8
8
"Project-Id-Version: Django\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2008-09-03 23:21+0300\n"
11
"PO-Revision-Date: 2008-09-03 23:13+0300\n"
12
"Last-Translator: Edgars Jēkabsons <edgars.jekabsons@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: English <en@li.org>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-05-10 23:47+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-05-10 20:18+0200\n"
12
"Last-Translator: Reinis Veips <reinis.veips@wot.lv>\n"
13
"Language-Team: Latvian translators' team <reinis.veips@wot.lv>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
18
20
#: conf/global_settings.py:44
22
24
#: conf/global_settings.py:45
28
#: conf/global_settings.py:46
26
#: conf/global_settings.py:46
30
32
#: conf/global_settings.py:47
36
#: conf/global_settings.py:48
34
#: conf/global_settings.py:48
40
#: conf/global_settings.py:49
38
#: conf/global_settings.py:49
44
#: conf/global_settings.py:50
42
#: conf/global_settings.py:50
48
#: conf/global_settings.py:51
46
#: conf/global_settings.py:51
52
#: conf/global_settings.py:52
50
#: conf/global_settings.py:52
56
#: conf/global_settings.py:53
54
#: conf/global_settings.py:53
60
#: conf/global_settings.py:54
58
#: conf/global_settings.py:54
64
#: conf/global_settings.py:55
66
msgid "British English"
69
#: conf/global_settings.py:56
62
#: conf/global_settings.py:55
73
#: conf/global_settings.py:57
74
msgid "Argentinean Spanish"
75
msgstr "Argentīnas spāņu"
77
#: conf/global_settings.py:58
66
#: conf/global_settings.py:56
67
msgid "Argentinean Spanish"
68
msgstr "Argentīnas spāņu"
70
#: conf/global_settings.py:57
81
#: conf/global_settings.py:59
74
#: conf/global_settings.py:58
85
#: conf/global_settings.py:60
78
#: conf/global_settings.py:59
89
#: conf/global_settings.py:61
82
#: conf/global_settings.py:60
93
#: conf/global_settings.py:62
86
#: conf/global_settings.py:61
97
#: conf/global_settings.py:63
101
#: conf/global_settings.py:64
90
#: conf/global_settings.py:62
105
#: conf/global_settings.py:65
92
107
msgstr "galīciešu"
94
#: conf/global_settings.py:63
98
#: conf/global_settings.py:64
109
#: conf/global_settings.py:66
102
#: conf/global_settings.py:65
113
#: conf/global_settings.py:67
117
#: conf/global_settings.py:68
106
#: conf/global_settings.py:66
121
#: conf/global_settings.py:69
125
#: conf/global_settings.py:70
130
#: conf/global_settings.py:71
107
131
msgid "Icelandic"
108
132
msgstr "islandiešu"
110
#: conf/global_settings.py:67
134
#: conf/global_settings.py:72
114
#: conf/global_settings.py:68
138
#: conf/global_settings.py:73
118
#: conf/global_settings.py:69
142
#: conf/global_settings.py:74
122
#: conf/global_settings.py:70
126
#: conf/global_settings.py:71
146
#: conf/global_settings.py:75
130
#: conf/global_settings.py:72
150
#: conf/global_settings.py:76
132
152
msgstr "kannādiešu"
134
#: conf/global_settings.py:73
154
#: conf/global_settings.py:77
138
#: conf/global_settings.py:74
158
#: conf/global_settings.py:78
139
159
msgid "Lithuanian"
140
160
msgstr "lietuviešu"
142
#: conf/global_settings.py:75
162
#: conf/global_settings.py:79
166
#: conf/global_settings.py:80
143
167
msgid "Macedonian"
144
168
msgstr "maķedoniešu"
146
#: conf/global_settings.py:76
170
#: conf/global_settings.py:81
175
#: conf/global_settings.py:82
148
177
msgstr "holandiešu"
150
#: conf/global_settings.py:77
179
#: conf/global_settings.py:83
151
180
msgid "Norwegian"
154
#: conf/global_settings.py:78
183
#: conf/global_settings.py:84
185
msgid "Norwegian Bokmal"
188
#: conf/global_settings.py:85
190
msgid "Norwegian Nynorsk"
193
#: conf/global_settings.py:86
158
#: conf/global_settings.py:79
197
#: conf/global_settings.py:87
160
199
msgstr "portugāļu"
162
#: conf/global_settings.py:80
201
#: conf/global_settings.py:88
163
202
msgid "Brazilian Portuguese"
164
203
msgstr "Brazīlijas portugāļu"
166
#: conf/global_settings.py:81
205
#: conf/global_settings.py:89
170
#: conf/global_settings.py:82
209
#: conf/global_settings.py:90
174
#: conf/global_settings.py:83
213
#: conf/global_settings.py:91
178
#: conf/global_settings.py:84
217
#: conf/global_settings.py:92
179
218
msgid "Slovenian"
182
#: conf/global_settings.py:85
221
#: conf/global_settings.py:93
225
#: conf/global_settings.py:94
186
#: conf/global_settings.py:86
229
#: conf/global_settings.py:95
230
msgid "Serbian Latin"
231
msgstr "serbu latīņu"
233
#: conf/global_settings.py:96
190
#: conf/global_settings.py:87
237
#: conf/global_settings.py:97
194
#: conf/global_settings.py:88
241
#: conf/global_settings.py:98
198
#: conf/global_settings.py:89
245
#: conf/global_settings.py:99
249
#: conf/global_settings.py:100
202
#: conf/global_settings.py:90
253
#: conf/global_settings.py:101
203
254
msgid "Ukrainian"
206
#: conf/global_settings.py:91
257
#: conf/global_settings.py:102
261
#: conf/global_settings.py:103
207
262
msgid "Simplified Chinese"
208
msgstr "Vienkāršā ķīniešu"
263
msgstr "vienkāršā ķīniešu"
210
#: conf/global_settings.py:92
265
#: conf/global_settings.py:104
211
266
msgid "Traditional Chinese"
212
msgstr "Tradicionālā ķīniešu"
267
msgstr "tradicionālā ķīniešu"
269
#: contrib/admin/actions.py:48
271
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
272
msgstr "Veiksmīgi izdzēsti %(count)d %(items)s."
274
#: contrib/admin/actions.py:55 contrib/admin/options.py:1125
275
msgid "Are you sure?"
276
msgstr "Vai esat pārliecināts?"
278
#: contrib/admin/actions.py:73
280
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
281
msgstr "Izdzēst izvēlēto %(verbose_name_plural)s"
214
283
#: contrib/admin/filterspecs.py:44
285
358
msgid "log entries"
286
359
msgstr "žurnāla ieraksti"
288
#: contrib/admin/options.py:60 contrib/admin/options.py:121
361
#: contrib/admin/options.py:138 contrib/admin/options.py:153
292
#: contrib/admin/options.py:338
365
#: contrib/admin/options.py:559
294
367
msgid "Changed %s."
295
368
msgstr "Izmainīts %s."
297
#: contrib/admin/options.py:338 contrib/admin/options.py:348
298
#: forms/models.py:275
370
#: contrib/admin/options.py:559 contrib/admin/options.py:569
371
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 db/models/base.py:844
372
#: forms/models.py:568
302
#: contrib/admin/options.py:343
376
#: contrib/admin/options.py:564
304
378
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
305
379
msgstr "Pievienots %(name)s \"%(object)s\""
307
#: contrib/admin/options.py:347
381
#: contrib/admin/options.py:568
309
383
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
310
384
msgstr "Izmainīts %(list)s priekš %(name)s \"%(object)s\"."
312
#: contrib/admin/options.py:352
386
#: contrib/admin/options.py:573
314
388
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
315
389
msgstr "Dzēsts %(name)s \"%(object)s\"."
317
#: contrib/admin/options.py:356
391
#: contrib/admin/options.py:577
318
392
msgid "No fields changed."
319
msgstr "Neviens lauks nav mainīts"
393
msgstr "Lauki nav izmainīti"
321
#: contrib/admin/options.py:417 contrib/auth/admin.py:51
395
#: contrib/admin/options.py:643
323
397
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
324
398
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" pievienots sekmīgi."
326
#: contrib/admin/options.py:421 contrib/admin/options.py:454
327
#: contrib/auth/admin.py:59
400
#: contrib/admin/options.py:647 contrib/admin/options.py:680
328
401
msgid "You may edit it again below."
329
msgstr "Jūs varat labot to atkal zemāk."
402
msgstr "Zemāk varat labot to atkal"
331
#: contrib/admin/options.py:431 contrib/admin/options.py:464
404
#: contrib/admin/options.py:657 contrib/admin/options.py:690
333
406
msgid "You may add another %s below."
334
msgstr "Jūs varat pievienot vēl vienu %s zemāk."
407
msgstr "Zemāk varat pievienot vēl vienu %s."
336
#: contrib/admin/options.py:452
409
#: contrib/admin/options.py:678
338
411
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
339
412
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" nomainīts sekmīgi."
341
#: contrib/admin/options.py:460
414
#: contrib/admin/options.py:686
344
417
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
345
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" pievienots sekmīgi. Jūs to varat regiģēt zemāk."
347
#: contrib/admin/options.py:536
418
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" pievienots sekmīgi. Zemāk varat to labot."
420
#: contrib/admin/options.py:740 contrib/admin/options.py:997
422
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
424
msgstr "Lai veiktu darbību, jāizvēlas rindas. Rindas nav izmainītas."
426
#: contrib/admin/options.py:759
427
msgid "No action selected."
428
msgstr "Nav izvēlēta darbība."
430
#: contrib/admin/options.py:840
350
433
msgstr "Pievienot %s"
352
#: contrib/admin/options.py:614
435
#: contrib/admin/options.py:866 contrib/admin/options.py:1105
437
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
438
msgstr "%(name)s objekts ar primāro atslēgu %(key)r neeksistē."
440
#: contrib/admin/options.py:931
354
442
msgid "Change %s"
357
#: contrib/admin/options.py:646
445
#: contrib/admin/options.py:977
358
446
msgid "Database error"
359
447
msgstr "Datubāzes kļūda"
361
#: contrib/admin/options.py:696
449
#: contrib/admin/options.py:1039
451
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
452
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
453
msgstr[0] "%(count)s %(name)s ir labots sekmīgi"
454
msgstr[1] "%(count)s %(name)s ir rediģēti sekmīgi"
455
msgstr[2] "%(count)s %(name)s nav rediģēts."
457
#: contrib/admin/options.py:1066
459
msgid "%(total_count)s selected"
460
msgid_plural "All %(total_count)s selected"
461
msgstr[0] "%(total_count)s izvēlēts"
462
msgstr[1] "%(total_count)s izvēlēti"
463
msgstr[2] "%(total_count)s izvēlēti"
465
#: contrib/admin/options.py:1071
467
msgid "0 of %(cnt)s selected"
468
msgstr "0 no %(cnt)s izvēlēti"
470
#: contrib/admin/options.py:1118
363
472
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
364
473
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" sekmīgi izdzēsts."
366
#: contrib/admin/options.py:703
367
msgid "Are you sure?"
368
msgstr "Vai esat pārliecināts?"
370
#: contrib/admin/options.py:732
475
#: contrib/admin/options.py:1155
372
477
msgid "Change history: %s"
373
478
msgstr "Izmaiņu vēsture: %s"
375
#: contrib/admin/sites.py:16 contrib/admin/views/decorators.py:14
376
#: contrib/auth/forms.py:80
480
#: contrib/admin/sites.py:18 contrib/admin/views/decorators.py:14
481
#: contrib/auth/forms.py:81
378
483
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
381
"Lūdzu ievadiet lietotājvārdu un paroli. Atceraties, ka abi lauki ir "
486
"Lūdzu ievadiet lietotājvārdu un paroli. Ievērojiet, ka abi lauki ir "
384
#: contrib/admin/sites.py:227 contrib/admin/views/decorators.py:40
489
#: contrib/admin/sites.py:307 contrib/admin/views/decorators.py:40
385
490
msgid "Please log in again, because your session has expired."
386
msgstr "Lūdzu pieslēdzieties vēlreiz, jo jūsu sesija ir beigusies."
491
msgstr "Lūdzu pieslēdzieties vēlreiz, jūsu sesija ir beigusies."
388
#: contrib/admin/sites.py:234 contrib/admin/views/decorators.py:47
493
#: contrib/admin/sites.py:314 contrib/admin/views/decorators.py:47
390
495
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
391
496
"cookies, reload this page, and try again."
393
"Izskatās, ka Jūsu pārlūks neatbalsta sīkdatnes (cookies). Lūdzu ieslēdziet "
394
"sīkdatņu atbalstu, pārlādējiet lapu un mēģiniet vēlreiz."
498
"Izskatās, ka izmantotais pārlūks neatbalsta sīkdatnes (cookies). Lūdzu "
499
"ieslēdziet sīkdatņu atbalstu, pārlādējiet lapu un mēģiniet vēlreiz."
396
#: contrib/admin/sites.py:250 contrib/admin/sites.py:256
501
#: contrib/admin/sites.py:330 contrib/admin/sites.py:336
397
502
#: contrib/admin/views/decorators.py:66
398
503
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
399
504
msgstr "Lietotājvārdi nevar saturēt simbolu '@'."
401
#: contrib/admin/sites.py:253 contrib/admin/views/decorators.py:62
506
#: contrib/admin/sites.py:333 contrib/admin/views/decorators.py:62
403
508
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
404
msgstr "Jūsu e-pasta adrese nav jūsu lietotājvārds. Lietojiet '%s' tās vietā."
509
msgstr "Jūsu e-pasta adrese nav jūsu lietotājvārds. Izmēģiniet '%s'."
406
#: contrib/admin/sites.py:313
511
#: contrib/admin/sites.py:389
407
512
msgid "Site administration"
408
513
msgstr "Lapas administrācija"
410
#: contrib/admin/sites.py:326 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
515
#: contrib/admin/sites.py:403 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
411
516
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
412
517
#: contrib/admin/views/decorators.py:20
414
msgstr "Pieslēdzieties"
416
#: contrib/admin/sites.py:373
521
#: contrib/admin/sites.py:448
418
523
msgid "%s administration"
419
524
msgstr "%s administrācija"
421
#: contrib/admin/util.py:138
423
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
424
msgstr "Viens vai vairāki %(fieldname)s objektos %(name)s: %(obj)s"
426
#: contrib/admin/util.py:143
428
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
429
msgstr "Viens vai vairāki %(fieldname)s %(name)s:"
431
#: contrib/admin/widgets.py:70
526
#: contrib/admin/widgets.py:75
435
#: contrib/admin/widgets.py:70
530
#: contrib/admin/widgets.py:75
439
#: contrib/admin/widgets.py:94
534
#: contrib/admin/widgets.py:99
440
535
msgid "Currently:"
441
536
msgstr "Pašreiz:"
443
#: contrib/admin/widgets.py:94
538
#: contrib/admin/widgets.py:99
445
540
msgstr "Nomainīt:"
447
#: contrib/admin/widgets.py:121
542
#: contrib/admin/widgets.py:129
449
544
msgstr "Pārlūkot"
451
#: contrib/admin/widgets.py:228
546
#: contrib/admin/widgets.py:244
452
547
msgid "Add Another"
453
548
msgstr "Pievienot vēl vienu"
901
1054
msgid "Reset my password"
902
1055
msgstr "Paroles pārstatīšana"
904
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:288
1057
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:257
905
1058
msgid "All dates"
906
1059
msgstr "Visi datumi"
908
#: contrib/admin/views/main.py:69
1061
#: contrib/admin/views/main.py:65
909
1062
#, python-format
910
1063
msgid "Select %s"
911
1064
msgstr "Izvēlēties %s"
913
#: contrib/admin/views/main.py:69
1066
#: contrib/admin/views/main.py:65
914
1067
#, python-format
915
1068
msgid "Select %s to change"
916
msgstr "Izvēlēties %s lai izmainītu"
1069
msgstr "Izvēlēties %s, lai izmainītu"
918
#: contrib/admin/views/template.py:36 contrib/sites/models.py:38
1071
#: contrib/admin/views/template.py:38 contrib/sites/models.py:38
922
#: contrib/admin/views/template.py:38
1075
#: contrib/admin/views/template.py:40
923
1076
msgid "template"
924
1077
msgstr "šablons"
926
#: contrib/admindocs/views.py:57 contrib/admindocs/views.py:59
927
#: contrib/admindocs/views.py:61
1079
#: contrib/admindocs/views.py:61 contrib/admindocs/views.py:63
1080
#: contrib/admindocs/views.py:65
931
#: contrib/admindocs/views.py:90 contrib/admindocs/views.py:92
932
#: contrib/admindocs/views.py:94
1084
#: contrib/admindocs/views.py:94 contrib/admindocs/views.py:96
1085
#: contrib/admindocs/views.py:98
934
1087
msgstr "filtrs:"
936
#: contrib/admindocs/views.py:154 contrib/admindocs/views.py:156
937
#: contrib/admindocs/views.py:158
1089
#: contrib/admindocs/views.py:158 contrib/admindocs/views.py:160
1090
#: contrib/admindocs/views.py:162
941
#: contrib/admindocs/views.py:186
1094
#: contrib/admindocs/views.py:190
942
1095
#, python-format
943
1096
msgid "App %r not found"
944
1097
msgstr "Lietotne %r netika atrasta"
946
#: contrib/admindocs/views.py:193
1099
#: contrib/admindocs/views.py:197
947
1100
#, python-format
948
1101
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
949
1102
msgstr "Modelis %(model_name)r lietotnē %(app_label)r nav atrasts"
951
#: contrib/admindocs/views.py:205
1104
#: contrib/admindocs/views.py:209
952
1105
#, python-format
953
1106
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
954
1107
msgstr "saistītais `%(app_label)s.%(data_type)s` objekts"
956
#: contrib/admindocs/views.py:205 contrib/admindocs/views.py:227
957
#: contrib/admindocs/views.py:241 contrib/admindocs/views.py:246
1109
#: contrib/admindocs/views.py:209 contrib/admindocs/views.py:228
1110
#: contrib/admindocs/views.py:233 contrib/admindocs/views.py:247
1111
#: contrib/admindocs/views.py:261 contrib/admindocs/views.py:266
959
1113
msgstr "modelis:"
961
#: contrib/admindocs/views.py:236
1115
#: contrib/admindocs/views.py:224 contrib/admindocs/views.py:256
962
1116
#, python-format
963
1117
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
964
1118
msgstr "saistītie `%(app_label)s.%(object_name)s` objekti"
966
#: contrib/admindocs/views.py:241
1120
#: contrib/admindocs/views.py:228 contrib/admindocs/views.py:261
967
1121
#, python-format
969
1123
msgstr "visi %s"
971
#: contrib/admindocs/views.py:246
1125
#: contrib/admindocs/views.py:233 contrib/admindocs/views.py:266
972
1126
#, python-format
973
1127
msgid "number of %s"
974
1128
msgstr "%s skaits"
976
#: contrib/admindocs/views.py:251
1130
#: contrib/admindocs/views.py:271
977
1131
#, python-format
978
1132
msgid "Fields on %s objects"
979
1133
msgstr "Lauki %s objektiem"
981
#: contrib/admindocs/views.py:314 contrib/admindocs/views.py:325
982
#: contrib/admindocs/views.py:327 contrib/admindocs/views.py:333
983
#: contrib/admindocs/views.py:334 contrib/admindocs/views.py:336
985
msgstr "Vesels skaitlis"
987
#: contrib/admindocs/views.py:315
988
msgid "Boolean (Either True or False)"
989
msgstr "Boolean (jā vai nē)"
991
#: contrib/admindocs/views.py:316 contrib/admindocs/views.py:335
993
msgid "String (up to %(max_length)s)"
994
msgstr "Simbolu virkne (līdz pat %(max_length)s)"
996
#: contrib/admindocs/views.py:317
997
msgid "Comma-separated integers"
998
msgstr "Ar komatu atdalīti veselie skaitļi"
1000
#: contrib/admindocs/views.py:318
1001
msgid "Date (without time)"
1002
msgstr "Datums (bez laika)"
1004
#: contrib/admindocs/views.py:319
1005
msgid "Date (with time)"
1006
msgstr "Datums (ar laiku)"
1008
#: contrib/admindocs/views.py:320
1009
msgid "Decimal number"
1010
msgstr "Decimāls skaitlis"
1012
#: contrib/admindocs/views.py:321
1013
msgid "E-mail address"
1014
msgstr "E-pasta adrese"
1016
#: contrib/admindocs/views.py:322 contrib/admindocs/views.py:323
1017
#: contrib/admindocs/views.py:326
1021
#: contrib/admindocs/views.py:324
1022
msgid "Floating point number"
1023
msgstr "Plūstošā punkta skaitlis"
1025
#: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:58
1029
#: contrib/admindocs/views.py:330
1030
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
1031
msgstr "Boolean (jā, nē vai neviens)"
1033
#: contrib/admindocs/views.py:331
1034
msgid "Relation to parent model"
1035
msgstr "Relācija uz vecāka modeli"
1037
#: contrib/admindocs/views.py:332
1038
msgid "Phone number"
1039
msgstr "Telefona numurs"
1041
#: contrib/admindocs/views.py:337
1045
#: contrib/admindocs/views.py:338
1049
#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:22
1050
#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
1054
#: contrib/admindocs/views.py:340
1055
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
1056
msgstr "ASV štats (divi augšējā reģistra burti)"
1058
#: contrib/admindocs/views.py:341
1062
#: contrib/admindocs/views.py:367
1135
#: contrib/admindocs/views.py:361
1063
1136
#, python-format
1064
1137
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
1065
1138
msgstr "%s nav urlpattern objekts"
1116
1190
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
1117
1191
msgid "Edit this object (current window)"
1118
msgstr "Labot šo objektu (patreizējā logā)"
1192
msgstr "Labot šo objektu (pašreizējā logā)"
1120
1194
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
1121
1195
msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
1123
"Pāriet uz admininstrācijas lapu tām lapām, kas atspoguļo vientuļu objektu."
1196
msgstr "Pārvieto uz admininstrācijas lapu tām lapām, kas attēlo vienu objektu."
1125
1198
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
1126
1199
msgid "Edit this object (new window)"
1127
msgstr "Labot šo lapu (jaunā logā)"
1200
msgstr "Labot šo objektu (jaunā logā)"
1129
1202
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
1130
1203
msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
1131
msgstr "Tāpat kā iepriekš, tikai atver administrācijas lapu jaunā logā."
1204
msgstr "Tāpat kā augstāk, tikai atver administrācijas lapu jaunā logā."
1133
#: contrib/auth/admin.py:21
1206
#: contrib/auth/admin.py:29
1134
1207
msgid "Personal info"
1135
1208
msgstr "Personīgā informācija"
1137
#: contrib/auth/admin.py:22
1210
#: contrib/auth/admin.py:30
1138
1211
msgid "Permissions"
1141
#: contrib/auth/admin.py:23
1214
#: contrib/auth/admin.py:31
1142
1215
msgid "Important dates"
1143
1216
msgstr "Svarīgi datumi"
1145
#: contrib/auth/admin.py:24
1218
#: contrib/auth/admin.py:32
1147
1220
msgstr "Grupas"
1149
#: contrib/auth/admin.py:64
1151
msgstr "Pievienot lietotāju"
1153
#: contrib/auth/admin.py:90
1222
#: contrib/auth/admin.py:114
1154
1223
msgid "Password changed successfully."
1155
1224
msgstr "Paroles nomainīta sekmīgi."
1157
#: contrib/auth/admin.py:96
1226
#: contrib/auth/admin.py:124
1158
1227
#, python-format
1159
1228
msgid "Change password: %s"
1160
1229
msgstr "Paroles maiņa: %s"
1162
#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48
1163
#: contrib/auth/models.py:136
1165
"Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, "
1166
"digits and underscores)."
1167
msgstr "Nepieciešamas 30 vai mazāk zīmes. Tikai burti, cipari un apakšsvītras."
1169
#: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:49
1170
msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores."
1171
msgstr "Šī vērtība var saturēt tikai burtus, numurus un apakšsvītras."
1231
#: contrib/auth/forms.py:14 contrib/auth/forms.py:48 contrib/auth/forms.py:60
1233
msgstr "Lietotāja vārds"
1235
#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:49
1236
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
1237
msgstr "Obligāts. 30 vai mazāk zīmes. Tikai burti, cipari un @/./+/-/_ ."
1239
#: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:50
1240
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
1241
msgstr "Šī vērtība var saturēt tikai burtus, ciparus un @/./+/-/_ simbolus"
1173
1243
#: contrib/auth/forms.py:18
1174
1244
msgid "Password confirmation"
1175
1245
msgstr "Paroles apstiprinājums"
1177
#: contrib/auth/forms.py:30
1247
#: contrib/auth/forms.py:31
1178
1248
msgid "A user with that username already exists."
1179
1249
msgstr "Lietotājs ar šādu lietotāja vārdu jau eksistē."
1181
#: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:154
1182
#: contrib/auth/forms.py:196
1251
#: contrib/auth/forms.py:37 contrib/auth/forms.py:156
1252
#: contrib/auth/forms.py:198
1183
1253
msgid "The two password fields didn't match."
1184
1254
msgstr "Paroles lauki nesakrita."
1186
#: contrib/auth/forms.py:82
1256
#: contrib/auth/forms.py:83
1187
1257
msgid "This account is inactive."
1188
msgstr "Šis konts ir neaktīvs."
1258
msgstr "Šis konts nav aktīvs."
1190
#: contrib/auth/forms.py:87
1260
#: contrib/auth/forms.py:88
1192
1262
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
1193
1263
"required for logging in."
1195
"Izskatās, ka Jūsu pārlūks neatbalsta cookies. Cookies ir obligātas, lai "
1265
"Izskatās, ka izmantotajam pārlūkam nav ieslēgtas sīkdatnes (cookies). Tās ir "
1266
"obligātas, lai pieslēgtos."
1198
#: contrib/auth/forms.py:100
1268
#: contrib/auth/forms.py:101
1200
1270
msgstr "E-pasts"
1202
#: contrib/auth/forms.py:109
1272
#: contrib/auth/forms.py:110
1204
1274
"That e-mail address doesn't have an associated user account. Are you sure "
1205
1275
"you've registered?"
1207
"Šai epasta parolei nav registrēts lietotāja konts. Vai tiešām esat "
1277
"Šim e-pastam nav registrēta lietotāja konta. Vai tiešām esat "
1208
1278
"piereģistrējušies?"
1210
#: contrib/auth/forms.py:134
1280
#: contrib/auth/forms.py:136
1211
1281
#, python-format
1212
1282
msgid "Password reset on %s"
1213
1283
msgstr "Paroles pārstatīšana(reset) uz %s"
1215
#: contrib/auth/forms.py:142
1216
msgid "New password"
1217
msgstr "Jaunā parole"
1219
#: contrib/auth/forms.py:143
1285
#: contrib/auth/forms.py:145
1220
1286
msgid "New password confirmation"
1221
msgstr "Jaunās parole vēlreiz:"
1223
#: contrib/auth/forms.py:168
1224
msgid "Old password"
1225
msgstr "Vecā parole"
1227
#: contrib/auth/forms.py:176
1287
msgstr "Jaunās parole vēlreiz"
1289
#: contrib/auth/forms.py:178
1228
1290
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
1230
"Jūsu iepriekšējā parole tika ievadīta nekorekti. Lūdzu ievadiet to atkārtoti."
1292
"Jūsu iepriekšējā parole netika ievadīta korekti. Lūdzu ievadiet to atkārtoti."
1232
#: contrib/auth/models.py:72 contrib/auth/models.py:95
1294
#: contrib/auth/models.py:66 contrib/auth/models.py:94
1234
1296
msgstr "nosaukums"
1236
#: contrib/auth/models.py:74
1298
#: contrib/auth/models.py:68
1237
1299
msgid "codename"
1240
#: contrib/auth/models.py:77
1302
#: contrib/auth/models.py:72
1241
1303
msgid "permission"
1242
1304
msgstr "tiesība"
1244
#: contrib/auth/models.py:78 contrib/auth/models.py:96
1306
#: contrib/auth/models.py:73 contrib/auth/models.py:95
1245
1307
msgid "permissions"
1246
1308
msgstr "tiesības"
1248
#: contrib/auth/models.py:99
1310
#: contrib/auth/models.py:98
1252
#: contrib/auth/models.py:100 contrib/auth/models.py:146
1314
#: contrib/auth/models.py:99 contrib/auth/models.py:206
1254
1316
msgstr "grupas"
1256
#: contrib/auth/models.py:136
1318
#: contrib/auth/models.py:196
1257
1319
msgid "username"
1258
1320
msgstr "lietotāja vārds"
1260
#: contrib/auth/models.py:137
1322
#: contrib/auth/models.py:196
1324
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
1325
msgstr "Obligāts. 30 vai mazāk zīmes. Tikai burti, cipari un @/./+/-/_ simboli"
1327
#: contrib/auth/models.py:197
1261
1328
msgid "first name"
1264
#: contrib/auth/models.py:138
1331
#: contrib/auth/models.py:198
1265
1332
msgid "last name"
1266
1333
msgstr "uzvārds"
1268
#: contrib/auth/models.py:139
1335
#: contrib/auth/models.py:199
1269
1336
msgid "e-mail address"
1270
1337
msgstr "e-pasta adrese"
1272
#: contrib/auth/models.py:140
1339
#: contrib/auth/models.py:200
1273
1340
msgid "password"
1274
1341
msgstr "parole"
1276
#: contrib/auth/models.py:140
1343
#: contrib/auth/models.py:200
1278
1345
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
1279
1346
"password form</a>."
1281
"Lietojiet '[algo]$[salt]$[hexdigest]' vai arī <a href=\"password/\">paroles "
1348
"Lietojiet '[algo]$[salt]$[hexdigest]', vai arī <a href=\"password/\">paroles "
1282
1349
"maiņas formu</a>."
1284
#: contrib/auth/models.py:141
1351
#: contrib/auth/models.py:201
1285
1352
msgid "staff status"
1286
1353
msgstr "personāla statuss"
1288
#: contrib/auth/models.py:141
1355
#: contrib/auth/models.py:201
1289
1356
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
1291
1358
"Atzīmējiet, ja vēlaties, lai lietotājs var pieslēgties administrācijas lapā."
1293
#: contrib/auth/models.py:142
1360
#: contrib/auth/models.py:202
1295
1362
msgstr "aktīvs"
1297
#: contrib/auth/models.py:142
1364
#: contrib/auth/models.py:202
1299
1366
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
1300
1367
"instead of deleting accounts."
1301
msgstr "Nosaka, vai lietotājs ir aktīvs. Atceliet šo kontu dzēšanas vietā."
1368
msgstr "Nosaka, vai lietotājs ir aktīvs. Atceliet šo konta dzēšanas vietā."
1303
#: contrib/auth/models.py:143
1370
#: contrib/auth/models.py:203
1304
1371
msgid "superuser status"
1305
1372
msgstr "superlietotāja statuss"
1307
#: contrib/auth/models.py:143
1374
#: contrib/auth/models.py:203
1309
1376
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
1311
msgstr "Lietotājam ir visas tiesības, bez atsevišķas to piešķiršanas."
1378
msgstr "Lietotājam ir visas tiesības arī bez to atsevišķas piešķiršanas."
1313
#: contrib/auth/models.py:144
1380
#: contrib/auth/models.py:204
1314
1381
msgid "last login"
1315
1382
msgstr "pēdējoreiz pieslēdzies"
1317
#: contrib/auth/models.py:145
1384
#: contrib/auth/models.py:205
1318
1385
msgid "date joined"
1319
1386
msgstr "datums, kad pievienojies"
1321
#: contrib/auth/models.py:147
1388
#: contrib/auth/models.py:207
1323
1390
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
1324
1391
"all permissions granted to each group he/she is in."
1326
"Papildus manuāli piešķirtajām atļaujām, šis lietotājs papildus iegūs visas "
1327
"tiesības, kas piešķirtas grupām, kurās lietotājs atrodas."
1393
"Papildus manuāli piešķirtajām atļaujām, šis lietotājs papildus iegūs arī "
1394
"visas tiesības, kas piešķirtas arī lietotāja grupām."
1329
#: contrib/auth/models.py:148
1396
#: contrib/auth/models.py:208
1330
1397
msgid "user permissions"
1331
1398
msgstr "lietotāja tiesības"
1333
#: contrib/auth/models.py:152
1400
#: contrib/auth/models.py:212 contrib/comments/models.py:50
1401
#: contrib/comments/models.py:168
1335
1403
msgstr "lietotājs"
1337
#: contrib/auth/models.py:153
1405
#: contrib/auth/models.py:213
1339
1407
msgstr "lietotāji"
1341
#: contrib/auth/models.py:308
1409
#: contrib/auth/models.py:394
1342
1410
msgid "message"
1345
#: contrib/auth/views.py:50
1413
#: contrib/auth/views.py:79
1346
1414
msgid "Logged out"
1349
#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:428
1417
#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23
1418
#: core/validators.py:120 forms/fields.py:428
1350
1419
msgid "Enter a valid e-mail address."
1351
1420
msgstr "Ievadiet korektu e-pasta adresi."
1353
#: contrib/comments/admin.py:11
1422
#: contrib/comments/admin.py:12
1354
1423
msgid "Content"
1355
1424
msgstr "Saturs"
1357
#: contrib/comments/admin.py:14
1426
#: contrib/comments/admin.py:15
1358
1427
msgid "Metadata"
1359
1428
msgstr "Metadati"
1361
#: contrib/comments/forms.py:20
1430
#: contrib/comments/admin.py:40
1432
msgid_plural "flagged"
1433
msgstr[0] "atzīmēts"
1434
msgstr[1] "atzīmēti"
1435
msgstr[2] "atzīmēts"
1437
#: contrib/comments/admin.py:41
1438
msgid "Flag selected comments"
1439
msgstr "Atzīmēt izvēlētos komentārus"
1441
#: contrib/comments/admin.py:45
1443
msgid_plural "approved"
1444
msgstr[0] "apstiprināts"
1445
msgstr[1] "apstiprināti"
1446
msgstr[2] "apstiprināti"
1448
#: contrib/comments/admin.py:46
1449
msgid "Approve selected comments"
1450
msgstr "Apstiprināt izvēlētos komentārus"
1452
#: contrib/comments/admin.py:50
1454
msgid_plural "removed"
1459
#: contrib/comments/admin.py:51
1460
msgid "Remove selected comments"
1461
msgstr "Dzēst izvēlētos komentārus"
1463
#: contrib/comments/admin.py:63
1465
msgid "1 comment was successfully %(action)s."
1466
msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
1467
msgstr[0] "%(count)s komentārs tika veiksmīgi %(action)s."
1468
msgstr[1] "%(count)s komentāri tika veiksmīgi %(action)s."
1469
msgstr[2] "%(count)s komentāru tika veiksmīgi %(action)s."
1471
#: contrib/comments/feeds.py:13
1473
msgid "%(site_name)s comments"
1474
msgstr "%(site_name)s komentāri"
1476
#: contrib/comments/feeds.py:23
1478
msgid "Latest comments on %(site_name)s"
1479
msgstr "Pēdējie komentāri lapā %(site_name)s"
1481
#: contrib/comments/forms.py:93
1365
#: contrib/comments/forms.py:21
1485
#: contrib/comments/forms.py:94
1366
1486
msgid "Email address"
1367
1487
msgstr "E-pasta adrese"
1369
#: contrib/comments/forms.py:23
1489
#: contrib/comments/forms.py:95 contrib/flatpages/admin.py:8
1490
#: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:1101
1494
#: contrib/comments/forms.py:96
1370
1495
msgid "Comment"
1371
1496
msgstr "Komentārs"
1373
#: contrib/comments/forms.py:26
1375
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
1377
"Ja ierakstīsiet kaut ko šajā laukā, tad komentārs tiks uzskatīts par spamu"
1379
#: contrib/comments/forms.py:126
1380
#, fuzzy, python-format
1498
#: contrib/comments/forms.py:175
1381
1500
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
1382
1501
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
1383
msgstr[0] "Seko saviem vārdiem! Vārds %s šeit nav atļauts."
1384
msgstr[1] "Seko saviem vārdiem! Vārds %s šeit nav atļauts."
1386
#: contrib/comments/models.py:23
1502
msgstr[0] "Lūdzam ievērot pieklājību! Vārds %s šeit nav atļauts."
1503
msgstr[1] "Lūdzam ievērot pieklājību! Vārdi %s šeit nav atļauti."
1504
msgstr[2] "Lūdzam ievērot pieklājību! Vārdi %s šeit nav atļauti."
1506
#: contrib/comments/forms.py:182
1508
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
1509
msgstr "Ja aizpildīsiet šo lauku, tad komentārs tiks uzskatīts par spamu"
1511
#: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:81
1512
msgid "content type"
1513
msgstr "satura tips"
1515
#: contrib/comments/models.py:24
1387
1516
msgid "object ID"
1388
1517
msgstr "objekta ID"
1390
#: contrib/comments/models.py:50
1519
#: contrib/comments/models.py:52
1391
1520
msgid "user's name"
1392
1521
msgstr "lietotāja vārds"
1394
#: contrib/comments/models.py:51
1523
#: contrib/comments/models.py:53
1395
1524
msgid "user's email address"
1396
1525
msgstr "lietotāja e-pasta adrese"
1398
#: contrib/comments/models.py:52
1527
#: contrib/comments/models.py:54
1399
1528
msgid "user's URL"
1400
1529
msgstr "lietotāja URL"
1402
#: contrib/comments/models.py:54
1531
#: contrib/comments/models.py:56 contrib/comments/models.py:76
1532
#: contrib/comments/models.py:169
1403
1533
msgid "comment"
1404
1534
msgstr "komentārs"
1406
#: contrib/comments/models.py:57
1536
#: contrib/comments/models.py:59
1407
1537
msgid "date/time submitted"
1408
1538
msgstr "nosūtīšanas datums/laiks"
1410
#: contrib/comments/models.py:59
1540
#: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:896
1544
#: contrib/comments/models.py:61
1411
1545
msgid "is public"
1412
1546
msgstr "publisks"
1414
#: contrib/comments/models.py:60
1548
#: contrib/comments/models.py:62
1416
1550
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
1417
msgstr "Noņemiet ķeksīti, lai komentārs pazustu no lapas."
1551
msgstr "Noņemiet ķeksi, lai komentārs neparādītos lapā."
1419
#: contrib/comments/models.py:62
1553
#: contrib/comments/models.py:64
1420
1554
msgid "is removed"
1421
1555
msgstr "dzēsts"
1423
#: contrib/comments/models.py:63
1557
#: contrib/comments/models.py:65
1425
1559
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
1426
1560
"removed\" message will be displayed instead."
1428
"Atķeksējiet, ja komentārs ir neatbilstošs. Tā vietā tiks rādīts paziņojums "
1429
"\"Šis komentārs ir izdzēsts\"."
1431
#: contrib/comments/models.py:115
1562
"Atķeksējiet, ja komentārs ir neatbilstošs (nepieklājīgs). Tā vietā tiks "
1563
"rādīts paziņojums \"Šis komentārs ir izdzēsts\"."
1565
#: contrib/comments/models.py:77
1569
#: contrib/comments/models.py:119
1433
1571
"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
1460
1598
"http://%(domain)s%(url)s"
1462
#: contrib/contenttypes/models.py:67
1600
#: contrib/comments/models.py:170
1604
#: contrib/comments/models.py:171
1608
#: contrib/comments/models.py:181
1609
msgid "comment flag"
1610
msgstr "komentāra atzīmējums"
1612
#: contrib/comments/models.py:182
1613
msgid "comment flags"
1614
msgstr "komentāra atzīmējumi"
1616
#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:4
1617
msgid "Approve a comment"
1618
msgstr "Apstiprināt komentāru"
1620
#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:7
1621
msgid "Really make this comment public?"
1622
msgstr "Patiešām padarīt šo komentāru publisku?"
1624
#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12
1626
msgstr "Apstiprināt"
1628
#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:4
1629
msgid "Thanks for approving"
1630
msgstr "Paldies par apstiprināšanu"
1632
#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:7
1633
#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:7
1634
#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:7
1636
"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
1638
"Paldies par laika veltīšanu mūsu lapas diskusiju kvalitātes uzlabošanai"
1640
#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:4
1641
msgid "Remove a comment"
1642
msgstr "Dzēst komentāru"
1644
#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:7
1645
msgid "Really remove this comment?"
1646
msgstr "Patiešām dzēst šo komentāru?"
1648
#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4
1649
msgid "Thanks for removing"
1650
msgstr "Paldies par dzēšanu"
1652
#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:4
1653
msgid "Flag this comment"
1654
msgstr "Atzīmēt šo komentāru"
1656
#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:7
1657
msgid "Really flag this comment?"
1658
msgstr "Patiešām atzīmēt šo komentāru?"
1660
#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:12
1664
#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:4
1665
msgid "Thanks for flagging"
1666
msgstr "Paldies par komentāra atzīmēšanu"
1668
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:17
1669
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32
1673
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:18
1674
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:33
1676
msgstr "Priekšskats"
1678
#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:4
1679
msgid "Thanks for commenting"
1680
msgstr "Paldies par komentēšanu"
1682
#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:7
1683
msgid "Thank you for your comment"
1684
msgstr "Paldies par Jūsu komentāru"
1686
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:4
1687
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:13
1688
msgid "Preview your comment"
1689
msgstr "Pirmsskatīt komentāru"
1691
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:11
1692
msgid "Please correct the error below"
1693
msgid_plural "Please correct the errors below"
1694
msgstr[0] "Lūdzu izlabojiet kļūdu zemāk."
1695
msgstr[1] "Lūdzu izlabojiet kļūdas zemāk."
1696
msgstr[2] "Lūdzu, izlabojiet kļūdu zemāk."
1698
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16
1699
msgid "Post your comment"
1700
msgstr "Iesūtīt komentāru"
1702
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16
1703
msgid "or make changes"
1704
msgstr "vai veikt izmaiņas"
1706
#: contrib/contenttypes/models.py:77
1463
1707
msgid "python model class name"
1464
1708
msgstr "python modeļa klases nosaukums"
1466
#: contrib/contenttypes/models.py:71
1467
msgid "content type"
1468
msgstr "satura tips"
1470
#: contrib/contenttypes/models.py:72
1710
#: contrib/contenttypes/models.py:82
1471
1711
msgid "content types"
1472
1712
msgstr "satura tipi"
1698
#: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:16
1699
#: contrib/localflavor/no/forms.py:12
1979
#: contrib/localflavor/at/forms.py:20 contrib/localflavor/ch/forms.py:17
1980
#: contrib/localflavor/no/forms.py:13
1700
1981
msgid "Enter a zip code in the format XXXX."
1701
1982
msgstr "Ievadiet pasta indeksu formātā XXXX."
1703
1984
#: contrib/localflavor/at/forms.py:48
1704
1985
msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format."
1705
msgstr "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format."
1987
"Ievadiet korektu Austrijas sociālās drošības numuru XXXX XXXXXX formātā."
1707
#: contrib/localflavor/au/forms.py:16
1989
#: contrib/localflavor/au/forms.py:17
1708
1990
msgid "Enter a 4 digit post code."
1709
msgstr "Ievadiet pasta indeksu, kurš sastāv no 4 cipariem."
1991
msgstr "Ievadiet pasta indeksu no 4 cipariem."
1711
#: contrib/localflavor/br/forms.py:21
1993
#: contrib/localflavor/br/forms.py:17
1712
1994
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
1713
1995
msgstr "Ievadiet pasta indeksu XXXXX-XXX formātā."
1715
#: contrib/localflavor/br/forms.py:30
1997
#: contrib/localflavor/br/forms.py:26
1716
1998
msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
1717
msgstr "Telefona numuriem jābūt XXX-XXXX-XXXX formātā."
1999
msgstr "Tālruņa numuriem jābūt XXX-XXXX-XXXX formātā."
1719
#: contrib/localflavor/br/forms.py:58
2001
#: contrib/localflavor/br/forms.py:54
1721
2003
"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
1724
"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
2006
"Izvēlēties derīgu Brazīlijas pavalsti. Šī pavalsts nav no pieejamajām "
1727
#: contrib/localflavor/br/forms.py:94
2009
#: contrib/localflavor/br/forms.py:90
1728
2010
msgid "Invalid CPF number."
2011
msgstr "Nekorekts CPF numurs"
1731
#: contrib/localflavor/br/forms.py:95
2013
#: contrib/localflavor/br/forms.py:91
1732
2014
msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
1733
msgstr "Šī lauka vērtībai jabūt vismaz 11 cipariem vai 14 simboliem."
2015
msgstr "Šī lauka vērtībai jābūt ne vairāk kā 11 cipariem vai 14 simboliem."
1735
#: contrib/localflavor/br/forms.py:134
2017
#: contrib/localflavor/br/forms.py:130
1736
2018
msgid "Invalid CNPJ number."
2019
msgstr "Nekorekts CNPJ numurs"
1739
#: contrib/localflavor/br/forms.py:136
2021
#: contrib/localflavor/br/forms.py:132
1740
2022
msgid "This field requires at least 14 digits"
1741
msgstr "Šim laukam jasastāv vismaz no 14 cipariem."
2023
msgstr "Šim laukam jasastāv ne vairāk kā no 14 cipariem."
1743
#: contrib/localflavor/ca/forms.py:17
2025
#: contrib/localflavor/ca/forms.py:25
1744
2026
msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX."
1745
2027
msgstr "Ievadiet pasta indeksu formātā XXX XXX."
1747
#: contrib/localflavor/ca/forms.py:88
2029
#: contrib/localflavor/ca/forms.py:96
1748
2030
msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
1750
"Ievadiet korektu kanādiešu sociālās apdrošināšanas numuru XXX-XXX-XXX "
2032
"Ievadiet korektu Kanādas sociālās apdrošināšanas numuru XXX-XXX-XXX formātā."
1753
2034
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5
1862
2143
"Lūdzu ievadiet korektu šveiciešu identifikācijas vai pases nummuru "
1863
2144
"X1234567<0 vai 1234567890 formātā."
1865
#: contrib/localflavor/cl/forms.py:29
2146
#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30
1866
2147
msgid "Enter a valid Chilean RUT."
1867
2148
msgstr "Ievadiet korektu čīliešu RUT"
1869
#: contrib/localflavor/cl/forms.py:30
2150
#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31
1870
2151
msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X."
1871
2152
msgstr "Ievadiet korektu čīliešu RUT XX.XXX.XXX-X formātā."
1873
#: contrib/localflavor/cl/forms.py:31
2154
#: contrib/localflavor/cl/forms.py:32
1874
2155
msgid "The Chilean RUT is not valid."
1875
2156
msgstr "Čīles RUT ir nekorekts."
2158
#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:8
2162
#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:9
2163
msgid "Central Bohemian Region"
2164
msgstr "Centrālbohēmijas reģions"
2166
#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:10
2167
msgid "South Bohemian Region"
2168
msgstr "Dienvidbohēmijas reģions"
2170
#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:11
2171
msgid "Pilsen Region"
2172
msgstr "Pilzenes reģions"
2174
#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:12
2175
msgid "Carlsbad Region"
2176
msgstr "Karslbādes reģions"
2178
#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:13
2182
#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:14
2183
msgid "Liberec Region"
2186
#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:15
2187
msgid "Hradec Region"
2190
#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:16
2191
msgid "Pardubice Region"
2194
#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:17
2195
msgid "Vysocina Region"
2198
#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:18
2199
msgid "South Moravian Region"
2202
#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:19
2203
msgid "Olomouc Region"
2206
#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:20
2210
#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:21
2211
msgid "Moravian-Silesian Region"
2214
#: contrib/localflavor/cz/forms.py:28 contrib/localflavor/sk/forms.py:30
2215
msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
2216
msgstr "Ievadiet pasta indeksu XXXXX vai XXX XX formātos."
2218
#: contrib/localflavor/cz/forms.py:48
2219
msgid "Enter a birth number in the format XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX."
2220
msgstr "Ievadiet dzimšanas numuru XXXXXX/XXXX vai XXXXXXXXXX formātā."
2222
#: contrib/localflavor/cz/forms.py:49
2223
msgid "Invalid optional parameter Gender, valid values are 'f' and 'm'"
2225
"Nekorekts neobligatais parametrs dzimums, korektās vērtības ir 'f' un 'm'."
2227
#: contrib/localflavor/cz/forms.py:50
2228
msgid "Enter a valid birth number."
2229
msgstr "Ievadiet korektu dzimšanas numuru."
2231
#: contrib/localflavor/cz/forms.py:107
2232
msgid "Enter a valid IC number."
2233
msgstr "Ievadiet korektu IC numuru."
1877
2235
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5
1878
2236
msgid "Baden-Wuerttemberg"
2237
msgstr "Bādene-Virtemburga"
1881
2239
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:6
1882
2240
msgid "Bavaria"
2218
2576
msgid "Valencian Community"
2221
#: contrib/localflavor/es/forms.py:19
2579
#: contrib/localflavor/es/forms.py:20
2222
2580
msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
2582
"Ievadiet korektu pasta indeksu sekojošajā formātā un robežās 01XXX - 52XXX"
2225
#: contrib/localflavor/es/forms.py:39
2584
#: contrib/localflavor/es/forms.py:40
2227
2586
"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or "
2589
"Ievadiet korektu tālruņa numuru vienā no sekojošajiem formātiem 6XXXXXXXX, "
2590
"8XXXXXXXX vai 9XXXXXXXX."
2231
#: contrib/localflavor/es/forms.py:66
2592
#: contrib/localflavor/es/forms.py:67
2232
2593
msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
2594
msgstr "Ievadiet korektu NIF, NIE vai CIF."
2235
#: contrib/localflavor/es/forms.py:67
2596
#: contrib/localflavor/es/forms.py:68
2236
2597
msgid "Please enter a valid NIF or NIE."
2237
2598
msgstr "Lūdzu ievadiet korektu NIF vai NIE."
2239
#: contrib/localflavor/es/forms.py:68
2600
#: contrib/localflavor/es/forms.py:69
2240
2601
msgid "Invalid checksum for NIF."
2602
msgstr "Nekorekta NIF kontrolsumma."
2243
#: contrib/localflavor/es/forms.py:69
2604
#: contrib/localflavor/es/forms.py:70
2244
2605
msgid "Invalid checksum for NIE."
2606
msgstr "Nekorekta NIE kontrolsumma."
2247
#: contrib/localflavor/es/forms.py:70
2608
#: contrib/localflavor/es/forms.py:71
2248
2609
msgid "Invalid checksum for CIF."
2610
msgstr "Nekorekta CIF kontrolsumma."
2251
#: contrib/localflavor/es/forms.py:142
2612
#: contrib/localflavor/es/forms.py:143
2253
2614
"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
2615
msgstr "Ievadiet korektu bankas konta numuru formātā XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
2256
#: contrib/localflavor/es/forms.py:143
2617
#: contrib/localflavor/es/forms.py:144
2257
2618
msgid "Invalid checksum for bank account number."
2619
msgstr "Nekorekta bankas konta numura kontrolsumma."
2260
#: contrib/localflavor/fi/forms.py:28
2621
#: contrib/localflavor/fi/forms.py:29
2261
2622
msgid "Enter a valid Finnish social security number."
2262
msgstr "Ievadiet korektu somu sociālās drošības nummuru."
2264
#: contrib/localflavor/in_/forms.py:14
2623
msgstr "Ievadiet korektu Somijas sociālās drošības nummuru."
2625
#: contrib/localflavor/fr/forms.py:31
2626
msgid "Phone numbers must be in 0X XX XX XX XX format."
2627
msgstr "Telefona numuriem jābūt 0X XX XX XX XX formātā."
2629
#: contrib/localflavor/id/forms.py:28
2630
msgid "Enter a valid post code"
2631
msgstr "Ievadiet korektu pasta indeksu."
2633
#: contrib/localflavor/id/forms.py:68 contrib/localflavor/nl/forms.py:53
2634
msgid "Enter a valid phone number"
2635
msgstr "Ievadiet korektu tālruņa numuru."
2637
#: contrib/localflavor/id/forms.py:107
2638
msgid "Enter a valid vehicle license plate number"
2639
msgstr "Ievadiet korektu transportlīdzekļa numuru."
2641
#: contrib/localflavor/id/forms.py:170
2642
msgid "Enter a valid NIK/KTP number"
2643
msgstr "Ievadiet korektu NIK/KTP numuru."
2645
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:9
2646
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:73
2650
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:10
2651
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:45
2655
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:11
2656
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:54
2660
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:12
2661
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:47
2665
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:13
2666
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:51
2670
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:14
2671
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:75
2675
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:15
2676
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:57
2680
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:16
2684
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:17
2688
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:18
2692
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:19
2693
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:88
2694
msgid "Kalimantan Barat"
2697
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:20
2698
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:66
2699
msgid "Kalimantan Selatan"
2702
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:21
2703
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:89
2704
msgid "Kalimantan Tengah"
2707
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:22
2708
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:90
2709
msgid "Kalimantan Timur"
2712
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:23
2713
msgid "Kepulauan Bangka-Belitung"
2716
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:24
2717
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:62
2718
msgid "Kepulauan Riau"
2721
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:25
2722
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:55
2726
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:26
2727
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:70
2731
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:27
2732
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:71
2733
msgid "Maluku Utara"
2736
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:28
2737
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:59
2738
msgid "Nanggroe Aceh Darussalam"
2741
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:29
2742
msgid "Nusa Tenggara Barat"
2745
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:30
2746
msgid "Nusa Tenggara Timur"
2749
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:31
2753
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:32
2757
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:33
2758
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:60
2762
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:34
2763
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:68
2764
msgid "Sulawesi Barat"
2767
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:35
2768
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:69
2769
msgid "Sulawesi Selatan"
2772
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:36
2773
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:76
2774
msgid "Sulawesi Tengah"
2777
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:37
2778
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:79
2779
msgid "Sulawesi Tenggara"
2782
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:38
2783
msgid "Sulawesi Utara"
2786
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:39
2787
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:52
2788
msgid "Sumatera Barat"
2791
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:40
2792
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:56
2793
msgid "Sumatera Selatan"
2796
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:41
2797
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:58
2798
msgid "Sumatera Utara"
2801
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:46
2805
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:48
2806
msgid "Surakarta - Solo"
2809
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:49
2813
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:50
2817
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:53
2821
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:61
2822
msgid "Kepulauan Bangka Belitung"
2825
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:63
2826
msgid "Corps Consulate"
2829
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:64
2830
msgid "Corps Diplomatic"
2833
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:65
2837
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:67
2838
msgid "Sulawesi Utara Daratan"
2841
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:72
2845
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:74
2846
msgid "Sulawesi Utara Kepulauan"
2849
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:77
2850
msgid "NTB - Lombok"
2853
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:78
2854
msgid "Papua dan Papua Barat"
2857
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:80
2861
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:81
2862
msgid "NTB - Sumbawa"
2865
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:82
2866
msgid "NTT - Flores"
2869
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:83
2873
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:84
2877
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:85
2881
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:86
2885
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:87
2889
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:91
2893
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:92
2897
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:93
2901
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:94
2905
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:95
2909
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:96
2910
msgid "Federal Government"
2913
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:97
2917
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:98
2921
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:99
2925
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:100
2929
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:8
2933
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:9
2937
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:10
2941
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:11
2945
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:12
2949
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:13
2953
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:14
2957
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:15
2961
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:16
2965
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:17
2969
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:18
2973
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:19
2977
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:20
2981
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:21
2985
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:22
2989
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:23
2993
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:24
2997
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:25
3001
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:26
3005
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:27
3009
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:28
3013
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:29
3017
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:30
3021
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:31
3025
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:32
3029
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:33
3033
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:34
3037
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:35
3041
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:36
3045
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:37
3049
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:38
3053
#: contrib/localflavor/ie/ie_counties.py:39
3057
#: contrib/localflavor/in_/forms.py:15
2265
3058
msgid "Enter a zip code in the format XXXXXXX."
2266
3059
msgstr "Ievadiet pasta indeksu XXXXXXX formātā."
2268
#: contrib/localflavor/is_/forms.py:17
3061
#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
2270
3063
"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
2272
"Lūdzu ievadiet korektu islandiešu identifikācijas nummuru XXXXXX-XXXX "
3065
"Lūdzu ievadiet korektu Islandes identifikācijas nummuru XXXXXX-XXXX formātā."
2275
#: contrib/localflavor/is_/forms.py:18
3067
#: contrib/localflavor/is_/forms.py:19
2276
3068
msgid "The Icelandic identification number is not valid."
2277
msgstr "Islandiešu identifikācijas nummurs nav korekts."
3069
msgstr "Islandes identifikācijas nummurs nav korekts."
2279
#: contrib/localflavor/it/forms.py:14
3071
#: contrib/localflavor/it/forms.py:15
2280
3072
msgid "Enter a valid zip code."
2281
3073
msgstr "Ievadiet korektu pasta indeksu."
2283
#: contrib/localflavor/it/forms.py:43
3075
#: contrib/localflavor/it/forms.py:44
2284
3076
msgid "Enter a valid Social Security number."
2285
3077
msgstr "Ievadiet korektu sociālās drošības nummuru."
2287
#: contrib/localflavor/it/forms.py:68
3079
#: contrib/localflavor/it/forms.py:69
2288
3080
msgid "Enter a valid VAT number."
2289
msgstr "Ievadiet korektu VAT nummuru."
3081
msgstr "Ievadiet korektu PVN numuru."
2291
3083
#: contrib/localflavor/jp/forms.py:16
2292
3084
msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
2293
msgstr "Ievadiet pasta indeksu XXXXXXX vai XXX-XXXX formātā."
3085
msgstr "Ievadiet pasta indeksu XXXXXXX vai XXX-XXXX formātos."
2295
3087
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4
2296
3088
msgid "Hokkaido"
2299
3091
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:5
3540
4467
#: contrib/sites/models.py:33
3541
4468
msgid "display name"
3542
msgstr "izvadāmais vārds"
4469
msgstr "attēlojamais vārds"
3544
4471
#: contrib/sites/models.py:39
3548
#: db/models/fields/__init__.py:348 db/models/fields/__init__.py:683
4475
#: core/validators.py:20 forms/fields.py:66
4476
msgid "Enter a valid value."
4477
msgstr "Ievadiet korektu vērtību."
4479
#: core/validators.py:87 forms/fields.py:529
4480
msgid "Enter a valid URL."
4481
msgstr "Ievadiet korektu URL adresi."
4483
#: core/validators.py:89 forms/fields.py:530
4484
msgid "This URL appears to be a broken link."
4485
msgstr "Šī URL adrese šķiet bojāta."
4487
#: core/validators.py:123 forms/fields.py:873
4489
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
4491
"Ievadiet korektu vērtību, kas satur tikai burtus, numurus, apakšsvītras vai "
4494
#: core/validators.py:126 forms/fields.py:866
4495
msgid "Enter a valid IPv4 address."
4496
msgstr "Ievadiet korektu IPv4 adresi."
4498
#: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:572
4499
msgid "Enter only digits separated by commas."
4500
msgstr "Ievadiet tikai numurus, atdalītus ar komatiem."
4502
#: core/validators.py:135
4504
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
4505
msgstr "Nodrošiniet, ka vērtība ir %(limit_value)s (tā satur %(show_value)s)."
4507
#: core/validators.py:153 forms/fields.py:205 forms/fields.py:257
4509
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
4510
msgstr "Šai vērtībai jabūt mazākai vai vienādai ar %(limit_value)s."
4512
#: core/validators.py:158 forms/fields.py:206 forms/fields.py:258
4514
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
4515
msgstr "Vērtībai jābūt lielākai vai vienādai ar %(limit_value)s."
4517
#: core/validators.py:164
4520
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
4523
"Vērtībai jāsatur vismaz %(limit_value)d rakstu zīmes (tā satur %(show_value)"
4526
#: core/validators.py:170
4529
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
4532
"Vērtībai jāsatur ne vairāk kā %(limit_value)d rakstu zīmes (tā satur %"
4535
#: db/models/base.py:822
4537
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
4538
msgstr "%(field_name)s jābūt unikālam %(date_field)s %(lookup)s."
4540
#: db/models/base.py:837 db/models/base.py:845
4542
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
4543
msgstr "%(model_name)s ar nosaukumu %(field_label)s jau eksistē."
4545
#: db/models/fields/__init__.py:63
4547
msgid "Value %r is not a valid choice."
4548
msgstr "Nederīga izvēle: %r."
4550
#: db/models/fields/__init__.py:64
4551
msgid "This field cannot be null."
4552
msgstr "Šis lauks nevar neksistēt (būt null)."
4554
#: db/models/fields/__init__.py:65
4555
msgid "This field cannot be blank."
4556
msgstr "Šis lauks nevar būt tukšs"
4558
#: db/models/fields/__init__.py:70
4560
msgid "Field of type: %(field_type)s"
4561
msgstr "Lauks ar tipu: %(field_type)s"
4563
#: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:852
4564
#: db/models/fields/__init__.py:961 db/models/fields/__init__.py:972
4565
#: db/models/fields/__init__.py:999
4567
msgstr "Vesels skaitlis"
4569
#: db/models/fields/__init__.py:455 db/models/fields/__init__.py:850
3549
4570
msgid "This value must be an integer."
3550
4571
msgstr "Vērtībai ir jābūt veselam skaitlim."
3552
#: db/models/fields/__init__.py:379
4573
#: db/models/fields/__init__.py:490
3553
4574
msgid "This value must be either True or False."
3554
4575
msgstr "Vērtībai jābūt True vai False."
3556
#: db/models/fields/__init__.py:412
3557
msgid "This field cannot be null."
3558
msgstr "Šis lauks nevar būt null"
3560
#: db/models/fields/__init__.py:428
3561
msgid "Enter only digits separated by commas."
3562
msgstr "Ievadiet tikai numurus, kas atdalīti ar komatiem."
3564
#: db/models/fields/__init__.py:459
4577
#: db/models/fields/__init__.py:492
4578
msgid "Boolean (Either True or False)"
4579
msgstr "Boolean (True vai False)"
4581
#: db/models/fields/__init__.py:539 db/models/fields/__init__.py:982
4583
msgid "String (up to %(max_length)s)"
4584
msgstr "Simbolu virkne (līdz pat %(max_length)s)"
4586
#: db/models/fields/__init__.py:567
4587
msgid "Comma-separated integers"
4588
msgstr "Ar komatu atdalīti veselie skaitļi"
4590
#: db/models/fields/__init__.py:581
4591
msgid "Date (without time)"
4592
msgstr "Datums (bez laika)"
4594
#: db/models/fields/__init__.py:585
3565
4595
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
3566
4596
msgstr "Ievadiet korektu datumu YYYY-MM-DD formātā."
3568
#: db/models/fields/__init__.py:468
4598
#: db/models/fields/__init__.py:586
3569
4599
#, python-format
3570
4600
msgid "Invalid date: %s"
3571
4601
msgstr "Nekorekts datums: %s"
3573
#: db/models/fields/__init__.py:532 db/models/fields/__init__.py:550
4603
#: db/models/fields/__init__.py:667
3574
4604
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
3575
4605
msgstr "Ievadiet korektu datumu/laiku YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] formātā."
3577
#: db/models/fields/__init__.py:586
4607
#: db/models/fields/__init__.py:669
4608
msgid "Date (with time)"
4609
msgstr "Datums (ar laiku)"
4611
#: db/models/fields/__init__.py:735
3578
4612
msgid "This value must be a decimal number."
3579
4613
msgstr "Vērtībai ir jābūt decimālskaitlim."
3581
#: db/models/fields/__init__.py:719
4615
#: db/models/fields/__init__.py:737
4616
msgid "Decimal number"
4617
msgstr "Decimāls skaitlis"
4619
#: db/models/fields/__init__.py:792
4620
msgid "E-mail address"
4621
msgstr "E-pasta adrese"
4623
#: db/models/fields/__init__.py:799 db/models/fields/files.py:220
4624
#: db/models/fields/files.py:331
4628
#: db/models/fields/__init__.py:822
4629
msgid "This value must be a float."
4630
msgstr "Šai vērtībai jābūt decimāldaļskaitlim."
4632
#: db/models/fields/__init__.py:824
4633
msgid "Floating point number"
4634
msgstr "Plūstošā punkta skaitlis"
4636
#: db/models/fields/__init__.py:883
4637
msgid "Big (8 byte) integer"
4638
msgstr "Liels (8 baitu) vesels skaitlis"
4640
#: db/models/fields/__init__.py:912
3582
4641
msgid "This value must be either None, True or False."
3583
4642
msgstr "Šai vērtībai jābūt None, True vai False."
3585
#: db/models/fields/__init__.py:817 db/models/fields/__init__.py:831
4644
#: db/models/fields/__init__.py:914
4645
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
4646
msgstr "Boolean (jā, nē vai neviens)"
4648
#: db/models/fields/__init__.py:1005
4652
#: db/models/fields/__init__.py:1021
4656
#: db/models/fields/__init__.py:1025
3586
4657
msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
3587
4658
msgstr "Ievadiet korektu laiku HH:MM[:ss[.uuuuuu]] formātā"
3589
#: db/models/fields/related.py:761
4660
#: db/models/fields/__init__.py:1109
4664
#: db/models/fields/related.py:799
4666
msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
4667
msgstr "Modelis %(model)s ar primāro atslēgu %(pk)r neeksistē."
4669
#: db/models/fields/related.py:801
4670
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
4671
msgstr "Ārējā atslēga (tipu nosaka lauks uz kuru attiecas)"
4673
#: db/models/fields/related.py:918
4674
msgid "One-to-one relationship"
4675
msgstr "Attiecība viens pret vienu"
4677
#: db/models/fields/related.py:980
4678
msgid "Many-to-many relationship"
4679
msgstr "Attiecība daudzi pret daudziem"
4681
#: db/models/fields/related.py:1000
3591
4683
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
3593
"Lai iezīmētu vairak par vietu, pieturiet \"Ctrl\" (\"Command\" uz Maka) "
4685
"Lai iezīmētu vairāk par vienu, pieturiet \"Ctrl\" (\"Command\" uz Mac "
3596
#: db/models/fields/related.py:838
3597
#, fuzzy, python-format
4688
#: db/models/fields/related.py:1061
3598
4690
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
3599
4691
msgid_plural ""
3600
4692
"Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid."
3602
"Ievadiet korektus %(self)s ID. Vērtība %(value)r ir nekorekta.Ievadiet "
3603
"korektus %(self)s ID. Vērtības %(value)r ir nekorektas."
3605
"Ievadiet korektus %(self)s ID. Vērtība %(value)r ir nekorekta.Ievadiet "
3606
"korektus %(self)s ID. Vērtības %(value)r ir nekorektas."
4693
msgstr[0] "Ievadiet korektu %(self)s ID. Vērtība %(value)r ir nekorekta."
4694
msgstr[1] "Ievadiet korektus %(self)s ID. Vērtības %(value)r ir nekorektas."
4695
msgstr[2] "Ievadiet korektus %(self)s ID. Vērtības %(value)r ir nekorektas."
3608
#: forms/fields.py:54
4697
#: forms/fields.py:65
3609
4698
msgid "This field is required."
3610
4699
msgstr "Šis lauks ir obligāts."
3612
#: forms/fields.py:55
3613
msgid "Enter a valid value."
3614
msgstr "Ievadiet korektu vērtību."
3616
#: forms/fields.py:138
3618
msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
3620
"Vērtībai jasatur ne vairāk kā %(max)d rakstzīmju (garums %(length)d zīmes)."
3622
#: forms/fields.py:139
3624
msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
3625
msgstr "Vērtībai jasatur vismaz %(min)d rakstzīmju (garums %(length)d zīmes)."
3627
#: forms/fields.py:166
4701
#: forms/fields.py:204
3628
4702
msgid "Enter a whole number."
3629
4703
msgstr "Ievadiet veselu skaitli."
3631
#: forms/fields.py:167 forms/fields.py:196 forms/fields.py:225
3633
msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
3634
msgstr "Šai vērtībai jabūt mazākai vai vienādai ar %s."
3636
#: forms/fields.py:168 forms/fields.py:197 forms/fields.py:226
3638
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
3639
msgstr "Vērtībai jabūt lielākai vai vienādai ar %s."
3641
#: forms/fields.py:195 forms/fields.py:224
4705
#: forms/fields.py:235 forms/fields.py:256
3642
4706
msgid "Enter a number."
3643
4707
msgstr "Ievadiet skaitli."
3645
#: forms/fields.py:227
4709
#: forms/fields.py:259
3646
4710
#, python-format
3647
4711
msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
3648
4712
msgstr "Pārliecinieties, ka kopā nav vairāk par %s cipariem."
3650
#: forms/fields.py:228
4714
#: forms/fields.py:260
3651
4715
#, python-format
3652
4716
msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
3653
4717
msgstr "Pārliecinieties, ka aiz decimālās zīmes nav vairāk par %s cipariem."
3655
#: forms/fields.py:229
4719
#: forms/fields.py:261
3656
4720
#, python-format
3657
4721
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
3658
4722
msgstr "Pārliecinieties, ka pirms decimālās zīmes nav vairāk par %s cipariem."
3660
#: forms/fields.py:287 forms/fields.py:848
4724
#: forms/fields.py:323 forms/fields.py:838
3661
4725
msgid "Enter a valid date."
3662
4726
msgstr "Ievadiet korektu datumu."
3664
#: forms/fields.py:321 forms/fields.py:849
4728
#: forms/fields.py:351 forms/fields.py:839
3665
4729
msgid "Enter a valid time."
3666
4730
msgstr "Ievadiet korektu laiku."
3668
#: forms/fields.py:360
4732
#: forms/fields.py:377
3669
4733
msgid "Enter a valid date/time."
3670
4734
msgstr "Ievadiet korektu datumu/laiku."
3672
#: forms/fields.py:446
4736
#: forms/fields.py:435
3673
4737
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
3674
4738
msgstr "Nav nosūtīts fails. Pārbaudiet formas kodējuma tipu."
3676
#: forms/fields.py:447
4740
#: forms/fields.py:436
3677
4741
msgid "No file was submitted."
3678
4742
msgstr "Netika nosūtīts fails."
3680
#: forms/fields.py:448
4744
#: forms/fields.py:437
3681
4745
msgid "The submitted file is empty."
3682
msgstr "Jūsu norādītais fails ir tukšs."
3684
#: forms/fields.py:477
4746
msgstr "Jūsu nosūtītais fails ir tukšs."
4748
#: forms/fields.py:438
4751
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
4753
"Faila nosaukuma garums nedrīkst pārsniegt %(max)d rakstu zīmes (tas satur %"
4756
#: forms/fields.py:473
3686
4758
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
3687
4759
"corrupted image."
3689
"Augšupielādējiet korektu attēlu. Fails, ko Jūs augšupielādējāt vai nu nav "
4761
"Augšupielādējiet korektu attēlu. Fails, ko augšupielādējāt, vai nu nav "
3690
4762
"attēls, vai arī ir bojāts."
3692
#: forms/fields.py:538
3693
msgid "Enter a valid URL."
3694
msgstr "Ievadiet korektu adresi."
3696
#: forms/fields.py:539
3697
msgid "This URL appears to be a broken link."
3698
msgstr "Šī adrese ir bojāta."
3700
#: forms/fields.py:618 forms/fields.py:696
4764
#: forms/fields.py:596 forms/fields.py:671
3701
4765
#, python-format
3702
4766
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
3703
4767
msgstr "Izvēlieties korektu izvēli. %(value)s nav pieejamo izvēļu sarakstā."
3705
#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:654
4769
#: forms/fields.py:672 forms/fields.py:734 forms/models.py:1002
3706
4770
msgid "Enter a list of values."
3707
4771
msgstr "Ievadiet sarakstu ar vērtībām."
3709
#: forms/fields.py:877
3710
msgid "Enter a valid IPv4 address."
3711
msgstr "Ievadiet korektu IPv4 adresi."
3713
#: forms/fields.py:887
3715
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
3717
"Šī vērtība var saturēt tikai burtus, numurus un apakšsvītras vai "
3720
#: forms/formsets.py:242 forms/formsets.py:244
4773
#: forms/formsets.py:298 forms/formsets.py:300
3722
4775
msgstr "Sakārtojums"
3724
#: forms/models.py:268 forms/models.py:277
3726
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
3727
msgstr "%(model_name)s ar nosaukumu %(field_label)s jau eksistē."
3729
#: forms/models.py:584
4777
#: forms/models.py:562
4779
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
4780
msgstr "Lūdzu izlabojiet dublicētos datus priekš %(field)s."
4782
#: forms/models.py:566
4784
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
4786
"Lūdzu izlabojiet dublicētos datus laukam %(field)s, kam jābūt unikālam."
4788
#: forms/models.py:572
4791
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
4792
"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
4794
"Lūdzu izlabojiet dublicētos datus laukam %(field_name)s, kam jābūt unikālam "
4795
"priekš %(lookup)s iekš %(date_field)s."
4797
#: forms/models.py:580
4798
msgid "Please correct the duplicate values below."
4799
msgstr "Lūdzu izlabojiet dublicētās vērtības zemāk."
4801
#: forms/models.py:855
4802
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
4803
msgstr "Iekļautā ārējā atslēga nesakrita ar vecāka elementa primāro atslēgu"
4805
#: forms/models.py:921
3730
4806
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
3732
"Izvēlaties pareizu izvēli. Jūsu izvēlētais objekts neietilpst pieejamo "
4807
msgstr "Izvēlaties pareizu izvēli. Jūsu izvēlele neietilpst pieejamo sarakstā."
3735
#: forms/models.py:655
4809
#: forms/models.py:1003
3736
4810
#, python-format
3737
4811
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
3738
4812
msgstr "Izvēlieties pareizu izvēli. %s nav pieejamo izvēļu sarakstā."
3740
#: template/defaultfilters.py:706
4814
#: forms/models.py:1005
4816
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
4817
msgstr "\"%s\" ir nederīga vērtība priekš primārās atslēgas."
4819
#: template/defaultfilters.py:776
3741
4820
msgid "yes,no,maybe"
3742
4821
msgstr "jā,nē,varbūt"
3744
#: template/defaultfilters.py:737
3745
#, fuzzy, python-format
4823
#: template/defaultfilters.py:807
3746
4825
msgid "%(size)d byte"
3747
4826
msgid_plural "%(size)d bytes"
3748
4827
msgstr[0] "%(size)d baits"
3749
msgstr[1] "%(size)d baits"
4828
msgstr[1] "%(size)d baiti"
4829
msgstr[2] "%(size)d baitu"
3751
#: template/defaultfilters.py:739
4831
#: template/defaultfilters.py:809
3752
4832
#, python-format
3753
4833
msgid "%.1f KB"
3754
4834
msgstr "%.1f KB"
3756
#: template/defaultfilters.py:741
4836
#: template/defaultfilters.py:811
3757
4837
#, python-format
3758
4838
msgid "%.1f MB"
3759
4839
msgstr "%.1f MB"
3761
#: template/defaultfilters.py:742
4841
#: template/defaultfilters.py:812
3762
4842
#, python-format
3763
4843
msgid "%.1f GB"
3764
4844
msgstr "%.1f GB"
3766
#: utils/dateformat.py:41
4846
#: utils/dateformat.py:42
3770
#: utils/dateformat.py:42
4850
#: utils/dateformat.py:43
3774
#: utils/dateformat.py:47
4854
#: utils/dateformat.py:48
3778
#: utils/dateformat.py:48
4858
#: utils/dateformat.py:49
3782
#: utils/dateformat.py:97
4862
#: utils/dateformat.py:98
3783
4863
msgid "midnight"
3784
4864
msgstr "pusnakts"
3786
#: utils/dateformat.py:99
4866
#: utils/dateformat.py:100
3788
4868
msgstr "dienasvidus"