, c-format
986
978
msgid "VPN connection '%s' active"
987
979
msgstr "VPN అనుసంధానము '%s' క్రియాశీలం"
988
980
 
989
 
#: ../src/applet.c:2608
 
981
#: ../src/applet.c:2613
990
982
msgid "No network connection"
991
983
msgstr "నెట్వర్కు అనుసంధానము లేదు"
992
984
 
993
 
#: ../src/applet.c:3258
 
985
#: ../src/applet.c:3263
994
986
msgid "NetworkManager Applet"
995
 
msgstr "NetworkManager ఆప్లెట్"
 
987
msgstr "నెట్‌వర్క్ మ్యానేజర్ ఆప్లెట్"
996
988
 
997
989
#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1
998
990
msgid "Automatically unlock this device"
999
 
msgstr "స్వయచాలకంగా ఈ పరికరమును అంలాక్ చేయు"
 
991
msgstr "స్వయచాలకంగా ఈ పరికరమును అన్‌లాక్ చేయు"
1000
992
 
1001
993
#: ../src/gsm-unlock.ui.h:2
1002
994
msgid "_Unlock"
1003
995
msgstr "అన్‌లాక్ (_U)"
1004
996
 
1005
997
#: ../src/info.ui.h:1
 
998
msgid "Connection Information"
 
999
msgstr "అనుసంధానము సమాచారము"
 
1000
 
 
1001
#: ../src/info.ui.h:2
1006
1002
msgid "Active Network Connections"
1007
1003
msgstr "క్రియాశీల నెట్వర్కు అనుసంధానములు"
1008
1004
 
1009
 
#: ../src/info.ui.h:2
1010
 
msgid "Connection Information"
1011
 
msgstr "అనుసంధానము సమాచారము"
1012
 
 
1013
1005
#: ../src/wired-8021x.ui.h:1 ../src/wired-dialog.c:104
1014
1006
msgid "Wired 802.1X authentication"
1015
1007
msgstr "వైరు‌గల 802.1X ధృవీకరణము"
1016
1008
 
1017
 
#: ../src/wired-8021x.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
 
1009
#: ../src/wired-8021x.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
1018
1010
msgid "_Network name:"
1019
 
msgstr "నెట్వర్కు నామము (_N):"
 
1011
msgstr "నెట్వర్కు పేరు (_N):"
1020
1012
 
1021
 
#: ../src/connection-editor/ce-page.c:67
 
1013
#: ../src/connection-editor/ce-page.c:72
1022
1014
msgid "automatic"
1023
 
msgstr "స్వయంచాలక"
 
1015
msgstr "స్వయంచాలకం"
1024
1016
 
1025
 
#: ../src/connection-editor/ce-page.c:305
 
1017
#: ../src/connection-editor/ce-page.c:310
1026
1018
msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error."
1027
1019
msgstr "తెలియని దోషము కారణంగా అనుసంధానము రహస్యాలు నవీకరించుటకు విఫలమైంది."
1028
1020
 
1029
1021
#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
1030
1022
#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1
1031
 
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
1032
 
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
 
1023
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
 
1024
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:8
1033
1025
msgid ""
1034
1026
"IP addresses identify your computer on the network.  Click the \"Add\" "
1035
1027
"button to add an IP address."
1039
1031
 
1040
1032
#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
1041
1033
#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
1042
 
msgid ""
1043
 
"If enabled, this connection will never be used as the default network "
1044
 
"connection."
1045
 
msgstr ""
1046
 
"చేతనపరచినట్లైతే, ఈ అనుసంధానము యెప్పుడూకూడా అప్రమేయ నెట్వర్కు అనుసంధానమువలె వుపయోగించబడదు."
 
1034
msgid "Ig_nore automatically obtained routes"
 
1035
msgstr "స్వయంచాలకంగా పొందినటువంటి రూట్లను వదిలివేయుము (_n)"
1047
1036
 
1048
1037
#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3
1049
1038
#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3
1050
 
msgid "Ig_nore automatically obtained routes"
1051
 
msgstr "స్వయంచాలకంగా పొందినటువంటి రూట్లను వదిలివేయుము (_n)"
 
1039
msgid "_Use this connection only for resources on its network"
 
1040
msgstr "ఈ నెట్వర్కు నందలి వనరులకొరకు ఈ అనుసంధానమును మాత్రమే వుపయోగించుము (_U)"
1052
1041
 
1053
1042
#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:4
1054
1043
#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:4
1055
 
msgid "Use this c_onnection only for resources on its network"
1056
 
msgstr "ఈ నెట్వర్కు నందలి వనరులకొరకు ఈ అనుసంధానమును మాత్రమే వుపయోగించుము (_o)"
 
1044
msgid ""
 
1045
"If enabled, this connection will never be used as the default network "
 
1046
"connection."
 
1047
msgstr ""
 
1048
"చేతనపరచినట్లైతే, ఈ అనుసంధానము యెప్పుడూకూడా అప్రమేయ నెట్వర్కు అనుసంధానమువలె వుపయోగించబడదు."
1057
1049
 
1058
1050
#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:1
 
1051
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
1059
1052
#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
1060
 
#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
1061
 
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
 
1053
#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
1062
1054
#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
1063
 
#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
 
1055
msgid "_Username:"
 
1056
msgstr "వాడుకరిపేరు (_U):"
 
1057
 
 
1058
#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
 
1059
msgid "_Service:"
 
1060
msgstr "సేవ (_S):"
 
1061
 
 
1062
#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
 
1063
#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
 
1064
#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:4
 
1065
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6
 
1066
#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
 
1067
#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3
1064
1068
msgid "Sho_w password"
1065
1069
msgstr "సంకేతపదమును చూపుము (_w)"
1066
1070
 
1067
 
#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
1068
 
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:15
 
1071
#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
 
1072
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
1069
1073
#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
1070
 
#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
 
1074
#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
1071
1075
#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
1072
 
#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
 
1076
#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
1073
1077
msgid "_Password:"
1074
1078
msgstr "సంకేతపదము (_P):"
1075
1079
 
1076
 
#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
1077
 
msgid "_Service:"
1078
 
msgstr "సేవ (_S):"
1079
 
 
1080
 
#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
1081
 
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:17
1082
 
#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
1083
 
#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:4
1084
 
#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
1085
 
msgid "_Username:"
1086
 
msgstr "వినియోగదారినామము (_U):"
1087
 
 
1088
1080
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
1089
1081
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
1090
 
msgid "Addresses"
1091
 
msgstr "చిరునామాలు"
1092
 
 
1093
 
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2
1094
 
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:2
1095
 
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:7
1096
 
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:3
 
1082
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:1
 
1083
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:1
1097
1084
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:142
1098
 
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3
 
1085
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
1099
1086
msgid "Automatic"
1100
1087
msgstr "స్వయంచాలకంగా"
1101
1088
 
 
1089
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2
 
1090
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:2
 
1091
msgid "Automatic with manual DNS settings"
 
1092
msgstr "నిర్దేశిక DNS అమరికలు తో స్వయం చాలకం "
 
1093
 
1102
1094
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
1103
1095
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
1104
 
msgid "Automatic with manual DNS settings"
1105
 
msgstr "నిర్దేశిక DNS అమరికలు తో స్వయం చాలకం "
 
1096
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:169
 
1097
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:191
 
1098
msgid "Manual"
 
1099
msgstr "మానవీయం"
1106
1100
 
1107
1101
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:4
1108
 
msgid "D_HCP client ID:"
1109
 
msgstr "D_HCP క్లైంట్ ID:"
1110
 
 
1111
 
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5
1112
1102
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:4
1113
 
msgid ""
1114
 
"Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
1115
 
"domains."
1116
 
msgstr ""
1117
 
"హోస్ట్ నామములను పరిష్కరించునప్పుడు వుపయోగించిన డొమైన్స్. బహుళ డొమైన్లను వేరుచేయుటు కామాలను "
1118
 
"వుపయోగించుము."
1119
 
 
1120
 
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
1121
 
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
1122
 
msgid ""
1123
 
"IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
1124
 
"to separate multiple domain name server addresses."
1125
 
msgstr ""
1126
 
"డొమైన్ నేమ్ సర్వర్ల యొక్క IP చిరునామాలు హోస్టు నామములను పరిష్కరించుటకు వుపయోగించబడెను. బహుళ డొమైన్ "
1127
 
"నేమ్ సర్వర్ చిరునామాలను వేరుచేయుటకు కామాలను వుపయోగించుము."
1128
 
 
1129
 
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
1130
 
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:7
1131
1103
msgid "Link-Local"
1132
1104
msgstr "లింకు-స్థానిక "
1133
1105
 
1134
 
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
1135
 
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:8
1136
 
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:169
1137
 
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:191
1138
 
msgid "Manual"
1139
 
msgstr "మానవీయ"
1140
 
 
1141
 
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
1142
 
msgid "Require IPv4 addressing for this connection to complete"
1143
 
msgstr "ఈ అనుసంధానము పూర్తిచేయుటకు IPv4 చిరునామీకరణ అవసరము"
1144
 
 
1145
 
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
1146
 
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
 
1106
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5
 
1107
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
1147
1108
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:187
1148
1109
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:211
1149
1110
msgid "Shared to other computers"
1150
1111
msgstr "ఇంతర కంప్యూటర్లకు భాగస్వామ్యపరచబడింది"
1151
1112
 
1152
 
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
 
1113
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
 
1114
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
 
1115
msgid "_Method:"
 
1116
msgstr "విధానము (_M):"
 
1117
 
 
1118
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
 
1119
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:7
 
1120
msgid "Addresses"
 
1121
msgstr "చిరునామాలు"
 
1122
 
 
1123
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
1153
1124
msgid ""
1154
1125
"The DHCP client identifier allows the network administrator to customize "
1155
1126
"your computer's configuration.  If you wish to use a DHCP client identifier, "
1158
1129
"మీ కంప్యూటర్ యొక్క ఆకృతీకరణను మలచుటకు DHCP క్లైంట్ గుర్తింపుదారి నెట్వర్కు నిర్వహణాధికారిని "
1159
1130
"అనుమతించును.  మీరు DHCP క్లైంట్ గుర్తింపుదారిని వుపయోగించవలెనంటే, దానిని యిచట ప్రవేశపెట్టుము."
1160
1131
 
 
1132
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
 
1133
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
 
1134
msgid ""
 
1135
"Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
 
1136
"domains."
 
1137
msgstr ""
 
1138
"హోస్ట్ నామములను పరిష్కరించునప్పుడు వుపయోగించిన డొమైన్స్. బహుళ డొమైన్లను వేరుచేయుటు కామాలను "
 
1139
"వుపయోగించుము."
 
1140
 
 
1141
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
 
1142
msgid "D_HCP client ID:"
 
1143
msgstr "D_HCP క్లైంట్ ID:"
 
1144
 
 
1145
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
 
1146
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
 
1147
msgid "S_earch domains:"
 
1148
msgstr "శోధించుము (_S) ఈ డొమైన్లను: "
 
1149
 
1161
1150
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
 
1151
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
 
1152
msgid "_DNS servers:"
 
1153
msgstr "_DNS సేవికలు:"
 
1154
 
 
1155
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
 
1156
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
 
1157
msgid ""
 
1158
"IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
 
1159
"to separate multiple domain name server addresses."
 
1160
msgstr ""
 
1161
"డొమైన్ నేమ్ సర్వర్ల యొక్క IP చిరునామాలు హోస్టు నామములను పరిష్కరించుటకు వుపయోగించబడెను. బహుళ డొమైన్ "
 
1162
"నేమ్ సర్వర్ చిరునామాలను వేరుచేయుటకు కామాలను వుపయోగించుము."
 
1163
 
 
1164
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:15
 
1165
msgid "Require IPv_4 addressing for this connection to complete"
 
1166
msgstr "ఈ అనుసంధానము పూర్తిచేయుటకు IPv_4 చిరునామీకరణ అవసరము"
 
1167
 
 
1168
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:16
1162
1169
msgid ""
1163
1170
"When connecting to IPv6-capable networks, allows the connection to complete "
1164
1171
"if IPv4 configuration fails but IPv6 configuration succeeds."
1166
1173
"IPv6-సామర్ధ్యపు నెట్వర్కులకు అనుసంధానమగునప్పుడు, IPv4 ఆకృతీకరణ విఫలమైతే అనుసంధానము పూర్తి "
1167
1174
"అగుటకు అనుమతించును అయితే IPv6 సఫలమైతే."
1168
1175
 
1169
 
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
1170
 
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
1171
 
msgid "_DNS servers:"
1172
 
msgstr "_DNS సేవికలు:"
 
1176
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
 
1177
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
 
1178
msgid "_Routes…"
 
1179
msgstr "దారులు...(_R)"
1173
1180
 
1174
 
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:15
1175
1181
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
1176
 
msgid "_Method:"
1177
 
msgstr "విధానము (_M):"
 
1182
msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
 
1183
msgstr "ఈ అనుసంధానము పూర్తగుటకు IPv_6 చిరునామీకరణ అవసరము"
1178
1184
 
1179
 
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:16
1180
1185
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
1181
 
msgid "_Routes…"
1182
 
msgstr "దారులు...(_R)"
1183
 
 
1184
 
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
1185
 
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
1186
 
msgid "_Search domains:"
1187
 
msgstr "డొమైన్లను శోధించుము (_S):"
1188
 
 
1189
 
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
1190
 
msgid "Require IPv6 addressing for this connection to complete"
1191
 
msgstr "ఈ అనుసంధానము పూర్తగుటకు IPv6 చిరునామీకరణ అవసరము"
1192
 
 
1193
 
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
1194
1186
msgid ""
1195
1187
"When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
1196
1188
"if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
1199
1191
"పూర్తగుట అనుమతించును అయితే IPv4 ఆకృతీకరణ సఫలమైతే."
1200
1192
 
1201
1193
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
1202
 
msgid "2G (GPRS/EDGE)"
1203
 
msgstr "2G (GPRS/EDGE)"
 
1194
msgid "Any"
 
1195
msgstr "ఏవైనా"
1204
1196
 
1205
1197
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
1206
1198
msgid "3G (UMTS/HSPA)"
1207
1199
msgstr "3G (UMTS/HSPA)"
1208
1200
 
1209
1201
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:3
1210
 
msgid "Advanced"
1211
 
msgstr "అధునాతన"
 
1202
msgid "2G (GPRS/EDGE)"
 
1203
msgstr "2G (GPRS/EDGE)"
1212
1204
 
1213
1205
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
1214
 
msgid "Allow roaming if home network is not available"
1215
 
msgstr "హోమ్ నెట్వర్కు అందుబాటులో లేకపోతే రోమింగ్‌ను అనుమతించుము"
 
1206
msgid "Prefer 3G (UMTS/HSPA)"
 
1207
msgstr "3G (UMTS/HSPA) ప్రాధాన్యపరుచు"
1216
1208
 
1217
1209
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
1218
 
msgid "Any"
1219
 
msgstr "ఏవైనా"
 
1210
msgid "Prefer 2G (GPRS/EDGE)"
 
1211
msgstr "2G (GPRS/EDGE) ప్రాధాన్యపరుచు"
1220
1212
 
1221
1213
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
1222
1214
msgid "Basic"
1223
 
msgstr "ప్రాధనికం "
 
1215
msgstr "ప్రాథమికం"
1224
1216
 
1225
1217
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
1226
 
msgid "Change..."
1227
 
msgstr "మార్చుము..."
1228
 
 
1229
 
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
1230
 
msgid "N_etwork ID:"
1231
 
msgstr "నెట్వర్కు ID (_e):"
1232
 
 
1233
 
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
1234
1218
msgid "Nu_mber:"
1235
1219
msgstr "సంఖ్య (_m):"
1236
1220
 
1237
1221
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
1238
 
msgid "PI_N:"
1239
 
msgstr "పిన్ (_N):"
 
1222
msgid "Advanced"
 
1223
msgstr "అధునాతనం"
1240
1224
 
1241
1225
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:11
1242
 
msgid "Prefer 2G (GPRS/EDGE)"
1243
 
msgstr "2G (GPRS/EDGE) ప్రాధాన్యపరుచు"
 
1226
msgid "_APN:"
 
1227
msgstr "_APN:"
1244
1228
 
1245
1229
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:12
1246
 
msgid "Prefer 3G (UMTS/HSPA)"
1247
 
msgstr "3G (UMTS/HSPA) ప్రాధాన్యపరుచు"
 
1230
msgid "N_etwork ID:"
 
1231
msgstr "నెట్వర్కు ID (_e):"
1248
1232
 
1249
1233
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:13
 
1234
#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
 
1235
msgid "_Type:"
 
1236
msgstr "రకము (_T):"
 
1237
 
 
1238
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:14
 
1239
msgid "Change..."
 
1240
msgstr "మార్చు..."
 
1241
 
 
1242
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:15
 
1243
msgid "P_IN:"
 
1244
msgstr "పిన్ (_I):"
 
1245
 
 
1246
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:16
 
1247
msgid "Allow _roaming if home network is not available"
 
1248
msgstr "హోమ్ నెట్వర్కు అందుబాటులో లేకపోతే రోమింగ్‌ను అనుమతించుము(_r)"
 
1249
 
 
1250
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:17
1250
1251
msgid "Sho_w passwords"
1251
1252
msgstr "సంకేతపదములను చూపుము (_w)"
1252
1253
 
1253
 
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:14
1254
 
msgid "_APN:"
1255
 
msgstr "_APN:"
1256
 
 
1257
 
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:16
1258
 
#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3
1259
 
msgid "_Type:"
1260
 
msgstr "రకము (_T):"
1261
 
 
1262
1254
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:1
1263
 
msgid "Allow _BSD data compression"
1264
 
msgstr "_BSD డాటా కుదింపును అనుమతించుము"
 
1255
msgid "Authentication"
 
1256
msgstr "ధృవీకరణ "
1265
1257
 
1266
1258
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
1267
 
msgid "Allow _Deflate data compression"
1268
 
msgstr "డిఫ్లేట్ డాటా కుదింపును అనుమతించుము (_D)"
1269
 
 
1270
 
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
1271
1259
msgid "Allowed methods:"
1272
1260
msgstr "అనుమతించిన విధానాలు:"
1273
1261
 
 
1262
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
 
1263
msgid "Configure _Methods…"
 
1264
msgstr "విధానాలను ఆకృతీకరించుము (_M)"
 
1265
 
1274
1266
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:4
1275
 
msgid "Authentication"
1276
 
msgstr "ధృవీకరణ "
1277
 
 
1278
 
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:5
1279
1267
msgid "Compression"
1280
1268
msgstr "కుదింపు"
1281
1269
 
 
1270
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:5
 
1271
msgid "_Use point-to-point encryption (MPPE)"
 
1272
msgstr "పాయింట్-నుండి-పాయింట్ ఎన్క్రిప్షన్ వుపయోగించుము (MPPE) (_U)"
 
1273
 
1282
1274
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:6
1283
 
msgid "Configure _Methods…"
1284
 
msgstr "విధానాలను ఆకృతీకరించుము (_M)"
 
1275
msgid "_Require 128-bit encryption"
 
1276
msgstr "128-బిట్ ఎన్క్రిప్షన్ అవసరము (_R)"
1285
1277
 
1286
1278
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:7
1287
 
msgid "Echo"
1288
 
msgstr "ప్రతిధ్వని"
 
1279
msgid "Use _stateful MPPE"
 
1280
msgstr "స్థితివంత MPPE వుపయోగించుము (_s)"
1289
1281
 
1290
1282
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:8
1291
 
msgid "Send PPP _echo packets"
1292
 
msgstr "PPP _echo ప్యాకెట్లను పంపుము"
 
1283
msgid "Allow _BSD data compression"
 
1284
msgstr "_BSD డాటా కుదింపును అనుమతించుము"
1293
1285
 
1294
1286
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:9
 
1287
msgid "Allow _Deflate data compression"
 
1288
msgstr "డిఫ్లేట్ డాటా కుదింపును అనుమతించుము (_D)"
 
1289
 
 
1290
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:10
1295
1291
msgid "Use TCP _header compression"
1296
1292
msgstr "TCP పీఠిక(హెడర్) కుదింపును వుపయోగించుము"
1297
1293
 
1298
 
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:10
1299
 
msgid "Use _stateful MPPE"
1300
 
msgstr "స్థితివంత MPPE వుపయోగించుము (_s)"
1301
 
 
1302
1294
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:11
1303
 
msgid "_Require 128-bit encryption"
1304
 
msgstr "128-బిట్ ఎన్క్రిప్షన్ అవసరము (_R)"
 
1295
msgid "Echo"
 
1296
msgstr "ప్రతిధ్వని"
1305
1297
 
1306
1298
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:12
1307
 
msgid "_Use point-to-point encryption (MPPE)"
1308
 
msgstr "పాయింట్-నుండి-పాయింట్ ఎన్క్రిప్షన్ వుపయోగించుము (MPPE) (_U)"
1309
 
 
1310
 
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:1
1311
 
msgid "1 Gb/s"
1312
 
msgstr "1 Gb/s"
 
1299
msgid "Send PPP _echo packets"
 
1300
msgstr "PPP _echo ప్యాకెట్లను పంపుము"
1313
1301
 
1314
1302
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:2
1315
 
msgid "10 Gb/s"
1316
 
msgstr "10 Gb/s"
 
1303
msgid "Twisted Pair (TP)"
 
1304
msgstr "పురి జత(TP)"
1317
1305
 
1318
1306
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:3
 
1307
msgid "Attachment Unit Interface (AUI)"
 
1308
msgstr "అటాచ్ మెంట్ యూనిట్ ఇంటర్ఫేస్(AUI)"
 
1309
 
 
1310
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:4
 
1311
msgid "BNC"
 
1312
msgstr "BNC"
 
1313
 
 
1314
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:5
 
1315
msgid "Media Independent Interface (MII)"
 
1316
msgstr "మధ్యస్థత  స్వతంత్రమైన సంవిధానం(MII)"
 
1317
 
 
1318
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:6
1319
1319
msgid "10 Mb/s"
1320
1320
msgstr "10 Mb/s"
1321
1321
 
1322
 
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:4
 
1322
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:7
1323
1323
msgid "100 Mb/s"
1324
1324
msgstr "100 Mb/s"
1325
1325
 
1326
 
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:5
1327
 
msgid "Attachment Unit Interface (AUI)"
1328
 
msgstr "అటాచ్ మెంట్ యూనిట్ ఇంటర్ఫేస్(AUI)"
1329
 
 
1330
 
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:6
1331
 
msgid "Aut_onegotiate"
1332
 
msgstr "స్వయంచాలకబదలాయింపు (_o)"
1333
 
 
1334
1326
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:8
1335
 
msgid "BNC"
1336
 
msgstr "BNC"
 
1327
msgid "1 Gb/s"
 
1328
msgstr "1 Gb/s"
1337
1329
 
1338
1330
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:9
 
1331
msgid "10 Gb/s"
 
1332
msgstr "10 Gb/s"
 
1333
 
 
1334
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:10
 
1335
msgid "_Port:"
 
1336
msgstr "పోర్ట్ (_P):"
 
1337
 
 
1338
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:11
 
1339
msgid "_Speed:"
 
1340
msgstr "వేగము (_S):"
 
1341
 
 
1342
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:12
1339
1343
msgid "Full duple_x"
1340
1344
msgstr "పూర్తి డప్లెక్స్ (_x)"
1341
1345
 
1342
 
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:10
 
1346
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:13
 
1347
msgid "Aut_onegotiate"
 
1348
msgstr "స్వయంచాలకబదలాయింపు (_o)"
 
1349
 
 
1350
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:14
1343
1351
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:8
1344
 
msgid "MT_U:"
1345
 
msgstr "MT_U:"
1346
 
 
1347
 
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:11
1348
 
msgid "Media Independent Interface (MII)"
1349
 
msgstr "మధ్యస్థత  స్వతంత్రమైన సంవిధానం(MII)"
1350
 
 
1351
 
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:12
1352
 
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:11
 
1352
msgid "_Device MAC address:"
 
1353
msgstr "పరికరము MAC చిరునామా (_D):"
 
1354
 
 
1355
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:15
 
1356
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:10
 
1357
msgid "C_loned MAC address:"
 
1358
msgstr "క్లోన్ చేయబడిన MAC చిరునామా (_l):"
 
1359
 
 
1360
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:16
 
1361
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:9
1353
1362
msgid ""
1354
1363
"The MAC address entered here will be used as hardware address for the "
1355
1364
"network device this connection is activated on.  This feature is known as "
1359
1368
"చిరునామాగా వుపయోగించబడును. ఈ విశేషతను MAC క్లోనింగ్ లేదా స్పూఫింగ్‌గా తెలుపుబడుతోంది.  ఉదా: "
1360
1369
"00:11:22:33:44:55"
1361
1370
 
1362
 
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:13
1363
 
msgid "Twisted Pair (TP)"
1364
 
msgstr "పురి జత(TP)"
1365
 
 
1366
 
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:14
1367
 
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:15
1368
 
msgid "_Cloned MAC address:"
1369
 
msgstr "క్లోన్ చేయబడిన MAC చిరునామా (_C):"
1370
 
 
1371
 
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:15
1372
 
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:16
1373
 
msgid "_Device MAC address:"
1374
 
msgstr "పరికరము MAC చిరునామా (_D):"
1375
 
 
1376
 
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:16
1377
 
msgid "_Port:"
1378
 
msgstr "పోర్ట్ (_P):"
1379
 
 
1380
1371
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:17
1381
 
msgid "_Speed:"
1382
 
msgstr "వేగము (_S):"
 
1372
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:7
 
1373
msgid "_MTU:"
 
1374
msgstr "MTU(_M):"
1383
1375
 
1384
1376
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:18
1385
 
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:19
 
1377
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:6
1386
1378
msgid "bytes"
1387
1379
msgstr "బైట్లు"
1388
1380
 
1389
 
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:1
 
1381
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:2
1390
1382
msgid "A (5 GHz)"
1391
1383
msgstr "A (5 GHz)"
1392
1384
 
1393
 
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:2
1394
 
msgid "Ad-hoc"
1395
 
msgstr "Ad-hoc"
1396
 
 
1397
 
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:4
 
1385
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:3
1398
1386
msgid "B/G (2.4 GHz)"
1399
1387
msgstr "B/G (2.4 GHz)"
1400
1388
 
1401
 
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:5
1402
 
msgid "Ban_d:"
1403
 
msgstr "బాండ్ (_d):"
1404
 
 
1405
 
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:6
1406
 
msgid "C_hannel:"
1407
 
msgstr "ప్రసారమార్గము (_h):"
1408
 
 
1409
 
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:7
 
1389
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:4
1410
1390
msgid "Infrastructure"
1411
1391
msgstr "నిర్మాణము"
1412
1392
 
1413
 
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:9
1414
 
msgid "M_ode:"
1415
 
msgstr "రీతి (_o):"
1416
 
 
1417
 
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:10
 
1393
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:5
 
1394
msgid "Ad-hoc"
 
1395
msgstr "Ad-hoc"
 
1396
 
 
1397
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:11
 
1398
msgid "mW"
 
1399
msgstr "mW"
 
1400
 
 
1401
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:12
 
1402
msgid "Transmission po_wer:"
 
1403
msgstr "బదిలీకరణ శక్తి (_w):"
 
1404
 
 
1405
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:13
1418
1406
msgid "Mb/s"
1419
1407
msgstr "Mb/s"
1420
1408
 
1421
 
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:12
 
1409
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:14
 
1410
msgid "_Rate:"
 
1411
msgstr "రేటు (_R):"
 
1412
 
 
1413
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:15
1422
1414
msgid ""
1423
1415
"This option locks this connection to the wireless access point (AP) "
1424
1416
"specified by the BSSID entered here.  Example: 00:11:22:33:44:55"
1426
1418
"ఈ ఐచ్చికము ఈ అనుసంధానమును BSSID ద్వారా ప్రవేశపెట్టబడిన వైర్‌లెస్ యాక్సిస్ పాయింట్ (AP)కు లాక్ చేయును. "
1427
1419
"Example: 00:11:22:33:44:55"
1428
1420
 
1429
 
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:13
1430
 
msgid "Transmission po_wer:"
1431
 
msgstr "బదిలీకరణ శక్తి (_w):"
1432
 
 
1433
 
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:14
 
1421
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:16
1434
1422
msgid "_BSSID:"
1435
1423
msgstr "_BSSID:"
1436
1424
 
1437
1425
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:17
1438
 
msgid "_Rate:"
1439
 
msgstr "రేటు (_R):"
 
1426
msgid "C_hannel:"
 
1427
msgstr "ప్రసారమార్గము (_h):"
1440
1428
 
1441
1429
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:18
1442
 
msgid "_SSID:"
1443
 
msgstr "_SSID:"
 
1430
msgid "Ban_d:"
 
1431
msgstr "బాండ్ (_d):"
 
1432
 
 
1433
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:19
 
1434
msgid "M_ode:"
 
1435
msgstr "రీతి (_o):"
1444
1436
 
1445
1437
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:20
1446
 
msgid "mW"
1447
 
msgstr "mW"
 
1438
msgid "SS_ID:"
 
1439
msgstr "SSID(_I):"
1448
1440
 
1449
1441
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless-security.ui.h:1
1450
 
msgid "_Security:"
1451
 
msgstr "రక్షణ (_S):"
 
1442
msgid "S_ecurity:"
 
1443
msgstr "రక్షణ(_e):"
1452
1444
 
1453
1445
#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1
1454
1446
msgid "Allowed Authentication Methods"
1455
1447
msgstr "<b>అనుమతించిన ధృవీకరణ విధానములు</b>"
1456
1448
 
1457
1449
#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
1458
 
msgid "C_HAP"
1459
 
msgstr "C_HAP"
 
1450
msgid "_EAP"
 
1451
msgstr "_EAP"
1460
1452
 
1461
1453
#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:3
1462
 
msgid "Challenge Handshake Authentication Protocol"
1463
 
msgstr "ఛాలెంజ్ హాండ్‌షేక్ ఆథెంటికేషన్ ప్రోటోకాల్"
1464
 
 
1465
 
#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:4
1466
1454
msgid "Extensible Authentication Protocol"
1467
1455
msgstr "పోడిగించదగు ఆథెంటికేషన్ ప్రోటోకాల్"
1468
1456
 
 
1457
#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:4
 
1458
msgid "_PAP"
 
1459
msgstr "_PAP"
 
1460
 
1469
1461
#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:5
1470
 
msgid ""
1471
 
"In most cases, the provider's PPP servers will support all authentication "
1472
 
"methods.  If connections fail, try disabling support for some methods."
1473
 
msgstr ""
1474
 
"చాలా సందర్భాలలో, ఉత్పాదకుల PPP సేవికలు అన్ని దృవీకరణ విధానాలను మద్దతిస్తాయి. ఒకవేళ అనుసంధానములు "
1475
 
"విఫలమైతే, కొన్ని విధానాలకు మద్దతును అచేతనముచేయుటకు ప్రయత్నించుము."
 
1462
msgid "Password Authentication Protocol"
 
1463
msgstr "సంకేతపదము ధృవీకరణ నిభందన"
1476
1464
 
1477
1465
#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:6
1478
 
msgid "MSCHAP v_2"
1479
 
msgstr "MSCHAP v_2"
 
1466
msgid "C_HAP"
 
1467
msgstr "C_HAP"
1480
1468
 
1481
1469
#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:7
 
1470
msgid "Challenge Handshake Authentication Protocol"
 
1471
msgstr "ఛాలెంజ్ హాండ్‌షేక్ ఆథెంటికేషన్ ప్రోటోకాల్"
 
1472
 
 
1473
#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:8
 
1474
msgid "_MSCHAP"
 
1475
msgstr "_MSCHAP"
 
1476
 
 
1477
#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:9
1482
1478
msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol"
1483
1479
msgstr "మైక్రోసాఫ్ట్ ఛాలెంజ్ హాండ్‌షేక్ ఆథెంటికేషన్ ప్రోటోకాల్"
1484
1480
 
1485
 
#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:8
 
1481
#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:10
 
1482
msgid "MSCHAP v_2"
 
1483
msgstr "MSCHAP v_2"
 
1484
 
 
1485
#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:11
1486
1486
msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol version 2"
1487
1487
msgstr "మైక్రోసాఫ్టు ఛాలెంజ్ హాండ్‌షేక్ ఆథెంటికేషన్ ప్రొటోకాల్ వర్షన్ 2"
1488
1488
 
1489
 
#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:9
1490
 
msgid "Password Authentication Protocol"
1491
 
msgstr "సంకేతపదము ధృవీకరణ నిభందన"
1492
 
 
1493
 
#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:10
1494
 
msgid "_EAP"
1495
 
msgstr "_EAP"
1496
 
 
1497
 
#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:11
1498
 
msgid "_MSCHAP"
1499
 
msgstr "_MSCHAP"
1500
 
 
1501
1489
#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:12
1502
 
msgid "_PAP"
1503
 
msgstr "_PAP"
 
1490
msgid ""
 
1491
"In most cases, the provider's PPP servers will support all authentication "
 
1492
"methods.  If connections fail, try disabling support for some methods."
 
1493
msgstr ""
 
1494
"చాలా సందర్భాలలో, ఉత్పాదకుల PPP సేవికలు అన్ని దృవీకరణ విధానాలను మద్దతిస్తాయి. ఒకవేళ అనుసంధానములు "
 
1495
"విఫలమైతే, కొన్ని విధానాలకు మద్దతును అచేతనముచేయుటకు ప్రయత్నించుము."
1504
1496
 
1505
1497
#: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
 
1498
#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1
1506
1499
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
1507
1500
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
1508
1501
#: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
1515
1508
msgstr "VPN అనుసంధానము విధమును  ఎంచుకొనుము"
1516
1509
 
1517
1510
#: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.ui.h:3
1518
 
msgid "Create…"
1519
 
msgstr "సృష్టించుము"
1520
 
 
1521
 
#: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.ui.h:4
1522
1511
msgid ""
1523
1512
"Select the type of VPN you wish to use for the new connection.  If the type "
1524
1513
"of VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may "
1528
1517
"సృష్టించాలని అనుకొనుచున్న VPN అనుసంధానము రకము జాబితానందు కనిపించకపోతే, మీరు సరైన VPN ప్లగ్‌యిన్ "
1529
1518
"సంస్థాపన కలిగివుండక పోవచ్చును."
1530
1519
 
 
1520
#: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.ui.h:4
 
1521
msgid "Create…"
 
1522
msgstr "సృష్టించుము..."
 
1523
 
1531
1524
#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:745
1532
1525
#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:687
1533
 
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:901
1534
 
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:867
 
1526
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:900
 
1527
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:866
1535
1528
msgid "Address"
1536
1529
msgstr "చిరునామా"
1537
1530
 
1538
1531
#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:762
1539
 
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:918
 
1532
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:917
1540
1533
msgid "Netmask"
1541
1534
msgstr "నెట్‌మాస్క్"
1542
1535
 
1543
1536
#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:779
1544
1537
#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:721
1545
 
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:935
1546
 
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:901
 
1538
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:934
 
1539
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:900
1547
1540
msgid "Gateway"
1548
1541
msgstr "గేట్‌వే"
1549
1542
 
1553
1546
msgstr "మెట్రిక్"
1554
1547
 
1555
1548
#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
1556
 
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:884
 
1549
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:883
1557
1550
msgid "Prefix"
1558
1551
msgstr "ప్రిఫిక్స్"
1559
1552
 
1560
1553
#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:139
1561
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
1562
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1482
 
1554
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
 
1555
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1519
1563
1556
msgid "DSL"
1564
1557
msgstr "DSL"
1565
1558
 
1624
1617
msgid "Editing IPv4 routes for %s"
1625
1618
msgstr "%s కొరకు IPv4 రూట్లు సరికూర్చుచున్నది"
1626
1619
 
1627
 
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:982
 
1620
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:981
1628
1621
msgid "IPv4 Settings"
1629
1622
msgstr "IPv4 అమరికలు"
1630
1623
 
1631
 
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:984
 
1624
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:983
1632
1625
msgid "Could not load IPv4 user interface."
1633
1626
msgstr "IPv4 వినియోగదారి యింటర్ఫేస్ లోడుచేయలేక పోయింది."
1634
1627
 
1650
1643
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
1651
1644
msgstr "%s కొరకు IPv6 రూట్లు సరికూర్చుట"
1652
1645
 
1653
 
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:946
 
1646
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:945
1654
1647
msgid "IPv6 Settings"
1655
1648
msgstr "IPv6 అమరికలు"
1656
1649
 
1657
 
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:948
 
1650
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:947
1658
1651
msgid "Could not load IPv6 user interface."
1659
1652
msgstr "IPv6 వినియోగదారి యింటర్ఫేస్‌ను లోడుచేయలేక పోయింది."
1660
1653
 
1702
1695
msgstr "CHAP"
1703
1696
 
1704
1697
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:137
 
1698
#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:277
1705
1699
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:246
1706
1700
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:263
1707
1701
msgid "MSCHAPv2"
1722
1716
msgid "Editing PPP authentication methods for %s"
1723
1717
msgstr "%s కొరకు PPP ధృవీకరణ విధానములను సరికూర్చుచున్నది"
1724
1718
 
1725
 
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:283
 
1719
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:282
1726
1720
msgid "PPP Settings"
1727
1721
msgstr "PPP అమరికలు"
1728
1722
 
1729
 
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:285
 
1723
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:284
1730
1724
msgid "Could not load PPP user interface."
1731
1725
msgstr "PPP వినియోగదారి యింటర్ఫేస్ లోడుచేయలేకపోయింది."
1732
1726
 
1733
1727
#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:109
1734
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
1735
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1478
 
1728
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
 
1729
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1515
1736
1730
msgid "VPN"
1737
1731
msgstr "VPN"
1738
1732
 
1746
1740
msgstr "'%s' కొరకు VPN ప్లగ్‌యిన్ సేవను కనుగొనలేక పోయింది."
1747
1741
 
1748
1742
#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:201
1749
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:884
 
1743
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:900
1750
1744
#, c-format
1751
1745
msgid "VPN connection %d"
1752
1746
msgstr "VPN అనుసంధానము %d"
1753
1747
 
1754
 
#: ../src/connection-editor/page-wired.c:88
1755
 
#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:93
 
1748
#: ../src/connection-editor/page-wired.c:89
 
1749
#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:94
1756
1750
msgid ""
1757
1751
"This option locks this connection to the network device specified by its "
1758
1752
"permanent MAC address entered here.  Example: 00:11:22:33:44:55"
1760
1754
"ఇక్కడ ప్రవేశపెట్టిన శాశ్వత MAC చిరునామా ద్వారా తెలుపబడిన నెట్వర్కు పరికరమునకు ఈ ఐచ్చికము ఈ "
1761
1755
"అనుసంధానమును లాక్ చేయును. ఉదాహరణ: 00:11:22:33:44:55"
1762
1756
 
1763
 
#: ../src/connection-editor/page-wired.c:267
1764
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
1765
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1466
 
1757
#: ../src/connection-editor/page-wired.c:272
 
1758
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2
 
1759
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1503
1766
1760
msgid "Wired"
1767
1761
msgstr "వైరుగలవిధం"
1768
1762
 
1769
 
#: ../src/connection-editor/page-wired.c:269
 
1763
#: ../src/connection-editor/page-wired.c:274
1770
1764
msgid "Could not load wired user interface."
1771
1765
msgstr "వైరుగల వినియోగదారి యింటర్ఫేస్‌ను లోడుచేయలేకపోయింది."
1772
1766
 
1773
 
#: ../src/connection-editor/page-wired.c:444
 
1767
#: ../src/connection-editor/page-wired.c:449
1774
1768
#, c-format
1775
1769
msgid "Wired connection %d"
1776
1770
msgstr "వైరుగల అనుసంధానము %d"
1784
1778
msgstr "వయరు రక్షణ వినియోగదారి యింటర్ఫేస్‌ను లోడుచేయలేకపోయింది."
1785
1779
 
1786
1780
#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:136
1787
 
msgid "Use 802.1X security for this connection"
1788
 
msgstr "ఈ అనుసంధానము కొరకు 802.1X రక్షణ వుపయోగించుము"
 
1781
msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 
1782
msgstr "ఈ అనుసంధానము కొరకు 802.1_X రక్షణ వుపయోగించుము"
1789
1783
 
1790
 
#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:166
1791
 
#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:170
1792
 
#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:191
 
1784
#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:171
 
1785
#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:175
 
1786
#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:196
1793
1787
#, c-format
1794
1788
msgid "default"
1795
1789
msgstr "అప్రమేయ"
1796
1790
 
1797
 
#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:195
 
1791
#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:200
1798
1792
#, c-format
1799
1793
msgid "%u (%u MHz)"
1800
1794
msgstr "%u (%u MHz)"
1801
1795
 
1802
 
#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:452
1803
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
1804
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1470
 
1796
#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:457
 
1797
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
 
1798
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1507
1805
1799
msgid "Wireless"
1806
1800
msgstr "వైరులేనివిధం"
1807
1801
 
1808
 
#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:454
 
1802
#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:459
1809
1803
msgid "Could not load WiFi user interface."
1810
1804
msgstr "WiFi వినియోగదారి యింటర్ఫేస్‌ను లోడుచేయలేక పోయింది."
1811
1805
 
1812
 
#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:658
 
1806
#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:663
1813
1807
#, c-format
1814
1808
msgid "Wireless connection %d"
1815
1809
msgstr "వైరులేని అనుసంధానము %d"
1873
1867
 
1874
1868
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:403
1875
1869
msgid "_Save"
1876
 
msgstr "దాయు (_S)"
 
1870
msgstr "భద్రపరుచు (_S)"
1877
1871
 
1878
1872
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:404
1879
1873
msgid "Save any changes made to this connection."
1881
1875
 
1882
1876
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:405
1883
1877
msgid "_Save..."
1884
 
msgstr "దాయు (_S)"
 
1878
msgstr "భద్రపరుచు (_S)"
1885
1879
 
1886
1880
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:406
1887
1881
msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
1888
1882
msgstr "ఈ మిషన్‌యొక్క వినియోగదారులందరికి ఈ అనుసంధానమును దాయుటకు దృవీకరించుము."
1889
1883
 
1890
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
1891
 
msgid "Available to all users"
1892
 
msgstr "వినియోగదారులందరికి అందుబాటులోవుంది"
1893
 
 
1894
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2
1895
 
msgid "Connect _automatically"
1896
 
msgstr "స్వయంచాలకంగా అనుసంధానించుము (_a)"
1897
 
 
1898
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
1899
 
msgid "Connection _name:"
1900
 
msgstr "అనుసంధానము నామము (_n):"
1901
 
 
1902
1884
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
 
1885
msgid "_Import"
 
1886
msgstr "దిగుమతి (_I)"
 
1887
 
 
1888
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
1903
1889
msgid "E_xport"
1904
1890
msgstr "ఎగుమతి (_x)"
1905
1891
 
 
1892
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
 
1893
msgid "Connection _name:"
 
1894
msgstr "అనుసంధానము పేరు (_n):"
 
1895
 
 
1896
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
 
1897
msgid "Connect _automatically"
 
1898
msgstr "స్వయంచాలకంగా అనుసంధానించుము (_a)"
 
1899
 
1906
1900
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:11
1907
 
msgid "_Import"
1908
 
msgstr "దిగుమతి (_I)"
 
1901
msgid "Available to all users"
 
1902
msgstr "వినియోగదారులందరికి అందుబాటులోవుంది"
1909
1903
 
1910
1904
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:216
1911
1905
msgid "never"
1966
1960
msgstr " లక్షణము '%s' / '%s' చెల్లదు: %d"
1967
1961
 
1968
1962
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:523
1969
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:642
 
1963
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:662
1970
1964
msgid "An unknown error occurred."
1971
1965
msgstr "ఒక తెలియని దోషము సంభవించినది."
1972
1966
 
1973
1967
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:528
1974
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:686
 
1968
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:702
1975
1969
msgid "Error initializing editor"
1976
1970
msgstr "సరికూర్పరి సిద్దపరచుటలో దోషము"
1977
1971
 
1978
1972
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:546
1979
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:703
1980
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:870
 
1973
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:719
 
1974
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:886
1981
1975
msgid ""
1982
1976
"The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
1983
1977
"error."
1991
1985
msgid "Could not edit new connection"
1992
1986
msgstr "కొత్త అనుసంధానమును సరికూర్చలేకపోయింది"
1993
1987
 
1994
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:717
 
1988
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:733
1995
1989
msgid "Could not edit connection"
1996
1990
msgstr "అనుసంధానమును సరికూర్చలేక పోయింది"
1997
1991
 
1998
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:747
 
1992
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:763
1999
1993
msgid "Connection delete failed"
2000
1994
msgstr "అనుసంధానము తొలగింపు విఫలమైంది"
2001
1995
 
2002
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:779
 
1996
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:795
2003
1997
#, c-format
2004
1998
msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
2005
1999
msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా అనుసంధానము %sను తొలగించుదామని అనుకొనుచున్నారా?"
2006
2000
 
2007
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:914
 
2001
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:930
2008
2002
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:227
2009
2003
msgid "Cannot import VPN connection"
2010
2004
msgstr "VPN అనుసంధానమును దిగుమతి చేయలేకపోయింది"
2011
2005
 
2012
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:916
 
2006
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:932
2013
2007
msgid ""
2014
2008
"The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
2015
2009
"\n"
2019
2013
"\n"
2020
2014
"దోషము: VPN సేవా రకములేదు."
2021
2015
 
2022
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:929
 
2016
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:945
2023
2017
msgid "Could not edit imported connection"
2024
2018
msgstr "దిగుమతిచేసిన అనుసంధానమును సరికూర్చలేకపోయింది"
2025
2019
 
2026
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1099
 
2020
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1126
2027
2021
msgid "Name"
2028
 
msgstr "నామము"
 
2022
msgstr "పేరు"
2029
2023
 
2030
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1111
 
2024
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1138
2031
2025
msgid "Last Used"
2032
2026
msgstr "చివరిగా వుపయోగించిన"
2033
2027
 
2034
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1227
 
2028
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1264
2035
2029
msgid "No VPN plugin available. Please install one to enable this button."
2036
2030
msgstr "VPN ప్లగిన్ లభ్యత లేదు. ఈ మీటను ఉపయోగించుటకు, దయచేసి ఒక ప్లగిన్ ను స్థాపించండి"
2037
2031
 
2038
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1238
 
2032
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1275
2039
2033
msgid "_Edit"
2040
 
msgstr "సరికూర్చుము(_E)"
 
2034
msgstr "సవరించు (_E)"
2041
2035
 
2042
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1239
 
2036
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1276
2043
2037
msgid "Edit the selected connection"
2044
2038
msgstr "ఎంపికచేసిన అనుసంధానమును సరికూర్చుము"
2045
2039
 
2046
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1240
 
2040
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1277
2047
2041
msgid "_Edit..."
2048
 
msgstr "సరికూర్చు...(_E)"
 
2042
msgstr "సవరించు...(_E)"
2049
2043
 
2050
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1241
 
2044
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1278
2051
2045
msgid "Authenticate to edit the selected connection"
2052
2046
msgstr "ఎంపికచేసిన అనుసంధానమును సరికూర్చుటకు దృవీకరించుము"
2053
2047
 
2054
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1256
 
2048
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1293
2055
2049
msgid "_Delete"
2056
 
msgstr "తొలగించుము(_D)"
 
2050
msgstr "తొలగించు (_D)"
2057
2051
 
2058
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1257
 
2052
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1294
2059
2053
msgid "Delete the selected connection"
2060
2054
msgstr "ఎంపికచేసిన అనుసంధానమును తొలగించుము"
2061
2055
 
2062
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1258
 
2056
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1295
2063
2057
msgid "_Delete..."
2064
2058
msgstr "తొలగించుము...(_D)"
2065
2059
 
2066
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1259
 
2060
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1296
2067
2061
msgid "Authenticate to delete the selected connection"
2068
2062
msgstr "ఎంపికచేసిన అనుసంధానమును తొలగించుటకు ధృవీకరించుము"
2069
2063
 
2070
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1538
 
2064
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1575
2071
2065
msgid "Error creating connection"
2072
2066
msgstr "అనుసంధానము  సృష్టించుటలో దోషము."
2073
2067
 
2074
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1539
 
2068
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1576
2075
2069
#, c-format
2076
2070
msgid "Don't know how to create '%s' connections"
2077
2071
msgstr "'%s' అనుసంధానమును ఎలా  సృష్టించలేక పోయింది"
2078
2072
 
2079
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1594
2080
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1606
 
2073
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1631
 
2074
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1643
2081
2075
msgid "Error editing connection"
2082
2076
msgstr "అనుసంధానమును సరికూర్చుటలో దోషం "
2083
2077
 
2084
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1595
 
2078
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1632
2085
2079
#, c-format
2086
2080
msgid "Don't know how to edit '%s' connections"
2087
2081
msgstr "'%s'అనుసంధానమును ఎలా సరికూర్చాలో తెలియుటలేదు"
2088
2082
 
2089
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1607
 
2083
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1644
2090
2084
#, c-format
2091
2085
msgid "Did not find a connection with UUID '%s'"
2092
2086
msgstr "UUID '%s' తో ఒక సంభందం కనుగొన బడలేదు"
2114
2108
 
2115
2109
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:315
2116
2110
msgid "_Replace"
2117
 
msgstr "పునఃస్థాపించుము (_R)"
 
2111
msgstr "పునఃస్థాపించు (_R)"
2118
2112
 
2119
2113
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:317
2120
2114
#, c-format
2194
2188
msgid "could not find the Bluetooth device."
2195
2189
msgstr "బ్లూటూత్ పరికరమును కనుగొనలేక పోయినది."
2196
2190
 
2197
 
#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:975
 
2191
#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:980
2198
2192
msgid ""
2199
2193
"The default Bluetooth adapter must be enabled before setting up a Dial-Up-"
2200
2194
"Networking connection."
2202
2196
"డయిల్-అప్-నెట్వర్కింగ్ అనుసంధానమును అమర్చుటకు ముందుగా అప్రమేయ బ్లూటూత్ యెడాప్టర్ తప్పక చేతనము "
2203
2197
"చేయబడవలెను."
2204
2198
 
2205
 
#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1007
 
2199
#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1012
2206
2200
#, c-format
2207
2201
msgid "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: %s)."
2208
2202
msgstr "బ్లూటూత్ ఆకృతీకరణ సాధ్యం కాదు (D-Busకు అనుసంధానమగుటలో విఫలమైంది: %s)."
2209
2203
 
2210
 
#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1017
 
2204
#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1022
2211
2205
msgid "Bluetooth configuration not possible (failed to create D-Bus proxy)."
2212
2206
msgstr "బ్లూటూత్ ఆకృతీకరణ సాధ్యం కాదు (D-Bus ప్రోక్సీ సృష్టించుటలో విఫలమైంది)."
2213
2207
 
2214
 
#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1026
 
2208
#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1031
2215
2209
#, c-format
2216
2210
msgid ""
2217
2211
"Bluetooth configuration not possible (error finding NetworkManager: %s)."
2218
2212
msgstr "బ్లూటూత్ ఆకృతీకరణ సాధ్యం కాదు (NetworkManagerను కనుగొనుటలో దోషము: %s)."
2219
2213
 
2220
 
#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1093
 
2214
#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1098
2221
2215
msgid "Use your mobile phone as a network device (PAN/NAP)"
2222
2216
msgstr "మీ మొబైల్ ఫోన్‌ను నెట్వర్కు పరికరము వలె వుపయోగించుము (PAN/NAP)"
2223
2217
 
2224
 
#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1102
 
2218
#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1107
2225
2219
msgid "Access the Internet using your mobile phone (DUN)"
2226
2220
msgstr "మీ మొబైల్ ఫోన్ వుపయోగించి యింటర్నెట్‌ను యాక్సెస్ చేయుము (DUN)"
2227
2221
 
2323
2317
msgid "Choose your Provider"
2324
2318
msgstr "మీ ఉత్పాదకునిని యెంచుకొనుము"
2325
2319
 
2326
 
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1080
 
2320
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1081
2327
2321
msgid "Country or Region List:"
2328
2322
msgstr "దేశము లేదా ప్రాంతం  జాబితా:"
2329
2323
 
2330
 
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1092
 
2324
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1093
2331
2325
msgid "Country or region"
2332
2326
msgstr "దేశము లేదా ప్రాంతం  జాబితా:"
2333
2327
 
2334
 
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1099
 
2328
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1100
2335
2329
msgid "My country is not listed"
2336
2330
msgstr "నా దేశము జాబితాచేసి లేదు"
2337
2331
 
2338
 
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1145
 
2332
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1146
2339
2333
msgid "Choose your Provider's Country or Region"
2340
2334
msgstr "మీ ఉత్పాదకునియొక్క దేశములేదా ప్రాంతమును యెంచుకొనుము"
2341
2335
 
2342
 
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1199
 
2336
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1200
2343
2337
msgid "Installed GSM device"
2344
2338
msgstr "సంస్థాపించిన GSM పరికరము"
2345
2339
 
2346
 
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1202
 
2340
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1203
2347
2341
msgid "Installed CDMA device"
2348
2342
msgstr "సంస్థాపించిన CDMA పరికరము"
2349
2343
 
2350
 
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1374
 
2344
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1375
2351
2345
msgid ""
2352
2346
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
2353
2347
"cellular (3G) network."
2355
2349
"సెల్యులార్ (3G) నెట్వర్కునకు మొబైల్ బ్రాడ్‌బాండ్ అనుసంధానమును సులువుగా అమర్చుటకు ఈ సహాయకి మీకు "
2356
2350
"తోడ్పడుతుంది."
2357
2351
 
2358
 
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1379
 
2352
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1380
2359
2353
msgid "You will need the following information:"
2360
2354
msgstr "మీకు ఈ క్రింది సమాచారము అవసరమౌతుంది:"
2361
2355
 
2362
 
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1394
 
2356
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1395
2363
2357
msgid "Your broadband provider's name"
2364
2358
msgstr "మీ బ్రాడ్‌బాండ్ ఉత్పాదకుని నామము"
2365
2359
 
2366
 
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1400
 
2360
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1401
2367
2361
msgid "Your broadband billing plan name"
2368
2362
msgstr "మీ బ్రాడ్‌బాండ్ బిల్లింగ్ ప్లాన్ నామము"
2369
2363
 
2370
 
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1406
 
2364
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1407
2371
2365
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
2372
2366
msgstr "కొన్ని సంధర్బాలలో) మీ బ్రాడ్‌బాండ్ బిల్లింగ్ ప్లాన్ APN (యాక్సిస్ పాయింట్ నామము)"
2373
2367
 
2374
 
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1433
 
2368
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1434
2375
2369
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
2376
2370
msgstr "ఈ మొబైల్ బ్రాడ్‌బాండ్ పరికరము కొరకు అనుసంధానమును సృష్టించుము (_t):"
2377
2371
 
2378
 
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1448
 
2372
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1449
2379
2373
msgid "Any device"
2380
2374
msgstr "ఏ పరికరమైనా"
2381
2375
 
2382
 
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1461
 
2376
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1462
2383
2377
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
2384
2378
msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్‌బాండ్ అనుసంధానమును అమర్చుము"
2385
2379
 
2386
 
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1625
 
2380
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1626
2387
2381
msgid "New Mobile Broadband Connection"
2388
2382
msgstr "కొత్త మొబైల్ బ్రాడ్‌బాండ్ అనుసంధానము"
2389
2383
 
2398
2392
#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1161
2399
2393
#, c-format
2400
2394
msgid ""
2401
 
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
2402
 
"'%s'."
 
2395
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%"
 
2396
"s'."
2403
2397
msgstr "వైరులేని నెట్వర్కు '%s'ను యాక్సిస్ చేసుకొనుటకు సంకేతపదములు లేదా ఎన్క్రిప్షన్ కీలు అవసరము."
2404
2398
 
2405
2399
#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1163
2439
2433
"ప్రవేశపెట్టుము."
2440
2434
 
2441
2435
#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
 
2436
msgid "_Wireless security:"
 
2437
msgstr "వైర్‌లెస్ రక్షణ (_W):"
 
2438
 
 
2439
#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
2442
2440
msgid "Co_nnection:"
2443
2441
msgstr "అనుసంధానము (_n):"
2444
2442
 
2445
 
#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
 
2443
#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:5
2446
2444
msgid "Wireless _adapter:"
2447
2445
msgstr "వైర్‌లెస్ ఎడాప్టర్ (_a):"
2448
2446
 
2449
 
#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:5
2450
 
msgid "_Wireless security:"
2451
 
msgstr "వైర్‌లెస్ రక్షణ (_W):"
2452
 
 
2453
2447
#: ../src/main.c:73
2454
2448
msgid "Usage:"
2455
2449
msgstr "వినియోగము:"
2459
2453
"This program is a component of NetworkManager (http://projects.gnome.org/"
2460
2454
"NetworkManager)."
2461
2455
msgstr ""
2462
 
"ఈ ప్రోగ్రామ్ NetworkManager యొక్క అంతర్భాగము (http://projects.gnome.org/"
2463
 
"NetworkManager)."
 
2456
"ఈ ప్రోగ్రామ్ నెట్‌వర్క్ మ్యానేజర్ యొక్క అంతర్భాగము (http://projects.gnome.org/NetworkManager)."
2464
2457
 
2465
2458
#: ../src/main.c:76
2466
2459
msgid ""
2556
2549
msgid ""
2557
2550
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
2558
2551
"file was not found)."
2559
 
msgstr ""
2560
 
"NetworkManager ఆప్లెట్ కొన్ని అవసరమైన వనరులను కనుగొనలేక పోయింది(.యూఐ ఫైలు కనుగొనబడలేదు)."
 
2552
msgstr "నెట్‌వర్క్ మ్యానేజర్ ఆప్లెట్ కొన్ని అవసరమైన వనరులను కనుగొనలేకపోయింది(.ui ఫైలు కనుగొనబడలేదు)."
2561
2553
 
2562
2554
#: ../src/wireless-security/eap-method.c:279
2563
2555
msgid "No Certificate Authority certificate chosen"
2585
2577
msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
2586
2578
msgstr "DER లేదా PEM ధృవీకరణపత్రములు (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
2587
2579
 
 
2580
#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2
 
2581
msgid "Anonymous"
 
2582
msgstr " గుర్తింపులేని"
 
2583
 
 
2584
#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3
 
2585
msgid "Authenticated"
 
2586
msgstr "ధృవీకరణ "
 
2587
 
 
2588
#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 
2589
msgid "Both"
 
2590
msgstr "రెండింటినీ"
 
2591
 
 
2592
#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
 
2593
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
 
2594
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 
2595
msgid "Anony_mous identity:"
 
2596
msgstr "పేరులేను గుర్తింపు (_m):"
 
2597
 
 
2598
#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 
2599
msgid "PAC _file:"
 
2600
msgstr "PAC ఫైలు (_f):"
 
2601
 
 
2602
#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
 
2603
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
 
2604
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
 
2605
msgid "_Inner authentication:"
 
2606
msgstr "లోపలి దృవీకరణము (_I):"
 
2607
 
 
2608
#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:8
 
2609
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
 
2610
msgstr "PAC అవకాశాన్ని స్వయంచాలకంగా అనుమతించు(_v):"
 
2611
 
 
2612
#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:261
 
2613
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:280
 
2614
msgid "GTC"
 
2615
msgstr "GTC"
 
2616
 
 
2617
#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:399
 
2618
msgid "Choose a PAC file..."
 
2619
msgstr "ఒక PAC దస్త్రమును ఎంచుకొనుము"
 
2620
 
 
2621
#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
 
2622
msgid "PAC files (*.pac)"
 
2623
msgstr "PAC ఫైళ్ళు (*.PAC)"
 
2624
 
 
2625
#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410
 
2626
msgid "All files"
 
2627
msgstr "అన్ని ఫైళ్ళు"
 
2628
 
2588
2629
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:263
2589
 
#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:372
 
2630
#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:373
2590
2631
msgid "MD5"
2591
2632
msgstr "MD5"
2592
2633
 
2593
 
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:280
2594
 
msgid "GTC"
2595
 
msgstr "GTC"
2596
 
 
2597
2634
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:350
2598
2635
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:416
2599
2636
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:350
2600
2637
msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
2601
2638
msgstr "ధృవీకరణపత్ర అధికారికం ధృవీకరణపత్రమును యెంచుకొనుము..."
2602
2639
 
2603
 
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
2604
 
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
2605
 
msgid "Anony_mous identity:"
2606
 
msgstr "పేరులేను గుర్తింపు (_m):"
 
2640
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3
 
2641
msgid "Version 0"
 
2642
msgstr "ముద్రణ 0"
2607
2643
 
2608
2644
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
2609
 
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
 
2645
msgid "Version 1"
 
2646
msgstr "ముద్రణ 1"
 
2647
 
 
2648
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 
2649
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
2610
2650
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
2611
2651
msgid "C_A certificate:"
2612
2652
msgstr "C_A ధృవీకరణపత్రము:"
2613
2653
 
2614
 
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
2615
 
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
2616
 
msgid "I_nner authentication:"
2617
 
msgstr "లోపలి దృవీకరణము (_n):"
2618
 
 
2619
 
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
2620
 
msgid "Version 0"
2621
 
msgstr "ముద్రణ 0"
2622
 
 
2623
 
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
2624
 
msgid "Version 1"
2625
 
msgstr "ముద్రణ 1"
2626
 
 
2627
2654
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
2628
 
msgid "_PEAP version:"
2629
 
msgstr "_PEAP వర్షన్:"
 
2655
msgid "PEAP _version:"
 
2656
msgstr "PEAP వర్షన్(_v):"
2630
2657
 
2631
 
#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
 
2658
#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
2632
2659
msgid "As_k for this password every time"
2633
2660
msgstr "ఈ సంకేతపదము కొరకు ప్రతిసారి ఆడుగుము (_k)"
2634
2661
 
2657
2684
msgid "Choose your private key..."
2658
2685
msgstr "మీ వ్యక్తిగత కీను యెంచుకొనుము..."
2659
2686
 
2660
 
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
 
2687
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
2661
2688
msgid "I_dentity:"
2662
2689
msgstr "గుర్తింపు (_d):"
2663
2690
 
2664
 
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
 
2691
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
 
2692
msgid "_User certificate:"
 
2693
msgstr "వినియోగదారి దృవీకరణపత్రము (_U):"
 
2694
 
 
2695
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
2665
2696
msgid "Private _key:"
2666
2697
msgstr "వ్యక్తిగత కీ (_k):"
2667
2698
 
2669
2700
msgid "_Private key password:"
2670
2701
msgstr "వ్యక్తిగత కీ సంకేతపదము (_P):"
2671
2702
 
2672
 
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6
2673
 
msgid "_User certificate:"
2674
 
msgstr "వినియోగదారి దృవీకరణపత్రము (_U):"
2675
 
 
2676
2703
#: ../src/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:1
2677
2704
msgid "Don't _warn me again"
2678
2705
msgstr "నన్ను మరలా వారించవద్దు (_w)"
2685
2712
msgid "Yes"
2686
2713
msgstr "అవును"
2687
2714
 
2688
 
#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:384
 
2715
#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:385
2689
2716
msgid "TLS"
2690
2717
msgstr "TLS"
2691
2718
 
2692
 
#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:408
 
2719
#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:409
 
2720
msgid "FAST"
 
2721
msgstr "FAST"
 
2722
 
 
2723
#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:420
2693
2724
msgid "Tunneled TLS"
2694
2725
msgstr "టన్నెల్డ్ TLS"
2695
2726
 
2696
 
#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:419
 
2727
#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:431
2697
2728
msgid "Protected EAP (PEAP)"
2698
2729
msgstr "సురక్షిత EAP (PEAP)"
2699
2730
 
2700
2731
#: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:2
2701
2732
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:9
2702
2733
#: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:2
2703
 
msgid "_Authentication:"
2704
 
msgstr "ధృవీకరణ (_A):"
 
2734
msgid "Au_thentication:"
 
2735
msgstr "ధృవీకరణ (_t):"
2705
2736
 
2706
2737
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
 
2738
msgid "Open System"
 
2739
msgstr "తెరిచిన సిస్టమ్"
 
2740
 
 
2741
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 
2742
msgid "Shared Key"
 
2743
msgstr "భాగస్వామ్య కీ"
 
2744
 
 
2745
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
2707
2746
msgid "1 (Default)"
2708
2747
msgstr "1 (అప్రమేయ)"
2709
2748
 
2710
 
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 
2749
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
2711
2750
msgid "2"
2712
2751
msgstr "2"
2713
2752
 
2714
 
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
 
2753
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
2715
2754
msgid "3"
2716
2755
msgstr "3"
2717
2756
 
2718
 
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
 
2757
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
2719
2758
msgid "4"
2720
2759
msgstr "4"
2721
2760
 
2722
 
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
2723
 
msgid "Open System"
2724
 
msgstr "తెరిచిన సిస్టమ్"
2725
 
 
2726
 
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
2727
 
msgid "Shared Key"
2728
 
msgstr "తెరిచిన సిస్టమ్"
2729
 
 
2730
2761
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
 
2762
msgid "_Key:"
 
2763
msgstr "కీ (_K):"
 
2764
 
 
2765
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:8
2731
2766
msgid "Sho_w key"
2732
2767
msgstr "కీను చూపుము (_w)"
2733
2768
 
2734
 
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:8
 
2769
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:10
2735
2770
msgid "WEP inde_x:"
2736
2771
msgstr "WEP విషయసూచిక (_x):"
2737
2772
 
2738
 
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:10
2739
 
msgid "_Key:"
2740
 
msgstr "కీ (_K):"
 
2773
#~ msgid "_Security:"
 
2774
#~ msgstr "రక్షణ (_S):"
 
2775
 
 
2776
#~ msgid "Click on this icon to connect to a wireless network"
 
2777
#~ msgstr "వైర్‌లెస్ నెట్వర్కునకు అనుసంధానమగుటకు ఈ ప్రతిమపైన నొక్కుము"
2741
2778
 
2742
2779
#~ msgid "United Kingdom"
2743
2780
#~ msgstr "యునైటెడ్ కింగ్‌డమ్"