~ubuntu-branches/ubuntu/precise/util-linux/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/eu.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Steve Langasek
  • Date: 2011-06-20 22:31:50 UTC
  • mfrom: (1.6.3 upstream) (4.5.1 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110620223150-lz8wrv0946ihcz3z
Tags: 2.19.1-2ubuntu1
* Merge from Debian unstable, remaining changes:
  - Build for multiarch.
  - Add pre-depends on multiarch-support.
  - configure.ac: don't try to be clever about extracting a path name from
    $libdir to append to /usr in a way that's not overridable; instead,
    reuse the built-in configurable libexecdir.
  - Fix up the .pc.in files to know about libexecdir, so our substitutions
    don't leave us with unusable pkg-config files.
  - Install custom blkid.conf to use /dev/.blkid.tab since we don't
    expect device names to survive a reboot
  - Mention mountall(8) in fstab(5) manpages, along with its special
    options.
  - Since upstart is required in Ubuntu, the hwclock.sh init script is not
    called on startup and the hwclockfirst.sh init script is removed.
  - Drop depends on initscripts for the above.
  - Replace hwclock udev rule with an Upstart job.
  - For the case where mount is called with a directory to mount, look
    that directory up in mountall's /lib/init/fstab if we couldn't find
    it mentioned anywhere else.  This means "mount /proc", "mount /sys",
    etc. work.
  - mount.8 points to the cifs-utils package, not the obsolete smbfs one. 
* Dropped changes:
  - mount.preinst: lsb_release has been fixed in lucid and above to be
    usable without configuration, so we don't have to diverge from Debian
    here anymore.
* Changes merged upstream:
  - sfdisk support for '+' with '-N'
  - mount/umount.c: fix a segfault on umount with empty mtab entry
  - Fix arbitrary unmount with fuse security issue

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Basque translation of util-linux-ng.
2
2
# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
3
 
# This file is distributed under the same license as the util-linux-ng package.
 
3
# This file is distributed under the same license as the util-linux package.
4
4
# Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@mundurat.net>, 2005, 2009, 2010.
5
5
# , fuzzy
6
6
#
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.17.1-rc1\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2010-03-22 09:37+0100\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2011-04-19 15:22+0200\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2010-02-16 19:58+0100\n"
14
14
"Last-Translator: Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@mundurat.net>\n"
15
15
"Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
 
16
"Language: eu\n"
16
17
"MIME-Version: 1.0\n"
17
18
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
18
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30
31
msgstr "lortu irakurketa soilik"
31
32
 
32
33
#: disk-utils/blockdev.c:82
 
34
msgid "get discard zeroes support status"
 
35
msgstr ""
 
36
 
 
37
#: disk-utils/blockdev.c:88
33
38
msgid "get logical block (sector) size"
34
39
msgstr "lortu bloke logikoaren (sektorea) tamainua"
35
40
 
36
 
#: disk-utils/blockdev.c:88
 
41
#: disk-utils/blockdev.c:94
37
42
msgid "get physical block (sector) size"
38
43
msgstr "lortu bloke fisikoaren (sektorea) tamainua"
39
44
 
40
 
#: disk-utils/blockdev.c:94
 
45
#: disk-utils/blockdev.c:100
41
46
#, fuzzy
42
47
msgid "get minimum I/O size"
43
48
msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
44
49
 
45
 
#: disk-utils/blockdev.c:100
 
50
#: disk-utils/blockdev.c:106
46
51
#, fuzzy
47
52
msgid "get optimal I/O size"
48
53
msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
49
54
 
50
 
#: disk-utils/blockdev.c:106
51
 
#, fuzzy
52
 
msgid "get alignment offset"
53
 
msgstr "lortu irakurketa soilik"
54
 
 
55
55
#: disk-utils/blockdev.c:112
 
56
#, fuzzy
 
57
msgid "get alignment offset in bytes"
 
58
msgstr "lortu irakurketa soilik"
 
59
 
 
60
#: disk-utils/blockdev.c:118
56
61
msgid "get max sectors per request"
57
62
msgstr ""
58
63
 
59
 
#: disk-utils/blockdev.c:118
 
64
#: disk-utils/blockdev.c:124
60
65
msgid "get blocksize"
61
66
msgstr "lortu bloke-tamainua"
62
67
 
63
 
#: disk-utils/blockdev.c:125
 
68
#: disk-utils/blockdev.c:131
64
69
msgid "set blocksize"
65
70
msgstr "ezarri bloke-tamainua"
66
71
 
67
 
#: disk-utils/blockdev.c:131
68
 
msgid "get 32-bit sector count"
 
72
#: disk-utils/blockdev.c:137
 
73
#, fuzzy
 
74
msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)"
69
75
msgstr "lortu 32 bit-eko sektore kopurua"
70
76
 
71
 
#: disk-utils/blockdev.c:137
 
77
#: disk-utils/blockdev.c:143
72
78
msgid "get size in bytes"
73
79
msgstr "lortu tamainua byte-tan"
74
80
 
75
 
#: disk-utils/blockdev.c:144
 
81
#: disk-utils/blockdev.c:150
76
82
msgid "set readahead"
77
83
msgstr "ezarri readahead"
78
84
 
79
 
#: disk-utils/blockdev.c:150
 
85
#: disk-utils/blockdev.c:156
80
86
msgid "get readahead"
81
87
msgstr "lortu readahead"
82
88
 
83
 
#: disk-utils/blockdev.c:157
 
89
#: disk-utils/blockdev.c:163
84
90
msgid "set filesystem readahead"
85
91
msgstr "ezarri `readahead' fitxategi sistemari"
86
92
 
87
 
#: disk-utils/blockdev.c:163
 
93
#: disk-utils/blockdev.c:169
88
94
msgid "get filesystem readahead"
89
95
msgstr "lortu fitxategi sistemaren `readahead'-a"
90
96
 
91
 
#: disk-utils/blockdev.c:167
 
97
#: disk-utils/blockdev.c:173
92
98
msgid "flush buffers"
93
99
msgstr "hustu bufferrak"
94
100
 
95
 
#: disk-utils/blockdev.c:171
 
101
#: disk-utils/blockdev.c:177
96
102
msgid "reread partition table"
97
103
msgstr "berirakurri partizio taula"
98
104
 
99
 
#: disk-utils/blockdev.c:179
 
105
#: disk-utils/blockdev.c:185
100
106
#, c-format
101
107
msgid "Usage:\n"
102
108
msgstr "Erabilera:\n"
103
109
 
104
 
#: disk-utils/blockdev.c:181
 
110
#: disk-utils/blockdev.c:186
 
111
#, c-format
 
112
msgid "  %s -V\n"
 
113
msgstr ""
 
114
 
 
115
#: disk-utils/blockdev.c:187
105
116
#, c-format
106
117
msgid "  %s --report [devices]\n"
107
118
msgstr "  %s --report [gailuak]\n"
108
119
 
109
 
#: disk-utils/blockdev.c:182
 
120
#: disk-utils/blockdev.c:188
110
121
#, c-format
111
122
msgid "  %s [-v|-q] commands devices\n"
112
123
msgstr "  %s [-v|-q] komandoak gailuak\n"
113
124
 
114
 
#: disk-utils/blockdev.c:185
 
125
#: disk-utils/blockdev.c:191
115
126
#, c-format
116
127
msgid "Available commands:\n"
117
128
msgstr "Erabilgarri dauden komandoak:\n"
118
129
 
119
 
#: disk-utils/blockdev.c:187
 
130
#: disk-utils/blockdev.c:193
120
131
msgid "get size in 512-byte sectors"
121
132
msgstr "lortu tamainua 512 byte-eko sektoreetan"
122
133
 
123
 
#: disk-utils/blockdev.c:321
 
134
#: disk-utils/blockdev.c:244 disk-utils/fdformat.c:118
 
135
#: disk-utils/fsck.minix.c:1284 disk-utils/isosize.c:181
 
136
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:114 disk-utils/mkfs.c:52 disk-utils/mkfs.cramfs.c:812
 
137
#: disk-utils/mkfs.minix.c:152 disk-utils/mkfs.minix.c:572
 
138
#: disk-utils/mkswap.c:468 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:77
 
139
#: misc-utils/script.c:153 mount/swapon.c:713 mount/swapon.c:765
 
140
#: sys-utils/readprofile.c:183 sys-utils/tunelp.c:86
 
141
#, c-format
 
142
msgid "%s (%s)\n"
 
143
msgstr "%s (%s)\n"
 
144
 
 
145
#: disk-utils/blockdev.c:327
124
146
#, c-format
125
147
msgid "%s: Unknown command: %s\n"
126
148
msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
127
149
 
128
 
#: disk-utils/blockdev.c:338
 
150
#: disk-utils/blockdev.c:344
129
151
#, fuzzy, c-format
130
152
msgid "%s requires an argument\n"
131
153
msgstr "col: -l baliogabeko argumentua %s.\n"
132
154
 
133
 
#: disk-utils/blockdev.c:375
 
155
#: disk-utils/blockdev.c:381
134
156
#, c-format
135
157
msgid "%s failed.\n"
136
158
msgstr "%s-(e)k huts egin du.\n"
137
159
 
138
 
#: disk-utils/blockdev.c:382
 
160
#: disk-utils/blockdev.c:388
139
161
#, c-format
140
162
msgid "%s succeeded.\n"
141
163
msgstr ""
142
164
 
143
 
#: disk-utils/blockdev.c:427 disk-utils/blockdev.c:455
 
165
#: disk-utils/blockdev.c:433 disk-utils/blockdev.c:461
144
166
#, fuzzy, c-format
145
167
msgid "%s: cannot open %s\n"
146
168
msgstr "Ezin da ireki"
147
169
 
148
 
#: disk-utils/blockdev.c:472
 
170
#: disk-utils/blockdev.c:478
149
171
#, fuzzy, c-format
150
172
msgid "%s: ioctl error on %s\n"
151
173
msgstr "        disko guztian. "
152
174
 
153
 
#: disk-utils/blockdev.c:481
 
175
#: disk-utils/blockdev.c:487
154
176
#, c-format
155
177
msgid "RO    RA   SSZ   BSZ   StartSec            Size   Device\n"
156
178
msgstr "RO    RA   SSZ   BSZ   StartSec            Size   Device\n"
219
241
msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
220
242
msgstr "erabilera: %s [ -n] gailua\n"
221
243
 
222
 
#: disk-utils/fdformat.c:118 disk-utils/fsck.minix.c:1284
223
 
#: disk-utils/isosize.c:181 disk-utils/mkfs.bfs.c:114 disk-utils/mkfs.c:52
224
 
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:812 disk-utils/mkfs.minix.c:572
225
 
#: disk-utils/mkswap.c:487 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
226
 
#: misc-utils/script.c:147 sys-utils/readprofile.c:197
227
 
#, c-format
228
 
msgid "%s (%s)\n"
229
 
msgstr "%s (%s)\n"
230
 
 
231
244
#: disk-utils/fdformat.c:132
232
245
#, fuzzy, c-format
233
246
msgid "%s: not a block device\n"
266
279
msgstr "stat-ek huts egin du: %s"
267
280
 
268
281
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:167 disk-utils/fsck.cramfs.c:551
 
282
#: sys-utils/rtcwake.c:114 sys-utils/rtcwake.c:255 sys-utils/rtcwake.c:494
269
283
#, c-format
270
284
msgid "open failed: %s"
271
285
msgstr "open-ek huts egin du: %s"
323
337
msgstr ""
324
338
 
325
339
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:272 disk-utils/fsck.cramfs.c:339
326
 
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 login-utils/chfn.c:529 login-utils/chsh.c:439
327
 
#: misc-utils/wipefs.c:141 sys-utils/cytune.c:321
 
340
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:126
328
341
msgid "malloc failed"
329
342
msgstr "malloc-ek huts egin du"
330
343
 
926
939
msgid "%s is not a block special device"
927
940
msgstr "%s ez da bloke gailu berezia"
928
941
 
929
 
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:171 sys-utils/ldattach.c:202
 
942
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:171 sys-utils/ldattach.c:270
930
943
#, c-format
931
944
msgid "cannot open %s"
932
945
msgstr "ezin da %s ireki"
950
963
msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
951
964
msgstr "ez dago nahikoa leku, %llu bloke behar dira gutxienez"
952
965
 
953
 
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:223 fdisk/fdisk.c:2635
 
966
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:223 fdisk/fdisk.c:2672
954
967
#, c-format
955
968
msgid "Device: %s\n"
956
969
msgstr "Gailua: %s\n"
1023
1036
msgid "error closing %s"
1024
1037
msgstr "errorea %s itxitzerakoan"
1025
1038
 
1026
 
#: disk-utils/mkfs.c:73
1027
 
#, c-format
1028
 
msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n"
 
1039
#: disk-utils/mkfs.c:72
 
1040
#, fuzzy
 
1041
msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]"
1029
1042
msgstr ""
1030
1043
"Erabilera: mkfs [-V] [-t fitxategi sistema moeta] [fitxategi sistemaren "
1031
1044
"aukerak] gailua [tamainua]\n"
1032
1045
 
1033
 
#: disk-utils/mkfs.c:88 disk-utils/mkfs.c:96 fdisk/cfdisk.c:353
1034
 
#: getopt/getopt.c:86 getopt/getopt.c:96 login-utils/wall.c:246
1035
 
#, c-format
1036
 
msgid "%s: Out of memory!\n"
1037
 
msgstr "%s: Memoriaz kanpo!\n"
1038
 
 
1039
 
#: disk-utils/mkfs.c:103
 
1046
#: disk-utils/mkfs.c:92
1040
1047
#, c-format
1041
1048
msgid "mkfs (%s)\n"
1042
1049
msgstr "mkfs (%s)\n"
1281
1288
msgid "unable to stat %s"
1282
1289
msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
1283
1290
 
1284
 
#: disk-utils/mkfs.minix.c:645
 
1291
#: disk-utils/mkfs.minix.c:645 fdisk/fdisk.c:276
1285
1292
#, c-format
1286
1293
msgid "unable to open %s"
1287
1294
msgstr "ezin da %s ireki"
1320
1327
msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d\n"
1321
1328
msgstr ""
1322
1329
 
1323
 
#: disk-utils/mkswap.c:194
 
1330
#: disk-utils/mkswap.c:171
 
1331
#, fuzzy, c-format
 
1332
msgid "%s: calloc() failed: %s\n"
 
1333
msgstr "%s: fork-ek huts egin du: %s\n"
 
1334
 
 
1335
#: disk-utils/mkswap.c:192
1324
1336
#, c-format
1325
1337
msgid "Bad swap header size, no label written.\n"
1326
1338
msgstr ""
1327
1339
 
1328
 
#: disk-utils/mkswap.c:204
 
1340
#: disk-utils/mkswap.c:202
1329
1341
#, fuzzy, c-format
1330
1342
msgid "Label was truncated.\n"
1331
1343
msgstr ""
1332
1344
"\n"
1333
1345
"BSD etiketa gailuarentzat: %s\n"
1334
1346
 
1335
 
#: disk-utils/mkswap.c:210
 
1347
#: disk-utils/mkswap.c:208
1336
1348
#, c-format
1337
1349
msgid "no label, "
1338
1350
msgstr "etiketa gabea, "
1339
1351
 
1340
 
#: disk-utils/mkswap.c:218
 
1352
#: disk-utils/mkswap.c:216
1341
1353
#, c-format
1342
1354
msgid "no uuid\n"
1343
1355
msgstr "uuid-rik ez\n"
1344
1356
 
1345
 
#: disk-utils/mkswap.c:283
 
1357
#: disk-utils/mkswap.c:281
1346
1358
#, c-format
1347
1359
msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
1348
1360
msgstr ""
1353
1365
msgid "too many bad pages"
1354
1366
msgstr "orri txar gehiegi"
1355
1367
 
1356
 
#: disk-utils/mkswap.c:310 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1179
1357
 
#: text-utils/more.c:2016 text-utils/more.c:2027
 
1368
#: disk-utils/mkswap.c:310 misc-utils/setterm.c:1181
1358
1369
msgid "Out of memory"
1359
1370
msgstr "Memoriarik ez"
1360
1371
 
1368
1379
msgid "%lu bad pages\n"
1369
1380
msgstr "%lu orri oker\n"
1370
1381
 
1371
 
#: disk-utils/mkswap.c:402 disk-utils/mkswap.c:439 disk-utils/mkswap.c:659
 
1382
#: disk-utils/mkswap.c:382 disk-utils/mkswap.c:419 disk-utils/mkswap.c:646
1372
1383
msgid "unable to rewind swap-device"
1373
1384
msgstr ""
1374
1385
 
1375
 
#: disk-utils/mkswap.c:413
 
1386
#: disk-utils/mkswap.c:393
1376
1387
msgid "unable to alloc new libblkid probe"
1377
1388
msgstr ""
1378
1389
 
1379
 
#: disk-utils/mkswap.c:415
1380
 
msgid "unable to assign device to liblkid probe"
 
1390
#: disk-utils/mkswap.c:395
 
1391
msgid "unable to assign device to libblkid probe"
1381
1392
msgstr ""
1382
1393
 
1383
 
#: disk-utils/mkswap.c:443
 
1394
#: disk-utils/mkswap.c:423
1384
1395
msgid "unable to erase bootbits sectors"
1385
1396
msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
1386
1397
 
1387
 
#: disk-utils/mkswap.c:447
 
1398
#: disk-utils/mkswap.c:427
1388
1399
#, fuzzy, c-format
1389
1400
msgid "%s: %s: warning: don't erase bootbits sectors\n"
1390
1401
msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
1391
1402
 
1392
 
#: disk-utils/mkswap.c:450
 
1403
#: disk-utils/mkswap.c:430
1393
1404
#, c-format
1394
1405
msgid "        (%s partition table detected). "
1395
1406
msgstr "        (%s partizio tabla atzeman da). "
1396
1407
 
1397
 
#: disk-utils/mkswap.c:452
 
1408
#: disk-utils/mkswap.c:432
1398
1409
#, c-format
1399
1410
msgid "        on whole disk. "
1400
1411
msgstr "        disko guztian. "
1401
1412
 
1402
 
#: disk-utils/mkswap.c:454
 
1413
#: disk-utils/mkswap.c:434
1403
1414
#, c-format
1404
1415
msgid "        (compiled without libblkid). "
1405
1416
msgstr "        (libblkid gabe konpilatua). "
1406
1417
 
1407
 
#: disk-utils/mkswap.c:524
 
1418
#: disk-utils/mkswap.c:505
1408
1419
#, c-format
1409
1420
msgid "%1$s: warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %1$s)\n"
1410
1421
msgstr ""
1411
1422
 
1412
 
#: disk-utils/mkswap.c:540
 
1423
#: disk-utils/mkswap.c:521
1413
1424
#, c-format
1414
1425
msgid "%s: does not support swapspace version %d.\n"
1415
1426
msgstr ""
1416
1427
 
1417
 
#: disk-utils/mkswap.c:548
 
1428
#: disk-utils/mkswap.c:529
1418
1429
msgid "error: UUID parsing failed"
1419
1430
msgstr "errorea: UUIDa irakurtzean huts egin da"
1420
1431
 
1421
 
#: disk-utils/mkswap.c:559
 
1432
#: disk-utils/mkswap.c:539
1422
1433
#, c-format
1423
1434
msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n"
1424
1435
msgstr ""
1425
1436
 
1426
 
#: disk-utils/mkswap.c:577
 
1437
#: disk-utils/mkswap.c:563
1427
1438
#, c-format
1428
1439
msgid "%s: error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB\n"
1429
1440
msgstr ""
1430
1441
 
1431
 
#: disk-utils/mkswap.c:586
 
1442
#: disk-utils/mkswap.c:572
1432
1443
#, c-format
1433
1444
msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ld KiB\n"
1434
1445
msgstr ""
1435
1446
 
1436
 
#: disk-utils/mkswap.c:603
 
1447
#: disk-utils/mkswap.c:589
1437
1448
#, c-format
1438
1449
msgid "%s: warning: truncating swap area to %llu KiB\n"
1439
1450
msgstr ""
1440
1451
 
1441
 
#: disk-utils/mkswap.c:626
 
1452
#: disk-utils/mkswap.c:612
1442
1453
#, c-format
1443
1454
msgid "%s: error: will not try to make swapdevice on '%s'\n"
1444
1455
msgstr ""
1445
1456
 
1446
 
#: disk-utils/mkswap.c:632
 
1457
#: disk-utils/mkswap.c:618
1447
1458
#, c-format
1448
1459
msgid "%s: error: %s is mounted; will not make swapspace.\n"
1449
1460
msgstr ""
1450
1461
 
1451
 
#: disk-utils/mkswap.c:648
 
1462
#: disk-utils/mkswap.c:635
1452
1463
msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
1453
1464
msgstr ""
1454
1465
 
1455
 
#: disk-utils/mkswap.c:651
 
1466
#: disk-utils/mkswap.c:638
1456
1467
#, c-format
1457
1468
msgid "Setting up swapspace version 1, size = %llu KiB\n"
1458
1469
msgstr ""
1459
1470
 
1460
 
#: disk-utils/mkswap.c:662
 
1471
#: disk-utils/mkswap.c:649
1461
1472
#, c-format
1462
1473
msgid "%s: %s: unable to write signature page: %s"
1463
1474
msgstr ""
1464
1475
 
1465
 
#: disk-utils/mkswap.c:673
 
1476
#: disk-utils/mkswap.c:660
1466
1477
msgid "fsync failed"
1467
1478
msgstr "fsync-ek huts egin du"
1468
1479
 
1469
 
#: disk-utils/mkswap.c:684
 
1480
#: disk-utils/mkswap.c:671
1470
1481
#, c-format
1471
1482
msgid "%s: %s: unable to obtain selinux file label: %s\n"
1472
1483
msgstr ""
1473
1484
 
1474
 
#: disk-utils/mkswap.c:690
 
1485
#: disk-utils/mkswap.c:677
1475
1486
#, fuzzy
1476
1487
msgid "unable to matchpathcon()"
1477
1488
msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
1478
1489
 
1479
 
#: disk-utils/mkswap.c:693
 
1490
#: disk-utils/mkswap.c:680
1480
1491
msgid "unable to create new selinux context"
1481
1492
msgstr ""
1482
1493
 
1483
 
#: disk-utils/mkswap.c:695
 
1494
#: disk-utils/mkswap.c:682
1484
1495
msgid "couldn't compute selinux context"
1485
1496
msgstr ""
1486
1497
 
1487
 
#: disk-utils/mkswap.c:701
 
1498
#: disk-utils/mkswap.c:688
1488
1499
#, fuzzy, c-format
1489
1500
msgid "%s: unable to relabel %s to %s: %s\n"
1490
1501
msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
1549
1560
msgid "Error setting raw device (%s)\n"
1550
1561
msgstr "Ezin da '%s' (%s) raw moetako gailua aurkitu\n"
1551
1562
 
1552
 
#: fdisk/cfdisk.c:378 fdisk/cfdisk.c:2083
 
1563
#: disk-utils/swaplabel.c:54 disk-utils/swaplabel.c:67
 
1564
#, fuzzy, c-format
 
1565
msgid "%s: unable to probe device"
 
1566
msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
 
1567
 
 
1568
#: disk-utils/swaplabel.c:69
 
1569
#, c-format
 
1570
msgid "%s: ambivalent probing result, use wipefs(8)"
 
1571
msgstr ""
 
1572
 
 
1573
#: disk-utils/swaplabel.c:71
 
1574
#, fuzzy, c-format
 
1575
msgid "%s: not a valid swap partition"
 
1576
msgstr "%s: ez dago horrelako partiziorik\n"
 
1577
 
 
1578
#: disk-utils/swaplabel.c:77
 
1579
#, fuzzy, c-format
 
1580
msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
 
1581
msgstr "fitxategi sistemaren euskarririk gabeko ezaugarriak"
 
1582
 
 
1583
#: disk-utils/swaplabel.c:108
 
1584
#, fuzzy, c-format
 
1585
msgid "%s: failed to open"
 
1586
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
1587
 
 
1588
#: disk-utils/swaplabel.c:117
 
1589
#, fuzzy, c-format
 
1590
msgid "failed to parse UUID: %s"
 
1591
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
1592
 
 
1593
#: disk-utils/swaplabel.c:121
 
1594
#, fuzzy, c-format
 
1595
msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
 
1596
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
1597
 
 
1598
#: disk-utils/swaplabel.c:125
 
1599
#, fuzzy, c-format
 
1600
msgid "%s: failed to write UUID"
 
1601
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
1602
 
 
1603
#: disk-utils/swaplabel.c:136
 
1604
#, fuzzy, c-format
 
1605
msgid "%s: failed to seek to swap label "
 
1606
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
1607
 
 
1608
#: disk-utils/swaplabel.c:143
 
1609
#, c-format
 
1610
msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
 
1611
msgstr ""
 
1612
 
 
1613
#: disk-utils/swaplabel.c:146
 
1614
#, fuzzy, c-format
 
1615
msgid "%s: failed to write label"
 
1616
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
1617
 
 
1618
#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:303
 
1619
#, fuzzy, c-format
 
1620
msgid ""
 
1621
"Usage: %s [options] <device>\n"
 
1622
"\n"
 
1623
"Options:\n"
 
1624
msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
 
1625
 
 
1626
#: disk-utils/swaplabel.c:165
 
1627
#, c-format
 
1628
msgid ""
 
1629
" -h, --help          this help\n"
 
1630
" -L, --label <label> specify a new label\n"
 
1631
" -U, --uuid <uuid>   specify a new uuid\n"
 
1632
msgstr ""
 
1633
 
 
1634
#: disk-utils/swaplabel.c:169
 
1635
#, c-format
 
1636
msgid ""
 
1637
"\n"
 
1638
"For more information see swaplabel(8).\n"
 
1639
msgstr ""
 
1640
 
 
1641
#: disk-utils/swaplabel.c:203
 
1642
msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
 
1643
msgstr ""
 
1644
 
 
1645
#: fdisk/cfdisk.c:367 getopt/getopt.c:86 getopt/getopt.c:96
 
1646
#, c-format
 
1647
msgid "%s: Out of memory!\n"
 
1648
msgstr "%s: Memoriaz kanpo!\n"
 
1649
 
 
1650
#: fdisk/cfdisk.c:392 fdisk/cfdisk.c:1986
1553
1651
msgid "Unusable"
1554
1652
msgstr "Ezin erabili"
1555
1653
 
1556
 
#: fdisk/cfdisk.c:380 fdisk/cfdisk.c:2085
 
1654
#: fdisk/cfdisk.c:394 fdisk/cfdisk.c:1988
1557
1655
msgid "Free Space"
1558
1656
msgstr "Leku librea"
1559
1657
 
1560
 
#: fdisk/cfdisk.c:383
1561
 
msgid "Linux ext2"
1562
 
msgstr "Linux ext2"
1563
 
 
1564
 
#: fdisk/cfdisk.c:385
1565
 
msgid "Linux ext3"
1566
 
msgstr "Linux ext3"
1567
 
 
1568
 
#: fdisk/cfdisk.c:387
1569
 
msgid "Linux XFS"
1570
 
msgstr "Linux XFS"
1571
 
 
1572
 
#: fdisk/cfdisk.c:389
1573
 
msgid "Linux JFS"
1574
 
msgstr "Linux JFS"
1575
 
 
1576
 
#: fdisk/cfdisk.c:391
1577
 
msgid "Linux ReiserFS"
1578
 
msgstr "Linux ReiserFS"
1579
 
 
1580
 
#: fdisk/cfdisk.c:393 fdisk/i386_sys_types.c:57
1581
 
msgid "Linux"
1582
 
msgstr "Linux"
1583
 
 
1584
 
#: fdisk/cfdisk.c:396
1585
 
msgid "OS/2 HPFS"
1586
 
msgstr "OS/2 HPFS"
1587
 
 
1588
 
#: fdisk/cfdisk.c:398
1589
 
msgid "OS/2 IFS"
1590
 
msgstr "OS/2 IFS"
1591
 
 
1592
 
#: fdisk/cfdisk.c:402
1593
 
msgid "NTFS"
1594
 
msgstr "NTFS"
1595
 
 
1596
 
#: fdisk/cfdisk.c:415
 
1658
#: fdisk/cfdisk.c:409
1597
1659
#, c-format
1598
1660
msgid "Disk has been changed.\n"
1599
1661
msgstr "Diskoa aldatu egin da.\n"
1600
1662
 
1601
 
#: fdisk/cfdisk.c:417
 
1663
#: fdisk/cfdisk.c:411
1602
1664
#, c-format
1603
1665
msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
1604
1666
msgstr ""
1605
1667
 
1606
 
#: fdisk/cfdisk.c:421
 
1668
#: fdisk/cfdisk.c:415
1607
1669
#, c-format
1608
1670
msgid ""
1609
1671
"\n"
1616
1678
"mesedez ikusi cfdisk-en eskuliburua\n"
1617
1679
"informazio gehiagorak.\n"
1618
1680
 
1619
 
#: fdisk/cfdisk.c:516
 
1681
#: fdisk/cfdisk.c:559
1620
1682
msgid "FATAL ERROR"
1621
1683
msgstr "ERRORE LARRIA"
1622
1684
 
1623
 
#: fdisk/cfdisk.c:517
 
1685
#: fdisk/cfdisk.c:560
1624
1686
msgid "Press any key to exit cfdisk"
1625
1687
msgstr "Sakatu tekla bat cfdisk-etik irteteko"
1626
1688
 
1627
 
#: fdisk/cfdisk.c:564 fdisk/cfdisk.c:572
 
1689
#: fdisk/cfdisk.c:607 fdisk/cfdisk.c:615
1628
1690
msgid "Cannot seek on disk drive"
1629
1691
msgstr "Ezin da bilatu disko unitatean"
1630
1692
 
1631
 
#: fdisk/cfdisk.c:566
 
1693
#: fdisk/cfdisk.c:609
1632
1694
msgid "Cannot read disk drive"
1633
1695
msgstr "Ezin da disko unitatea irakurri"
1634
1696
 
1635
 
#: fdisk/cfdisk.c:574
 
1697
#: fdisk/cfdisk.c:617
1636
1698
msgid "Cannot write disk drive"
1637
1699
msgstr "Ezin da disko unitatean idatzi"
1638
1700
 
1639
 
#: fdisk/cfdisk.c:917
 
1701
#: fdisk/cfdisk.c:825
1640
1702
msgid "Too many partitions"
1641
1703
msgstr "Partizio gehiegi"
1642
1704
 
1643
 
#: fdisk/cfdisk.c:922
 
1705
#: fdisk/cfdisk.c:830
1644
1706
msgid "Partition begins before sector 0"
1645
1707
msgstr "Partizioa 0 sektorea baina lehenago hasten da"
1646
1708
 
1647
 
#: fdisk/cfdisk.c:927
 
1709
#: fdisk/cfdisk.c:835
1648
1710
msgid "Partition ends before sector 0"
1649
1711
msgstr "Partizioa 0 sektorearen ondoren amaitzen da"
1650
1712
 
1651
 
#: fdisk/cfdisk.c:932
 
1713
#: fdisk/cfdisk.c:840
1652
1714
msgid "Partition begins after end-of-disk"
1653
1715
msgstr "Partizioa disko-amaiera baina lehenago hasten da"
1654
1716
 
1655
 
#: fdisk/cfdisk.c:937
 
1717
#: fdisk/cfdisk.c:845
1656
1718
msgid "Partition ends after end-of-disk"
1657
1719
msgstr "Partizioa disko-amaiera baina lehenago amaitzen da"
1658
1720
 
1659
 
#: fdisk/cfdisk.c:942
1660
 
msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
1661
 
msgstr "Partizioa azken partizio zilindroan amaitzen da"
1662
 
 
1663
 
#: fdisk/cfdisk.c:966
 
1721
#: fdisk/cfdisk.c:869
1664
1722
msgid "logical partitions not in disk order"
1665
1723
msgstr "partizio logikoak ez daude disko ordenean"
1666
1724
 
1667
 
#: fdisk/cfdisk.c:969
 
1725
#: fdisk/cfdisk.c:872
1668
1726
msgid "logical partitions overlap"
1669
1727
msgstr "partizio logikoen teilakapena"
1670
1728
 
1671
 
#: fdisk/cfdisk.c:973
 
1729
#: fdisk/cfdisk.c:876
1672
1730
#, fuzzy
1673
1731
msgid "enlarged logical partitions overlap"
1674
1732
msgstr "partizio logikoak ez daude disko ordenean"
1675
1733
 
1676
 
#: fdisk/cfdisk.c:1003
 
1734
#: fdisk/cfdisk.c:906
1677
1735
msgid ""
1678
1736
"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
1679
1737
msgstr ""
1680
1738
 
1681
 
#: fdisk/cfdisk.c:1014 fdisk/cfdisk.c:1026
 
1739
#: fdisk/cfdisk.c:917 fdisk/cfdisk.c:929
1682
1740
msgid ""
1683
1741
"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
1684
1742
msgstr ""
1685
1743
 
1686
 
#: fdisk/cfdisk.c:1168
 
1744
#: fdisk/cfdisk.c:1069
1687
1745
msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
1688
1746
msgstr "Menu elementu luzeegia. Menuak arraroa eman dezake."
1689
1747
 
1690
 
#: fdisk/cfdisk.c:1224
 
1748
#: fdisk/cfdisk.c:1125
1691
1749
msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal."
1692
1750
msgstr "Norabide gabeko menua. Horizontala lehenetsiko da."
1693
1751
 
1694
 
#: fdisk/cfdisk.c:1356
 
1752
#: fdisk/cfdisk.c:1261
1695
1753
msgid "Illegal key"
1696
1754
msgstr "Baliogabeko tekla"
1697
1755
 
1698
 
#: fdisk/cfdisk.c:1379
 
1756
#: fdisk/cfdisk.c:1284
1699
1757
msgid "Press a key to continue"
1700
1758
msgstr "Sakatu edozein tekla jarraitzeko"
1701
1759
 
1702
 
#: fdisk/cfdisk.c:1426 fdisk/cfdisk.c:2054 fdisk/cfdisk.c:2586
1703
 
#: fdisk/cfdisk.c:2588
 
1760
#: fdisk/cfdisk.c:1331 fdisk/cfdisk.c:1957 fdisk/cfdisk.c:2489
 
1761
#: fdisk/cfdisk.c:2491
1704
1762
msgid "Primary"
1705
1763
msgstr "Primarioa"
1706
1764
 
1707
 
#: fdisk/cfdisk.c:1426
 
1765
#: fdisk/cfdisk.c:1331
1708
1766
msgid "Create a new primary partition"
1709
1767
msgstr "Sortu partizio primario berri bat"
1710
1768
 
1711
 
#: fdisk/cfdisk.c:1427 fdisk/cfdisk.c:2054 fdisk/cfdisk.c:2585
1712
 
#: fdisk/cfdisk.c:2588
 
1769
#: fdisk/cfdisk.c:1332 fdisk/cfdisk.c:1957 fdisk/cfdisk.c:2488
 
1770
#: fdisk/cfdisk.c:2491
1713
1771
msgid "Logical"
1714
1772
msgstr "Logikoa"
1715
1773
 
1716
 
#: fdisk/cfdisk.c:1427
 
1774
#: fdisk/cfdisk.c:1332
1717
1775
msgid "Create a new logical partition"
1718
1776
msgstr "Sortu partizio logiko berri bat"
1719
1777
 
1720
 
#: fdisk/cfdisk.c:1428 fdisk/cfdisk.c:1483 fdisk/cfdisk.c:2259
 
1778
#: fdisk/cfdisk.c:1333 fdisk/cfdisk.c:1388 fdisk/cfdisk.c:2162
1721
1779
msgid "Cancel"
1722
1780
msgstr "Utzi"
1723
1781
 
1724
 
#: fdisk/cfdisk.c:1428 fdisk/cfdisk.c:1483
 
1782
#: fdisk/cfdisk.c:1333 fdisk/cfdisk.c:1388
1725
1783
msgid "Don't create a partition"
1726
1784
msgstr "Ez sortu partizio bat"
1727
1785
 
1728
 
#: fdisk/cfdisk.c:1444
 
1786
#: fdisk/cfdisk.c:1349
1729
1787
msgid "!!! Internal error !!!"
1730
1788
msgstr "Barne errorea !!!"
1731
1789
 
1732
 
#: fdisk/cfdisk.c:1447
 
1790
#: fdisk/cfdisk.c:1352
1733
1791
msgid "Size (in MB): "
1734
1792
msgstr "Tamainua (MBtan): "
1735
1793
 
1736
 
#: fdisk/cfdisk.c:1481
 
1794
#: fdisk/cfdisk.c:1386
1737
1795
msgid "Beginning"
1738
1796
msgstr "Hasieran"
1739
1797
 
1740
 
#: fdisk/cfdisk.c:1481
 
1798
#: fdisk/cfdisk.c:1386
1741
1799
msgid "Add partition at beginning of free space"
1742
1800
msgstr "Gehitu partizioa leku librearen hasieran"
1743
1801
 
1744
 
#: fdisk/cfdisk.c:1482
 
1802
#: fdisk/cfdisk.c:1387
1745
1803
msgid "End"
1746
1804
msgstr "Amaiera"
1747
1805
 
1748
 
#: fdisk/cfdisk.c:1482
 
1806
#: fdisk/cfdisk.c:1387
1749
1807
#, fuzzy
1750
1808
msgid "Add partition at end of free space"
1751
1809
msgstr "Gehitu partizioa leku librearen hasieran"
1752
1810
 
1753
 
#: fdisk/cfdisk.c:1500
 
1811
#: fdisk/cfdisk.c:1405
1754
1812
msgid "No room to create the extended partition"
1755
1813
msgstr ""
1756
1814
 
1757
 
#: fdisk/cfdisk.c:1574
 
1815
#: fdisk/cfdisk.c:1474
1758
1816
msgid "No partition table.\n"
1759
1817
msgstr "Ez dago partizio taularik.\n"
1760
1818
 
1761
 
#: fdisk/cfdisk.c:1578
 
1819
#: fdisk/cfdisk.c:1478
1762
1820
msgid "No partition table. Starting with zero table."
1763
1821
msgstr ""
1764
1822
 
1765
 
#: fdisk/cfdisk.c:1588
 
1823
#: fdisk/cfdisk.c:1488
1766
1824
msgid "Bad signature on partition table"
1767
1825
msgstr ""
1768
1826
 
1769
 
#: fdisk/cfdisk.c:1592
 
1827
#: fdisk/cfdisk.c:1492
1770
1828
msgid "Unknown partition table type"
1771
1829
msgstr "Partizio taula moeta ezezaguna"
1772
1830
 
1773
 
#: fdisk/cfdisk.c:1594
 
1831
#: fdisk/cfdisk.c:1494
1774
1832
msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
1775
1833
msgstr "Zero taula batekin hasi nahi duzu [b/E] ?"
1776
1834
 
1777
 
#: fdisk/cfdisk.c:1642
 
1835
#: fdisk/cfdisk.c:1541
1778
1836
msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
1779
1837
msgstr ""
1780
1838
 
1781
 
#: fdisk/cfdisk.c:1674
 
1839
#: fdisk/cfdisk.c:1577
1782
1840
msgid "Cannot open disk drive"
1783
1841
msgstr "Ezin da disko unitatea ireki"
1784
1842
 
1785
 
#: fdisk/cfdisk.c:1676 fdisk/cfdisk.c:1865
 
1843
#: fdisk/cfdisk.c:1579 fdisk/cfdisk.c:1768
1786
1844
msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
1787
1845
msgstr ""
1788
1846
 
1789
 
#: fdisk/cfdisk.c:1687
 
1847
#: fdisk/cfdisk.c:1590
1790
1848
msgid ""
1791
1849
"Warning!!  Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
1792
1850
msgstr ""
1793
1851
 
1794
 
#: fdisk/cfdisk.c:1706
 
1852
#: fdisk/cfdisk.c:1609
1795
1853
msgid "Cannot get disk size"
1796
1854
msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu"
1797
1855
 
1798
 
#: fdisk/cfdisk.c:1732
 
1856
#: fdisk/cfdisk.c:1635
1799
1857
msgid "Bad primary partition"
1800
1858
msgstr "Partizio primario txarra"
1801
1859
 
1802
 
#: fdisk/cfdisk.c:1762
 
1860
#: fdisk/cfdisk.c:1665
1803
1861
msgid "Bad logical partition"
1804
1862
msgstr "Partizio logiko txarra"
1805
1863
 
1806
 
#: fdisk/cfdisk.c:1877
 
1864
#: fdisk/cfdisk.c:1780
1807
1865
msgid "Warning!!  This may destroy data on your disk!"
1808
1866
msgstr ""
1809
1867
 
1810
 
#: fdisk/cfdisk.c:1881
 
1868
#: fdisk/cfdisk.c:1784
1811
1869
msgid ""
1812
1870
"Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
1813
1871
msgstr ""
1814
1872
 
1815
 
#: fdisk/cfdisk.c:1887
 
1873
#: fdisk/cfdisk.c:1790
1816
1874
msgid "no"
1817
1875
msgstr "ez"
1818
1876
 
1819
 
#: fdisk/cfdisk.c:1889
 
1877
#: fdisk/cfdisk.c:1792
1820
1878
#, fuzzy
1821
1879
msgid "Did not write partition table to disk"
1822
1880
msgstr "  W          Partizio taula diskoan idatzi (W letra larriz)"
1823
1881
 
1824
 
#: fdisk/cfdisk.c:1891
 
1882
#: fdisk/cfdisk.c:1794
1825
1883
msgid "yes"
1826
1884
msgstr "bai"
1827
1885
 
1828
 
#: fdisk/cfdisk.c:1895
 
1886
#: fdisk/cfdisk.c:1798
1829
1887
msgid "Please enter `yes' or `no'"
1830
1888
msgstr "Mesedez sartu `bai' edo `ez'"
1831
1889
 
1832
 
#: fdisk/cfdisk.c:1899
 
1890
#: fdisk/cfdisk.c:1802
1833
1891
msgid "Writing partition table to disk..."
1834
1892
msgstr "Partizio taula diskoan idazten..."
1835
1893
 
1836
 
#: fdisk/cfdisk.c:1924 fdisk/cfdisk.c:1928
 
1894
#: fdisk/cfdisk.c:1827 fdisk/cfdisk.c:1831
1837
1895
msgid "Wrote partition table to disk"
1838
1896
msgstr "Partizio taula diskoan idatzi da"
1839
1897
 
1840
 
#: fdisk/cfdisk.c:1926
 
1898
#: fdisk/cfdisk.c:1829
1841
1899
msgid ""
1842
1900
"Wrote partition table, but re-read table failed.  Run partprobe(8), kpartx"
1843
1901
"(8) or reboot to update table."
1845
1903
"Partizio taula idatzi da, baina taularen berirakurketak huts egin du. Saiatu "
1846
1904
"partprobe(8) edo kpartx(8)-rekin edo berrabiarazi sistema taula berritzeko."
1847
1905
 
1848
 
#: fdisk/cfdisk.c:1936
 
1906
#: fdisk/cfdisk.c:1839
1849
1907
msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
1850
1908
msgstr ""
1851
1909
 
1852
 
#: fdisk/cfdisk.c:1938
 
1910
#: fdisk/cfdisk.c:1841
1853
1911
msgid ""
1854
1912
"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
1855
1913
msgstr ""
1856
1914
 
1857
 
#: fdisk/cfdisk.c:1996 fdisk/cfdisk.c:2115 fdisk/cfdisk.c:2199
 
1915
#: fdisk/cfdisk.c:1899 fdisk/cfdisk.c:2018 fdisk/cfdisk.c:2102
1858
1916
msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
1859
1917
msgstr "Sartu fitxategi izena edo sakatu INTRO pantailan erakusteko:"
1860
1918
 
1861
 
#: fdisk/cfdisk.c:2005 fdisk/cfdisk.c:2123 fdisk/cfdisk.c:2207
 
1919
#: fdisk/cfdisk.c:1908 fdisk/cfdisk.c:2026 fdisk/cfdisk.c:2110
1862
1920
#, c-format
1863
1921
msgid "Cannot open file '%s'"
1864
1922
msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
1865
1923
 
1866
 
#: fdisk/cfdisk.c:2016
 
1924
#: fdisk/cfdisk.c:1919
1867
1925
#, c-format
1868
1926
msgid "Disk Drive: %s\n"
1869
1927
msgstr "Disko unitatea: %s\n"
1870
1928
 
1871
 
#: fdisk/cfdisk.c:2018
 
1929
#: fdisk/cfdisk.c:1921
1872
1930
msgid "Sector 0:\n"
1873
1931
msgstr "0 sektorea:\n"
1874
1932
 
1875
 
#: fdisk/cfdisk.c:2025
 
1933
#: fdisk/cfdisk.c:1928
1876
1934
#, c-format
1877
1935
msgid "Sector %d:\n"
1878
1936
msgstr "%d sektorea:\n"
1879
1937
 
1880
 
#: fdisk/cfdisk.c:2045
 
1938
#: fdisk/cfdisk.c:1948
1881
1939
msgid "   None   "
1882
1940
msgstr "   Ezer   "
1883
1941
 
1884
 
#: fdisk/cfdisk.c:2047
 
1942
#: fdisk/cfdisk.c:1950
1885
1943
msgid "   Pri/Log"
1886
1944
msgstr "   Pri/Log"
1887
1945
 
1888
 
#: fdisk/cfdisk.c:2049
 
1946
#: fdisk/cfdisk.c:1952
1889
1947
msgid "   Primary"
1890
1948
msgstr "   Primarioa"
1891
1949
 
1892
 
#: fdisk/cfdisk.c:2051
 
1950
#: fdisk/cfdisk.c:1954
1893
1951
msgid "   Logical"
1894
1952
msgstr "   Logikoa"
1895
1953
 
1896
 
#: fdisk/cfdisk.c:2089 fdisk/fdisk.c:1767 fdisk/fdisk.c:2106
1897
 
#: fdisk/fdisksgilabel.c:227 fdisk/fdisksunlabel.c:616 fdisk/sfdisk.c:638
 
1954
#: fdisk/cfdisk.c:1992 fdisk/fdisk.c:1799 fdisk/fdisk.c:2137
 
1955
#: fdisk/fdisksgilabel.c:230 fdisk/fdisksunlabel.c:616 fdisk/sfdisk.c:640
1898
1956
msgid "Unknown"
1899
1957
msgstr "Ezezaguna"
1900
1958
 
1901
 
#: fdisk/cfdisk.c:2095 fdisk/cfdisk.c:2563 fdisk/fdisksunlabel.c:39
 
1959
#: fdisk/cfdisk.c:1998 fdisk/cfdisk.c:2466 fdisk/fdisksunlabel.c:39
1902
1960
msgid "Boot"
1903
1961
msgstr "Abio"
1904
1962
 
1905
 
#: fdisk/cfdisk.c:2097
 
1963
#: fdisk/cfdisk.c:2000
1906
1964
#, c-format
1907
1965
msgid "(%02X)"
1908
1966
msgstr "(%02X)"
1909
1967
 
1910
 
#: fdisk/cfdisk.c:2099
 
1968
#: fdisk/cfdisk.c:2002
1911
1969
msgid "None"
1912
1970
msgstr "Ezer"
1913
1971
 
1914
 
#: fdisk/cfdisk.c:2134 fdisk/cfdisk.c:2218
 
1972
#: fdisk/cfdisk.c:2037 fdisk/cfdisk.c:2121
1915
1973
#, c-format
1916
1974
msgid "Partition Table for %s\n"
1917
1975
msgstr "%s-(r)en partizio taula\n"
1918
1976
 
1919
 
#: fdisk/cfdisk.c:2136
 
1977
#: fdisk/cfdisk.c:2039
1920
1978
msgid "               First       Last\n"
1921
1979
msgstr "               Lehena     Azkena\n"
1922
1980
 
1923
 
#: fdisk/cfdisk.c:2137
 
1981
#: fdisk/cfdisk.c:2040
1924
1982
msgid ""
1925
1983
" # Type       Sector      Sector   Offset    Length   Filesystem Type (ID) "
1926
1984
"Flag\n"
1928
1986
" # Moeta     Sekto.      Sekto.   Offset-a Luzeera   Fitx. Sist. Moeta(ID) "
1929
1987
"Adierazlea\n"
1930
1988
 
1931
 
#: fdisk/cfdisk.c:2138
 
1989
#: fdisk/cfdisk.c:2041
1932
1990
msgid ""
1933
1991
"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
1934
1992
"----\n"
1936
1994
"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
1937
1995
"----\n"
1938
1996
 
1939
 
#: fdisk/cfdisk.c:2221
 
1997
#: fdisk/cfdisk.c:2124
1940
1998
msgid "         ---Starting----      ----Ending-----    Start     Number of\n"
1941
1999
msgstr "         ----Hasiera----      ----Amaiera----    Hasi      Kopurua\n"
1942
2000
 
1943
 
#: fdisk/cfdisk.c:2222
 
2001
#: fdisk/cfdisk.c:2125
1944
2002
msgid " # Flags Head Sect  Cyl   ID  Head Sect  Cyl     Sector    Sectors\n"
1945
2003
msgstr " # Flags Head Sect  Cyl   ID  Head Sect  Cyl     Sektorea  Sektoreak\n"
1946
2004
 
1947
 
#: fdisk/cfdisk.c:2223
 
2005
#: fdisk/cfdisk.c:2126
1948
2006
msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
1949
2007
msgstr ""
1950
2008
"-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
1951
2009
 
1952
 
#: fdisk/cfdisk.c:2256
 
2010
#: fdisk/cfdisk.c:2159
1953
2011
msgid "Raw"
1954
2012
msgstr "Raw"
1955
2013
 
1956
 
#: fdisk/cfdisk.c:2256
 
2014
#: fdisk/cfdisk.c:2159
1957
2015
msgid "Print the table using raw data format"
1958
2016
msgstr "Inprimatu taula raw datu formatua erabiliz"
1959
2017
 
1960
 
#: fdisk/cfdisk.c:2257 fdisk/cfdisk.c:2360
 
2018
#: fdisk/cfdisk.c:2160 fdisk/cfdisk.c:2263
1961
2019
msgid "Sectors"
1962
2020
msgstr "Sektoreak"
1963
2021
 
1964
 
#: fdisk/cfdisk.c:2257
 
2022
#: fdisk/cfdisk.c:2160
1965
2023
msgid "Print the table ordered by sectors"
1966
2024
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
1967
2025
 
1968
 
#: fdisk/cfdisk.c:2258
 
2026
#: fdisk/cfdisk.c:2161
1969
2027
msgid "Table"
1970
2028
msgstr "Taula"
1971
2029
 
1972
 
#: fdisk/cfdisk.c:2258
 
2030
#: fdisk/cfdisk.c:2161
1973
2031
msgid "Just print the partition table"
1974
2032
msgstr "Soilik partizio taula inprimatu"
1975
2033
 
1976
 
#: fdisk/cfdisk.c:2259
 
2034
#: fdisk/cfdisk.c:2162
1977
2035
msgid "Don't print the table"
1978
2036
msgstr "Ez inprimatu taula"
1979
2037
 
1980
 
#: fdisk/cfdisk.c:2287
 
2038
#: fdisk/cfdisk.c:2190
1981
2039
msgid "Help Screen for cfdisk"
1982
2040
msgstr "cfdisk-entzat laguntza pantaila"
1983
2041
 
1984
 
#: fdisk/cfdisk.c:2289
 
2042
#: fdisk/cfdisk.c:2192
1985
2043
msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
1986
2044
msgstr ""
1987
2045
"Hau cfdisk da, curses-en oinarritutako disko partizionatze programa, non "
1988
2046
"honek"
1989
2047
 
1990
 
#: fdisk/cfdisk.c:2290
 
2048
#: fdisk/cfdisk.c:2193
1991
2049
msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
1992
2050
msgstr ""
1993
2051
"zure diskoetan partizioak sortu, ezabatu eta modifikatzeko aukera ematen dizu"
1994
2052
 
1995
 
#: fdisk/cfdisk.c:2291
 
2053
#: fdisk/cfdisk.c:2194
1996
2054
msgid "disk drive."
1997
2055
msgstr "disko unitateetan."
1998
2056
 
1999
 
#: fdisk/cfdisk.c:2293
 
2057
#: fdisk/cfdisk.c:2196
2000
2058
msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
2001
2059
msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
2002
2060
 
2003
 
#: fdisk/cfdisk.c:2295
 
2061
#: fdisk/cfdisk.c:2198
2004
2062
msgid "Command      Meaning"
2005
2063
msgstr "Komandoak     Esanahia"
2006
2064
 
2007
 
#: fdisk/cfdisk.c:2296
 
2065
#: fdisk/cfdisk.c:2199
2008
2066
msgid "-------      -------"
2009
2067
msgstr "-------      -------"
2010
2068
 
2011
 
#: fdisk/cfdisk.c:2297
 
2069
#: fdisk/cfdisk.c:2200
2012
2070
msgid "  b          Toggle bootable flag of the current partition"
2013
2071
msgstr "  b          Uneko partizioari abiarazgarri adierazlea jarri edo kendu"
2014
2072
 
2015
 
#: fdisk/cfdisk.c:2298
 
2073
#: fdisk/cfdisk.c:2201
2016
2074
msgid "  d          Delete the current partition"
2017
2075
msgstr "  d          Uneko partizioa ezabatu"
2018
2076
 
2019
 
#: fdisk/cfdisk.c:2299
 
2077
#: fdisk/cfdisk.c:2202
2020
2078
msgid "  g          Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
2021
2079
msgstr "  g          Aldatu, zilindro, buru eta sektoreak-pistako parametroak"
2022
2080
 
2023
 
#: fdisk/cfdisk.c:2300
 
2081
#: fdisk/cfdisk.c:2203
2024
2082
msgid "             WARNING: This option should only be used by people who"
2025
2083
msgstr "             ABISUA: Aukera hau aldaketak zer ekar dezakeen dakitenek"
2026
2084
 
2027
 
#: fdisk/cfdisk.c:2301
 
2085
#: fdisk/cfdisk.c:2204
2028
2086
msgid "             know what they are doing."
2029
2087
msgstr "             erabili beharko lukete soilik."
2030
2088
 
2031
 
#: fdisk/cfdisk.c:2302
 
2089
#: fdisk/cfdisk.c:2205
2032
2090
msgid "  h          Print this screen"
2033
2091
msgstr "  h          Pantaila hau erakutsi"
2034
2092
 
2035
 
#: fdisk/cfdisk.c:2303
 
2093
#: fdisk/cfdisk.c:2206
2036
2094
msgid "  m          Maximize disk usage of the current partition"
2037
2095
msgstr "  m          Uneko partizioaren disko erabilera maximora handitu"
2038
2096
 
2039
 
#: fdisk/cfdisk.c:2304
 
2097
#: fdisk/cfdisk.c:2207
2040
2098
msgid "             Note: This may make the partition incompatible with"
2041
2099
msgstr ""
2042
2100
"             Oharra: Honek DOS, OS/2 eta beste partizio moeta batzuekin"
2043
2101
 
2044
 
#: fdisk/cfdisk.c:2305
 
2102
#: fdisk/cfdisk.c:2208
2045
2103
msgid "             DOS, OS/2, ..."
2046
2104
msgstr "             bateragarritasuna kendu dezake"
2047
2105
 
2048
 
#: fdisk/cfdisk.c:2306
 
2106
#: fdisk/cfdisk.c:2209
2049
2107
msgid "  n          Create new partition from free space"
2050
2108
msgstr "  n          Sortu partizio berria libre dagoen espaziotik"
2051
2109
 
2052
 
#: fdisk/cfdisk.c:2307
 
2110
#: fdisk/cfdisk.c:2210
2053
2111
msgid "  p          Print partition table to the screen or to a file"
2054
2112
msgstr ""
2055
2113
"  p          Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
2056
2114
 
2057
 
#: fdisk/cfdisk.c:2308
 
2115
#: fdisk/cfdisk.c:2211
2058
2116
msgid "             There are several different formats for the partition"
2059
2117
msgstr ""
2060
2118
 
2061
 
#: fdisk/cfdisk.c:2309
 
2119
#: fdisk/cfdisk.c:2212
2062
2120
msgid "             that you can choose from:"
2063
2121
msgstr ""
2064
2122
 
2065
 
#: fdisk/cfdisk.c:2310
 
2123
#: fdisk/cfdisk.c:2213
2066
2124
msgid "                r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
2067
2125
msgstr ""
2068
2126
 
2069
 
#: fdisk/cfdisk.c:2311
 
2127
#: fdisk/cfdisk.c:2214
2070
2128
#, fuzzy
2071
2129
msgid "                s - Table ordered by sectors"
2072
2130
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
2073
2131
 
2074
 
#: fdisk/cfdisk.c:2312
 
2132
#: fdisk/cfdisk.c:2215
2075
2133
#, fuzzy
2076
2134
msgid "                t - Table in raw format"
2077
2135
msgstr "Inprimatu taula raw datu formatua erabiliz"
2078
2136
 
2079
 
#: fdisk/cfdisk.c:2313
 
2137
#: fdisk/cfdisk.c:2216
2080
2138
msgid "  q          Quit program without writing partition table"
2081
2139
msgstr "  q          Irten aplikaziotik partizio taula idatzi gabe"
2082
2140
 
2083
 
#: fdisk/cfdisk.c:2314
 
2141
#: fdisk/cfdisk.c:2217
2084
2142
msgid "  t          Change the filesystem type"
2085
2143
msgstr "  t          Aldatu fitxategi sistema moeta"
2086
2144
 
2087
 
#: fdisk/cfdisk.c:2315
 
2145
#: fdisk/cfdisk.c:2218
2088
2146
msgid "  u          Change units of the partition size display"
2089
2147
msgstr "  u          Aldatu erakusten den partizioaren tamainu unitatea"
2090
2148
 
2091
 
#: fdisk/cfdisk.c:2316
 
2149
#: fdisk/cfdisk.c:2219
2092
2150
msgid "             Rotates through MB, sectors and cylinders"
2093
2151
msgstr "             MB, sektore eta zilindro aukerak erakutsiko ditu"
2094
2152
 
2095
 
#: fdisk/cfdisk.c:2317
 
2153
#: fdisk/cfdisk.c:2220
2096
2154
msgid "  W          Write partition table to disk (must enter upper case W)"
2097
2155
msgstr "  W          Partizio taula diskoan idatzi (W letra larriz)"
2098
2156
 
2099
 
#: fdisk/cfdisk.c:2318
 
2157
#: fdisk/cfdisk.c:2221
2100
2158
msgid "             Since this might destroy data on the disk, you must"
2101
2159
msgstr "             Honek diskoaren datu guztiak suntsitu ditzazkeenez"
2102
2160
 
2103
 
#: fdisk/cfdisk.c:2319
 
2161
#: fdisk/cfdisk.c:2222
2104
2162
msgid "             either confirm or deny the write by entering `yes' or"
2105
2163
msgstr ""
2106
2164
"             konfirmazio bat eskatuko da hauetako aukera bat erabiliaz: "
2107
2165
"`yes' edo"
2108
2166
 
2109
 
#: fdisk/cfdisk.c:2320
 
2167
#: fdisk/cfdisk.c:2223
2110
2168
msgid "             `no'"
2111
2169
msgstr "             `ez'"
2112
2170
 
2113
 
#: fdisk/cfdisk.c:2321
 
2171
#: fdisk/cfdisk.c:2224
2114
2172
msgid "Up Arrow     Move cursor to the previous partition"
2115
2173
msgstr "Gora gezia    Mugitu kurtsorea aurreko partiziora"
2116
2174
 
2117
 
#: fdisk/cfdisk.c:2322
 
2175
#: fdisk/cfdisk.c:2225
2118
2176
msgid "Down Arrow   Move cursor to the next partition"
2119
2177
msgstr "Behera gezia  Mugitu kurtsorea hurrengo partiziora"
2120
2178
 
2121
 
#: fdisk/cfdisk.c:2323
 
2179
#: fdisk/cfdisk.c:2226
2122
2180
msgid "CTRL-L       Redraws the screen"
2123
2181
msgstr "CTRL-L       Pantaila freskatu"
2124
2182
 
2125
 
#: fdisk/cfdisk.c:2324
 
2183
#: fdisk/cfdisk.c:2227
2126
2184
msgid "  ?          Print this screen"
2127
2185
msgstr "  ?          Pantaila hau inprimatu"
2128
2186
 
2129
 
#: fdisk/cfdisk.c:2326
 
2187
#: fdisk/cfdisk.c:2229
2130
2188
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
2131
2189
msgstr "Oharra: komando guztiak letra handiz edo txikiz sartu daitezke"
2132
2190
 
2133
 
#: fdisk/cfdisk.c:2327
 
2191
#: fdisk/cfdisk.c:2230
2134
2192
msgid "case letters (except for Writes)."
2135
2193
msgstr "letra xeheak (idazketetarako ezik)."
2136
2194
 
2137
 
#: fdisk/cfdisk.c:2358 fdisk/fdisksunlabel.c:232
 
2195
#: fdisk/cfdisk.c:2261 fdisk/fdisksunlabel.c:232
2138
2196
msgid "Cylinders"
2139
2197
msgstr "Zilindroak"
2140
2198
 
2141
 
#: fdisk/cfdisk.c:2358
 
2199
#: fdisk/cfdisk.c:2261
2142
2200
msgid "Change cylinder geometry"
2143
2201
msgstr "Aldatu zilindro geometria"
2144
2202
 
2145
 
#: fdisk/cfdisk.c:2359 fdisk/fdisksunlabel.c:230
 
2203
#: fdisk/cfdisk.c:2262 fdisk/fdisksunlabel.c:230
2146
2204
msgid "Heads"
2147
2205
msgstr "Buruak"
2148
2206
 
2149
 
#: fdisk/cfdisk.c:2359
 
2207
#: fdisk/cfdisk.c:2262
2150
2208
msgid "Change head geometry"
2151
2209
msgstr "Aldatu buru geometria"
2152
2210
 
2153
 
#: fdisk/cfdisk.c:2360
 
2211
#: fdisk/cfdisk.c:2263
2154
2212
msgid "Change sector geometry"
2155
2213
msgstr "Aldatu sektore geometria"
2156
2214
 
2157
 
#: fdisk/cfdisk.c:2361
 
2215
#: fdisk/cfdisk.c:2264
2158
2216
msgid "Done"
2159
2217
msgstr "Eginda"
2160
2218
 
2161
 
#: fdisk/cfdisk.c:2361
 
2219
#: fdisk/cfdisk.c:2264
2162
2220
msgid "Done with changing geometry"
2163
2221
msgstr "Geometria aldaketa egina"
2164
2222
 
2165
 
#: fdisk/cfdisk.c:2374
 
2223
#: fdisk/cfdisk.c:2277
2166
2224
msgid "Enter the number of cylinders: "
2167
2225
msgstr "Sartu zilindro kopurua:"
2168
2226
 
2169
 
#: fdisk/cfdisk.c:2385 fdisk/cfdisk.c:2958
 
2227
#: fdisk/cfdisk.c:2288 fdisk/cfdisk.c:2861
2170
2228
msgid "Illegal cylinders value"
2171
2229
msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak"
2172
2230
 
2173
 
#: fdisk/cfdisk.c:2391
 
2231
#: fdisk/cfdisk.c:2294
2174
2232
msgid "Enter the number of heads: "
2175
2233
msgstr "Sartu buru kopurua:"
2176
2234
 
2177
 
#: fdisk/cfdisk.c:2398 fdisk/cfdisk.c:2968
 
2235
#: fdisk/cfdisk.c:2301 fdisk/cfdisk.c:2871
2178
2236
msgid "Illegal heads value"
2179
2237
msgstr "Baliogabeok buru baloreak"
2180
2238
 
2181
 
#: fdisk/cfdisk.c:2404
 
2239
#: fdisk/cfdisk.c:2307
2182
2240
msgid "Enter the number of sectors per track: "
2183
2241
msgstr "Sartu pistako zenbat sektore kopurua:"
2184
2242
 
2185
 
#: fdisk/cfdisk.c:2411 fdisk/cfdisk.c:2975
 
2243
#: fdisk/cfdisk.c:2314 fdisk/cfdisk.c:2878
2186
2244
msgid "Illegal sectors value"
2187
2245
msgstr "Baliogabeko sektore baloreak"
2188
2246
 
2189
 
#: fdisk/cfdisk.c:2514
 
2247
#: fdisk/cfdisk.c:2417
2190
2248
msgid "Enter filesystem type: "
2191
2249
msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: "
2192
2250
 
2193
 
#: fdisk/cfdisk.c:2532
 
2251
#: fdisk/cfdisk.c:2435
2194
2252
msgid "Cannot change FS Type to empty"
2195
2253
msgstr "Ezin da F.S. moeta aldatu ezerrera"
2196
2254
 
2197
 
#: fdisk/cfdisk.c:2534
 
2255
#: fdisk/cfdisk.c:2437
2198
2256
msgid "Cannot change FS Type to extended"
2199
2257
msgstr "Ezin da F.S. moeta aldatu zabaldura"
2200
2258
 
2201
 
#: fdisk/cfdisk.c:2565
 
2259
#: fdisk/cfdisk.c:2468
2202
2260
#, c-format
2203
2261
msgid "Unk(%02X)"
2204
2262
msgstr "Ezezaguna(%02X)"
2205
2263
 
2206
 
#: fdisk/cfdisk.c:2568 fdisk/cfdisk.c:2571
 
2264
#: fdisk/cfdisk.c:2471 fdisk/cfdisk.c:2474
2207
2265
msgid ", NC"
2208
2266
msgstr ", NC"
2209
2267
 
2210
 
#: fdisk/cfdisk.c:2576 fdisk/cfdisk.c:2579
 
2268
#: fdisk/cfdisk.c:2479 fdisk/cfdisk.c:2482
2211
2269
msgid "NC"
2212
2270
msgstr "NC"
2213
2271
 
2214
 
#: fdisk/cfdisk.c:2587
 
2272
#: fdisk/cfdisk.c:2490
2215
2273
msgid "Pri/Log"
2216
2274
msgstr "Pri/Log"
2217
2275
 
2218
 
#: fdisk/cfdisk.c:2594
 
2276
#: fdisk/cfdisk.c:2497
2219
2277
#, c-format
2220
2278
msgid "Unknown (%02X)"
2221
2279
msgstr "Ezezaguna (%02X)"
2222
2280
 
2223
 
#: fdisk/cfdisk.c:2663
 
2281
#: fdisk/cfdisk.c:2566
2224
2282
#, c-format
2225
2283
msgid "Disk Drive: %s"
2226
2284
msgstr "Disko unitatea: %s"
2227
2285
 
2228
 
#: fdisk/cfdisk.c:2670
 
2286
#: fdisk/cfdisk.c:2573
2229
2287
#, c-format
2230
2288
msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
2231
2289
msgstr "Tamainua: %lld byte, %lld MB"
2232
2290
 
2233
 
#: fdisk/cfdisk.c:2673
 
2291
#: fdisk/cfdisk.c:2576
2234
2292
#, c-format
2235
2293
msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
2236
2294
msgstr "Tamainua: %lld byte, %lld.%lld GB"
2237
2295
 
2238
 
#: fdisk/cfdisk.c:2677
 
2296
#: fdisk/cfdisk.c:2580
2239
2297
#, c-format
2240
2298
msgid "Heads: %d   Sectors per Track: %d   Cylinders: %lld"
2241
2299
msgstr "Buruak: %d   Sektoreak pistako: %d   Zilindroak: %lld"
2242
2300
 
2243
 
#: fdisk/cfdisk.c:2681 login-utils/chfn.c:377
 
2301
#: fdisk/cfdisk.c:2584 login-utils/chfn.c:358
2244
2302
msgid "Name"
2245
2303
msgstr "Izena"
2246
2304
 
2247
 
#: fdisk/cfdisk.c:2682
 
2305
#: fdisk/cfdisk.c:2585
2248
2306
msgid "Flags"
2249
2307
msgstr "Banderak"
2250
2308
 
2251
 
#: fdisk/cfdisk.c:2683
 
2309
#: fdisk/cfdisk.c:2586
2252
2310
msgid "Part Type"
2253
2311
msgstr "Partizio moeta"
2254
2312
 
2255
 
#: fdisk/cfdisk.c:2684
 
2313
#: fdisk/cfdisk.c:2587
2256
2314
msgid "FS Type"
2257
2315
msgstr "S.E. moeta"
2258
2316
 
2259
 
#: fdisk/cfdisk.c:2685
 
2317
#: fdisk/cfdisk.c:2588
2260
2318
msgid "[Label]"
2261
2319
msgstr "[Etiketa]"
2262
2320
 
2263
 
#: fdisk/cfdisk.c:2687
 
2321
#: fdisk/cfdisk.c:2590
2264
2322
msgid "    Sectors"
2265
2323
msgstr "    Sektoreak"
2266
2324
 
2267
 
#: fdisk/cfdisk.c:2689
 
2325
#: fdisk/cfdisk.c:2592
2268
2326
msgid "  Cylinders"
2269
2327
msgstr "  Zilindroak"
2270
2328
 
2271
 
#: fdisk/cfdisk.c:2691
 
2329
#: fdisk/cfdisk.c:2594
2272
2330
msgid "  Size (MB)"
2273
2331
msgstr "  Tamainua (MB)"
2274
2332
 
2275
 
#: fdisk/cfdisk.c:2693
 
2333
#: fdisk/cfdisk.c:2596
2276
2334
msgid "  Size (GB)"
2277
2335
msgstr "  Tamainua (GB)"
2278
2336
 
2279
 
#: fdisk/cfdisk.c:2748
 
2337
#: fdisk/cfdisk.c:2651
2280
2338
msgid "Bootable"
2281
2339
msgstr "Abiogarria"
2282
2340
 
2283
 
#: fdisk/cfdisk.c:2748
 
2341
#: fdisk/cfdisk.c:2651
2284
2342
msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
2285
2343
msgstr "Uneko partizioaren abiarazgarri adierazlea aldatu"
2286
2344
 
2287
 
#: fdisk/cfdisk.c:2749
 
2345
#: fdisk/cfdisk.c:2652
2288
2346
msgid "Delete"
2289
2347
msgstr "Ezabatu"
2290
2348
 
2291
 
#: fdisk/cfdisk.c:2749
 
2349
#: fdisk/cfdisk.c:2652
2292
2350
msgid "Delete the current partition"
2293
2351
msgstr "Ezabatu uneko partizioa"
2294
2352
 
2295
 
#: fdisk/cfdisk.c:2750
 
2353
#: fdisk/cfdisk.c:2653
2296
2354
msgid "Geometry"
2297
2355
msgstr "Geometria"
2298
2356
 
2299
 
#: fdisk/cfdisk.c:2750
 
2357
#: fdisk/cfdisk.c:2653
2300
2358
msgid "Change disk geometry (experts only)"
2301
2359
msgstr "Aldatu diskoaren geometria (erabiltzaile aurreratuak soilik)"
2302
2360
 
2303
 
#: fdisk/cfdisk.c:2751
 
2361
#: fdisk/cfdisk.c:2654
2304
2362
msgid "Help"
2305
2363
msgstr "Laguntza"
2306
2364
 
2307
 
#: fdisk/cfdisk.c:2751
 
2365
#: fdisk/cfdisk.c:2654
2308
2366
msgid "Print help screen"
2309
2367
msgstr "Inprimatu laguntza pantaila"
2310
2368
 
2311
 
#: fdisk/cfdisk.c:2752
 
2369
#: fdisk/cfdisk.c:2655
2312
2370
msgid "Maximize"
2313
2371
msgstr "Maximizatu"
2314
2372
 
2315
 
#: fdisk/cfdisk.c:2752
 
2373
#: fdisk/cfdisk.c:2655
2316
2374
msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
2317
2375
msgstr ""
2318
2376
"Uneko partizioaren disko erabilera maximora handitu (erabiltzaile "
2319
2377
"aurreratuak soilik)"
2320
2378
 
2321
 
#: fdisk/cfdisk.c:2753
 
2379
#: fdisk/cfdisk.c:2656
2322
2380
msgid "New"
2323
2381
msgstr "Berria"
2324
2382
 
2325
 
#: fdisk/cfdisk.c:2753
 
2383
#: fdisk/cfdisk.c:2656
2326
2384
msgid "Create new partition from free space"
2327
2385
msgstr "Sortu partizio berria libre dagoen espaziotik"
2328
2386
 
2329
 
#: fdisk/cfdisk.c:2754
 
2387
#: fdisk/cfdisk.c:2657
2330
2388
msgid "Print"
2331
2389
msgstr "Inprimatu"
2332
2390
 
2333
 
#: fdisk/cfdisk.c:2754
 
2391
#: fdisk/cfdisk.c:2657
2334
2392
msgid "Print partition table to the screen or to a file"
2335
2393
msgstr "Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
2336
2394
 
2337
 
#: fdisk/cfdisk.c:2755
 
2395
#: fdisk/cfdisk.c:2658
2338
2396
msgid "Quit"
2339
2397
msgstr "Irten"
2340
2398
 
2341
 
#: fdisk/cfdisk.c:2755
 
2399
#: fdisk/cfdisk.c:2658
2342
2400
msgid "Quit program without writing partition table"
2343
2401
msgstr "Irten programatik partizio taula idatzi gabe"
2344
2402
 
2345
 
#: fdisk/cfdisk.c:2756
 
2403
#: fdisk/cfdisk.c:2659
2346
2404
msgid "Type"
2347
2405
msgstr "Moeta"
2348
2406
 
2349
 
#: fdisk/cfdisk.c:2756
 
2407
#: fdisk/cfdisk.c:2659
2350
2408
msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
2351
2409
msgstr "Aldatu fitxategi-sistema moeta (DOS, Linux, OS/2 eta abar)"
2352
2410
 
2353
 
#: fdisk/cfdisk.c:2757
 
2411
#: fdisk/cfdisk.c:2660
2354
2412
msgid "Units"
2355
2413
msgstr "Unitateak"
2356
2414
 
2357
 
#: fdisk/cfdisk.c:2757
 
2415
#: fdisk/cfdisk.c:2660
2358
2416
msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
2359
2417
msgstr "Aldatu partizioaren tamainu unitateak (MB, sektoreak, zilindroak)"
2360
2418
 
2361
 
#: fdisk/cfdisk.c:2758
 
2419
#: fdisk/cfdisk.c:2661
2362
2420
msgid "Write"
2363
2421
msgstr "Idatzi"
2364
2422
 
2365
 
#: fdisk/cfdisk.c:2758
 
2423
#: fdisk/cfdisk.c:2661
2366
2424
msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
2367
2425
msgstr "Idatzi partizio taula diskora (datu guztiak suntsitu ditzazke)"
2368
2426
 
2369
 
#: fdisk/cfdisk.c:2805
 
2427
#: fdisk/cfdisk.c:2708
2370
2428
msgid "Cannot make this partition bootable"
2371
2429
msgstr "Ezin da partizio hau abiagarria egin"
2372
2430
 
2373
 
#: fdisk/cfdisk.c:2815
 
2431
#: fdisk/cfdisk.c:2718
2374
2432
msgid "Cannot delete an empty partition"
2375
2433
msgstr "Ezin da partizu huts bat ezabatu"
2376
2434
 
2377
 
#: fdisk/cfdisk.c:2835 fdisk/cfdisk.c:2837
 
2435
#: fdisk/cfdisk.c:2738 fdisk/cfdisk.c:2740
2378
2436
msgid "Cannot maximize this partition"
2379
2437
msgstr "Ezin da partizio hau maximizatu"
2380
2438
 
2381
 
#: fdisk/cfdisk.c:2845
 
2439
#: fdisk/cfdisk.c:2748
2382
2440
msgid "This partition is unusable"
2383
2441
msgstr "Partizio hau ezin da erabili"
2384
2442
 
2385
 
#: fdisk/cfdisk.c:2847
 
2443
#: fdisk/cfdisk.c:2750
2386
2444
msgid "This partition is already in use"
2387
2445
msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago"
2388
2446
 
2389
 
#: fdisk/cfdisk.c:2864
 
2447
#: fdisk/cfdisk.c:2767
2390
2448
msgid "Cannot change the type of an empty partition"
2391
2449
msgstr "Ezin da hutsik dagoen partizio baten moeta aldatu"
2392
2450
 
2393
 
#: fdisk/cfdisk.c:2891 fdisk/cfdisk.c:2897
 
2451
#: fdisk/cfdisk.c:2794 fdisk/cfdisk.c:2800
2394
2452
msgid "No more partitions"
2395
2453
msgstr "Ez dago partizio gehiago"
2396
2454
 
2397
 
#: fdisk/cfdisk.c:2904
 
2455
#: fdisk/cfdisk.c:2807
2398
2456
msgid "Illegal command"
2399
2457
msgstr "Komando baliogabea"
2400
2458
 
2401
 
#: fdisk/cfdisk.c:2914
 
2459
#: fdisk/cfdisk.c:2817
2402
2460
#, c-format
2403
2461
msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
2404
2462
msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
2405
2463
 
2406
 
#: fdisk/cfdisk.c:2921
 
2464
#: fdisk/cfdisk.c:2824
2407
2465
#, c-format
2408
2466
msgid ""
2409
2467
"\n"
2463
2521
"\n"
2464
2522
"BSD etiketa gailuarentzat: %s\n"
2465
2523
 
2466
 
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:128 fdisk/fdisk.c:394 fdisk/fdisk.c:413
2467
 
#: fdisk/fdisk.c:431 fdisk/fdisk.c:438 fdisk/fdisk.c:461 fdisk/fdisk.c:479
2468
 
#: fdisk/fdisk.c:495 fdisk/fdisk.c:511
 
2524
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:128 fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:402
 
2525
#: fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:450 fdisk/fdisk.c:468
 
2526
#: fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500
2469
2527
msgid "Command action"
2470
2528
msgstr "Komandoaren ekintza"
2471
2529
 
2485
2543
msgid "   l   list known filesystem types"
2486
2544
msgstr "   l   zerrendatu ezagutzen diren fitxategi sistema moetak"
2487
2545
 
2488
 
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:419
2489
 
#: fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:444 fdisk/fdisk.c:469 fdisk/fdisk.c:486
2490
 
#: fdisk/fdisk.c:502 fdisk/fdisk.c:520
 
2546
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 fdisk/fdisk.c:389 fdisk/fdisk.c:408
 
2547
#: fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:458 fdisk/fdisk.c:475
 
2548
#: fdisk/fdisk.c:491 fdisk/fdisk.c:509
2491
2549
msgid "   m   print this menu"
2492
2550
msgstr "   m   menu hau erakutsi"
2493
2551
 
2499
2557
msgid "   p   print BSD partition table"
2500
2558
msgstr "   p   BSD partizio taula erakutsi"
2501
2559
 
2502
 
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 fdisk/fdisk.c:404 fdisk/fdisk.c:423
2503
 
#: fdisk/fdisk.c:434 fdisk/fdisk.c:448 fdisk/fdisk.c:471 fdisk/fdisk.c:488
2504
 
#: fdisk/fdisk.c:504 fdisk/fdisk.c:522
 
2560
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 fdisk/fdisk.c:393 fdisk/fdisk.c:412
 
2561
#: fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:460 fdisk/fdisk.c:477
 
2562
#: fdisk/fdisk.c:493 fdisk/fdisk.c:511
2505
2563
msgid "   q   quit without saving changes"
2506
2564
msgstr "   q   irten aldaketak gorde gabe"
2507
2565
 
2508
 
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:472 fdisk/fdisk.c:489
2509
 
#: fdisk/fdisk.c:505 fdisk/fdisk.c:523
 
2566
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:461 fdisk/fdisk.c:478
 
2567
#: fdisk/fdisk.c:494 fdisk/fdisk.c:512
2510
2568
msgid "   r   return to main menu"
2511
2569
msgstr "   r   menu nagusira itzuli"
2512
2570
 
2549
2607
msgid "BSD disklabel command (m for help): "
2550
2608
msgstr "BSD disko etiketa komandoa (m laguntza erakusteko):"
2551
2609
 
2552
 
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:283 fdisk/fdisk.c:2328 fdisk/fdisksgilabel.c:638
 
2610
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:283 fdisk/fdisk.c:2359 fdisk/fdisksgilabel.c:644
2553
2611
#: fdisk/fdisksunlabel.c:426
2554
2612
#, c-format
2555
2613
msgid "First %s"
2700
2758
msgid "tracks/cylinder"
2701
2759
msgstr "pistak zilindroko"
2702
2760
 
2703
 
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 fdisk/fdisk.c:740 fdisk/fdisk.c:1592
2704
 
#: fdisk/sfdisk.c:930
 
2761
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 fdisk/fdisk.c:739 fdisk/fdisk.c:1621
 
2762
#: fdisk/sfdisk.c:935
2705
2763
msgid "cylinders"
2706
2764
msgstr "zilindroak"
2707
2765
 
2763
2821
msgid "Partition (a-%c): "
2764
2822
msgstr "berirakurri partizio taula"
2765
2823
 
2766
 
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:617 fdisk/fdisk.c:2491
 
2824
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:617 fdisk/fdisk.c:2520
2767
2825
#, c-format
2768
2826
msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
2769
2827
msgstr "Gehienezko partizio kopurua sortu da\n"
2787
2845
"\n"
2788
2846
"Diskak sinkronizatzen.\n"
2789
2847
 
2790
 
#: fdisk/fdisk.c:256
 
2848
#: fdisk/fdisk.c:250
 
2849
#, c-format
2791
2850
msgid ""
2792
2851
"Usage:\n"
2793
 
" fdisk [options] <disk>    change partition table\n"
2794
 
" fdisk [options] -l <disk> list partition table(s)\n"
2795
 
" fdisk -s <partition>      give partition size(s) in blocks\n"
 
2852
" %1$s [options] <disk>    change partition table\n"
 
2853
" %1$s [options] -l <disk> list partition table(s)\n"
 
2854
" %1$s -s <partition>      give partition size(s) in blocks\n"
2796
2855
"\n"
2797
2856
"Options:\n"
2798
 
" -b <size>                 sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n"
2799
 
" -c                        switch off DOS-compatible mode\n"
2800
 
" -h                        print help\n"
2801
 
" -u <size>                 give sizes in sectors instead of cylinders\n"
2802
 
" -v                        print version\n"
2803
 
" -C <number>               specify the number of cylinders\n"
2804
 
" -H <number>               specify the number of heads\n"
2805
 
" -S <number>               specify the number of sectors per track\n"
 
2857
" -b <size>             sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n"
 
2858
" -c[=<mode>]           compatible mode: 'dos' or 'nondos' (default)\n"
 
2859
" -h                    print this help text\n"
 
2860
" -u[=<unit>]           display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
 
2861
" -v                    print program version\n"
 
2862
" -C <number>           specify the number of cylinders\n"
 
2863
" -H <number>           specify the number of heads\n"
 
2864
" -S <number>           specify the number of sectors per track\n"
2806
2865
"\n"
2807
2866
msgstr ""
2808
2867
 
2809
 
#: fdisk/fdisk.c:273
2810
 
#, fuzzy, c-format
2811
 
msgid "Unable to open %s\n"
2812
 
msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
2813
 
 
2814
 
#: fdisk/fdisk.c:277
2815
 
#, fuzzy, c-format
2816
 
msgid "Unable to read %s\n"
2817
 
msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
2818
 
 
2819
 
#: fdisk/fdisk.c:281
2820
 
#, fuzzy, c-format
2821
 
msgid "Unable to seek on %s\n"
 
2868
#: fdisk/fdisk.c:279
 
2869
#, fuzzy, c-format
 
2870
msgid "unable to read %s"
 
2871
msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
 
2872
 
 
2873
#: fdisk/fdisk.c:282
 
2874
#, fuzzy, c-format
 
2875
msgid "unable to seek on %s"
2822
2876
msgstr "Ezin da bilatu disko unitatean"
2823
2877
 
2824
2878
#: fdisk/fdisk.c:285
2825
2879
#, fuzzy, c-format
2826
 
msgid "Unable to write %s\n"
 
2880
msgid "unable to write %s"
2827
2881
msgstr "   w   idatzi diskoaren etiketa diskoan"
2828
2882
 
2829
 
#: fdisk/fdisk.c:289
2830
 
#, c-format
2831
 
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n"
2832
 
msgstr ""
2833
 
 
2834
 
#: fdisk/fdisk.c:293
2835
 
msgid "Unable to allocate any more memory\n"
2836
 
msgstr ""
2837
 
 
2838
 
#: fdisk/fdisk.c:296
2839
 
msgid "Fatal error\n"
 
2883
#: fdisk/fdisk.c:288
 
2884
#, fuzzy, c-format
 
2885
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
 
2886
msgstr "KDGHWCLK ioctl-ek huts egin du"
 
2887
 
 
2888
#: fdisk/fdisk.c:291
 
2889
#, fuzzy
 
2890
msgid "fatal error"
2840
2891
msgstr "Errore larria\n"
2841
2892
 
2842
 
#: fdisk/fdisk.c:395
 
2893
#: fdisk/fdisk.c:384
2843
2894
#, fuzzy
2844
2895
msgid "   a   toggle a read only flag"
2845
2896
msgstr "  b          Uneko partizioari abiarazgarri adierazlea jarri edo kendu"
2846
2897
 
2847
 
#: fdisk/fdisk.c:396 fdisk/fdisk.c:440
 
2898
#: fdisk/fdisk.c:385 fdisk/fdisk.c:429
2848
2899
#, fuzzy
2849
2900
msgid "   b   edit bsd disklabel"
2850
2901
msgstr "BSD disko etiketa komandoa (m laguntza erakusteko):"
2851
2902
 
2852
 
#: fdisk/fdisk.c:397
 
2903
#: fdisk/fdisk.c:386
2853
2904
#, fuzzy
2854
2905
msgid "   c   toggle the mountable flag"
2855
2906
msgstr "  b          Uneko partizioari abiarazgarri adierazlea jarri edo kendu"
2856
2907
 
2857
 
#: fdisk/fdisk.c:398 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:442
 
2908
#: fdisk/fdisk.c:387 fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:431
2858
2909
#, fuzzy
2859
2910
msgid "   d   delete a partition"
2860
2911
msgstr "  d          Uneko partizioa ezabatu"
2861
2912
 
2862
 
#: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:443
 
2913
#: fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:432
2863
2914
#, fuzzy
2864
2915
msgid "   l   list known partition types"
2865
2916
msgstr "   l   zerrendatu ezagutzen diren fitxategi sistema moetak"
2866
2917
 
2867
 
#: fdisk/fdisk.c:401 fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:445
 
2918
#: fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:434
2868
2919
#, fuzzy
2869
2920
msgid "   n   add a new partition"
2870
2921
msgstr "   n   BSD partizio berri bat gehitu"
2871
2922
 
2872
 
#: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:446
 
2923
#: fdisk/fdisk.c:391 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:435
2873
2924
msgid "   o   create a new empty DOS partition table"
2874
2925
msgstr ""
2875
2926
 
2876
 
#: fdisk/fdisk.c:403 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:447 fdisk/fdisk.c:470
2877
 
#: fdisk/fdisk.c:487 fdisk/fdisk.c:503 fdisk/fdisk.c:521
 
2927
#: fdisk/fdisk.c:392 fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:459
 
2928
#: fdisk/fdisk.c:476 fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:510
2878
2929
#, fuzzy
2879
2930
msgid "   p   print the partition table"
2880
2931
msgstr "Soilik partizio taula inprimatu"
2881
2932
 
2882
 
#: fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:435 fdisk/fdisk.c:449
 
2933
#: fdisk/fdisk.c:394 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:438
2883
2934
msgid "   s   create a new empty Sun disklabel"
2884
2935
msgstr ""
2885
2936
 
2886
 
#: fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:450
 
2937
#: fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:414 fdisk/fdisk.c:439
2887
2938
#, fuzzy
2888
2939
msgid "   t   change a partition's system id"
2889
2940
msgstr "   t   aldatu paritzioaren fitxategi sistema IDa"
2890
2941
 
2891
 
#: fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:451
 
2942
#: fdisk/fdisk.c:396 fdisk/fdisk.c:415 fdisk/fdisk.c:440
2892
2943
#, fuzzy
2893
2944
msgid "   u   change display/entry units"
2894
2945
msgstr "  u          Aldatu erakusten den partizioaren tamainu unitatea"
2895
2946
 
2896
 
#: fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:452 fdisk/fdisk.c:474
2897
 
#: fdisk/fdisk.c:491 fdisk/fdisk.c:507 fdisk/fdisk.c:525
 
2947
#: fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:441 fdisk/fdisk.c:463
 
2948
#: fdisk/fdisk.c:480 fdisk/fdisk.c:496 fdisk/fdisk.c:514
2898
2949
#, fuzzy
2899
2950
msgid "   v   verify the partition table"
2900
2951
msgstr "berirakurri partizio taula"
2901
2952
 
2902
 
#: fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:453 fdisk/fdisk.c:475
2903
 
#: fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:508 fdisk/fdisk.c:526
 
2953
#: fdisk/fdisk.c:398 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:442 fdisk/fdisk.c:464
 
2954
#: fdisk/fdisk.c:481 fdisk/fdisk.c:497 fdisk/fdisk.c:515
2904
2955
msgid "   w   write table to disk and exit"
2905
2956
msgstr ""
2906
2957
 
2907
 
#: fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:454
 
2958
#: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:443
2908
2959
#, fuzzy
2909
2960
msgid "   x   extra functionality (experts only)"
2910
2961
msgstr "Aldatu diskoaren geometria (erabiltzaile aurreratuak soilik)"
2911
2962
 
2912
 
#: fdisk/fdisk.c:414
 
2963
#: fdisk/fdisk.c:403
2913
2964
#, fuzzy
2914
2965
msgid "   a   select bootable partition"
2915
2966
msgstr "  b          Uneko partizioari abiarazgarri adierazlea jarri edo kendu"
2916
2967
 
2917
 
#: fdisk/fdisk.c:415
 
2968
#: fdisk/fdisk.c:404
2918
2969
#, fuzzy
2919
2970
msgid "   b   edit bootfile entry"
2920
2971
msgstr "   e   diskoaren data editatu"
2921
2972
 
2922
 
#: fdisk/fdisk.c:416
 
2973
#: fdisk/fdisk.c:405
2923
2974
#, fuzzy
2924
2975
msgid "   c   select sgi swap partition"
2925
2976
msgstr ""
2926
2977
"\n"
2927
2978
"Ez da swap partiziorik existitzen.\n"
2928
2979
 
2929
 
#: fdisk/fdisk.c:439
 
2980
#: fdisk/fdisk.c:428
2930
2981
#, fuzzy
2931
2982
msgid "   a   toggle a bootable flag"
2932
2983
msgstr "  b          Uneko partizioari abiarazgarri adierazlea jarri edo kendu"
2933
2984
 
2934
 
#: fdisk/fdisk.c:441
 
2985
#: fdisk/fdisk.c:430
2935
2986
#, fuzzy
2936
2987
msgid "   c   toggle the dos compatibility flag"
2937
2988
msgstr "  b          Uneko partizioari abiarazgarri adierazlea jarri edo kendu"
2938
2989
 
2939
 
#: fdisk/fdisk.c:462
 
2990
#: fdisk/fdisk.c:451
2940
2991
#, fuzzy
2941
2992
msgid "   a   change number of alternate cylinders"
2942
2993
msgstr "   u   aldatu unitateak (zilindroak/sektoreak)"
2943
2994
 
2944
 
#: fdisk/fdisk.c:463 fdisk/fdisk.c:481 fdisk/fdisk.c:497 fdisk/fdisk.c:513
 
2995
#: fdisk/fdisk.c:452 fdisk/fdisk.c:470 fdisk/fdisk.c:486 fdisk/fdisk.c:502
2945
2996
#, fuzzy
2946
2997
msgid "   c   change number of cylinders"
2947
2998
msgstr "Sartu zilindro kopurua:"
2948
2999
 
2949
 
#: fdisk/fdisk.c:464 fdisk/fdisk.c:482 fdisk/fdisk.c:498 fdisk/fdisk.c:514
 
3000
#: fdisk/fdisk.c:453 fdisk/fdisk.c:471 fdisk/fdisk.c:487 fdisk/fdisk.c:503
2950
3001
#, fuzzy
2951
3002
msgid "   d   print the raw data in the partition table"
2952
3003
msgstr "Inprimatu taula raw datu formatua erabiliz"
2953
3004
 
2954
 
#: fdisk/fdisk.c:465
 
3005
#: fdisk/fdisk.c:454
2955
3006
msgid "   e   change number of extra sectors per cylinder"
2956
3007
msgstr ""
2957
3008
 
2958
 
#: fdisk/fdisk.c:466 fdisk/fdisk.c:485 fdisk/fdisk.c:501 fdisk/fdisk.c:518
 
3009
#: fdisk/fdisk.c:455 fdisk/fdisk.c:474 fdisk/fdisk.c:490 fdisk/fdisk.c:507
2959
3010
#, fuzzy
2960
3011
msgid "   h   change number of heads"
2961
3012
msgstr "Sartu buru kopurua:"
2962
3013
 
2963
 
#: fdisk/fdisk.c:467
 
3014
#: fdisk/fdisk.c:456
2964
3015
#, fuzzy
2965
3016
msgid "   i   change interleave factor"
2966
3017
msgstr "  t          Aldatu fitxategi sistema moeta"
2967
3018
 
2968
 
#: fdisk/fdisk.c:468
 
3019
#: fdisk/fdisk.c:457
2969
3020
msgid "   o   change rotation speed (rpm)"
2970
3021
msgstr ""
2971
3022
 
2972
 
#: fdisk/fdisk.c:473 fdisk/fdisk.c:490 fdisk/fdisk.c:506 fdisk/fdisk.c:524
 
3023
#: fdisk/fdisk.c:462 fdisk/fdisk.c:479 fdisk/fdisk.c:495 fdisk/fdisk.c:513
2973
3024
#, fuzzy
2974
3025
msgid "   s   change number of sectors/track"
2975
3026
msgstr "Sartu pistako zenbat sektore kopurua:"
2976
3027
 
2977
 
#: fdisk/fdisk.c:476
 
3028
#: fdisk/fdisk.c:465
2978
3029
#, fuzzy
2979
3030
msgid "   y   change number of physical cylinders"
2980
3031
msgstr "   u   aldatu unitateak (zilindroak/sektoreak)"
2981
3032
 
2982
 
#: fdisk/fdisk.c:480 fdisk/fdisk.c:496 fdisk/fdisk.c:512
 
3033
#: fdisk/fdisk.c:469 fdisk/fdisk.c:485 fdisk/fdisk.c:501
2983
3034
msgid "   b   move beginning of data in a partition"
2984
3035
msgstr ""
2985
3036
 
2986
 
#: fdisk/fdisk.c:483 fdisk/fdisk.c:499 fdisk/fdisk.c:515
 
3037
#: fdisk/fdisk.c:472 fdisk/fdisk.c:488 fdisk/fdisk.c:504
2987
3038
#, fuzzy
2988
3039
msgid "   e   list extended partitions"
2989
3040
msgstr "Partizio gehiegi"
2990
3041
 
2991
 
#: fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500 fdisk/fdisk.c:517
 
3042
#: fdisk/fdisk.c:473 fdisk/fdisk.c:489 fdisk/fdisk.c:506
2992
3043
msgid "   g   create an IRIX (SGI) partition table"
2993
3044
msgstr ""
2994
3045
 
2995
 
#: fdisk/fdisk.c:516
 
3046
#: fdisk/fdisk.c:505
2996
3047
#, fuzzy
2997
3048
msgid "   f   fix partition order"
2998
3049
msgstr "berirakurri partizio taula"
2999
3050
 
3000
 
#: fdisk/fdisk.c:519
 
3051
#: fdisk/fdisk.c:508
3001
3052
#, fuzzy
3002
3053
msgid "   i   change the disk identifier"
3003
3054
msgstr "Aldatu diskoaren geometria (erabiltzaile aurreratuak soilik)"
3004
3055
 
3005
 
#: fdisk/fdisk.c:635
 
3056
#: fdisk/fdisk.c:634
3006
3057
#, c-format
3007
3058
msgid "You must set"
3008
3059
msgstr "Ezarri egin behar duzu"
3009
3060
 
3010
 
#: fdisk/fdisk.c:736
 
3061
#: fdisk/fdisk.c:735
3011
3062
msgid "heads"
3012
3063
msgstr "buruak"
3013
3064
 
3014
 
#: fdisk/fdisk.c:738 fdisk/fdisk.c:1592 fdisk/sfdisk.c:930
 
3065
#: fdisk/fdisk.c:737 fdisk/fdisk.c:1621 fdisk/sfdisk.c:935
3015
3066
msgid "sectors"
3016
3067
msgstr "sektoreak"
3017
3068
 
3018
 
#: fdisk/fdisk.c:744
 
3069
#: fdisk/fdisk.c:743
3019
3070
#, c-format
3020
3071
msgid ""
3021
3072
"%s%s.\n"
3022
3073
"You can do this from the extra functions menu.\n"
3023
3074
msgstr ""
3024
3075
 
3025
 
#: fdisk/fdisk.c:745
 
3076
#: fdisk/fdisk.c:744
3026
3077
msgid " and "
3027
3078
msgstr " eta "
3028
3079
 
3051
3102
msgid ""
3052
3103
"\n"
3053
3104
"WARNING: DOS-compatible mode is deprecated. It's strongly recommended to\n"
3054
 
"         switch off the mode (command 'c')"
 
3105
"         switch off the mode (with command 'c')."
3055
3106
msgstr ""
3056
3107
 
3057
3108
#: fdisk/fdisk.c:794
3058
3109
#, c-format
3059
3110
msgid ""
3060
 
" and change display units to\n"
3061
 
"         sectors (command 'u').\n"
3062
 
msgstr ""
3063
 
 
3064
 
#: fdisk/fdisk.c:800
3065
 
#, c-format
3066
 
msgid ""
3067
3111
"\n"
3068
3112
"WARNING: cylinders as display units are deprecated. Use command 'u' to\n"
3069
3113
"         change units to sectors.\n"
3070
3114
msgstr ""
3071
3115
 
3072
 
#: fdisk/fdisk.c:819
 
3116
#: fdisk/fdisk.c:813
3073
3117
#, c-format
3074
3118
msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
3075
3119
msgstr ""
3076
3120
 
3077
 
#: fdisk/fdisk.c:833
 
3121
#: fdisk/fdisk.c:827
3078
3122
#, c-format
3079
3123
msgid ""
3080
3124
"Warning: omitting partitions after #%d.\n"
3081
3125
"They will be deleted if you save this partition table.\n"
3082
3126
msgstr ""
3083
3127
 
3084
 
#: fdisk/fdisk.c:852
 
3128
#: fdisk/fdisk.c:846
3085
3129
#, c-format
3086
3130
msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n"
3087
3131
msgstr ""
3088
3132
 
3089
 
#: fdisk/fdisk.c:860
 
3133
#: fdisk/fdisk.c:854
3090
3134
#, c-format
3091
3135
msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
3092
3136
msgstr ""
3093
3137
 
3094
 
#: fdisk/fdisk.c:893
 
3138
#: fdisk/fdisk.c:887
3095
3139
#, fuzzy, c-format
3096
3140
msgid "omitting empty partition (%d)\n"
3097
3141
msgstr "Ezin da partizu huts bat ezabatu"
3098
3142
 
3099
 
#: fdisk/fdisk.c:912
 
3143
#: fdisk/fdisk.c:906
3100
3144
#, c-format
3101
3145
msgid "Disk identifier: 0x%08x\n"
3102
3146
msgstr "Disko identifikatzailea: 0x%08x\n"
3103
3147
 
3104
 
#: fdisk/fdisk.c:921
 
3148
#: fdisk/fdisk.c:915
3105
3149
#, c-format
3106
3150
msgid "New disk identifier (current 0x%08x): "
3107
3151
msgstr ""
3108
3152
 
3109
 
#: fdisk/fdisk.c:940
 
3153
#: fdisk/fdisk.c:935
3110
3154
#, c-format
3111
3155
msgid ""
3112
3156
"Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
3115
3159
"\n"
3116
3160
msgstr ""
3117
3161
 
3118
 
#: fdisk/fdisk.c:1016
 
3162
#: fdisk/fdisk.c:1011
3119
3163
#, c-format
3120
3164
msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n"
3121
3165
msgstr ""
3122
3166
 
3123
 
#: fdisk/fdisk.c:1214
 
3167
#: fdisk/fdisk.c:1206
3124
3168
#, c-format
3125
3169
msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
3126
3170
msgstr ""
3127
3171
 
3128
 
#: fdisk/fdisk.c:1246
 
3172
#: fdisk/fdisk.c:1239
3129
3173
#, c-format
3130
3174
msgid ""
3131
3175
"This disk has both DOS and BSD magic.\n"
3132
3176
"Give the 'b' command to go to BSD mode.\n"
3133
3177
msgstr ""
3134
3178
 
3135
 
#: fdisk/fdisk.c:1256
 
3179
#: fdisk/fdisk.c:1249
3136
3180
#, c-format
3137
3181
msgid ""
3138
3182
"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
3139
3183
"disklabel\n"
3140
3184
msgstr ""
3141
3185
 
3142
 
#: fdisk/fdisk.c:1273
 
3186
#: fdisk/fdisk.c:1266
3143
3187
#, c-format
3144
3188
msgid "Internal error\n"
3145
3189
msgstr "Barne errorea\n"
3146
3190
 
3147
 
#: fdisk/fdisk.c:1283
 
3191
#: fdisk/fdisk.c:1276
3148
3192
#, c-format
3149
3193
msgid "Ignoring extra extended partition %d\n"
3150
3194
msgstr ""
3151
3195
 
3152
 
#: fdisk/fdisk.c:1295
 
3196
#: fdisk/fdisk.c:1288
3153
3197
#, c-format
3154
3198
msgid ""
3155
3199
"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w"
3158
3202
 
3159
3203
#: fdisk/fdisk.c:1321
3160
3204
#, c-format
3161
 
msgid ""
3162
 
"\n"
3163
 
"got EOF thrice - exiting..\n"
 
3205
msgid "Do you really want to quit? "
3164
3206
msgstr ""
3165
3207
 
3166
 
#: fdisk/fdisk.c:1360
 
3208
#: fdisk/fdisk.c:1382
3167
3209
msgid "Hex code (type L to list codes): "
3168
3210
msgstr "Kode hexadezimala (sakatu L kodeak zerrendatzeko): "
3169
3211
 
3170
 
#: fdisk/fdisk.c:1393
 
3212
#: fdisk/fdisk.c:1414
3171
3213
#, c-format
3172
3214
msgid "%s (%u-%u, default %u): "
3173
3215
msgstr ""
3174
3216
 
3175
 
#: fdisk/fdisk.c:1460
 
3217
#: fdisk/fdisk.c:1481
3176
3218
#, fuzzy, c-format
3177
3219
msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
3178
3220
msgstr "fitxategi sistemaren euskarririk gabeko ezaugarriak"
3179
3221
 
3180
 
#: fdisk/fdisk.c:1461
 
3222
#: fdisk/fdisk.c:1482
3181
3223
#, c-format
3182
3224
msgid ""
3183
3225
"Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
3184
3226
"            2^N: K  (KibiByte), M  (MebiByte), G  (GibiByte)\n"
3185
3227
msgstr ""
3186
3228
 
3187
 
#: fdisk/fdisk.c:1489
 
3229
#: fdisk/fdisk.c:1510
3188
3230
#, fuzzy, c-format
3189
3231
msgid "Using default value %u\n"
3190
3232
msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak"
3191
3233
 
3192
 
#: fdisk/fdisk.c:1493
 
3234
#: fdisk/fdisk.c:1514
3193
3235
#, fuzzy, c-format
3194
3236
msgid "Value out of range.\n"
3195
3237
msgstr "memoriatik kanpo"
3196
3238
 
3197
 
#: fdisk/fdisk.c:1518
 
3239
#: fdisk/fdisk.c:1539
3198
3240
msgid "Partition number"
3199
3241
msgstr "Partizio zenbakia"
3200
3242
 
3201
 
#: fdisk/fdisk.c:1529
 
3243
#: fdisk/fdisk.c:1550
3202
3244
#, fuzzy, c-format
3203
3245
msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
3204
3246
msgstr "Ezin da hutsik dagoen partizio baten moeta aldatu"
3205
3247
 
3206
 
#: fdisk/fdisk.c:1551 fdisk/fdisk.c:1577
 
3248
#: fdisk/fdisk.c:1577 fdisk/fdisk.c:1606
3207
3249
#, fuzzy, c-format
3208
3250
msgid "Selected partition %d\n"
3209
3251
msgstr "berirakurri partizio taula"
3210
3252
 
3211
 
#: fdisk/fdisk.c:1554
 
3253
#: fdisk/fdisk.c:1580
3212
3254
#, fuzzy, c-format
3213
3255
msgid "No partition is defined yet!\n"
3214
3256
msgstr "Ez dago *BSD partiziorik %s-(e)n.\n"
3215
3257
 
3216
 
#: fdisk/fdisk.c:1580
 
3258
#: fdisk/fdisk.c:1609
3217
3259
#, c-format
3218
3260
msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
3219
3261
msgstr ""
3220
3262
 
3221
 
#: fdisk/fdisk.c:1590
 
3263
#: fdisk/fdisk.c:1619
3222
3264
msgid "cylinder"
3223
3265
msgstr "zilindroa"
3224
3266
 
3225
 
#: fdisk/fdisk.c:1590
 
3267
#: fdisk/fdisk.c:1619
3226
3268
msgid "sector"
3227
3269
msgstr "sektorea"
3228
3270
 
3229
 
#: fdisk/fdisk.c:1599
 
3271
#: fdisk/fdisk.c:1630
3230
3272
#, c-format
3231
 
msgid "Changing display/entry units to %s\n"
 
3273
msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)\n"
3232
3274
msgstr ""
3233
3275
 
3234
 
#: fdisk/fdisk.c:1610
 
3276
#: fdisk/fdisk.c:1632
 
3277
#, fuzzy, c-format
 
3278
msgid "Changing display/entry units to sectors\n"
 
3279
msgstr "  u          Aldatu erakusten den partizioaren tamainu unitatea"
 
3280
 
 
3281
#: fdisk/fdisk.c:1642
3235
3282
#, fuzzy, c-format
3236
3283
msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
3237
3284
msgstr "Partizio hau ezin da erabili"
3238
3285
 
3239
 
#: fdisk/fdisk.c:1620
3240
 
#, c-format
3241
 
msgid "DOS Compatibility flag is set\n"
 
3286
#: fdisk/fdisk.c:1652
 
3287
#, fuzzy, c-format
 
3288
msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)\n"
3242
3289
msgstr "DOS bateragarritasun marka ezarrita dago\n"
3243
3290
 
3244
 
#: fdisk/fdisk.c:1622
 
3291
#: fdisk/fdisk.c:1654
3245
3292
#, c-format
3246
3293
msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
3247
3294
msgstr "DOS bateragarritasun marka ez dago ezarrita\n"
3248
3295
 
3249
 
#: fdisk/fdisk.c:1723
 
3296
#: fdisk/fdisk.c:1755
3250
3297
#, fuzzy, c-format
3251
3298
msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
3252
3299
msgstr ""
3253
3300
"\n"
3254
3301
"Ez da swap partiziorik existitzen.\n"
3255
3302
 
3256
 
#: fdisk/fdisk.c:1728
 
3303
#: fdisk/fdisk.c:1760
3257
3304
#, c-format
3258
3305
msgid ""
3259
3306
"Type 0 means free space to many systems\n"
3262
3309
"a partition using the `d' command.\n"
3263
3310
msgstr ""
3264
3311
 
3265
 
#: fdisk/fdisk.c:1737
 
3312
#: fdisk/fdisk.c:1769
3266
3313
#, c-format
3267
3314
msgid ""
3268
3315
"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
3269
3316
"Delete it first.\n"
3270
3317
msgstr ""
3271
3318
 
3272
 
#: fdisk/fdisk.c:1746
 
3319
#: fdisk/fdisk.c:1778
3273
3320
#, c-format
3274
3321
msgid ""
3275
3322
"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
3277
3324
"\n"
3278
3325
msgstr ""
3279
3326
 
3280
 
#: fdisk/fdisk.c:1752
 
3327
#: fdisk/fdisk.c:1784
3281
3328
#, c-format
3282
3329
msgid ""
3283
3330
"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
3285
3332
"\n"
3286
3333
msgstr ""
3287
3334
 
3288
 
#: fdisk/fdisk.c:1769
 
3335
#: fdisk/fdisk.c:1801
3289
3336
#, c-format
3290
3337
msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
3291
3338
msgstr ""
3292
3339
 
3293
 
#: fdisk/fdisk.c:1772
 
3340
#: fdisk/fdisk.c:1804
3294
3341
#, c-format
3295
3342
msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n"
3296
3343
msgstr ""
3297
3344
 
3298
 
#: fdisk/fdisk.c:1827
 
3345
#: fdisk/fdisk.c:1859
3299
3346
#, c-format
3300
3347
msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
3301
3348
msgstr ""
3302
3349
 
3303
 
#: fdisk/fdisk.c:1829 fdisk/fdisk.c:1837 fdisk/fdisk.c:1846 fdisk/fdisk.c:1856
 
3350
#: fdisk/fdisk.c:1861 fdisk/fdisk.c:1869 fdisk/fdisk.c:1878 fdisk/fdisk.c:1888
3304
3351
#, c-format
3305
3352
msgid "     phys=(%d, %d, %d) "
3306
3353
msgstr "     phys=(%d, %d, %d) "
3307
3354
 
3308
 
#: fdisk/fdisk.c:1830 fdisk/fdisk.c:1838
 
3355
#: fdisk/fdisk.c:1862 fdisk/fdisk.c:1870
3309
3356
#, c-format
3310
3357
msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
3311
3358
msgstr "logikoa=(%d, %d, %d)\n"
3312
3359
 
3313
 
#: fdisk/fdisk.c:1835
 
3360
#: fdisk/fdisk.c:1867
3314
3361
#, c-format
3315
3362
msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
3316
3363
msgstr ""
3317
3364
 
3318
 
#: fdisk/fdisk.c:1844
 
3365
#: fdisk/fdisk.c:1876
3319
3366
#, c-format
3320
3367
msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
3321
3368
msgstr ""
3322
3369
 
3323
 
#: fdisk/fdisk.c:1847
 
3370
#: fdisk/fdisk.c:1879
3324
3371
#, c-format
3325
3372
msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
3326
3373
msgstr ""
3327
3374
 
3328
 
#: fdisk/fdisk.c:1853
 
3375
#: fdisk/fdisk.c:1885
3329
3376
#, c-format
3330
3377
msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
3331
3378
msgstr ""
3332
3379
 
3333
 
#: fdisk/fdisk.c:1857
 
3380
#: fdisk/fdisk.c:1889
3334
3381
#, c-format
3335
3382
msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
3336
3383
msgstr ""
3337
3384
 
3338
 
#: fdisk/fdisk.c:1867
 
3385
#: fdisk/fdisk.c:1899
3339
3386
#, fuzzy, c-format
3340
3387
msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
3341
3388
msgstr "%s partizioak hasierako 0 sektore baliogabea dauka.\n"
3342
3389
 
3343
 
#: fdisk/fdisk.c:1877
 
3390
#: fdisk/fdisk.c:1909
3344
3391
#, c-format
3345
3392
msgid ""
3346
3393
"\n"
3347
3394
"Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n"
3348
3395
msgstr ""
3349
3396
 
3350
 
#: fdisk/fdisk.c:1881
3351
 
#, c-format
 
3397
#: fdisk/fdisk.c:1913
 
3398
#, fuzzy, c-format
3352
3399
msgid ""
3353
3400
"\n"
3354
 
"Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n"
3355
 
msgstr ""
 
3401
"Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes\n"
 
3402
msgstr "Unitateak: %s %d-(e)tik * %d = %d byte\n"
3356
3403
 
3357
 
#: fdisk/fdisk.c:1884
 
3404
#: fdisk/fdisk.c:1916
3358
3405
#, c-format
3359
3406
msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders"
3360
3407
msgstr "%d buru, %llu sektore pistako, %d zilindro"
3361
3408
 
3362
 
#: fdisk/fdisk.c:1887
 
3409
#: fdisk/fdisk.c:1919
3363
3410
#, c-format
3364
3411
msgid ", total %llu sectors"
3365
3412
msgstr ", guztira %llu sektore"
3366
3413
 
3367
 
#: fdisk/fdisk.c:1890
 
3414
#: fdisk/fdisk.c:1921
3368
3415
#, c-format
3369
3416
msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n"
3370
3417
msgstr "Unitateak: %s %d-(e)tik * %d = %d byte\n"
3371
3418
 
3372
 
#: fdisk/fdisk.c:1894
 
3419
#: fdisk/fdisk.c:1925
3373
3420
#, c-format
3374
3421
msgid "Sector size (logical/physical): %u bytes / %lu bytes\n"
3375
3422
msgstr ""
3376
3423
 
3377
 
#: fdisk/fdisk.c:1896
 
3424
#: fdisk/fdisk.c:1927
3378
3425
#, c-format
3379
3426
msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes\n"
3380
3427
msgstr ""
3381
3428
 
3382
 
#: fdisk/fdisk.c:1899
 
3429
#: fdisk/fdisk.c:1930
3383
3430
#, c-format
3384
3431
msgid "Alignment offset: %lu bytes\n"
3385
3432
msgstr ""
3386
3433
 
3387
 
#: fdisk/fdisk.c:2008
 
3434
#: fdisk/fdisk.c:2039
3388
3435
#, c-format
3389
3436
msgid ""
3390
3437
"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
3391
3438
"\n"
3392
3439
msgstr ""
3393
3440
 
3394
 
#: fdisk/fdisk.c:2036
 
3441
#: fdisk/fdisk.c:2067
3395
3442
#, c-format
3396
3443
msgid "Done.\n"
3397
3444
msgstr "Eginda.\n"
3398
3445
 
3399
 
#: fdisk/fdisk.c:2064
 
3446
#: fdisk/fdisk.c:2095
3400
3447
#, c-format
3401
3448
msgid ""
3402
3449
"This doesn't look like a partition table\n"
3404
3451
"\n"
3405
3452
msgstr ""
3406
3453
 
3407
 
#: fdisk/fdisk.c:2077
 
3454
#: fdisk/fdisk.c:2108
3408
3455
#, c-format
3409
3456
msgid "%*s Boot      Start         End      Blocks   Id  System\n"
3410
3457
msgstr ""
3411
3458
 
3412
 
#: fdisk/fdisk.c:2078 fdisk/fdisksgilabel.c:210 fdisk/fdisksunlabel.c:598
 
3459
#: fdisk/fdisk.c:2109 fdisk/fdisksgilabel.c:213 fdisk/fdisksunlabel.c:598
3413
3460
msgid "Device"
3414
3461
msgstr "Gailua"
3415
3462
 
3416
 
#: fdisk/fdisk.c:2116
 
3463
#: fdisk/fdisk.c:2147
3417
3464
#, c-format
3418
3465
msgid ""
3419
3466
"\n"
3420
3467
"Partition table entries are not in disk order\n"
3421
3468
msgstr ""
3422
3469
 
3423
 
#: fdisk/fdisk.c:2126
 
3470
#: fdisk/fdisk.c:2157
3424
3471
#, c-format
3425
3472
msgid ""
3426
3473
"\n"
3431
3478
"%s diskoa: %d buru, %llu sektore, %d zilindro\n"
3432
3479
"\n"
3433
3480
 
3434
 
#: fdisk/fdisk.c:2128
 
3481
#: fdisk/fdisk.c:2159
3435
3482
#, c-format
3436
3483
msgid "Nr AF  Hd Sec  Cyl  Hd Sec  Cyl     Start      Size ID\n"
3437
3484
msgstr ""
3438
3485
 
3439
 
#: fdisk/fdisk.c:2176
 
3486
#: fdisk/fdisk.c:2207
3440
3487
#, fuzzy, c-format
3441
3488
msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
3442
3489
msgstr "Partizioa 0 sektorea baina lehenago hasten da"
3443
3490
 
3444
 
#: fdisk/fdisk.c:2179
 
3491
#: fdisk/fdisk.c:2210
3445
3492
#, c-format
3446
3493
msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
3447
3494
msgstr ""
3448
3495
 
3449
 
#: fdisk/fdisk.c:2182
 
3496
#: fdisk/fdisk.c:2213
3450
3497
#, c-format
3451
3498
msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n"
3452
3499
msgstr ""
3453
3500
 
3454
 
#: fdisk/fdisk.c:2185
 
3501
#: fdisk/fdisk.c:2216
3455
3502
#, c-format
3456
3503
msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
3457
3504
msgstr ""
3458
3505
 
3459
 
#: fdisk/fdisk.c:2189
 
3506
#: fdisk/fdisk.c:2220
3460
3507
#, c-format
3461
3508
msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
3462
3509
msgstr ""
3463
3510
 
3464
 
#: fdisk/fdisk.c:2223
 
3511
#: fdisk/fdisk.c:2254
3465
3512
#, c-format
3466
3513
msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
3467
3514
msgstr ""
3468
3515
 
3469
 
#: fdisk/fdisk.c:2231
 
3516
#: fdisk/fdisk.c:2262
3470
3517
#, fuzzy, c-format
3471
3518
msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
3472
3519
msgstr "berirakurri partizio taula"
3473
3520
 
3474
 
#: fdisk/fdisk.c:2251
 
3521
#: fdisk/fdisk.c:2282
3475
3522
#, fuzzy, c-format
3476
3523
msgid "Warning: partition %d is empty\n"
3477
3524
msgstr "Ezin da partizu huts bat ezabatu"
3478
3525
 
3479
 
#: fdisk/fdisk.c:2256
 
3526
#: fdisk/fdisk.c:2287
3480
3527
#, fuzzy, c-format
3481
3528
msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
3482
3529
msgstr "partizio logikoak ez daude disko ordenean"
3483
3530
 
3484
 
#: fdisk/fdisk.c:2262
 
3531
#: fdisk/fdisk.c:2293
3485
3532
#, c-format
3486
3533
msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n"
3487
3534
msgstr ""
3488
3535
 
3489
 
#: fdisk/fdisk.c:2265
 
3536
#: fdisk/fdisk.c:2296
3490
3537
#, c-format
3491
3538
msgid "Remaining %lld unallocated %d-byte sectors\n"
3492
3539
msgstr ""
3493
3540
 
3494
 
#: fdisk/fdisk.c:2301 fdisk/fdisksgilabel.c:620 fdisk/fdisksunlabel.c:411
 
3541
#: fdisk/fdisk.c:2332 fdisk/fdisksgilabel.c:626 fdisk/fdisksunlabel.c:411
3495
3542
#, c-format
3496
3543
msgid "Partition %d is already defined.  Delete it before re-adding it.\n"
3497
3544
msgstr ""
3498
3545
 
3499
 
#: fdisk/fdisk.c:2346
 
3546
#: fdisk/fdisk.c:2377
3500
3547
#, c-format
3501
3548
msgid "Sector %llu is already allocated\n"
3502
3549
msgstr ""
3503
3550
 
3504
 
#: fdisk/fdisk.c:2382
 
3551
#: fdisk/fdisk.c:2413
3505
3552
#, c-format
3506
3553
msgid "No free sectors available\n"
3507
3554
msgstr ""
3508
3555
 
3509
 
#: fdisk/fdisk.c:2393
 
3556
#: fdisk/fdisk.c:2424
3510
3557
#, fuzzy, c-format
3511
3558
msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
3512
3559
msgstr "Azken %s-(e)a edo +tamainua edo +tamainuaM edo +tamainuaK"
3513
3560
 
3514
 
#: fdisk/fdisk.c:2470
 
3561
#: fdisk/fdisk.c:2499
3515
3562
#, c-format
3516
3563
msgid ""
3517
3564
"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
3520
3567
"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
3521
3568
msgstr ""
3522
3569
 
3523
 
#: fdisk/fdisk.c:2479
 
3570
#: fdisk/fdisk.c:2508
3524
3571
#, c-format
3525
3572
msgid ""
3526
3573
"\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
3529
3576
"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
3530
3577
msgstr ""
3531
3578
 
3532
 
#: fdisk/fdisk.c:2499
 
3579
#: fdisk/fdisk.c:2528
3533
3580
#, c-format
3534
3581
msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
3535
3582
msgstr ""
3536
3583
 
3537
 
#: fdisk/fdisk.c:2502
 
3584
#: fdisk/fdisk.c:2531
3538
3585
#, c-format
3539
3586
msgid "All logical partitions are in use\n"
3540
3587
msgstr ""
3541
3588
 
3542
 
#: fdisk/fdisk.c:2503
 
3589
#: fdisk/fdisk.c:2532
3543
3590
#, fuzzy, c-format
3544
3591
msgid "Adding a primary partition\n"
3545
3592
msgstr "Partizio primario txarra"
3546
3593
 
3547
 
#: fdisk/fdisk.c:2508
 
3594
#: fdisk/fdisk.c:2537
3548
3595
#, fuzzy, c-format
3549
3596
msgid ""
3550
3597
"Command action\n"
3552
3599
"   p   primary partition (1-4)\n"
3553
3600
msgstr "Sortu partizio primario berri bat"
3554
3601
 
3555
 
#: fdisk/fdisk.c:2510
 
3602
#: fdisk/fdisk.c:2539
3556
3603
#, fuzzy
3557
3604
msgid "l   logical (5 or over)"
3558
3605
msgstr "partizio logikoen teilakapena"
3559
3606
 
3560
 
#: fdisk/fdisk.c:2510
 
3607
#: fdisk/fdisk.c:2539
3561
3608
#, fuzzy
3562
3609
msgid "e   extended"
3563
3610
msgstr "Linux extended"
3564
3611
 
3565
 
#: fdisk/fdisk.c:2529
 
3612
#: fdisk/fdisk.c:2558
3566
3613
#, c-format
3567
3614
msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
3568
3615
msgstr ""
3569
3616
 
3570
 
#: fdisk/fdisk.c:2565
 
3617
#: fdisk/fdisk.c:2602
3571
3618
#, c-format
3572
3619
msgid ""
3573
3620
"The partition table has been altered!\n"
3574
3621
"\n"
3575
3622
msgstr ""
3576
3623
 
3577
 
#: fdisk/fdisk.c:2578
 
3624
#: fdisk/fdisk.c:2615
3578
3625
#, c-format
3579
3626
msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
3580
3627
msgstr ""
3581
3628
 
3582
 
#: fdisk/fdisk.c:2587
 
3629
#: fdisk/fdisk.c:2624
3583
3630
#, c-format
3584
3631
msgid ""
3585
3632
"\n"
3588
3635
"the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)\n"
3589
3636
msgstr ""
3590
3637
 
3591
 
#: fdisk/fdisk.c:2595
 
3638
#: fdisk/fdisk.c:2632
3592
3639
#, c-format
3593
3640
msgid ""
3594
3641
"\n"
3597
3644
"information.\n"
3598
3645
msgstr ""
3599
3646
 
3600
 
#: fdisk/fdisk.c:2601
 
3647
#: fdisk/fdisk.c:2638
3601
3648
#, fuzzy, c-format
3602
3649
msgid ""
3603
3650
"\n"
3604
3651
"Error closing file\n"
3605
3652
msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
3606
3653
 
3607
 
#: fdisk/fdisk.c:2605
 
3654
#: fdisk/fdisk.c:2642
3608
3655
#, c-format
3609
3656
msgid "Syncing disks.\n"
3610
3657
msgstr "Diskak sinkronizatzen.\n"
3611
3658
 
3612
 
#: fdisk/fdisk.c:2651
 
3659
#: fdisk/fdisk.c:2689
3613
3660
#, fuzzy, c-format
3614
3661
msgid "Partition %d has no data area\n"
3615
3662
msgstr ""
3616
3663
"\n"
3617
3664
"Swap partizioak ez da swap moetakoa.\n"
3618
3665
 
3619
 
#: fdisk/fdisk.c:2656
 
3666
#: fdisk/fdisk.c:2718
3620
3667
#, fuzzy
3621
3668
msgid "New beginning of data"
3622
3669
msgstr "   e   diskoaren data editatu"
3623
3670
 
3624
 
#: fdisk/fdisk.c:2672
 
3671
#: fdisk/fdisk.c:2734
3625
3672
#, fuzzy
3626
3673
msgid "Expert command (m for help): "
3627
3674
msgstr "BSD disko etiketa komandoa (m laguntza erakusteko):"
3628
3675
 
3629
 
#: fdisk/fdisk.c:2685
 
3676
#: fdisk/fdisk.c:2747
3630
3677
msgid "Number of cylinders"
3631
3678
msgstr "Zilindro kopurua"
3632
3679
 
3633
 
#: fdisk/fdisk.c:2710
 
3680
#: fdisk/fdisk.c:2772
3634
3681
msgid "Number of heads"
3635
3682
msgstr "Buru kopurua"
3636
3683
 
3637
 
#: fdisk/fdisk.c:2737
 
3684
#: fdisk/fdisk.c:2799
3638
3685
msgid "Number of sectors"
3639
3686
msgstr "Sektore kopurua pistako"
3640
3687
 
3641
 
#: fdisk/fdisk.c:2739
 
3688
#: fdisk/fdisk.c:2801
3642
3689
#, c-format
3643
3690
msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
3644
3691
msgstr ""
3645
3692
 
3646
 
#: fdisk/fdisk.c:2798
 
3693
#: fdisk/fdisk.c:2860
3647
3694
#, c-format
3648
3695
msgid ""
3649
3696
"\n"
3652
3699
"\n"
3653
3700
msgstr ""
3654
3701
 
3655
 
#: fdisk/fdisk.c:2820
 
3702
#: fdisk/fdisk.c:2882
3656
3703
#, c-format
3657
3704
msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
3658
3705
msgstr "%s diskak ez dauka partizio taula zuzena\n"
3659
3706
 
3660
 
#: fdisk/fdisk.c:2831
 
3707
#: fdisk/fdisk.c:2893
3661
3708
#, c-format
3662
3709
msgid "Cannot open %s\n"
3663
3710
msgstr "Ezin da %s ireki\n"
3664
3711
 
3665
 
#: fdisk/fdisk.c:2850 fdisk/sfdisk.c:2608
 
3712
#: fdisk/fdisk.c:2912 fdisk/sfdisk.c:2613
3666
3713
#, c-format
3667
3714
msgid "cannot open %s\n"
3668
3715
msgstr "ezin da %s ireki\n"
3669
3716
 
3670
 
#: fdisk/fdisk.c:2870
 
3717
#: fdisk/fdisk.c:2937
3671
3718
#, fuzzy, c-format
3672
3719
msgid "%c: unknown command\n"
3673
3720
msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
3674
3721
 
3675
 
#: fdisk/fdisk.c:2936
 
3722
#: fdisk/fdisk.c:3012
3676
3723
#, c-format
3677
3724
msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
3678
3725
msgstr ""
3679
3726
 
3680
 
#: fdisk/fdisk.c:2940
 
3727
#: fdisk/fdisk.c:3016
3681
3728
#, c-format
3682
3729
msgid ""
3683
3730
"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
3684
3731
"device\n"
3685
3732
msgstr ""
3686
3733
 
3687
 
#: fdisk/fdisk.c:3000
 
3734
#: fdisk/fdisk.c:3076
3688
3735
#, c-format
3689
3736
msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
3690
3737
msgstr ""
3691
3738
 
3692
 
#: fdisk/fdisk.c:3010
 
3739
#: fdisk/fdisk.c:3086
3693
3740
msgid "Command (m for help): "
3694
3741
msgstr "Komandoa (m laguntza erakusteko)"
3695
3742
 
3696
 
#: fdisk/fdisk.c:3026
 
3743
#: fdisk/fdisk.c:3102
3697
3744
#, c-format
3698
3745
msgid ""
3699
3746
"\n"
3702
3749
"\n"
3703
3750
"Uneko abio fitxategia: %s\n"
3704
3751
 
3705
 
#: fdisk/fdisk.c:3028
 
3752
#: fdisk/fdisk.c:3104
3706
3753
msgid "Please enter the name of the new boot file: "
3707
3754
msgstr "Mesedez sartu abio fitxategi berriaren izena:"
3708
3755
 
3709
 
#: fdisk/fdisk.c:3030
 
3756
#: fdisk/fdisk.c:3106
3710
3757
#, fuzzy, c-format
3711
3758
msgid "Boot file unchanged\n"
3712
3759
msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
3713
3760
 
3714
 
#: fdisk/fdisk.c:3103
 
3761
#: fdisk/fdisk.c:3179
3715
3762
#, c-format
3716
3763
msgid ""
3717
3764
"\n"
3732
3779
"\t   erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
3733
3780
msgstr ""
3734
3781
 
3735
 
#: fdisk/fdisksgilabel.c:81
 
3782
#: fdisk/fdisksgilabel.c:84
3736
3783
msgid "SGI volhdr"
3737
3784
msgstr "SGI volhdr"
3738
3785
 
3739
 
#: fdisk/fdisksgilabel.c:82
 
3786
#: fdisk/fdisksgilabel.c:85
3740
3787
msgid "SGI trkrepl"
3741
3788
msgstr "SGI trkrepl"
3742
3789
 
3743
 
#: fdisk/fdisksgilabel.c:83
 
3790
#: fdisk/fdisksgilabel.c:86
3744
3791
msgid "SGI secrepl"
3745
3792
msgstr "SGI secrepl"
3746
3793
 
3747
 
#: fdisk/fdisksgilabel.c:84
 
3794
#: fdisk/fdisksgilabel.c:87
3748
3795
msgid "SGI raw"
3749
3796
msgstr "SGI raw"
3750
3797
 
3751
 
#: fdisk/fdisksgilabel.c:85
 
3798
#: fdisk/fdisksgilabel.c:88
3752
3799
msgid "SGI bsd"
3753
3800
msgstr "SGI bsd"
3754
3801
 
3755
 
#: fdisk/fdisksgilabel.c:86
 
3802
#: fdisk/fdisksgilabel.c:89
3756
3803
msgid "SGI sysv"
3757
3804
msgstr "SGI sysv"
3758
3805
 
3759
 
#: fdisk/fdisksgilabel.c:87
 
3806
#: fdisk/fdisksgilabel.c:90
3760
3807
msgid "SGI volume"
3761
3808
msgstr "SGI volume"
3762
3809
 
3763
 
#: fdisk/fdisksgilabel.c:88
 
3810
#: fdisk/fdisksgilabel.c:91
3764
3811
msgid "SGI efs"
3765
3812
msgstr "SGI efs"
3766
3813
 
3767
 
#: fdisk/fdisksgilabel.c:89
 
3814
#: fdisk/fdisksgilabel.c:92
3768
3815
msgid "SGI lvol"
3769
3816
msgstr "SGI lvol"
3770
3817
 
3771
 
#: fdisk/fdisksgilabel.c:90
 
3818
#: fdisk/fdisksgilabel.c:93
3772
3819
msgid "SGI rlvol"
3773
3820
msgstr "SGI rlvol"
3774
3821
 
3775
 
#: fdisk/fdisksgilabel.c:91
 
3822
#: fdisk/fdisksgilabel.c:94
3776
3823
msgid "SGI xfs"
3777
3824
msgstr "SGI xfs"
3778
3825
 
3779
 
#: fdisk/fdisksgilabel.c:92
 
3826
#: fdisk/fdisksgilabel.c:95
3780
3827
msgid "SGI xfslog"
3781
3828
msgstr "SGI xfslog"
3782
3829
 
3783
 
#: fdisk/fdisksgilabel.c:93
 
3830
#: fdisk/fdisksgilabel.c:96
3784
3831
msgid "SGI xlv"
3785
3832
msgstr "SGI xlv"
3786
3833
 
3787
 
#: fdisk/fdisksgilabel.c:94
 
3834
#: fdisk/fdisksgilabel.c:97
3788
3835
msgid "SGI xvm"
3789
3836
msgstr "SGI xvm"
3790
3837
 
3791
 
#: fdisk/fdisksgilabel.c:95 fdisk/fdisksunlabel.c:50
 
3838
#: fdisk/fdisksgilabel.c:98 fdisk/fdisksunlabel.c:50
3792
3839
msgid "Linux swap"
3793
3840
msgstr "Linux swap"
3794
3841
 
3795
 
#: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:51
 
3842
#: fdisk/fdisksgilabel.c:99 fdisk/fdisksunlabel.c:51
3796
3843
#, fuzzy
3797
3844
msgid "Linux native"
3798
3845
msgstr "Linux ext2"
3799
3846
 
3800
 
#: fdisk/fdisksgilabel.c:97 fdisk/fdisksunlabel.c:52 fdisk/i386_sys_types.c:63
 
3847
#: fdisk/fdisksgilabel.c:100 fdisk/fdisksunlabel.c:52
 
3848
#: fdisk/i386_sys_types.c:64
3801
3849
msgid "Linux LVM"
3802
3850
msgstr "Linux LVM"
3803
3851
 
3804
 
#: fdisk/fdisksgilabel.c:98
 
3852
#: fdisk/fdisksgilabel.c:101
3805
3853
msgid "Linux RAID"
3806
3854
msgstr "Linux RAID"
3807
3855
 
3808
 
#: fdisk/fdisksgilabel.c:151
 
3856
#: fdisk/fdisksgilabel.c:154
3809
3857
#, c-format
3810
3858
msgid ""
3811
3859
"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
3812
3860
"512 bytes\n"
3813
3861
msgstr ""
3814
3862
 
3815
 
#: fdisk/fdisksgilabel.c:170
 
3863
#: fdisk/fdisksgilabel.c:173
3816
3864
#, c-format
3817
3865
msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n"
3818
3866
msgstr ""
3819
3867
 
3820
 
#: fdisk/fdisksgilabel.c:188
 
3868
#: fdisk/fdisksgilabel.c:191
3821
3869
#, c-format
3822
3870
msgid ""
3823
3871
"\n"
3829
3877
"\n"
3830
3878
msgstr ""
3831
3879
 
3832
 
#: fdisk/fdisksgilabel.c:201
 
3880
#: fdisk/fdisksgilabel.c:204
3833
3881
#, c-format
3834
3882
msgid ""
3835
3883
"\n"
3838
3886
"\n"
3839
3887
msgstr ""
3840
3888
 
3841
 
#: fdisk/fdisksgilabel.c:208
 
3889
#: fdisk/fdisksgilabel.c:211
3842
3890
#, c-format
3843
3891
msgid ""
3844
3892
"----- partitions -----\n"
3845
3893
"Pt# %*s  Info     Start       End   Sectors  Id  System\n"
3846
3894
msgstr ""
3847
3895
 
3848
 
#: fdisk/fdisksgilabel.c:230
 
3896
#: fdisk/fdisksgilabel.c:233
3849
3897
#, c-format
3850
3898
msgid ""
3851
3899
"----- Bootinfo -----\n"
3853
3901
"----- Directory Entries -----\n"
3854
3902
msgstr ""
3855
3903
 
3856
 
#: fdisk/fdisksgilabel.c:238
 
3904
#: fdisk/fdisksgilabel.c:241
3857
3905
#, c-format
3858
3906
msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n"
3859
3907
msgstr "%2d: %-10s sektore%5u tamainua%8u\n"
3860
3908
 
3861
 
#: fdisk/fdisksgilabel.c:292
 
3909
#: fdisk/fdisksgilabel.c:295
3862
3910
#, c-format
3863
3911
msgid ""
3864
3912
"\n"
3867
3915
"\te.g. \"/unix\" or \"/unix.save\".\n"
3868
3916
msgstr ""
3869
3917
 
3870
 
#: fdisk/fdisksgilabel.c:298
 
3918
#: fdisk/fdisksgilabel.c:301
3871
3919
#, c-format
3872
3920
msgid ""
3873
3921
"\n"
3874
3922
"\tName of Bootfile too long:  16 bytes maximum.\n"
3875
3923
msgstr ""
3876
3924
 
3877
 
#: fdisk/fdisksgilabel.c:303
 
3925
#: fdisk/fdisksgilabel.c:306
3878
3926
#, c-format
3879
3927
msgid ""
3880
3928
"\n"
3881
3929
"\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n"
3882
3930
msgstr ""
3883
3931
 
3884
 
#: fdisk/fdisksgilabel.c:310
 
3932
#: fdisk/fdisksgilabel.c:313
3885
3933
#, c-format
3886
3934
msgid ""
3887
3935
"\n"
3889
3937
"\tSGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\".\n"
3890
3938
msgstr ""
3891
3939
 
3892
 
#: fdisk/fdisksgilabel.c:336
 
3940
#: fdisk/fdisksgilabel.c:339
3893
3941
#, c-format
3894
3942
msgid ""
3895
3943
"\n"
3898
3946
"\n"
3899
3947
"\tAbio fitxategia \"%s\"-(e)ra aldatu da.\n"
3900
3948
 
3901
 
#: fdisk/fdisksgilabel.c:426
 
3949
#: fdisk/fdisksgilabel.c:429
3902
3950
#, c-format
3903
3951
msgid "More than one entire disk entry present.\n"
3904
3952
msgstr ""
3905
3953
 
3906
 
#: fdisk/fdisksgilabel.c:433 fdisk/fdisksunlabel.c:383
 
3954
#: fdisk/fdisksgilabel.c:436 fdisk/fdisksunlabel.c:383
3907
3955
#, c-format
3908
3956
msgid "No partitions defined\n"
3909
3957
msgstr "Ez da partiziorik definitu\n"
3910
3958
 
3911
 
#: fdisk/fdisksgilabel.c:439
 
3959
#: fdisk/fdisksgilabel.c:442
3912
3960
#, c-format
3913
3961
msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n"
3914
3962
msgstr ""
3915
3963
 
3916
 
#: fdisk/fdisksgilabel.c:441
 
3964
#: fdisk/fdisksgilabel.c:444
3917
3965
#, c-format
3918
3966
msgid ""
3919
3967
"The entire disk partition should start at block 0,\n"
3920
3968
"not at diskblock %d.\n"
3921
3969
msgstr ""
3922
3970
 
3923
 
#: fdisk/fdisksgilabel.c:447
 
3971
#: fdisk/fdisksgilabel.c:450
3924
3972
#, c-format
3925
3973
msgid ""
3926
3974
"The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
3927
3975
"but the disk is %d diskblocks long.\n"
3928
3976
msgstr ""
3929
3977
 
3930
 
#: fdisk/fdisksgilabel.c:453
 
3978
#: fdisk/fdisksgilabel.c:456
3931
3979
#, c-format
3932
3980
msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n"
3933
3981
msgstr ""
3934
3982
 
3935
 
#: fdisk/fdisksgilabel.c:463
 
3983
#: fdisk/fdisksgilabel.c:466
3936
3984
#, c-format
3937
3985
msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
3938
3986
msgstr ""
3939
3987
 
3940
 
#: fdisk/fdisksgilabel.c:469
 
3988
#: fdisk/fdisksgilabel.c:472
3941
3989
#, c-format
3942
3990
msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
3943
3991
msgstr ""
3944
3992
 
3945
 
#: fdisk/fdisksgilabel.c:476
 
3993
#: fdisk/fdisksgilabel.c:479
3946
3994
#, c-format
3947
3995
msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n"
3948
3996
msgstr ""
3949
3997
 
3950
 
#: fdisk/fdisksgilabel.c:484 fdisk/fdisksgilabel.c:502
 
3998
#: fdisk/fdisksgilabel.c:487 fdisk/fdisksgilabel.c:508
3951
3999
#, c-format
3952
4000
msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n"
3953
4001
msgstr ""
3954
4002
 
3955
 
#: fdisk/fdisksgilabel.c:513
 
4003
#: fdisk/fdisksgilabel.c:519
3956
4004
#, fuzzy, c-format
3957
4005
msgid ""
3958
4006
"\n"
3961
4009
"\n"
3962
4010
"Ez da swap partiziorik existitzen.\n"
3963
4011
 
3964
 
#: fdisk/fdisksgilabel.c:516
 
4012
#: fdisk/fdisksgilabel.c:522
3965
4013
#, c-format
3966
4014
msgid ""
3967
4015
"\n"
3970
4018
"\n"
3971
4019
"Ez da swap partiziorik existitzen.\n"
3972
4020
 
3973
 
#: fdisk/fdisksgilabel.c:520
 
4021
#: fdisk/fdisksgilabel.c:526
3974
4022
#, c-format
3975
4023
msgid ""
3976
4024
"\n"
3979
4027
"\n"
3980
4028
"Swap partizioak ez da swap moetakoa.\n"
3981
4029
 
3982
 
#: fdisk/fdisksgilabel.c:523
 
4030
#: fdisk/fdisksgilabel.c:529
3983
4031
#, c-format
3984
4032
msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n"
3985
4033
msgstr "\tOhiz kanpoko abio fitxategi izena aukeratu duzu.\n"
3986
4034
 
3987
 
#: fdisk/fdisksgilabel.c:532
 
4035
#: fdisk/fdisksgilabel.c:538
3988
4036
#, c-format
3989
4037
msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
3990
4038
msgstr ""
3991
4039
 
3992
 
#: fdisk/fdisksgilabel.c:538
 
4040
#: fdisk/fdisksgilabel.c:544
3993
4041
msgid ""
3994
4042
"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
3995
4043
"is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n"
3998
4046
"Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n"
3999
4047
msgstr ""
4000
4048
 
4001
 
#: fdisk/fdisksgilabel.c:543 fdisk/fdisksunlabel.c:549
 
4049
#: fdisk/fdisksgilabel.c:549 fdisk/fdisksunlabel.c:549
4002
4050
msgid "YES\n"
4003
4051
msgstr "BAI\n"
4004
4052
 
4005
 
#: fdisk/fdisksgilabel.c:568
 
4053
#: fdisk/fdisksgilabel.c:574
4006
4054
#, c-format
4007
4055
msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
4008
4056
msgstr ""
4009
4057
 
4010
 
#: fdisk/fdisksgilabel.c:626
 
4058
#: fdisk/fdisksgilabel.c:632
4011
4059
#, c-format
4012
4060
msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n"
4013
4061
msgstr ""
4014
4062
 
4015
 
#: fdisk/fdisksgilabel.c:631
 
4063
#: fdisk/fdisksgilabel.c:637
4016
4064
#, c-format
4017
4065
msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n"
4018
4066
msgstr ""
4019
4067
 
4020
 
#: fdisk/fdisksgilabel.c:635
 
4068
#: fdisk/fdisksgilabel.c:641
4021
4069
#, c-format
4022
4070
msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
4023
4071
msgstr ""
4024
4072
 
4025
 
#: fdisk/fdisksgilabel.c:644 fdisk/fdisksgilabel.c:673
 
4073
#: fdisk/fdisksgilabel.c:650 fdisk/fdisksgilabel.c:679
4026
4074
#, c-format
4027
4075
msgid ""
4028
4076
"It is highly recommended that eleventh partition\n"
4029
4077
"covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n"
4030
4078
msgstr ""
4031
4079
 
4032
 
#: fdisk/fdisksgilabel.c:660
 
4080
#: fdisk/fdisksgilabel.c:666
4033
4081
#, c-format
4034
4082
msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
4035
4083
msgstr ""
4036
4084
 
4037
 
#: fdisk/fdisksgilabel.c:665
 
4085
#: fdisk/fdisksgilabel.c:671
4038
4086
#, c-format
4039
4087
msgid " Last %s"
4040
4088
msgstr " Azken %s"
4041
4089
 
4042
 
#: fdisk/fdisksgilabel.c:695
 
4090
#: fdisk/fdisksgilabel.c:701
4043
4091
#, c-format
4044
4092
msgid ""
4045
4093
"Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
4048
4096
"\n"
4049
4097
msgstr ""
4050
4098
 
4051
 
#: fdisk/fdisksgilabel.c:718 fdisk/fdisksunlabel.c:222
 
4099
#: fdisk/fdisksgilabel.c:724 fdisk/fdisksunlabel.c:222
4052
4100
#, c-format
4053
4101
msgid ""
4054
 
"Warning:  BLKGETSIZE ioctl failed on %s.  Using geometry cylinder value of %"
4055
 
"d.\n"
 
4102
"Warning:  BLKGETSIZE ioctl failed on %s.  Using geometry cylinder value of "
 
4103
"%d.\n"
4056
4104
"This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
4057
4105
msgstr ""
4058
4106
 
4059
 
#: fdisk/fdisksgilabel.c:732
 
4107
#: fdisk/fdisksgilabel.c:738
4060
4108
#, c-format
4061
4109
msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n"
4062
4110
msgstr ""
4063
4111
 
4064
 
#: fdisk/fdisksgilabel.c:734
 
4112
#: fdisk/fdisksgilabel.c:740
4065
4113
#, c-format
4066
4114
msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
4067
4115
msgstr ""
4110
4158
msgid "SunOS reserved"
4111
4159
msgstr "SunOS reserved"
4112
4160
 
4113
 
#: fdisk/fdisksunlabel.c:53 fdisk/i386_sys_types.c:103
 
4161
#: fdisk/fdisksunlabel.c:53 fdisk/i386_sys_types.c:104
4114
4162
msgid "Linux raid autodetect"
4115
4163
msgstr "Automatikoki atzeman Linux raid-ak"
4116
4164
 
4224
4272
#, c-format
4225
4273
msgid ""
4226
4274
"\n"
4227
 
"Disk %s (Sun disk label): %d heads, %llu sectors, %d rpm\n"
4228
 
"%d cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
 
4275
"Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %d rpm\n"
 
4276
"%u cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
4229
4277
"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
4230
4278
"Label ID: %s\n"
4231
4279
"Volume ID: %s\n"
4234
4282
msgstr ""
4235
4283
 
4236
4284
#: fdisk/fdisksunlabel.c:592
4237
 
#, c-format
 
4285
#, fuzzy, c-format
4238
4286
msgid ""
4239
4287
"\n"
4240
 
"Disk %s (Sun disk label): %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
 
4288
"Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %u cylinders\n"
4241
4289
"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
4242
4290
"\n"
4243
4291
msgstr ""
 
4292
"\n"
 
4293
"%s diskoa: %d buru, %llu sektore, %d zilindro\n"
 
4294
"\n"
4244
4295
 
4245
4296
#: fdisk/fdisksunlabel.c:597
4246
4297
#, c-format
4299
4350
msgstr "FAT16"
4300
4351
 
4301
4352
#: fdisk/i386_sys_types.c:13
4302
 
msgid "HPFS/NTFS"
 
4353
#, fuzzy
 
4354
msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
4303
4355
msgstr "HPFS/NTFS"
4304
4356
 
4305
4357
#: fdisk/i386_sys_types.c:14
4375
4427
msgstr "NEC DOS"
4376
4428
 
4377
4429
#: fdisk/i386_sys_types.c:32
 
4430
#, fuzzy
 
4431
msgid "Hidden NTFS WinRE"
 
4432
msgstr "Hidden HPFS/NTFS"
 
4433
 
 
4434
#: fdisk/i386_sys_types.c:33
4378
4435
msgid "Plan 9"
4379
4436
msgstr "Plan 9"
4380
4437
 
4381
 
#: fdisk/i386_sys_types.c:33
 
4438
#: fdisk/i386_sys_types.c:34
4382
4439
msgid "PartitionMagic recovery"
4383
4440
msgstr "PartitionMagic recovery"
4384
4441
 
4385
 
#: fdisk/i386_sys_types.c:34
 
4442
#: fdisk/i386_sys_types.c:35
4386
4443
msgid "Venix 80286"
4387
4444
msgstr "Venix 80286"
4388
4445
 
4389
 
#: fdisk/i386_sys_types.c:35
 
4446
#: fdisk/i386_sys_types.c:36
4390
4447
msgid "PPC PReP Boot"
4391
4448
msgstr "PPC PReP Boot"
4392
4449
 
4393
 
#: fdisk/i386_sys_types.c:36
 
4450
#: fdisk/i386_sys_types.c:37
4394
4451
msgid "SFS"
4395
4452
msgstr "SFS"
4396
4453
 
4397
 
#: fdisk/i386_sys_types.c:37
 
4454
#: fdisk/i386_sys_types.c:38
4398
4455
msgid "QNX4.x"
4399
4456
msgstr "QNX4.x"
4400
4457
 
4401
 
#: fdisk/i386_sys_types.c:38
 
4458
#: fdisk/i386_sys_types.c:39
4402
4459
msgid "QNX4.x 2nd part"
4403
4460
msgstr "QNX4.x 2nd part"
4404
4461
 
4405
 
#: fdisk/i386_sys_types.c:39
 
4462
#: fdisk/i386_sys_types.c:40
4406
4463
msgid "QNX4.x 3rd part"
4407
4464
msgstr "QNX4.x 3rd part"
4408
4465
 
4409
 
#: fdisk/i386_sys_types.c:40
 
4466
#: fdisk/i386_sys_types.c:41
4410
4467
msgid "OnTrack DM"
4411
4468
msgstr "OnTrack DM"
4412
4469
 
4413
 
#: fdisk/i386_sys_types.c:41
 
4470
#: fdisk/i386_sys_types.c:42
4414
4471
msgid "OnTrack DM6 Aux1"
4415
4472
msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
4416
4473
 
4417
 
#: fdisk/i386_sys_types.c:42
 
4474
#: fdisk/i386_sys_types.c:43
4418
4475
msgid "CP/M"
4419
4476
msgstr "CP/M"
4420
4477
 
4421
 
#: fdisk/i386_sys_types.c:43
 
4478
#: fdisk/i386_sys_types.c:44
4422
4479
msgid "OnTrack DM6 Aux3"
4423
4480
msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
4424
4481
 
4425
 
#: fdisk/i386_sys_types.c:44
 
4482
#: fdisk/i386_sys_types.c:45
4426
4483
msgid "OnTrackDM6"
4427
4484
msgstr "OnTrackDM6"
4428
4485
 
4429
 
#: fdisk/i386_sys_types.c:45
 
4486
#: fdisk/i386_sys_types.c:46
4430
4487
msgid "EZ-Drive"
4431
4488
msgstr "EZ-Drive"
4432
4489
 
4433
 
#: fdisk/i386_sys_types.c:46
 
4490
#: fdisk/i386_sys_types.c:47
4434
4491
msgid "Golden Bow"
4435
4492
msgstr "Golden Bow"
4436
4493
 
4437
 
#: fdisk/i386_sys_types.c:47
 
4494
#: fdisk/i386_sys_types.c:48
4438
4495
msgid "Priam Edisk"
4439
4496
msgstr "Priam Edisk"
4440
4497
 
4441
 
#: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:92
4442
 
#: fdisk/i386_sys_types.c:98 fdisk/i386_sys_types.c:99
 
4498
#: fdisk/i386_sys_types.c:49 fdisk/i386_sys_types.c:93
 
4499
#: fdisk/i386_sys_types.c:99 fdisk/i386_sys_types.c:100
4443
4500
msgid "SpeedStor"
4444
4501
msgstr "SpeedStor"
4445
4502
 
4446
 
#: fdisk/i386_sys_types.c:49
 
4503
#: fdisk/i386_sys_types.c:50
4447
4504
msgid "GNU HURD or SysV"
4448
4505
msgstr "GNU HURD or SysV"
4449
4506
 
4450
 
#: fdisk/i386_sys_types.c:50
 
4507
#: fdisk/i386_sys_types.c:51
4451
4508
msgid "Novell Netware 286"
4452
4509
msgstr "Novell Netware 286"
4453
4510
 
4454
 
#: fdisk/i386_sys_types.c:51
 
4511
#: fdisk/i386_sys_types.c:52
4455
4512
msgid "Novell Netware 386"
4456
4513
msgstr "Novell Netware 386"
4457
4514
 
4458
 
#: fdisk/i386_sys_types.c:52
 
4515
#: fdisk/i386_sys_types.c:53
4459
4516
msgid "DiskSecure Multi-Boot"
4460
4517
msgstr "DiskSecure Multi-Boot"
4461
4518
 
4462
 
#: fdisk/i386_sys_types.c:53
 
4519
#: fdisk/i386_sys_types.c:54
4463
4520
msgid "PC/IX"
4464
4521
msgstr "PC/IX"
4465
4522
 
4466
 
#: fdisk/i386_sys_types.c:54
 
4523
#: fdisk/i386_sys_types.c:55
4467
4524
msgid "Old Minix"
4468
4525
msgstr "Old Minix"
4469
4526
 
4470
 
#: fdisk/i386_sys_types.c:55
 
4527
#: fdisk/i386_sys_types.c:56
4471
4528
msgid "Minix / old Linux"
4472
4529
msgstr "Minix / old Linux"
4473
4530
 
4474
 
#: fdisk/i386_sys_types.c:56
 
4531
#: fdisk/i386_sys_types.c:57
4475
4532
msgid "Linux swap / Solaris"
4476
4533
msgstr "Linux swap / Solaris"
4477
4534
 
4478
4535
#: fdisk/i386_sys_types.c:58
 
4536
msgid "Linux"
 
4537
msgstr "Linux"
 
4538
 
 
4539
#: fdisk/i386_sys_types.c:59
4479
4540
msgid "OS/2 hidden C: drive"
4480
4541
msgstr "OS/2 hidden C: drive"
4481
4542
 
4482
 
#: fdisk/i386_sys_types.c:59
 
4543
#: fdisk/i386_sys_types.c:60
4483
4544
msgid "Linux extended"
4484
4545
msgstr "Linux extended"
4485
4546
 
4486
 
#: fdisk/i386_sys_types.c:60 fdisk/i386_sys_types.c:61
 
4547
#: fdisk/i386_sys_types.c:61 fdisk/i386_sys_types.c:62
4487
4548
msgid "NTFS volume set"
4488
4549
msgstr "NTFS volume set"
4489
4550
 
4490
 
#: fdisk/i386_sys_types.c:62
 
4551
#: fdisk/i386_sys_types.c:63
4491
4552
msgid "Linux plaintext"
4492
4553
msgstr "Linux plaintext"
4493
4554
 
4494
 
#: fdisk/i386_sys_types.c:64
 
4555
#: fdisk/i386_sys_types.c:65
4495
4556
msgid "Amoeba"
4496
4557
msgstr "Amoeba"
4497
4558
 
4498
 
#: fdisk/i386_sys_types.c:65
 
4559
#: fdisk/i386_sys_types.c:66
4499
4560
msgid "Amoeba BBT"
4500
4561
msgstr "Amoeba BBT"
4501
4562
 
4502
 
#: fdisk/i386_sys_types.c:66
 
4563
#: fdisk/i386_sys_types.c:67
4503
4564
msgid "BSD/OS"
4504
4565
msgstr "BSD/OS"
4505
4566
 
4506
 
#: fdisk/i386_sys_types.c:67
 
4567
#: fdisk/i386_sys_types.c:68
4507
4568
msgid "IBM Thinkpad hibernation"
4508
4569
msgstr "IBM Thinkpad hibernation"
4509
4570
 
4510
 
#: fdisk/i386_sys_types.c:68
 
4571
#: fdisk/i386_sys_types.c:69
4511
4572
msgid "FreeBSD"
4512
4573
msgstr "FreeBSD"
4513
4574
 
4514
 
#: fdisk/i386_sys_types.c:69
 
4575
#: fdisk/i386_sys_types.c:70
4515
4576
msgid "OpenBSD"
4516
4577
msgstr "OpenBSD"
4517
4578
 
4518
 
#: fdisk/i386_sys_types.c:70
 
4579
#: fdisk/i386_sys_types.c:71
4519
4580
msgid "NeXTSTEP"
4520
4581
msgstr "NeXTSTEP"
4521
4582
 
4522
 
#: fdisk/i386_sys_types.c:71
 
4583
#: fdisk/i386_sys_types.c:72
4523
4584
msgid "Darwin UFS"
4524
4585
msgstr "Darwin UFS"
4525
4586
 
4526
 
#: fdisk/i386_sys_types.c:72
 
4587
#: fdisk/i386_sys_types.c:73
4527
4588
msgid "NetBSD"
4528
4589
msgstr "NetBSD"
4529
4590
 
4530
 
#: fdisk/i386_sys_types.c:73
 
4591
#: fdisk/i386_sys_types.c:74
4531
4592
msgid "Darwin boot"
4532
4593
msgstr "Darwin boot"
4533
4594
 
4534
 
#: fdisk/i386_sys_types.c:74
 
4595
#: fdisk/i386_sys_types.c:75
4535
4596
msgid "HFS / HFS+"
4536
4597
msgstr "HFS / HFS+"
4537
4598
 
4538
 
#: fdisk/i386_sys_types.c:75
 
4599
#: fdisk/i386_sys_types.c:76
4539
4600
msgid "BSDI fs"
4540
4601
msgstr "BSDI fs"
4541
4602
 
4542
 
#: fdisk/i386_sys_types.c:76
 
4603
#: fdisk/i386_sys_types.c:77
4543
4604
msgid "BSDI swap"
4544
4605
msgstr "BSDI swap"
4545
4606
 
4546
 
#: fdisk/i386_sys_types.c:77
 
4607
#: fdisk/i386_sys_types.c:78
4547
4608
msgid "Boot Wizard hidden"
4548
4609
msgstr "Boot Wizard ezkutua"
4549
4610
 
4550
 
#: fdisk/i386_sys_types.c:78
 
4611
#: fdisk/i386_sys_types.c:79
4551
4612
msgid "Solaris boot"
4552
4613
msgstr "Solaris boot"
4553
4614
 
4554
 
#: fdisk/i386_sys_types.c:79
 
4615
#: fdisk/i386_sys_types.c:80
4555
4616
msgid "Solaris"
4556
4617
msgstr "Solaris"
4557
4618
 
4558
 
#: fdisk/i386_sys_types.c:80
 
4619
#: fdisk/i386_sys_types.c:81
4559
4620
msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
4560
4621
msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
4561
4622
 
4562
 
#: fdisk/i386_sys_types.c:81
 
4623
#: fdisk/i386_sys_types.c:82
4563
4624
msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
4564
4625
msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
4565
4626
 
4566
 
#: fdisk/i386_sys_types.c:82
 
4627
#: fdisk/i386_sys_types.c:83
4567
4628
msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
4568
4629
msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
4569
4630
 
4570
 
#: fdisk/i386_sys_types.c:83
 
4631
#: fdisk/i386_sys_types.c:84
4571
4632
msgid "Syrinx"
4572
4633
msgstr "Syrinx"
4573
4634
 
4574
 
#: fdisk/i386_sys_types.c:84
 
4635
#: fdisk/i386_sys_types.c:85
4575
4636
msgid "Non-FS data"
4576
4637
msgstr "Non-FS data"
4577
4638
 
4578
 
#: fdisk/i386_sys_types.c:85
 
4639
#: fdisk/i386_sys_types.c:86
4579
4640
msgid "CP/M / CTOS / ..."
4580
4641
msgstr "CP/M / CTOS / ..."
4581
4642
 
4582
 
#: fdisk/i386_sys_types.c:87
 
4643
#: fdisk/i386_sys_types.c:88
4583
4644
msgid "Dell Utility"
4584
4645
msgstr "Dell Utility"
4585
4646
 
4586
 
#: fdisk/i386_sys_types.c:88
 
4647
#: fdisk/i386_sys_types.c:89
4587
4648
msgid "BootIt"
4588
4649
msgstr "BootIt"
4589
4650
 
4590
 
#: fdisk/i386_sys_types.c:89
 
4651
#: fdisk/i386_sys_types.c:90
4591
4652
msgid "DOS access"
4592
4653
msgstr "DOS access"
4593
4654
 
4594
 
#: fdisk/i386_sys_types.c:91
 
4655
#: fdisk/i386_sys_types.c:92
4595
4656
msgid "DOS R/O"
4596
4657
msgstr "DOS R/O"
4597
4658
 
4598
 
#: fdisk/i386_sys_types.c:94
 
4659
#: fdisk/i386_sys_types.c:95
4599
4660
msgid "BeOS fs"
4600
4661
msgstr "BeOS fs"
4601
4662
 
4602
 
#: fdisk/i386_sys_types.c:95
 
4663
#: fdisk/i386_sys_types.c:96
4603
4664
msgid "GPT"
4604
4665
msgstr "GPT"
4605
4666
 
4606
 
#: fdisk/i386_sys_types.c:96
 
4667
#: fdisk/i386_sys_types.c:97
4607
4668
msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
4608
4669
msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
4609
4670
 
4610
 
#: fdisk/i386_sys_types.c:97
 
4671
#: fdisk/i386_sys_types.c:98
4611
4672
msgid "Linux/PA-RISC boot"
4612
4673
msgstr "Linux/PA-RISC boot"
4613
4674
 
4614
 
#: fdisk/i386_sys_types.c:100
 
4675
#: fdisk/i386_sys_types.c:101
4615
4676
msgid "DOS secondary"
4616
4677
msgstr "DOS secondary"
4617
4678
 
4618
 
#: fdisk/i386_sys_types.c:101
 
4679
#: fdisk/i386_sys_types.c:102
4619
4680
msgid "VMware VMFS"
4620
4681
msgstr "VMware VMFS"
4621
4682
 
4622
 
#: fdisk/i386_sys_types.c:102
 
4683
#: fdisk/i386_sys_types.c:103
4623
4684
msgid "VMware VMKCORE"
4624
4685
msgstr "VMware VMKCORE"
4625
4686
 
4626
 
#: fdisk/i386_sys_types.c:106
 
4687
#: fdisk/i386_sys_types.c:107
4627
4688
msgid "LANstep"
4628
4689
msgstr "LANstep"
4629
4690
 
4630
 
#: fdisk/i386_sys_types.c:107
 
4691
#: fdisk/i386_sys_types.c:108
4631
4692
msgid "BBT"
4632
4693
msgstr "BBT"
4633
4694
 
4634
 
#: fdisk/sfdisk.c:164
 
4695
#: fdisk/sfdisk.c:166
4635
4696
#, c-format
4636
4697
msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n"
4637
4698
msgstr ""
4638
4699
 
4639
 
#: fdisk/sfdisk.c:169
 
4700
#: fdisk/sfdisk.c:171
4640
4701
#, c-format
4641
4702
msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n"
4642
4703
msgstr ""
4643
4704
 
4644
 
#: fdisk/sfdisk.c:215
 
4705
#: fdisk/sfdisk.c:217
4645
4706
msgid "out of memory - giving up\n"
4646
4707
msgstr "memoriarik ez - uzten\n"
4647
4708
 
4648
 
#: fdisk/sfdisk.c:220 fdisk/sfdisk.c:303
 
4709
#: fdisk/sfdisk.c:222 fdisk/sfdisk.c:305
4649
4710
#, c-format
4650
4711
msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n"
4651
4712
msgstr ""
4652
4713
 
4653
 
#: fdisk/sfdisk.c:238
 
4714
#: fdisk/sfdisk.c:240
4654
4715
#, c-format
4655
4716
msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
4656
4717
msgstr ""
4657
4718
 
4658
 
#: fdisk/sfdisk.c:253
 
4719
#: fdisk/sfdisk.c:255
4659
4720
#, c-format
4660
4721
msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n"
4661
4722
msgstr ""
4662
4723
 
4663
 
#: fdisk/sfdisk.c:291
 
4724
#: fdisk/sfdisk.c:293
4664
4725
#, c-format
4665
4726
msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n"
4666
4727
msgstr ""
4667
4728
 
4668
 
#: fdisk/sfdisk.c:309
 
4729
#: fdisk/sfdisk.c:311
4669
4730
#, c-format
4670
4731
msgid "write error on %s\n"
4671
4732
msgstr "idazketa errorea %s-(e)n\n"
4672
4733
 
4673
 
#: fdisk/sfdisk.c:335
 
4734
#: fdisk/sfdisk.c:337
4674
4735
#, c-format
4675
4736
msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n"
4676
4737
msgstr ""
4677
4738
 
4678
 
#: fdisk/sfdisk.c:340
 
4739
#: fdisk/sfdisk.c:342
4679
4740
msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n"
4680
4741
msgstr ""
4681
4742
 
4682
 
#: fdisk/sfdisk.c:344
 
4743
#: fdisk/sfdisk.c:346
4683
4744
msgid "out of memory?\n"
4684
4745
msgstr "memoriarik ez?\n"
4685
4746
 
4686
 
#: fdisk/sfdisk.c:350
 
4747
#: fdisk/sfdisk.c:352
4687
4748
#, c-format
4688
4749
msgid "cannot open partition restore file (%s)\n"
4689
4750
msgstr ""
4690
4751
 
4691
 
#: fdisk/sfdisk.c:356
 
4752
#: fdisk/sfdisk.c:358
4692
4753
#, c-format
4693
4754
msgid "error reading %s\n"
4694
4755
msgstr "irakurketa errorea %s-(e)n\n"
4695
4756
 
4696
 
#: fdisk/sfdisk.c:363
 
4757
#: fdisk/sfdisk.c:365
4697
4758
#, fuzzy, c-format
4698
4759
msgid "cannot open device %s for writing\n"
4699
4760
msgstr "Ezin da  raw gailu nagusia ireki '"
4700
4761
 
4701
 
#: fdisk/sfdisk.c:375
 
4762
#: fdisk/sfdisk.c:377
4702
4763
#, c-format
4703
4764
msgid "error writing sector %lu on %s\n"
4704
4765
msgstr ""
4705
4766
 
4706
 
#: fdisk/sfdisk.c:440
 
4767
#: fdisk/sfdisk.c:442
4707
4768
#, fuzzy, c-format
4708
4769
msgid "Disk %s: cannot get geometry\n"
4709
4770
msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu"
4710
4771
 
4711
 
#: fdisk/sfdisk.c:457
 
4772
#: fdisk/sfdisk.c:459
4712
4773
#, fuzzy, c-format
4713
4774
msgid "Disk %s: cannot get size\n"
4714
4775
msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu"
4715
4776
 
4716
 
#: fdisk/sfdisk.c:490
 
4777
#: fdisk/sfdisk.c:492
4717
4778
#, c-format
4718
4779
msgid ""
4719
4780
"Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
4721
4782
"[Use the --force option if you really want this]\n"
4722
4783
msgstr ""
4723
4784
 
4724
 
#: fdisk/sfdisk.c:497
 
4785
#: fdisk/sfdisk.c:499
4725
4786
#, c-format
4726
4787
msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n"
4727
4788
msgstr ""
4728
4789
 
4729
 
#: fdisk/sfdisk.c:500
 
4790
#: fdisk/sfdisk.c:502
4730
4791
#, c-format
4731
4792
msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n"
4732
4793
msgstr ""
4733
4794
 
4734
 
#: fdisk/sfdisk.c:504
 
4795
#: fdisk/sfdisk.c:506
4735
4796
#, c-format
4736
4797
msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n"
4737
4798
msgstr ""
4738
4799
 
4739
 
#: fdisk/sfdisk.c:509
 
4800
#: fdisk/sfdisk.c:511
4740
4801
#, c-format
4741
4802
msgid ""
4742
4803
"Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
4743
4804
"This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n"
4744
4805
msgstr ""
4745
4806
 
4746
 
#: fdisk/sfdisk.c:513
 
4807
#: fdisk/sfdisk.c:515
4747
4808
#, fuzzy, c-format
4748
4809
msgid ""
4749
4810
"\n"
4750
4811
"Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
4751
4812
msgstr "Buruak: %d   Sektoreak pistako: %d   Zilindroak: %lld"
4752
4813
 
4753
 
#: fdisk/sfdisk.c:595
 
4814
#: fdisk/sfdisk.c:597
4754
4815
#, c-format
4755
4816
msgid ""
4756
4817
"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
4757
4818
msgstr ""
4758
4819
 
4759
 
#: fdisk/sfdisk.c:600
4760
 
#, c-format
4761
 
msgid ""
4762
 
"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%"
4763
 
"lu)\n"
4764
 
msgstr ""
4765
 
 
4766
 
#: fdisk/sfdisk.c:605
4767
 
#, c-format
4768
 
msgid ""
4769
 
"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%"
4770
 
"lu)\n"
4771
 
msgstr ""
4772
 
 
4773
 
#: fdisk/sfdisk.c:645
 
4820
#: fdisk/sfdisk.c:602
 
4821
#, c-format
 
4822
msgid ""
 
4823
"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-"
 
4824
"%lu)\n"
 
4825
msgstr ""
 
4826
 
 
4827
#: fdisk/sfdisk.c:607
 
4828
#, c-format
 
4829
msgid ""
 
4830
"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-"
 
4831
"%lu)\n"
 
4832
msgstr ""
 
4833
 
 
4834
#: fdisk/sfdisk.c:647
4774
4835
#, c-format
4775
4836
msgid ""
4776
4837
"Id  Name\n"
4779
4840
"Id  Izena\n"
4780
4841
"\n"
4781
4842
 
4782
 
#: fdisk/sfdisk.c:806
 
4843
#: fdisk/sfdisk.c:811
4783
4844
#, c-format
4784
4845
msgid "Re-reading the partition table ...\n"
4785
4846
msgstr "Partizio taula berriz irakurtzen ...\n"
4786
4847
 
4787
 
#: fdisk/sfdisk.c:811
 
4848
#: fdisk/sfdisk.c:816
4788
4849
msgid ""
4789
4850
"The command to re-read the partition table failed.\n"
4790
4851
"Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
4791
4852
"before using mkfs\n"
4792
4853
msgstr ""
4793
4854
 
4794
 
#: fdisk/sfdisk.c:817
 
4855
#: fdisk/sfdisk.c:822
4795
4856
#, c-format
4796
4857
msgid "Error closing %s\n"
4797
4858
msgstr "Errorea %s itxitzerakoan\n"
4798
4859
 
4799
 
#: fdisk/sfdisk.c:855
 
4860
#: fdisk/sfdisk.c:860
4800
4861
#, c-format
4801
4862
msgid "%s: no such partition\n"
4802
4863
msgstr "%s: ez dago horrelako partiziorik\n"
4803
4864
 
4804
 
#: fdisk/sfdisk.c:878
 
4865
#: fdisk/sfdisk.c:883
4805
4866
#, fuzzy
4806
4867
msgid "unrecognized format - using sectors\n"
4807
4868
msgstr "Inprimatu taula raw datu formatua erabiliz"
4808
4869
 
4809
 
#: fdisk/sfdisk.c:929
 
4870
#: fdisk/sfdisk.c:934
4810
4871
#, fuzzy, c-format
4811
4872
msgid "unimplemented format - using %s\n"
4812
4873
msgstr "UTC ordua erabiltzen.\n"
4813
4874
 
4814
 
#: fdisk/sfdisk.c:933
 
4875
#: fdisk/sfdisk.c:938
4815
4876
#, c-format
4816
4877
msgid ""
4817
4878
"Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
4818
4879
"\n"
4819
4880
msgstr ""
4820
4881
 
4821
 
#: fdisk/sfdisk.c:936
 
4882
#: fdisk/sfdisk.c:941
4822
4883
#, c-format
4823
4884
msgid "   Device Boot Start     End   #cyls    #blocks   Id  System\n"
4824
4885
msgstr ""
4825
4886
 
4826
 
#: fdisk/sfdisk.c:941
 
4887
#: fdisk/sfdisk.c:946
4827
4888
#, c-format
4828
4889
msgid ""
4829
4890
"Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
4830
4891
"\n"
4831
4892
msgstr ""
4832
4893
 
4833
 
#: fdisk/sfdisk.c:943
 
4894
#: fdisk/sfdisk.c:948
4834
4895
#, c-format
4835
4896
msgid "   Device Boot    Start       End   #sectors  Id  System\n"
4836
4897
msgstr ""
4837
4898
 
4838
 
#: fdisk/sfdisk.c:946
 
4899
#: fdisk/sfdisk.c:951
4839
4900
#, c-format
4840
4901
msgid ""
4841
4902
"Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
4842
4903
"\n"
4843
4904
msgstr ""
4844
4905
 
4845
 
#: fdisk/sfdisk.c:948
 
4906
#: fdisk/sfdisk.c:953
4846
4907
#, c-format
4847
4908
msgid "   Device Boot   Start       End    #blocks   Id  System\n"
4848
4909
msgstr ""
4849
4910
 
4850
 
#: fdisk/sfdisk.c:951
 
4911
#: fdisk/sfdisk.c:956
4851
4912
#, c-format
4852
4913
msgid ""
4853
4914
"Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
4854
4915
"\n"
4855
4916
msgstr ""
4856
4917
 
4857
 
#: fdisk/sfdisk.c:953
 
4918
#: fdisk/sfdisk.c:958
4858
4919
#, c-format
4859
4920
msgid "   Device Boot Start   End    MiB    #blocks   Id  System\n"
4860
4921
msgstr ""
4861
4922
 
4862
 
#: fdisk/sfdisk.c:1113
 
4923
#: fdisk/sfdisk.c:1118
4863
4924
#, c-format
4864
4925
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
4865
4926
msgstr ""
4866
4927
 
4867
 
#: fdisk/sfdisk.c:1120
 
4928
#: fdisk/sfdisk.c:1125
4868
4929
#, c-format
4869
4930
msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
4870
4931
msgstr ""
4871
4932
 
4872
 
#: fdisk/sfdisk.c:1123
 
4933
#: fdisk/sfdisk.c:1128
4873
4934
#, c-format
4874
4935
msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
4875
4936
msgstr ""
4876
4937
 
4877
 
#: fdisk/sfdisk.c:1133
 
4938
#: fdisk/sfdisk.c:1138
4878
4939
#, fuzzy
4879
4940
msgid "No partitions found\n"
4880
4941
msgstr "Ez dago partizio gehiago"
4881
4942
 
4882
 
#: fdisk/sfdisk.c:1137
 
4943
#: fdisk/sfdisk.c:1142
4883
4944
#, c-format
4884
4945
msgid ""
4885
4946
"Warning: The partition table looks like it was made\n"
4887
4948
"For this listing I'll assume that geometry.\n"
4888
4949
msgstr ""
4889
4950
 
4890
 
#: fdisk/sfdisk.c:1186
 
4951
#: fdisk/sfdisk.c:1191
4891
4952
#, fuzzy
4892
4953
msgid "no partition table present.\n"
4893
4954
msgstr "Partizio taula moeta ezezaguna"
4894
4955
 
4895
 
#: fdisk/sfdisk.c:1188
 
4956
#: fdisk/sfdisk.c:1193
4896
4957
#, c-format
4897
4958
msgid "strange, only %d partitions defined.\n"
4898
4959
msgstr ""
4899
4960
 
4900
 
#: fdisk/sfdisk.c:1197
 
4961
#: fdisk/sfdisk.c:1202
4901
4962
#, c-format
4902
4963
msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
4903
4964
msgstr ""
4904
4965
 
4905
 
#: fdisk/sfdisk.c:1200
 
4966
#: fdisk/sfdisk.c:1205
4906
4967
#, c-format
4907
4968
msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
4908
4969
msgstr ""
4909
4970
 
4910
 
#: fdisk/sfdisk.c:1203
 
4971
#: fdisk/sfdisk.c:1208
4911
4972
#, c-format
4912
4973
msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
4913
4974
msgstr ""
4914
4975
 
4915
 
#: fdisk/sfdisk.c:1214
 
4976
#: fdisk/sfdisk.c:1219
4916
4977
#, fuzzy, c-format
4917
4978
msgid "Warning: partition %s "
4918
4979
msgstr "berirakurri partizio taula"
4919
4980
 
4920
 
#: fdisk/sfdisk.c:1215
 
4981
#: fdisk/sfdisk.c:1220
4921
4982
#, fuzzy, c-format
4922
4983
msgid "is not contained in partition %s\n"
4923
4984
msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago"
4924
4985
 
4925
 
#: fdisk/sfdisk.c:1226
 
4986
#: fdisk/sfdisk.c:1231
4926
4987
#, fuzzy, c-format
4927
4988
msgid "Warning: partitions %s "
4928
4989
msgstr "Partizio gehiegi"
4929
4990
 
4930
 
#: fdisk/sfdisk.c:1227
 
4991
#: fdisk/sfdisk.c:1232
4931
4992
#, fuzzy, c-format
4932
4993
msgid "and %s overlap\n"
4933
4994
msgstr "partizio logikoen teilakapena"
4934
4995
 
4935
 
#: fdisk/sfdisk.c:1238
 
4996
#: fdisk/sfdisk.c:1243
4936
4997
#, c-format
4937
4998
msgid ""
4938
4999
"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n"
4939
5000
"and will destroy it when filled\n"
4940
5001
msgstr ""
4941
5002
 
4942
 
#: fdisk/sfdisk.c:1250
 
5003
#: fdisk/sfdisk.c:1255
4943
5004
#, c-format
4944
5005
msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
4945
5006
msgstr ""
4946
5007
 
4947
 
#: fdisk/sfdisk.c:1254
 
5008
#: fdisk/sfdisk.c:1259
4948
5009
#, c-format
4949
5010
msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
4950
5011
msgstr ""
4951
5012
 
4952
 
#: fdisk/sfdisk.c:1269
 
5013
#: fdisk/sfdisk.c:1274
4953
5014
msgid ""
4954
5015
"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
4955
5016
" (although this is not a problem under Linux)\n"
4956
5017
msgstr ""
4957
5018
 
4958
 
#: fdisk/sfdisk.c:1287
 
5019
#: fdisk/sfdisk.c:1292
4959
5020
#, c-format
4960
5021
msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
4961
5022
msgstr ""
4962
5023
 
4963
 
#: fdisk/sfdisk.c:1293
 
5024
#: fdisk/sfdisk.c:1298
4964
5025
#, c-format
4965
5026
msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
4966
5027
msgstr ""
4967
5028
 
4968
 
#: fdisk/sfdisk.c:1311
 
5029
#: fdisk/sfdisk.c:1316
4969
5030
msgid ""
4970
5031
"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
4971
5032
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
4972
5033
msgstr ""
4973
5034
 
4974
 
#: fdisk/sfdisk.c:1318
 
5035
#: fdisk/sfdisk.c:1323
4975
5036
msgid ""
4976
5037
"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
4977
5038
"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
4978
5039
msgstr ""
4979
5040
 
4980
 
#: fdisk/sfdisk.c:1324
 
5041
#: fdisk/sfdisk.c:1329
4981
5042
msgid ""
4982
5043
"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
4983
5044
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
4984
5045
msgstr ""
4985
5046
 
4986
 
#: fdisk/sfdisk.c:1338
 
5047
#: fdisk/sfdisk.c:1343
4987
5048
msgid "start"
4988
5049
msgstr "hasiera"
4989
5050
 
4990
 
#: fdisk/sfdisk.c:1341
 
5051
#: fdisk/sfdisk.c:1346
4991
5052
#, c-format
4992
5053
msgid ""
4993
5054
"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
4994
5055
msgstr ""
4995
5056
 
4996
 
#: fdisk/sfdisk.c:1347
 
5057
#: fdisk/sfdisk.c:1352
4997
5058
msgid "end"
4998
5059
msgstr "amaiera"
4999
5060
 
5000
 
#: fdisk/sfdisk.c:1350
 
5061
#: fdisk/sfdisk.c:1355
5001
5062
#, c-format
5002
5063
msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
5003
5064
msgstr ""
5004
5065
 
5005
 
#: fdisk/sfdisk.c:1353
 
5066
#: fdisk/sfdisk.c:1358
5006
5067
#, c-format
5007
5068
msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
5008
5069
msgstr ""
5009
5070
 
5010
 
#: fdisk/sfdisk.c:1378
 
5071
#: fdisk/sfdisk.c:1383
5011
5072
#, c-format
5012
5073
msgid ""
5013
5074
"Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n"
5014
5075
"(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n"
5015
5076
msgstr ""
5016
5077
 
5017
 
#: fdisk/sfdisk.c:1384
 
5078
#: fdisk/sfdisk.c:1389
5018
5079
msgid ""
5019
5080
"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
5020
5081
"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
5021
5082
msgstr ""
5022
5083
 
5023
 
#: fdisk/sfdisk.c:1402 fdisk/sfdisk.c:1479
 
5084
#: fdisk/sfdisk.c:1407 fdisk/sfdisk.c:1484
5024
5085
#, c-format
5025
5086
msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n"
5026
5087
msgstr ""
5027
5088
 
5028
 
#: fdisk/sfdisk.c:1417
 
5089
#: fdisk/sfdisk.c:1422
5029
5090
#, fuzzy
5030
5091
msgid "tree of partitions?\n"
5031
5092
msgstr "Partizio gehiegi"
5032
5093
 
5033
 
#: fdisk/sfdisk.c:1525
 
5094
#: fdisk/sfdisk.c:1530
5034
5095
msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
5035
5096
msgstr ""
5036
5097
 
5037
 
#: fdisk/sfdisk.c:1532
 
5098
#: fdisk/sfdisk.c:1537
5038
5099
msgid "DM6 signature found - giving up\n"
5039
5100
msgstr ""
5040
5101
 
5041
 
#: fdisk/sfdisk.c:1552
 
5102
#: fdisk/sfdisk.c:1557
5042
5103
#, fuzzy
5043
5104
msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
5044
5105
msgstr "  u          Aldatu erakusten den partizioaren tamainu unitatea"
5045
5106
 
5046
 
#: fdisk/sfdisk.c:1559 fdisk/sfdisk.c:1570
 
5107
#: fdisk/sfdisk.c:1564 fdisk/sfdisk.c:1575
5047
5108
#, fuzzy
5048
5109
msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
5049
5110
msgstr "   n   BSD partizio berri bat gehitu"
5050
5111
 
5051
 
#: fdisk/sfdisk.c:1604
 
5112
#: fdisk/sfdisk.c:1609
5052
5113
#, fuzzy, c-format
5053
5114
msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
5054
5115
msgstr "Partizio taula moeta ezezaguna"
5055
5116
 
5056
 
#: fdisk/sfdisk.c:1616
 
5117
#: fdisk/sfdisk.c:1621
5057
5118
msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
5058
5119
msgstr ""
5059
5120
 
5060
 
#: fdisk/sfdisk.c:1632
 
5121
#: fdisk/sfdisk.c:1637
5061
5122
msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
5062
5123
msgstr ""
5063
5124
 
5064
 
#: fdisk/sfdisk.c:1637 fdisk/sfdisk.c:1642
 
5125
#: fdisk/sfdisk.c:1642 fdisk/sfdisk.c:1647
5065
5126
#, fuzzy, c-format
5066
5127
msgid "Failed writing the partition on %s\n"
5067
5128
msgstr "Partizio taula diskoan idazten..."
5068
5129
 
5069
 
#: fdisk/sfdisk.c:1719
 
5130
#: fdisk/sfdisk.c:1724
5070
5131
msgid "long or incomplete input line - quitting\n"
5071
5132
msgstr ""
5072
5133
 
5073
 
#: fdisk/sfdisk.c:1755
 
5134
#: fdisk/sfdisk.c:1760
5074
5135
#, c-format
5075
5136
msgid "input error: `=' expected after %s field\n"
5076
5137
msgstr ""
5077
5138
 
5078
 
#: fdisk/sfdisk.c:1762
 
5139
#: fdisk/sfdisk.c:1767
5079
5140
#, c-format
5080
5141
msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n"
5081
5142
msgstr ""
5082
5143
 
5083
 
#: fdisk/sfdisk.c:1768
 
5144
#: fdisk/sfdisk.c:1773
5084
5145
#, fuzzy, c-format
5085
5146
msgid "unrecognized input: %s\n"
5086
5147
msgstr "sarrera okerra\n"
5087
5148
 
5088
 
#: fdisk/sfdisk.c:1810
 
5149
#: fdisk/sfdisk.c:1815
5089
5150
msgid "number too big\n"
5090
5151
msgstr "zenbaki handiegia\n"
5091
5152
 
5092
 
#: fdisk/sfdisk.c:1814
 
5153
#: fdisk/sfdisk.c:1819
5093
5154
msgid "trailing junk after number\n"
5094
5155
msgstr ""
5095
5156
 
5096
 
#: fdisk/sfdisk.c:1938
 
5157
#: fdisk/sfdisk.c:1943
5097
5158
msgid "no room for partition descriptor\n"
5098
5159
msgstr ""
5099
5160
 
5100
 
#: fdisk/sfdisk.c:1971
 
5161
#: fdisk/sfdisk.c:1976
5101
5162
msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
5102
5163
msgstr ""
5103
5164
 
5104
 
#: fdisk/sfdisk.c:2022
 
5165
#: fdisk/sfdisk.c:2027
5105
5166
#, fuzzy
5106
5167
msgid "too many input fields\n"
5107
5168
msgstr "orri txar gehiegi"
5108
5169
 
5109
 
#: fdisk/sfdisk.c:2056
 
5170
#: fdisk/sfdisk.c:2061
5110
5171
msgid "No room for more\n"
5111
5172
msgstr ""
5112
5173
 
5113
 
#: fdisk/sfdisk.c:2075
 
5174
#: fdisk/sfdisk.c:2080
5114
5175
msgid "Illegal type\n"
5115
5176
msgstr "Baliogabeko moeta\n"
5116
5177
 
5117
 
#: fdisk/sfdisk.c:2107
 
5178
#: fdisk/sfdisk.c:2114
5118
5179
#, c-format
5119
5180
msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
5120
5181
msgstr ""
5121
5182
 
5122
 
#: fdisk/sfdisk.c:2113
 
5183
#: fdisk/sfdisk.c:2120
5123
5184
#, fuzzy
5124
5185
msgid "Warning: empty partition\n"
5125
5186
msgstr "Ezin da partizu huts bat ezabatu"
5126
5187
 
5127
 
#: fdisk/sfdisk.c:2127
 
5188
#: fdisk/sfdisk.c:2134
5128
5189
#, c-format
5129
5190
msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
5130
5191
msgstr ""
5131
5192
 
5132
 
#: fdisk/sfdisk.c:2140
 
5193
#: fdisk/sfdisk.c:2147
5133
5194
msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
5134
5195
msgstr ""
5135
5196
 
5136
 
#: fdisk/sfdisk.c:2157 fdisk/sfdisk.c:2170
 
5197
#: fdisk/sfdisk.c:2164 fdisk/sfdisk.c:2177
5137
5198
msgid "partial c,h,s specification?\n"
5138
5199
msgstr ""
5139
5200
 
5140
 
#: fdisk/sfdisk.c:2181
 
5201
#: fdisk/sfdisk.c:2188
5141
5202
msgid "Extended partition not where expected\n"
5142
5203
msgstr ""
5143
5204
 
5144
 
#: fdisk/sfdisk.c:2213
 
5205
#: fdisk/sfdisk.c:2220
5145
5206
msgid "bad input\n"
5146
5207
msgstr "sarrera okerra\n"
5147
5208
 
5148
 
#: fdisk/sfdisk.c:2235
 
5209
#: fdisk/sfdisk.c:2242
5149
5210
msgid "too many partitions\n"
5150
5211
msgstr "partizio gehiegi\n"
5151
5212
 
5152
 
#: fdisk/sfdisk.c:2268
 
5213
#: fdisk/sfdisk.c:2275
5153
5214
msgid ""
5154
5215
"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
5155
5216
"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
5156
5217
"Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n"
5157
5218
msgstr ""
5158
5219
 
5159
 
#: fdisk/sfdisk.c:2294
 
5220
#: fdisk/sfdisk.c:2301
5160
5221
#, c-format
5161
5222
msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
5162
5223
msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
5163
5224
 
5164
 
#: fdisk/sfdisk.c:2295
 
5225
#: fdisk/sfdisk.c:2302
5165
5226
msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda"
5166
5227
msgstr "gailua: /dev/hda edo /dev/sda moduko zerbait"
5167
5228
 
5168
 
#: fdisk/sfdisk.c:2296
 
5229
#: fdisk/sfdisk.c:2303
5169
5230
msgid "useful options:"
5170
5231
msgstr "aukera baliogarriak:"
5171
5232
 
5172
 
#: fdisk/sfdisk.c:2297
 
5233
#: fdisk/sfdisk.c:2304
5173
5234
msgid "    -s [or --show-size]: list size of a partition"
5174
5235
msgstr ""
5175
5236
 
5176
 
#: fdisk/sfdisk.c:2298
 
5237
#: fdisk/sfdisk.c:2305
5177
5238
#, fuzzy
5178
5239
msgid "    -c [or --id]:        print or change partition Id"
5179
5240
msgstr ""
5180
5241
"  p          Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
5181
5242
 
5182
 
#: fdisk/sfdisk.c:2299
 
5243
#: fdisk/sfdisk.c:2306
5183
5244
msgid "    -l [or --list]:      list partitions of each device"
5184
5245
msgstr ""
5185
5246
 
5186
 
#: fdisk/sfdisk.c:2300
 
5247
#: fdisk/sfdisk.c:2307
5187
5248
msgid "    -d [or --dump]:      idem, but in a format suitable for later input"
5188
5249
msgstr ""
5189
5250
 
5190
 
#: fdisk/sfdisk.c:2301
 
5251
#: fdisk/sfdisk.c:2308
5191
5252
msgid "    -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
5192
5253
msgstr ""
5193
5254
 
5194
 
#: fdisk/sfdisk.c:2302
 
5255
#: fdisk/sfdisk.c:2309
5195
5256
msgid ""
5196
5257
"    -uS, -uB, -uC, -uM:  accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/"
5197
5258
"MB"
5198
5259
msgstr ""
5199
5260
 
5200
 
#: fdisk/sfdisk.c:2303
 
5261
#: fdisk/sfdisk.c:2310
5201
5262
msgid "    -T [or --list-types]:list the known partition types"
5202
5263
msgstr ""
5203
5264
 
5204
 
#: fdisk/sfdisk.c:2304
 
5265
#: fdisk/sfdisk.c:2311
5205
5266
msgid "    -D [or --DOS]:       for DOS-compatibility: waste a little space"
5206
5267
msgstr ""
5207
5268
 
5208
 
#: fdisk/sfdisk.c:2305
 
5269
#: fdisk/sfdisk.c:2312
5209
5270
msgid "    -R [or --re-read]:   make kernel reread partition table"
5210
5271
msgstr ""
5211
5272
 
5212
 
#: fdisk/sfdisk.c:2306
 
5273
#: fdisk/sfdisk.c:2313
5213
5274
msgid "    -N# :                change only the partition with number #"
5214
5275
msgstr ""
5215
5276
 
5216
 
#: fdisk/sfdisk.c:2307
 
5277
#: fdisk/sfdisk.c:2314
5217
5278
msgid "    -n :                 do not actually write to disk"
5218
5279
msgstr ""
5219
5280
 
5220
 
#: fdisk/sfdisk.c:2308
 
5281
#: fdisk/sfdisk.c:2315
5221
5282
msgid ""
5222
5283
"    -O file :            save the sectors that will be overwritten to file"
5223
5284
msgstr ""
5224
5285
 
5225
 
#: fdisk/sfdisk.c:2309
 
5286
#: fdisk/sfdisk.c:2316
5226
5287
msgid "    -I file :            restore these sectors again"
5227
5288
msgstr ""
5228
5289
 
5229
 
#: fdisk/sfdisk.c:2310
 
5290
#: fdisk/sfdisk.c:2317
5230
5291
#, fuzzy
5231
5292
msgid "    -v [or --version]:   print version"
5232
5293
msgstr "Ez inprimatu taula"
5233
5294
 
5234
 
#: fdisk/sfdisk.c:2311
 
5295
#: fdisk/sfdisk.c:2318
5235
5296
msgid "    -? [or --help]:      print this message"
5236
5297
msgstr ""
5237
5298
 
5238
 
#: fdisk/sfdisk.c:2312
 
5299
#: fdisk/sfdisk.c:2319
5239
5300
#, fuzzy
5240
5301
msgid "dangerous options:"
5241
5302
msgstr "aukera baliogarriak:"
5242
5303
 
5243
 
#: fdisk/sfdisk.c:2313
 
5304
#: fdisk/sfdisk.c:2320
5244
5305
msgid "    -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
5245
5306
msgstr ""
5246
5307
 
5247
 
#: fdisk/sfdisk.c:2314
 
5308
#: fdisk/sfdisk.c:2321
5248
5309
msgid ""
5249
5310
"    -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition "
5250
5311
"table"
5251
5312
msgstr ""
5252
5313
 
5253
 
#: fdisk/sfdisk.c:2315
 
5314
#: fdisk/sfdisk.c:2322
5254
5315
msgid ""
5255
5316
"    -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n"
5256
5317
"                             or expect descriptors for them on input"
5257
5318
msgstr ""
5258
5319
 
5259
 
#: fdisk/sfdisk.c:2317
 
5320
#: fdisk/sfdisk.c:2324
5260
5321
msgid ""
5261
5322
"    -L  [or --Linux]:      do not complain about things irrelevant for Linux"
5262
5323
msgstr ""
5263
5324
 
5264
 
#: fdisk/sfdisk.c:2318
 
5325
#: fdisk/sfdisk.c:2325
5265
5326
msgid "    -q  [or --quiet]:      suppress warning messages"
5266
5327
msgstr ""
5267
5328
 
5268
 
#: fdisk/sfdisk.c:2319
 
5329
#: fdisk/sfdisk.c:2326
5269
5330
msgid "    You can override the detected geometry using:"
5270
5331
msgstr ""
5271
5332
 
5272
 
#: fdisk/sfdisk.c:2320
 
5333
#: fdisk/sfdisk.c:2327
5273
5334
msgid "    -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
5274
5335
msgstr ""
5275
5336
 
5276
 
#: fdisk/sfdisk.c:2321
 
5337
#: fdisk/sfdisk.c:2328
5277
5338
msgid "    -H# [or --heads #]:    set the number of heads to use"
5278
5339
msgstr ""
5279
5340
 
5280
 
#: fdisk/sfdisk.c:2322
 
5341
#: fdisk/sfdisk.c:2329
5281
5342
msgid "    -S# [or --sectors #]:  set the number of sectors to use"
5282
5343
msgstr ""
5283
5344
 
5284
 
#: fdisk/sfdisk.c:2323
 
5345
#: fdisk/sfdisk.c:2330
5285
5346
msgid "You can disable all consistency checking with:"
5286
5347
msgstr ""
5287
5348
 
5288
 
#: fdisk/sfdisk.c:2324
 
5349
#: fdisk/sfdisk.c:2331
5289
5350
msgid "    -f  [or --force]:      do what I say, even if it is stupid"
5290
5351
msgstr ""
5291
5352
 
5292
 
#: fdisk/sfdisk.c:2330
 
5353
#: fdisk/sfdisk.c:2337
5293
5354
msgid "Usage:"
5294
5355
msgstr "Erabilera:"
5295
5356
 
5296
 
#: fdisk/sfdisk.c:2331
 
5357
#: fdisk/sfdisk.c:2338
5297
5358
#, c-format
5298
5359
msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
5299
5360
msgstr ""
5300
5361
 
5301
 
#: fdisk/sfdisk.c:2332
 
5362
#: fdisk/sfdisk.c:2339
5302
5363
#, c-format
5303
5364
msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
5304
5365
msgstr ""
5305
5366
 
5306
 
#: fdisk/sfdisk.c:2333
 
5367
#: fdisk/sfdisk.c:2340
5307
5368
#, c-format
5308
5369
msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
5309
5370
msgstr ""
5310
5371
 
5311
 
#: fdisk/sfdisk.c:2453
 
5372
#: fdisk/sfdisk.c:2458
5312
5373
#, c-format
5313
5374
msgid ""
5314
5375
"\n"
5317
5378
"\n"
5318
5379
msgstr ""
5319
5380
 
5320
 
#: fdisk/sfdisk.c:2456
 
5381
#: fdisk/sfdisk.c:2461
5321
5382
#, c-format
5322
5383
msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n"
5323
5384
msgstr ""
5324
5385
 
5325
 
#: fdisk/sfdisk.c:2495
 
5386
#: fdisk/sfdisk.c:2500
5326
5387
#, fuzzy
5327
5388
msgid "no command?\n"
5328
5389
msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
5329
5390
 
5330
 
#: fdisk/sfdisk.c:2627
 
5391
#: fdisk/sfdisk.c:2633
5331
5392
#, c-format
5332
5393
msgid "total: %llu blocks\n"
5333
5394
msgstr "guztira: %llu bloke\n"
5334
5395
 
5335
 
#: fdisk/sfdisk.c:2670
 
5396
#: fdisk/sfdisk.c:2676
5336
5397
msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n"
5337
5398
msgstr ""
5338
5399
 
5339
 
#: fdisk/sfdisk.c:2672
 
5400
#: fdisk/sfdisk.c:2678
5340
5401
msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n"
5341
5402
msgstr ""
5342
5403
 
5343
 
#: fdisk/sfdisk.c:2674
 
5404
#: fdisk/sfdisk.c:2680
5344
5405
msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n"
5345
5406
msgstr ""
5346
5407
 
5347
 
#: fdisk/sfdisk.c:2681
 
5408
#: fdisk/sfdisk.c:2687
5348
5409
msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n"
5349
5410
msgstr ""
5350
5411
 
5351
 
#: fdisk/sfdisk.c:2707
 
5412
#: fdisk/sfdisk.c:2713
5352
5413
#, fuzzy, c-format
5353
5414
msgid "cannot open %s read-write\n"
5354
5415
msgstr "ezin da \"%s\" ireki irakurketarako"
5355
5416
 
5356
 
#: fdisk/sfdisk.c:2709
 
5417
#: fdisk/sfdisk.c:2715
5357
5418
#, fuzzy, c-format
5358
5419
msgid "cannot open %s for reading\n"
5359
5420
msgstr "ezin da \"%s\" ireki irakurketarako"
5360
5421
 
5361
 
#: fdisk/sfdisk.c:2734
 
5422
#: fdisk/sfdisk.c:2740
5362
5423
#, c-format
5363
5424
msgid "%s: OK\n"
5364
5425
msgstr "%s: OK\n"
5365
5426
 
5366
 
#: fdisk/sfdisk.c:2753 fdisk/sfdisk.c:2786
 
5427
#: fdisk/sfdisk.c:2759 fdisk/sfdisk.c:2792
5367
5428
#, fuzzy, c-format
5368
5429
msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
5369
5430
msgstr "%d buru, %llu sektore pistako, %d zilindro"
5370
5431
 
5371
 
#: fdisk/sfdisk.c:2805
 
5432
#: fdisk/sfdisk.c:2811
5372
5433
#, fuzzy, c-format
5373
5434
msgid "Cannot get size of %s\n"
5374
5435
msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu"
5375
5436
 
5376
 
#: fdisk/sfdisk.c:2885
 
5437
#: fdisk/sfdisk.c:2891
5377
5438
#, c-format
5378
5439
msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
5379
5440
msgstr ""
5380
5441
 
5381
 
#: fdisk/sfdisk.c:2903 fdisk/sfdisk.c:2958 fdisk/sfdisk.c:2991
 
5442
#: fdisk/sfdisk.c:2909 fdisk/sfdisk.c:2964 fdisk/sfdisk.c:2997
5382
5443
msgid ""
5383
5444
"Done\n"
5384
5445
"\n"
5386
5447
"Eginda\n"
5387
5448
"\n"
5388
5449
 
5389
 
#: fdisk/sfdisk.c:2912
 
5450
#: fdisk/sfdisk.c:2918
5390
5451
#, c-format
5391
5452
msgid ""
5392
5453
"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
5393
5454
"but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n"
5394
5455
msgstr ""
5395
5456
 
5396
 
#: fdisk/sfdisk.c:2928
 
5457
#: fdisk/sfdisk.c:2934
5397
5458
#, c-format
5398
5459
msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n"
5399
5460
msgstr ""
5400
5461
 
5401
 
#: fdisk/sfdisk.c:2987
 
5462
#: fdisk/sfdisk.c:2993
5402
5463
#, fuzzy, c-format
5403
5464
msgid "Bad Id %lx\n"
5404
5465
msgstr "ezin da %s id-a ezabatu (%s)\n"
5405
5466
 
5406
 
#: fdisk/sfdisk.c:3004
 
5467
#: fdisk/sfdisk.c:3010
5407
5468
#, fuzzy
5408
5469
msgid "This disk is currently in use.\n"
5409
5470
msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago"
5410
5471
 
5411
 
#: fdisk/sfdisk.c:3023
 
5472
#: fdisk/sfdisk.c:3029
5412
5473
#, c-format
5413
5474
msgid "Fatal error: cannot find %s\n"
5414
5475
msgstr ""
5415
5476
 
5416
 
#: fdisk/sfdisk.c:3026
 
5477
#: fdisk/sfdisk.c:3032
5417
5478
#, c-format
5418
5479
msgid "Warning: %s is not a block device\n"
5419
5480
msgstr ""
5420
5481
 
5421
 
#: fdisk/sfdisk.c:3032
 
5482
#: fdisk/sfdisk.c:3038
5422
5483
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
5423
5484
msgstr ""
5424
5485
 
5425
 
#: fdisk/sfdisk.c:3034
 
5486
#: fdisk/sfdisk.c:3040
5426
5487
msgid ""
5427
5488
"\n"
5428
5489
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
5430
5491
"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
5431
5492
msgstr ""
5432
5493
 
5433
 
#: fdisk/sfdisk.c:3038
 
5494
#: fdisk/sfdisk.c:3044
5434
5495
msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
5435
5496
msgstr ""
5436
5497
 
5437
 
#: fdisk/sfdisk.c:3042
 
5498
#: fdisk/sfdisk.c:3048
5438
5499
msgid "OK\n"
5439
5500
msgstr "OK\n"
5440
5501
 
5441
 
#: fdisk/sfdisk.c:3051
 
5502
#: fdisk/sfdisk.c:3057
5442
5503
#, c-format
5443
5504
msgid "Old situation:\n"
5444
5505
msgstr "Egoera zaharra:\n"
5445
5506
 
5446
 
#: fdisk/sfdisk.c:3055
 
5507
#: fdisk/sfdisk.c:3061
5447
5508
#, c-format
5448
5509
msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n"
5449
5510
msgstr ""
5450
5511
 
5451
 
#: fdisk/sfdisk.c:3063
 
5512
#: fdisk/sfdisk.c:3069
5452
5513
#, c-format
5453
5514
msgid "New situation:\n"
5454
5515
msgstr "Egoera berria:\n"
5455
5516
 
5456
 
#: fdisk/sfdisk.c:3068
 
5517
#: fdisk/sfdisk.c:3074
5457
5518
msgid ""
5458
5519
"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
5459
5520
"(If you really want this, use the --force option.)\n"
5460
5521
msgstr ""
5461
5522
 
5462
 
#: fdisk/sfdisk.c:3071
 
5523
#: fdisk/sfdisk.c:3077
5463
5524
msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
5464
5525
msgstr ""
5465
5526
 
5466
 
#: fdisk/sfdisk.c:3076
 
5527
#: fdisk/sfdisk.c:3082
5467
5528
#, c-format
5468
5529
msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
5469
5530
msgstr ""
5470
5531
 
5471
 
#: fdisk/sfdisk.c:3078
 
5532
#: fdisk/sfdisk.c:3084
5472
5533
#, c-format
5473
5534
msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
5474
5535
msgstr ""
5475
5536
 
5476
 
#: fdisk/sfdisk.c:3083
 
5537
#: fdisk/sfdisk.c:3089
5477
5538
#, c-format
5478
5539
msgid ""
5479
5540
"\n"
5480
5541
"sfdisk: premature end of input\n"
5481
5542
msgstr ""
5482
5543
 
5483
 
#: fdisk/sfdisk.c:3085
 
5544
#: fdisk/sfdisk.c:3091
5484
5545
msgid "Quitting - nothing changed\n"
5485
5546
msgstr "Irteten - ez da ezer aldatu\n"
5486
5547
 
5487
 
#: fdisk/sfdisk.c:3091
 
5548
#: fdisk/sfdisk.c:3097
5488
5549
#, c-format
5489
5550
msgid "Please answer one of y,n,q\n"
5490
5551
msgstr "Mesedez erantzun y,n edo q\n"
5491
5552
 
5492
 
#: fdisk/sfdisk.c:3099
 
5553
#: fdisk/sfdisk.c:3105
5493
5554
#, fuzzy, c-format
5494
5555
msgid ""
5495
5556
"Successfully wrote the new partition table\n"
5496
5557
"\n"
5497
5558
msgstr "Partizio taula diskoan idatzi da"
5498
5559
 
5499
 
#: fdisk/sfdisk.c:3105
 
5560
#: fdisk/sfdisk.c:3111
5500
5561
msgid ""
5501
5562
"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
5502
5563
"to zero the first 512 bytes:  dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
5503
5564
"(See fdisk(8).)\n"
5504
5565
msgstr ""
5505
5566
 
5506
 
#: fsck/fsck.c:326
 
5567
#: fsck/fsck.c:271
 
5568
#, fuzzy, c-format
 
5569
msgid "Locking disk %s ... "
 
5570
msgstr "Diskak sinkronizatzen.\n"
 
5571
 
 
5572
#: fsck/fsck.c:281
 
5573
#, c-format
 
5574
msgid "(waiting) "
 
5575
msgstr ""
 
5576
 
 
5577
#: fsck/fsck.c:290
 
5578
msgid "success"
 
5579
msgstr ""
 
5580
 
 
5581
#: fsck/fsck.c:290
 
5582
#, fuzzy
 
5583
msgid "failed"
 
5584
msgstr "%s-(e)k huts egin du.\n"
 
5585
 
 
5586
#: fsck/fsck.c:420
5507
5587
#, fuzzy, c-format
5508
5588
msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
5509
5589
msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
5510
5590
 
5511
 
#: fsck/fsck.c:336
 
5591
#: fsck/fsck.c:430
5512
5592
#, c-format
5513
5593
msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
5514
5594
msgstr ""
5515
5595
 
5516
 
#: fsck/fsck.c:352
 
5596
#: fsck/fsck.c:446
5517
5597
msgid ""
5518
5598
"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
5519
5599
"\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
5521
5601
"\n"
5522
5602
msgstr ""
5523
5603
 
5524
 
#: fsck/fsck.c:460
 
5604
#: fsck/fsck.c:553
5525
5605
#, c-format
5526
5606
msgid "fsck: %s: not found\n"
5527
5607
msgstr "fsck: %s: ez da aurkitu\n"
5528
5608
 
5529
 
#: fsck/fsck.c:576
 
5609
#: fsck/fsck.c:674
5530
5610
#, c-format
5531
5611
msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
5532
5612
msgstr ""
5533
5613
 
5534
 
#: fsck/fsck.c:598
 
5614
#: fsck/fsck.c:696
5535
5615
#, c-format
5536
5616
msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
5537
5617
msgstr ""
5538
5618
 
5539
 
#: fsck/fsck.c:604
 
5619
#: fsck/fsck.c:702
5540
5620
#, c-format
5541
5621
msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
5542
5622
msgstr ""
5543
5623
 
5544
 
#: fsck/fsck.c:643
 
5624
#: fsck/fsck.c:741
5545
5625
#, c-format
5546
5626
msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
5547
5627
msgstr ""
5548
5628
 
5549
 
#: fsck/fsck.c:703
 
5629
#: fsck/fsck.c:801
5550
5630
#, c-format
5551
5631
msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
5552
5632
msgstr ""
5553
5633
 
5554
 
#: fsck/fsck.c:724
 
5634
#: fsck/fsck.c:824
5555
5635
msgid ""
5556
5636
"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
5557
5637
"with 'no' or '!'.\n"
5558
5638
msgstr ""
5559
5639
 
5560
 
#: fsck/fsck.c:743
 
5640
#: fsck/fsck.c:843
5561
5641
msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
5562
5642
msgstr ""
5563
5643
 
5564
 
#: fsck/fsck.c:882
 
5644
#: fsck/fsck.c:982
5565
5645
#, c-format
5566
5646
msgid ""
5567
5647
"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
5568
5648
"number\n"
5569
5649
msgstr ""
5570
5650
 
5571
 
#: fsck/fsck.c:892
 
5651
#: fsck/fsck.c:993
5572
5652
#, fuzzy, c-format
5573
5653
msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
5574
5654
msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
5575
5655
 
5576
 
#: fsck/fsck.c:918
 
5656
#: fsck/fsck.c:998
 
5657
#, c-format
 
5658
msgid ""
 
5659
"%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this "
 
5660
"device)\n"
 
5661
msgstr ""
 
5662
 
 
5663
#: fsck/fsck.c:1025
5577
5664
#, c-format
5578
5665
msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
5579
5666
msgstr ""
5580
5667
 
5581
 
#: fsck/fsck.c:974
 
5668
#: fsck/fsck.c:1111
5582
5669
msgid "Checking all file systems.\n"
5583
5670
msgstr ""
5584
5671
 
5585
 
#: fsck/fsck.c:1065
 
5672
#: fsck/fsck.c:1202
5586
5673
#, fuzzy, c-format
5587
5674
msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
5588
5675
msgstr "Ordulariaren tick-ari itxaroten\n"
5589
5676
 
5590
 
#: fsck/fsck.c:1085
 
5677
#: fsck/fsck.c:1222
5591
5678
msgid ""
5592
5679
"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
5593
5680
msgstr ""
5594
5681
 
5595
 
#: fsck/fsck.c:1123
 
5682
#: fsck/fsck.c:1260
5596
5683
#, c-format
5597
5684
msgid "%s: too many devices\n"
5598
5685
msgstr "%s: gailu gehiegi\n"
5599
5686
 
5600
 
#: fsck/fsck.c:1134
 
5687
#: fsck/fsck.c:1271
5601
5688
#, c-format
5602
5689
msgid "Couldn't open %s: %s\n"
5603
5690
msgstr "Ezin da %s ireki: %s\n"
5604
5691
 
5605
 
#: fsck/fsck.c:1136
 
5692
#: fsck/fsck.c:1273
5606
5693
#, c-format
5607
5694
msgid "Is /proc mounted?\n"
5608
5695
msgstr "/proc montatua dago?\n"
5609
5696
 
5610
 
#: fsck/fsck.c:1145
 
5697
#: fsck/fsck.c:1282
5611
5698
#, c-format
5612
5699
msgid "Must be root to scan for matching filesystems: %s\n"
5613
5700
msgstr ""
5614
5701
 
5615
 
#: fsck/fsck.c:1148
 
5702
#: fsck/fsck.c:1285
5616
5703
#, c-format
5617
5704
msgid "Couldn't find matching filesystem: %s\n"
5618
5705
msgstr ""
5619
5706
 
5620
 
#: fsck/fsck.c:1156 fsck/fsck.c:1242
 
5707
#: fsck/fsck.c:1293 fsck/fsck.c:1382
5621
5708
#, c-format
5622
5709
msgid "%s: too many arguments\n"
5623
5710
msgstr "%s: argumentu gehiegi\n"
5624
5711
 
5625
 
#: fsck/fsck.c:1276
 
5712
#: fsck/fsck.c:1416
5626
5713
#, fuzzy, c-format
5627
5714
msgid "fsck from %s\n"
5628
5715
msgstr "%s-(e)tik renice-ea\n"
5629
5716
 
5630
 
#: fsck/fsck.c:1288
 
5717
#: fsck/fsck.c:1428
5631
5718
#, c-format
5632
5719
msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n"
5633
5720
msgstr ""
5634
5721
 
 
5722
#: fsck/fsck.c:1442
 
5723
#, c-format
 
5724
msgid "%s: the -l option can be used with one device only -- ignore\n"
 
5725
msgstr ""
 
5726
 
5635
5727
#: getopt/getopt.c:229
5636
5728
msgid "Try `getopt --help' for more information.\n"
5637
5729
msgstr ""
6085
6177
msgid "No usable clock interface found.\n"
6086
6178
msgstr ""
6087
6179
 
6088
 
#: hwclock/hwclock.c:1221 hwclock/hwclock.c:1227
 
6180
#: hwclock/hwclock.c:1233 hwclock/hwclock.c:1239
6089
6181
#, c-format
6090
6182
msgid "Unable to set system clock.\n"
6091
6183
msgstr ""
6092
6184
 
6093
 
#: hwclock/hwclock.c:1257
 
6185
#: hwclock/hwclock.c:1252
 
6186
#, c-format
 
6187
msgid ""
 
6188
"At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n"
 
6189
msgstr ""
 
6190
 
 
6191
#: hwclock/hwclock.c:1283
6094
6192
#, c-format
6095
6193
msgid ""
6096
6194
"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
6099
6197
"(and thus is presumably not running on an Alpha now).  No action taken.\n"
6100
6198
msgstr ""
6101
6199
 
6102
 
#: hwclock/hwclock.c:1266
 
6200
#: hwclock/hwclock.c:1292
6103
6201
#, c-format
6104
6202
msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n"
6105
6203
msgstr ""
6106
6204
 
6107
 
#: hwclock/hwclock.c:1268
 
6205
#: hwclock/hwclock.c:1294
6108
6206
#, c-format
6109
6207
msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
6110
6208
msgstr ""
6111
6209
 
6112
 
#: hwclock/hwclock.c:1271
 
6210
#: hwclock/hwclock.c:1297
6113
6211
#, c-format
6114
6212
msgid ""
6115
6213
"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
6116
6214
"value to set it.\n"
6117
6215
msgstr ""
6118
6216
 
6119
 
#: hwclock/hwclock.c:1274
 
6217
#: hwclock/hwclock.c:1300
6120
6218
#, c-format
6121
6219
msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
6122
6220
msgstr ""
6123
6221
 
6124
 
#: hwclock/hwclock.c:1277
 
6222
#: hwclock/hwclock.c:1303
6125
6223
#, c-format
6126
6224
msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
6127
6225
msgstr ""
6128
6226
 
6129
 
#: hwclock/hwclock.c:1290 misc-utils/cal.c:347 misc-utils/kill.c:189
 
6227
#: hwclock/hwclock.c:1316 misc-utils/cal.c:338 misc-utils/kill.c:189
6130
6228
#, fuzzy, c-format
6131
6229
msgid "%s from %s\n"
6132
6230
msgstr "%s-(e)tik renice-ea\n"
6133
6231
 
6134
 
#: hwclock/hwclock.c:1311
 
6232
#: hwclock/hwclock.c:1337
6135
6233
#, c-format
6136
6234
msgid ""
6137
6235
"hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
6150
6248
"       --getepoch     print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
6151
6249
"       --setepoch     set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
6152
6250
"                      value given with --epoch\n"
 
6251
"       --predict      predict rtc reading at time given with --date\n"
6153
6252
"  -v | --version      print out the version of hwclock to stdout\n"
6154
6253
"\n"
6155
6254
"Options: \n"
6171
6270
"\n"
6172
6271
msgstr ""
6173
6272
 
6174
 
#: hwclock/hwclock.c:1346
 
6273
#: hwclock/hwclock.c:1373
6175
6274
#, c-format
6176
6275
msgid ""
6177
6276
"  -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
6179
6278
"\n"
6180
6279
msgstr ""
6181
6280
 
6182
 
#: hwclock/hwclock.c:1433
 
6281
#: hwclock/hwclock.c:1461
6183
6282
#, c-format
6184
6283
msgid "%s: Unable to connect to audit system\n"
6185
6284
msgstr ""
6186
6285
 
6187
 
#: hwclock/hwclock.c:1551
 
6286
#: hwclock/hwclock.c:1582
6188
6287
#, c-format
6189
6288
msgid "%s takes no non-option arguments.  You supplied %d.\n"
6190
6289
msgstr ""
6191
6290
 
6192
 
#: hwclock/hwclock.c:1558
 
6291
#: hwclock/hwclock.c:1589
6193
6292
#, c-format
6194
6293
msgid ""
6195
6294
"You have specified multiple functions.\n"
6196
6295
"You can only perform one function at a time.\n"
6197
6296
msgstr ""
6198
6297
 
6199
 
#: hwclock/hwclock.c:1565
 
6298
#: hwclock/hwclock.c:1596
6200
6299
#, c-format
6201
6300
msgid ""
6202
6301
"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive.  You specified "
6203
6302
"both.\n"
6204
6303
msgstr ""
6205
6304
 
6206
 
#: hwclock/hwclock.c:1572
 
6305
#: hwclock/hwclock.c:1603
6207
6306
#, c-format
6208
6307
msgid ""
6209
6308
"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive.  You "
6210
6309
"specified both.\n"
6211
6310
msgstr ""
6212
6311
 
6213
 
#: hwclock/hwclock.c:1579
 
6312
#: hwclock/hwclock.c:1610
6214
6313
#, c-format
6215
6314
msgid ""
6216
6315
"%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive.  You "
6217
6316
"specified both.\n"
6218
6317
msgstr ""
6219
6318
 
6220
 
#: hwclock/hwclock.c:1588
 
6319
#: hwclock/hwclock.c:1619
6221
6320
#, c-format
6222
6321
msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n"
6223
6322
msgstr ""
6224
6323
 
6225
 
#: hwclock/hwclock.c:1602
 
6324
#: hwclock/hwclock.c:1633
6226
6325
#, c-format
6227
6326
msgid "No usable set-to time.  Cannot set clock.\n"
6228
6327
msgstr ""
6229
6328
 
6230
 
#: hwclock/hwclock.c:1619
 
6329
#: hwclock/hwclock.c:1650
6231
6330
#, c-format
6232
6331
msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n"
6233
6332
msgstr ""
6234
6333
 
6235
 
#: hwclock/hwclock.c:1624
 
6334
#: hwclock/hwclock.c:1655
6236
6335
#, c-format
6237
6336
msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n"
6238
6337
msgstr ""
6239
6338
 
6240
 
#: hwclock/hwclock.c:1629
 
6339
#: hwclock/hwclock.c:1660
6241
6340
#, c-format
6242
6341
msgid ""
6243
6342
"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
6244
6343
"kernel.\n"
6245
6344
msgstr ""
6246
6345
 
6247
 
#: hwclock/hwclock.c:1650
 
6346
#: hwclock/hwclock.c:1681
6248
6347
#, c-format
6249
6348
msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n"
6250
6349
msgstr ""
6251
6350
 
6252
 
#: hwclock/hwclock.c:1654
 
6351
#: hwclock/hwclock.c:1685
6253
6352
#, c-format
6254
6353
msgid ""
6255
6354
"Use the --debug option to see the details of our search for an access "
6256
6355
"method.\n"
6257
6356
msgstr ""
6258
6357
 
6259
 
#: hwclock/kd.c:54
 
6358
#: hwclock/kd.c:47
6260
6359
#, c-format
6261
6360
msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
6262
6361
msgstr ""
6263
6362
 
6264
 
#: hwclock/kd.c:57
 
6363
#: hwclock/kd.c:50
6265
6364
msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
6266
6365
msgstr ""
6267
6366
 
6268
 
#: hwclock/kd.c:75
 
6367
#: hwclock/kd.c:68
6269
6368
msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
6270
6369
msgstr ""
6271
6370
 
6272
 
#: hwclock/kd.c:82 hwclock/rtc.c:221
 
6371
#: hwclock/kd.c:75 hwclock/rtc.c:221
6273
6372
#, c-format
6274
6373
msgid "Timed out waiting for time change.\n"
6275
6374
msgstr ""
6276
6375
 
6277
 
#: hwclock/kd.c:104
 
6376
#: hwclock/kd.c:97
6278
6377
#, c-format
6279
6378
msgid "ioctl() failed to read time from %s"
6280
6379
msgstr ""
6281
6380
 
6282
 
#: hwclock/kd.c:140
 
6381
#: hwclock/kd.c:133
6283
6382
msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
6284
6383
msgstr "ioctl KDSHWCLK-ek huts egin du"
6285
6384
 
6286
 
#: hwclock/kd.c:176
 
6385
#: hwclock/kd.c:169
6287
6386
msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
6288
6387
msgstr ""
6289
6388
 
6290
 
#: hwclock/kd.c:180
 
6389
#: hwclock/kd.c:173
6291
6390
msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
6292
6391
msgstr "KDGHWCLK ioctl-ek huts egin du"
6293
6392
 
6397
6496
msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
6398
6497
msgstr ""
6399
6498
 
6400
 
#: login-utils/agetty.c:360
 
6499
#: login-utils/agetty.c:363
6401
6500
#, c-format
6402
6501
msgid "%s: can't exec %s: %m"
6403
6502
msgstr "%s: ezin da %s-(r)engan exec egin: %m"
6404
6503
 
6405
 
#: login-utils/agetty.c:383
 
6504
#: login-utils/agetty.c:388
6406
6505
#, fuzzy
6407
6506
msgid "can't malloc initstring"
6408
6507
msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du"
6409
6508
 
6410
 
#: login-utils/agetty.c:448
 
6509
#: login-utils/agetty.c:456
6411
6510
#, fuzzy, c-format
6412
6511
msgid "bad timeout value: %s"
6413
6512
msgstr "renice: %s: balio okerra\n"
6414
6513
 
6415
 
#: login-utils/agetty.c:525
 
6514
#: login-utils/agetty.c:533
6416
6515
#, c-format
6417
6516
msgid "bad speed: %s"
6418
6517
msgstr "abiadura okerra: %s"
6419
6518
 
6420
 
#: login-utils/agetty.c:527
 
6519
#: login-utils/agetty.c:535
6421
6520
#, fuzzy
6422
6521
msgid "too many alternate speeds"
6423
6522
msgstr "orri txar gehiegi"
6424
6523
 
6425
 
#: login-utils/agetty.c:629
 
6524
#: login-utils/agetty.c:637
6426
6525
#, c-format
6427
6526
msgid "/dev: chdir() failed: %m"
6428
6527
msgstr "/dev: chdir()-ek huts egin du: %m"
6429
6528
 
6430
 
#: login-utils/agetty.c:633
 
6529
#: login-utils/agetty.c:641
6431
6530
#, c-format
6432
6531
msgid "/dev/%s: not a character device"
6433
6532
msgstr ""
6434
6533
 
6435
 
#: login-utils/agetty.c:642
 
6534
#: login-utils/agetty.c:650
6436
6535
#, c-format
6437
6536
msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
6438
6537
msgstr ""
6439
6538
 
6440
 
#: login-utils/agetty.c:652
 
6539
#: login-utils/agetty.c:660
6441
6540
#, c-format
6442
6541
msgid "%s: not open for read/write"
6443
6542
msgstr ""
6444
6543
 
6445
 
#: login-utils/agetty.c:658
 
6544
#: login-utils/agetty.c:666
6446
6545
#, c-format
6447
6546
msgid "%s: dup problem: %m"
6448
6547
msgstr ""
6449
6548
 
6450
 
#: login-utils/agetty.c:945
 
6549
#: login-utils/agetty.c:961
6451
6550
#, c-format
6452
6551
msgid "user"
6453
6552
msgstr "erabiltzailea"
6454
6553
 
6455
 
#: login-utils/agetty.c:945
 
6554
#: login-utils/agetty.c:961
6456
6555
#, c-format
6457
6556
msgid "users"
6458
6557
msgstr "erabiltzaileak"
6459
6558
 
6460
 
#: login-utils/agetty.c:1030
 
6559
#: login-utils/agetty.c:1055
6461
6560
#, c-format
6462
6561
msgid "%s: read: %m"
6463
6562
msgstr "%s: irakurri: %m"
6464
6563
 
6465
 
#: login-utils/agetty.c:1077
 
6564
#: login-utils/agetty.c:1102
6466
6565
#, fuzzy, c-format
6467
6566
msgid "%s: input overrun"
6468
6567
msgstr "sarrera okerra\n"
6469
6568
 
6470
 
#: login-utils/agetty.c:1206
 
6569
#: login-utils/agetty.c:1230
6471
6570
#, c-format
6472
6571
msgid ""
6473
 
"Usage: %s [-8hiLmUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
 
6572
"Usage: %s [-8hiLmsUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
6474
6573
"login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
6475
6574
"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] "
6476
6575
"line baud_rate,... [termtype]\n"
6477
6576
msgstr ""
6478
6577
 
6479
 
#: login-utils/checktty.c:91 login-utils/checktty.c:112
 
6578
#: login-utils/checktty.c:93 login-utils/checktty.c:114
6480
6579
#, c-format
6481
6580
msgid "login: memory low, login may fail\n"
6482
6581
msgstr ""
6483
6582
 
6484
 
#: login-utils/checktty.c:92
 
6583
#: login-utils/checktty.c:94
6485
6584
msgid "can't malloc for ttyclass"
6486
6585
msgstr ""
6487
6586
 
6488
 
#: login-utils/checktty.c:113
 
6587
#: login-utils/checktty.c:115
6489
6588
msgid "can't malloc for grplist"
6490
6589
msgstr ""
6491
6590
 
6492
 
#: login-utils/checktty.c:554
 
6591
#: login-utils/checktty.c:556
6493
6592
#, c-format
6494
6593
msgid "Login on %s from %s denied by default.\n"
6495
6594
msgstr ""
6496
6595
 
6497
 
#: login-utils/checktty.c:565
 
6596
#: login-utils/checktty.c:567
6498
6597
#, c-format
6499
6598
msgid "Login on %s from %s denied.\n"
6500
6599
msgstr ""
6501
6600
 
6502
 
#: login-utils/chfn.c:133 login-utils/chsh.c:119
6503
 
#, c-format
6504
 
msgid "%s: you (user %d) don't exist.\n"
6505
 
msgstr ""
6506
 
 
6507
 
#: login-utils/chfn.c:140 login-utils/chsh.c:126
6508
 
#, fuzzy, c-format
6509
 
msgid "%s: user \"%s\" does not exist.\n"
6510
 
msgstr ""
6511
 
"\n"
6512
 
"Ez da swap partiziorik existitzen.\n"
6513
 
 
6514
 
#: login-utils/chfn.c:145 login-utils/chsh.c:131
6515
 
#, c-format
6516
 
msgid "%s: can only change local entries; use yp%s instead.\n"
6517
 
msgstr ""
6518
 
 
6519
 
#: login-utils/chfn.c:156 login-utils/chsh.c:142
 
6601
#: login-utils/chfn.c:100
 
6602
#, c-format
 
6603
msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
 
6604
msgstr ""
 
6605
 
 
6606
#: login-utils/chfn.c:101
 
6607
#, c-format
 
6608
msgid ""
 
6609
"[ -p office-phone ]\n"
 
6610
"\t[ -h home-phone ] "
 
6611
msgstr ""
 
6612
 
 
6613
#: login-utils/chfn.c:102
 
6614
#, c-format
 
6615
msgid "[ --help ] [ --version ]\n"
 
6616
msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
 
6617
 
 
6618
#: login-utils/chfn.c:143 login-utils/chsh.c:124
 
6619
#, fuzzy, c-format
 
6620
msgid "%s: you (user %d) don't exist."
 
6621
msgstr ""
 
6622
"\n"
 
6623
"Ez da swap partiziorik existitzen.\n"
 
6624
 
 
6625
#: login-utils/chfn.c:148 login-utils/chsh.c:129
 
6626
#, fuzzy, c-format
 
6627
msgid "%s: user \"%s\" does not exist."
 
6628
msgstr ""
 
6629
"\n"
 
6630
"Ez da swap partiziorik existitzen.\n"
 
6631
 
 
6632
#: login-utils/chfn.c:153
 
6633
#, fuzzy
 
6634
msgid "can only change local entries"
 
6635
msgstr "Ez dago partizio taularik.\n"
 
6636
 
 
6637
#: login-utils/chfn.c:163
 
6638
#, c-format
 
6639
msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s"
 
6640
msgstr ""
 
6641
 
 
6642
#: login-utils/chfn.c:165 login-utils/chsh.c:145
6520
6643
#, fuzzy
6521
6644
msgid "Unknown user context"
6522
6645
msgstr "renice: %s: erabiltzaile ezezaguna\n"
6523
6646
 
6524
 
#: login-utils/chfn.c:157
6525
 
#, c-format
6526
 
msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s\n"
6527
 
msgstr ""
6528
 
 
6529
 
#: login-utils/chfn.c:164 login-utils/chsh.c:150
6530
 
#, c-format
6531
 
msgid "%s: Can't set default context for /etc/passwd"
6532
 
msgstr ""
6533
 
 
6534
 
#: login-utils/chfn.c:178
 
6647
#: login-utils/chfn.c:170
 
6648
msgid "can't set default context for /etc/passwd"
 
6649
msgstr ""
 
6650
 
 
6651
#: login-utils/chfn.c:180
6535
6652
#, c-format
6536
6653
msgid "Changing finger information for %s.\n"
6537
6654
msgstr ""
6538
6655
 
6539
 
#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:188 login-utils/login.c:576
6540
 
#, c-format
6541
 
msgid "%s: PAM failure, aborting: %s\n"
6542
 
msgstr ""
 
6656
#: login-utils/chfn.c:191 login-utils/chsh.c:184
 
6657
#, fuzzy, c-format
 
6658
msgid "%s: PAM failure, aborting: %s"
 
6659
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
6543
6660
 
6544
 
#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:827
6545
 
#: login-utils/newgrp.c:79 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:742
6546
 
#: mount/lomount.c:745
 
6661
#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:205 login-utils/login.c:830
 
6662
#: login-utils/newgrp.c:83 mount/lomount.c:862 mount/lomount.c:865
 
6663
#: simpleinit/simpleinit.c:345
6547
6664
msgid "Password: "
6548
6665
msgstr "Pasahitza: "
6549
6666
 
6550
 
#: login-utils/chfn.c:215 login-utils/chsh.c:214
 
6667
#: login-utils/chfn.c:215 login-utils/chsh.c:208
6551
6668
msgid "Incorrect password."
6552
6669
msgstr "Pasahitz okerra."
6553
6670
 
6556
6673
msgid "Finger information not changed.\n"
6557
6674
msgstr ""
6558
6675
 
6559
 
#: login-utils/chfn.c:328
6560
 
#, c-format
6561
 
msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
6562
 
msgstr ""
6563
 
 
6564
 
#: login-utils/chfn.c:329
6565
 
#, c-format
6566
 
msgid ""
6567
 
"[ -p office-phone ]\n"
6568
 
"\t[ -h home-phone ] "
6569
 
msgstr ""
6570
 
 
6571
 
#: login-utils/chfn.c:330
6572
 
#, c-format
6573
 
msgid "[ --help ] [ --version ]\n"
6574
 
msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
6575
 
 
6576
 
#: login-utils/chfn.c:378
 
6676
#: login-utils/chfn.c:359
6577
6677
msgid "Office"
6578
6678
msgstr "Bulegoa"
6579
6679
 
6580
 
#: login-utils/chfn.c:379
 
6680
#: login-utils/chfn.c:360
6581
6681
msgid "Office Phone"
6582
6682
msgstr "Bulegoko telefono zenbakia"
6583
6683
 
6584
 
#: login-utils/chfn.c:380
 
6684
#: login-utils/chfn.c:361
6585
6685
msgid "Home Phone"
6586
6686
msgstr "Etxeko telefono zenbakia"
6587
6687
 
6588
 
#: login-utils/chfn.c:401 login-utils/chsh.c:321
 
6688
#: login-utils/chfn.c:382 login-utils/chsh.c:301
6589
6689
#, c-format
6590
6690
msgid ""
6591
6691
"\n"
6594
6694
"\n"
6595
6695
"Abortatua.\n"
6596
6696
 
6597
 
#: login-utils/chfn.c:434
 
6697
#: login-utils/chfn.c:415
6598
6698
#, c-format
6599
6699
msgid "field is too long.\n"
6600
6700
msgstr "eremua luzeegia da.\n"
6601
6701
 
6602
 
#: login-utils/chfn.c:442
 
6702
#: login-utils/chfn.c:423
6603
6703
#, c-format
6604
6704
msgid "'%c' is not allowed.\n"
6605
6705
msgstr "'%c' ez dago onartuta.\n"
6606
6706
 
6607
 
#: login-utils/chfn.c:447
 
6707
#: login-utils/chfn.c:428
6608
6708
#, c-format
6609
6709
msgid "Control characters are not allowed.\n"
6610
6710
msgstr ""
6611
6711
 
6612
 
#: login-utils/chfn.c:512
 
6712
#: login-utils/chfn.c:493
6613
6713
#, c-format
6614
6714
msgid "Finger information *NOT* changed.  Try again later.\n"
6615
6715
msgstr ""
6616
6716
 
6617
 
#: login-utils/chfn.c:515
 
6717
#: login-utils/chfn.c:496
6618
6718
#, fuzzy, c-format
6619
6719
msgid "Finger information changed.\n"
6620
6720
msgstr "Irteten - ez da ezer aldatu\n"
6621
6721
 
6622
 
#: login-utils/chsh.c:143
6623
 
#, c-format
6624
 
msgid "%s: %s is not authorized to change the shell of %s\n"
6625
 
msgstr ""
6626
 
 
6627
 
#: login-utils/chsh.c:164
6628
 
#, c-format
6629
 
msgid ""
6630
 
"%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change "
6631
 
"denied\n"
6632
 
msgstr ""
6633
 
 
6634
 
#: login-utils/chsh.c:170
6635
 
#, c-format
6636
 
msgid "%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n"
6637
 
msgstr ""
6638
 
 
6639
 
#: login-utils/chsh.c:177
 
6722
#: login-utils/chsh.c:91
 
6723
#, c-format
 
6724
msgid ""
 
6725
"Usage: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
 
6726
"       [ username ]\n"
 
6727
msgstr ""
 
6728
 
 
6729
#: login-utils/chsh.c:134
 
6730
#, fuzzy, c-format
 
6731
msgid "%s: can only change local entries."
 
6732
msgstr "Ez dago partizio taularik.\n"
 
6733
 
 
6734
#: login-utils/chsh.c:144
 
6735
#, c-format
 
6736
msgid "%s: %s is not authorized to change the shell of %s"
 
6737
msgstr ""
 
6738
 
 
6739
#: login-utils/chsh.c:150
 
6740
#, c-format
 
6741
msgid "%s: can't set default context for /etc/passwd"
 
6742
msgstr ""
 
6743
 
 
6744
#: login-utils/chsh.c:162
 
6745
#, c-format
 
6746
msgid ""
 
6747
"%s: running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
 
6748
msgstr ""
 
6749
 
 
6750
#: login-utils/chsh.c:167
 
6751
#, c-format
 
6752
msgid "%s: your shell is not in /etc/shells, shell change denied"
 
6753
msgstr ""
 
6754
 
 
6755
#: login-utils/chsh.c:173
6640
6756
#, fuzzy, c-format
6641
6757
msgid "Changing shell for %s.\n"
6642
6758
msgstr "%s-(r)en partizio taula\n"
6643
6759
 
6644
 
#: login-utils/chsh.c:222
 
6760
#: login-utils/chsh.c:216
6645
6761
#, fuzzy
6646
6762
msgid "New shell"
6647
6763
msgstr "Egoera berria:\n"
6648
6764
 
6649
 
#: login-utils/chsh.c:229
 
6765
#: login-utils/chsh.c:225
6650
6766
#, fuzzy, c-format
6651
6767
msgid "Shell not changed.\n"
6652
6768
msgstr "Irteten - ez da ezer aldatu\n"
6653
6769
 
6654
 
#: login-utils/chsh.c:235
 
6770
#: login-utils/chsh.c:230
 
6771
#, fuzzy
 
6772
msgid "setpwnam failed"
 
6773
msgstr "semctl-ek huts egin du"
 
6774
 
 
6775
#: login-utils/chsh.c:231
6655
6776
#, c-format
6656
6777
msgid "Shell *NOT* changed.  Try again later.\n"
6657
6778
msgstr ""
6658
6779
 
6659
 
#: login-utils/chsh.c:238
 
6780
#: login-utils/chsh.c:234
6660
6781
#, fuzzy, c-format
6661
6782
msgid "Shell changed.\n"
6662
6783
msgstr "Irteten - ez da ezer aldatu\n"
6663
6784
 
6664
 
#: login-utils/chsh.c:303
6665
 
#, c-format
6666
 
msgid ""
6667
 
"Usage: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
6668
 
"       [ username ]\n"
6669
 
msgstr ""
6670
 
 
6671
 
#: login-utils/chsh.c:349
 
6785
#: login-utils/chsh.c:329
6672
6786
#, c-format
6673
6787
msgid "%s: shell must be a full path name.\n"
6674
6788
msgstr ""
6675
6789
 
6676
 
#: login-utils/chsh.c:353
 
6790
#: login-utils/chsh.c:333
6677
6791
#, fuzzy, c-format
6678
6792
msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n"
6679
6793
msgstr "fsck: %s: ez da aurkitu\n"
6680
6794
 
6681
 
#: login-utils/chsh.c:357
 
6795
#: login-utils/chsh.c:337
6682
6796
#, fuzzy, c-format
6683
6797
msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n"
6684
6798
msgstr "'%c' ez dago onartuta.\n"
6685
6799
 
6686
 
#: login-utils/chsh.c:364
 
6800
#: login-utils/chsh.c:344
6687
6801
#, fuzzy, c-format
6688
6802
msgid "%s: '%c' is not allowed.\n"
6689
6803
msgstr "'%c' ez dago onartuta.\n"
6690
6804
 
6691
 
#: login-utils/chsh.c:368
 
6805
#: login-utils/chsh.c:348
6692
6806
#, c-format
6693
6807
msgid "%s: Control characters are not allowed.\n"
6694
6808
msgstr ""
6695
6809
 
6696
 
#: login-utils/chsh.c:375 login-utils/chsh.c:385
 
6810
#: login-utils/chsh.c:355 login-utils/chsh.c:365
6697
6811
#, c-format
6698
6812
msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
6699
6813
msgstr ""
6700
6814
 
6701
 
#: login-utils/chsh.c:377
 
6815
#: login-utils/chsh.c:357
6702
6816
#, c-format
6703
6817
msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
6704
6818
msgstr ""
6705
6819
 
6706
 
#: login-utils/chsh.c:379
 
6820
#: login-utils/chsh.c:359
6707
6821
#, c-format
6708
6822
msgid "%s: Use -l option to see list.\n"
6709
6823
msgstr ""
6710
6824
 
6711
 
#: login-utils/chsh.c:386
 
6825
#: login-utils/chsh.c:366
6712
6826
#, fuzzy, c-format
6713
6827
msgid "Use %s -l to see list.\n"
6714
6828
msgstr "[Erabili q edo Q irteteko]"
6715
6829
 
6716
 
#: login-utils/chsh.c:406
 
6830
#: login-utils/chsh.c:387
6717
6831
#, fuzzy, c-format
6718
6832
msgid "No known shells.\n"
6719
6833
msgstr "Ez dago partizio taularik.\n"
6723
6837
msgid "Failed to open %s for reading, exiting."
6724
6838
msgstr ""
6725
6839
 
6726
 
#: login-utils/last.c:148
 
6840
#: login-utils/last.c:150
6727
6841
msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
6728
6842
msgstr ""
6729
6843
 
6730
 
#: login-utils/last.c:302
 
6844
#: login-utils/last.c:240 login-utils/vipw.c:154 misc-utils/lsblk.c:662
 
6845
#: misc-utils/wipefs.c:260 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294
 
6846
#: mount/swapon.c:444 mount/swapon.c:608 mount/swapon.c:817 partx/partx.c:807
 
6847
#: sys-utils/fallocate.c:136 sys-utils/fsfreeze.c:102 sys-utils/fstrim.c:142
 
6848
#: text-utils/rev.c:115 text-utils/ul.c:178
 
6849
#, c-format
 
6850
msgid "%s: open failed"
 
6851
msgstr "%s: open-ek huts egin du"
 
6852
 
 
6853
#: login-utils/last.c:247
 
6854
#, fuzzy, c-format
 
6855
msgid "%s: mmap failed"
 
6856
msgstr "%s: swapon-ek huts egin du"
 
6857
 
 
6858
#: login-utils/last.c:307
6731
6859
#, fuzzy
6732
6860
msgid "  still logged in"
6733
6861
msgstr "Markatu erabilia dagoela"
6734
6862
 
6735
 
#: login-utils/last.c:324
 
6863
#: login-utils/last.c:329
6736
6864
#, fuzzy, c-format
6737
6865
msgid ""
6738
6866
"\n"
6739
6867
"wtmp begins %s"
6740
6868
msgstr "Partizioa 0 sektorea baina lehenago hasten da"
6741
6869
 
6742
 
#: login-utils/last.c:380 login-utils/last.c:398 login-utils/last.c:449
6743
 
#, fuzzy
6744
 
msgid "last: malloc failure.\n"
6745
 
msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du"
6746
 
 
6747
 
#: login-utils/last.c:425
6748
 
#, fuzzy
6749
 
msgid "last: gethostname"
6750
 
msgstr "               Lehena     Azkena\n"
6751
 
 
6752
 
#: login-utils/last.c:474
 
6870
#: login-utils/last.c:424
 
6871
#, fuzzy
 
6872
msgid "gethostname failed"
 
6873
msgstr "errorea: uname-k huts egin du"
 
6874
 
 
6875
#: login-utils/last.c:470
6753
6876
#, c-format
6754
6877
msgid ""
6755
6878
"\n"
6756
6879
"interrupted %10.10s %5.5s \n"
6757
6880
msgstr ""
6758
6881
 
6759
 
#: login-utils/login.c:197
 
6882
#: login-utils/login.c:201
6760
6883
#, c-format
6761
6884
msgid "FATAL: can't reopen tty: %s"
6762
6885
msgstr ""
6763
6886
 
6764
 
#: login-utils/login.c:205
 
6887
#: login-utils/login.c:208
6765
6888
#, c-format
6766
6889
msgid "FATAL: %s is not a terminal"
6767
6890
msgstr ""
6768
6891
 
6769
 
#: login-utils/login.c:238
 
6892
#: login-utils/login.c:241
6770
6893
#, fuzzy
6771
6894
msgid "FATAL: bad tty"
6772
6895
msgstr "fitxategi luzeera okerra"
6773
6896
 
6774
 
#: login-utils/login.c:445
 
6897
#: login-utils/login.c:447
6775
6898
#, c-format
6776
6899
msgid "login: -h for super-user only.\n"
6777
6900
msgstr ""
6778
6901
 
6779
 
#: login-utils/login.c:488
 
6902
#: login-utils/login.c:490
6780
6903
#, c-format
6781
6904
msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
6782
6905
msgstr ""
6783
6906
 
6784
 
#: login-utils/login.c:578
 
6907
#: login-utils/login.c:581
 
6908
#, c-format
 
6909
msgid "PAM failure, aborting: %s"
 
6910
msgstr ""
 
6911
 
 
6912
#: login-utils/login.c:582
6785
6913
#, fuzzy, c-format
6786
6914
msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
6787
6915
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
6788
6916
 
6789
 
#: login-utils/login.c:595
 
6917
#: login-utils/login.c:599
6790
6918
msgid "login: "
6791
6919
msgstr ""
6792
6920
 
6793
 
#: login-utils/login.c:639
 
6921
#: login-utils/login.c:643
6794
6922
#, c-format
6795
6923
msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
6796
6924
msgstr ""
6797
6925
 
6798
 
#: login-utils/login.c:644
 
6926
#: login-utils/login.c:648
6799
6927
#, fuzzy, c-format
6800
6928
msgid ""
6801
6929
"Login incorrect\n"
6802
6930
"\n"
6803
6931
msgstr "Pasahitz okerra."
6804
6932
 
6805
 
#: login-utils/login.c:653
 
6933
#: login-utils/login.c:657
6806
6934
#, c-format
6807
6935
msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
6808
6936
msgstr ""
6809
6937
 
6810
 
#: login-utils/login.c:657
 
6938
#: login-utils/login.c:661
6811
6939
#, c-format
6812
6940
msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
6813
6941
msgstr ""
6814
6942
 
6815
 
#: login-utils/login.c:662
 
6943
#: login-utils/login.c:666
6816
6944
#, fuzzy, c-format
6817
6945
msgid ""
6818
6946
"\n"
6819
6947
"Login incorrect\n"
6820
6948
msgstr "Pasahitz okerra."
6821
6949
 
6822
 
#: login-utils/login.c:690 login-utils/login.c:697 login-utils/login.c:731
6823
 
#, c-format
 
6950
#: login-utils/login.c:694 login-utils/login.c:701 login-utils/login.c:735
6824
6951
msgid ""
6825
6952
"\n"
6826
 
"Session setup problem, abort.\n"
 
6953
"Session setup problem, abort."
6827
6954
msgstr ""
6828
6955
 
6829
 
#: login-utils/login.c:691
 
6956
#: login-utils/login.c:695
6830
6957
#, c-format
6831
6958
msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
6832
6959
msgstr ""
6833
6960
 
6834
 
#: login-utils/login.c:698
 
6961
#: login-utils/login.c:702
6835
6962
#, c-format
6836
6963
msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
6837
6964
msgstr ""
6838
6965
 
6839
 
#: login-utils/login.c:717
6840
 
#, fuzzy, c-format
6841
 
msgid "login: Out of memory\n"
6842
 
msgstr "memoriatik kanpo"
 
6966
#: login-utils/login.c:721 text-utils/more.c:806
 
6967
msgid "out of memory"
 
6968
msgstr "memoriarik ez"
6843
6969
 
6844
 
#: login-utils/login.c:761
 
6970
#: login-utils/login.c:765
6845
6971
#, fuzzy
6846
6972
msgid "Illegal username"
6847
6973
msgstr "Baliogabeko tekla"
6848
6974
 
6849
 
#: login-utils/login.c:804
 
6975
#: login-utils/login.c:807
6850
6976
#, c-format
6851
 
msgid "%s login refused on this terminal.\n"
 
6977
msgid "%s login refused on this terminal."
6852
6978
msgstr ""
6853
6979
 
6854
 
#: login-utils/login.c:809
 
6980
#: login-utils/login.c:812
6855
6981
#, c-format
6856
6982
msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
6857
6983
msgstr ""
6858
6984
 
6859
 
#: login-utils/login.c:813
 
6985
#: login-utils/login.c:816
6860
6986
#, c-format
6861
6987
msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
6862
6988
msgstr ""
6863
6989
 
6864
 
#: login-utils/login.c:867
 
6990
#: login-utils/login.c:870
6865
6991
#, fuzzy, c-format
6866
6992
msgid "Login incorrect\n"
6867
6993
msgstr "Pasahitz okerra."
6868
6994
 
6869
 
#: login-utils/login.c:1092
 
6995
#: login-utils/login.c:1021 login-utils/login.c:1031 login-utils/login.c:1033
 
6996
#, fuzzy
 
6997
msgid "change terminal owner failed"
 
6998
msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
 
6999
 
 
7000
#: login-utils/login.c:1041
 
7001
#, fuzzy
 
7002
msgid "setgid() failed"
 
7003
msgstr "setuid()-k huts egin du"
 
7004
 
 
7005
#: login-utils/login.c:1105
6870
7006
#, fuzzy, c-format
6871
7007
msgid "DIALUP AT %s BY %s"
6872
7008
msgstr "%s-(r)en disko etiketa irakurtzen %d sektorean.\n"
6873
7009
 
6874
 
#: login-utils/login.c:1099
 
7010
#: login-utils/login.c:1112
6875
7011
#, c-format
6876
7012
msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
6877
7013
msgstr ""
6878
7014
 
6879
 
#: login-utils/login.c:1102
 
7015
#: login-utils/login.c:1115
6880
7016
#, fuzzy, c-format
6881
7017
msgid "ROOT LOGIN ON %s"
6882
7018
msgstr "        disko guztian. "
6883
7019
 
6884
 
#: login-utils/login.c:1105
 
7020
#: login-utils/login.c:1118
6885
7021
#, c-format
6886
7022
msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
6887
7023
msgstr ""
6888
7024
 
6889
 
#: login-utils/login.c:1108
 
7025
#: login-utils/login.c:1121
6890
7026
#, fuzzy, c-format
6891
7027
msgid "LOGIN ON %s BY %s"
6892
7028
msgstr "        disko guztian. "
6893
7029
 
6894
 
#: login-utils/login.c:1129
 
7030
#: login-utils/login.c:1142
6895
7031
#, c-format
6896
7032
msgid "You have new mail.\n"
6897
7033
msgstr "Posta elektroniko berria duzu.\n"
6898
7034
 
6899
 
#: login-utils/login.c:1131
 
7035
#: login-utils/login.c:1144
6900
7036
#, c-format
6901
7037
msgid "You have mail.\n"
6902
7038
msgstr ""
6903
7039
 
6904
 
#: login-utils/login.c:1175
6905
 
#, c-format
6906
 
msgid "login: failure forking: %s"
 
7040
#: login-utils/login.c:1187
 
7041
msgid "failure forking"
6907
7042
msgstr ""
6908
7043
 
6909
 
#: login-utils/login.c:1222
 
7044
#: login-utils/login.c:1234
6910
7045
#, fuzzy, c-format
6911
7046
msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
6912
7047
msgstr "stat-ek huts egin du: %s"
6913
7048
 
6914
 
#: login-utils/login.c:1228
 
7049
#: login-utils/login.c:1240
6915
7050
msgid "setuid() failed"
6916
7051
msgstr "setuid()-k huts egin du"
6917
7052
 
6918
 
#: login-utils/login.c:1234
 
7053
#: login-utils/login.c:1246
6919
7054
#, fuzzy, c-format
6920
 
msgid "No directory %s!\n"
6921
 
msgstr "<i> (ez dago iradokizunik) </i>"
 
7055
msgid "%s: change directory failed"
 
7056
msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
6922
7057
 
6923
 
#: login-utils/login.c:1238
 
7058
#: login-utils/login.c:1250
6924
7059
#, c-format
6925
7060
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
6926
7061
msgstr ""
6927
7062
 
6928
 
#: login-utils/login.c:1246
6929
 
#, c-format
6930
 
msgid "login: no memory for shell script.\n"
6931
 
msgstr ""
6932
 
 
6933
 
#: login-utils/login.c:1273
6934
 
#, c-format
6935
 
msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n"
6936
 
msgstr ""
6937
 
 
6938
 
#: login-utils/login.c:1276
6939
 
#, fuzzy, c-format
6940
 
msgid "login: no shell: %s.\n"
6941
 
msgstr "Ez dago partizio taularik.\n"
6942
 
 
6943
 
#: login-utils/login.c:1291
 
7063
#: login-utils/login.c:1280
 
7064
msgid "couldn't exec shell script"
 
7065
msgstr ""
 
7066
 
 
7067
#: login-utils/login.c:1282
 
7068
#, fuzzy
 
7069
msgid "no shell"
 
7070
msgstr "<i> (ez dago iradokizunik) </i>"
 
7071
 
 
7072
#: login-utils/login.c:1297
6944
7073
#, c-format
6945
7074
msgid ""
6946
7075
"\n"
6947
7076
"%s login: "
6948
7077
msgstr ""
6949
7078
 
6950
 
#: login-utils/login.c:1302
6951
 
#, c-format
6952
 
msgid "login name much too long.\n"
6953
 
msgstr ""
6954
 
 
6955
 
#: login-utils/login.c:1303
 
7079
#: login-utils/login.c:1308
6956
7080
msgid "NAME too long"
6957
7081
msgstr "IZENA luzeegia"
6958
7082
 
6959
 
#: login-utils/login.c:1310
6960
 
#, c-format
6961
 
msgid "login names may not start with '-'.\n"
 
7083
#: login-utils/login.c:1309
 
7084
#, fuzzy
 
7085
msgid "login name much too long."
 
7086
msgstr "lerro luzeegia"
 
7087
 
 
7088
#: login-utils/login.c:1314
 
7089
msgid "login names may not start with '-'."
6962
7090
msgstr ""
6963
7091
 
6964
 
#: login-utils/login.c:1320
6965
 
#, fuzzy, c-format
6966
 
msgid "too many bare linefeeds.\n"
6967
 
msgstr "orri txar gehiegi"
6968
 
 
6969
 
#: login-utils/login.c:1321
 
7092
#: login-utils/login.c:1324
6970
7093
msgid "EXCESSIVE linefeeds"
6971
7094
msgstr ""
6972
7095
 
6973
 
#: login-utils/login.c:1353
 
7096
#: login-utils/login.c:1325
 
7097
#, fuzzy
 
7098
msgid "too many bare linefeeds."
 
7099
msgstr "orri txar gehiegi"
 
7100
 
 
7101
#: login-utils/login.c:1356
6974
7102
#, c-format
6975
 
msgid "Login timed out after %d seconds\n"
 
7103
msgid "timed out after %d seconds"
6976
7104
msgstr ""
6977
7105
 
6978
 
#: login-utils/login.c:1441
 
7106
#: login-utils/login.c:1450
6979
7107
#, fuzzy, c-format
6980
7108
msgid "Last login: %.*s "
6981
7109
msgstr "               Lehena     Azkena\n"
6982
7110
 
6983
 
#: login-utils/login.c:1445
 
7111
#: login-utils/login.c:1454
6984
7112
#, fuzzy, c-format
6985
7113
msgid "from %.*s\n"
6986
7114
msgstr "%s-(e)tik renice-ea\n"
6987
7115
 
6988
 
#: login-utils/login.c:1448
 
7116
#: login-utils/login.c:1457
6989
7117
#, fuzzy, c-format
6990
7118
msgid "on %.*s\n"
6991
7119
msgstr "        disko guztian. "
6992
7120
 
6993
 
#: login-utils/login.c:1474
 
7121
#: login-utils/login.c:1475
 
7122
#, fuzzy
 
7123
msgid "write lastlog failed"
 
7124
msgstr "huts egin da stdout-era idazten"
 
7125
 
 
7126
#: login-utils/login.c:1484
6994
7127
#, c-format
6995
7128
msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
6996
7129
msgstr ""
6997
7130
 
6998
 
#: login-utils/login.c:1477
 
7131
#: login-utils/login.c:1487
6999
7132
#, fuzzy, c-format
7000
7133
msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
7001
7134
msgstr "        disko guztian. "
7002
7135
 
7003
 
#: login-utils/login.c:1481
 
7136
#: login-utils/login.c:1491
7004
7137
#, c-format
7005
7138
msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
7006
7139
msgstr ""
7007
7140
 
7008
 
#: login-utils/login.c:1484
 
7141
#: login-utils/login.c:1494
7009
7142
#, fuzzy, c-format
7010
7143
msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
7011
7144
msgstr "        disko guztian. "
7012
7145
 
 
7146
#: login-utils/mesg.c:86
 
7147
#, fuzzy
 
7148
msgid "ttyname failed"
 
7149
msgstr "unshared-ek huts egin du"
 
7150
 
7013
7151
#: login-utils/mesg.c:89
7014
7152
#, fuzzy, c-format
7015
 
msgid "is y\n"
7016
 
msgstr "%s montatua dago.\t"
7017
 
 
7018
 
#: login-utils/mesg.c:92
7019
 
#, fuzzy, c-format
7020
 
msgid "is n\n"
7021
 
msgstr "%s montatua dago.\t"
7022
 
 
7023
 
#: login-utils/mesg.c:112
7024
 
#, fuzzy, c-format
7025
 
msgid "usage: mesg [y | n]\n"
 
7153
msgid "stat %s failed"
 
7154
msgstr "stat-ek huts egin du: %s"
 
7155
 
 
7156
#: login-utils/mesg.c:93
 
7157
#, fuzzy
 
7158
msgid "is y"
 
7159
msgstr "%s montatua dago.\t"
 
7160
 
 
7161
#: login-utils/mesg.c:96
 
7162
#, fuzzy
 
7163
msgid "is n"
 
7164
msgstr "%s montatua dago.\t"
 
7165
 
 
7166
#: login-utils/mesg.c:107 login-utils/mesg.c:111
 
7167
#, fuzzy, c-format
 
7168
msgid "change %s mode failed"
 
7169
msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
 
7170
 
 
7171
#: login-utils/mesg.c:116
 
7172
#, fuzzy, c-format
 
7173
msgid "Usage: %s [y | n]"
7026
7174
msgstr "erabilera: %s [ -n] gailua\n"
7027
7175
 
7028
 
#: login-utils/newgrp.c:99
7029
 
msgid "newgrp: Who are you?"
 
7176
#: login-utils/newgrp.c:103
 
7177
msgid "who are you?"
7030
7178
msgstr ""
7031
7179
 
7032
 
#: login-utils/newgrp.c:107 login-utils/newgrp.c:121
7033
 
msgid "newgrp: setgid"
7034
 
msgstr ""
 
7180
#: login-utils/newgrp.c:109 login-utils/newgrp.c:120
 
7181
#, fuzzy
 
7182
msgid "setgid failed"
 
7183
msgstr "setuid()-k huts egin du"
7035
7184
 
7036
7185
#: login-utils/newgrp.c:114 login-utils/newgrp.c:116
7037
 
msgid "newgrp: No such group."
7038
 
msgstr ""
7039
 
 
7040
 
#: login-utils/newgrp.c:125
7041
 
msgid "newgrp: Permission denied"
7042
 
msgstr ""
7043
 
 
7044
 
#: login-utils/newgrp.c:132
7045
 
msgid "newgrp: setuid"
7046
 
msgstr "newgrp: setuid"
7047
 
 
7048
 
#: login-utils/newgrp.c:138
7049
 
#, fuzzy
7050
 
msgid "No shell"
7051
 
msgstr "<i> (ez dago iradokizunik) </i>"
7052
 
 
7053
 
#: login-utils/shutdown.c:116
7054
 
#, c-format
7055
 
msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
7056
 
msgstr ""
7057
 
 
7058
 
#: login-utils/shutdown.c:134
7059
 
msgid "Shutdown process aborted"
7060
 
msgstr ""
7061
 
 
7062
 
#: login-utils/shutdown.c:165
7063
 
#, c-format
7064
 
msgid "%s: Only root can shut a system down.\n"
7065
 
msgstr ""
7066
 
 
7067
 
#: login-utils/shutdown.c:259
7068
 
#, c-format
7069
 
msgid "That must be tomorrow, can't you wait till then?\n"
7070
 
msgstr ""
7071
 
 
7072
 
#: login-utils/shutdown.c:310
7073
 
#, fuzzy
7074
 
msgid "for maintenance; bounce, bounce"
7075
 
msgstr "%s-(r)en partizio taula\n"
7076
 
 
7077
 
#: login-utils/shutdown.c:339
7078
 
msgid "The system is being shut down within 5 minutes"
7079
 
msgstr ""
7080
 
 
7081
 
#: login-utils/shutdown.c:343
7082
 
msgid "Login is therefore prohibited."
7083
 
msgstr ""
7084
 
 
7085
 
#: login-utils/shutdown.c:365
7086
 
#, c-format
7087
 
msgid "rebooted by %s: %s"
7088
 
msgstr ""
7089
 
 
7090
 
#: login-utils/shutdown.c:368
7091
 
#, c-format
7092
 
msgid "halted by %s: %s"
7093
 
msgstr ""
7094
 
 
7095
 
#: login-utils/shutdown.c:432
7096
 
msgid ""
7097
 
"\n"
7098
 
"Why am I still alive after reboot?"
7099
 
msgstr ""
7100
 
 
7101
 
#: login-utils/shutdown.c:434
7102
 
msgid ""
7103
 
"\n"
7104
 
"Now you can turn off the power..."
7105
 
msgstr ""
7106
 
 
7107
 
#: login-utils/shutdown.c:450
7108
 
#, c-format
7109
 
msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
7110
 
msgstr ""
7111
 
 
7112
 
#: login-utils/shutdown.c:453
7113
 
#, fuzzy, c-format
7114
 
msgid "Error powering off\t%s\n"
7115
 
msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du"
7116
 
 
7117
 
#: login-utils/shutdown.c:461
7118
 
#, c-format
7119
 
msgid "Executing the program \"%s\" ...\n"
7120
 
msgstr ""
7121
 
 
7122
 
#: login-utils/shutdown.c:464
7123
 
#, fuzzy, c-format
7124
 
msgid "Error executing\t%s\n"
7125
 
msgstr "crc errorea"
7126
 
 
7127
 
#: login-utils/shutdown.c:491
7128
 
#, c-format
7129
 
msgid "URGENT: broadcast message from %s:"
7130
 
msgstr ""
7131
 
 
7132
 
#: login-utils/shutdown.c:497
7133
 
#, c-format
7134
 
msgid "System going down in %d hours %d minutes"
7135
 
msgstr ""
7136
 
 
7137
 
#: login-utils/shutdown.c:500
7138
 
#, c-format
7139
 
msgid "System going down in 1 hour %d minutes"
7140
 
msgstr ""
7141
 
 
7142
 
#: login-utils/shutdown.c:503
7143
 
#, c-format
7144
 
msgid "System going down in %d minutes\n"
7145
 
msgstr ""
7146
 
 
7147
 
#: login-utils/shutdown.c:506
7148
 
#, c-format
7149
 
msgid "System going down in 1 minute\n"
7150
 
msgstr ""
7151
 
 
7152
 
#: login-utils/shutdown.c:508
7153
 
#, c-format
7154
 
msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
7155
 
msgstr ""
7156
 
 
7157
 
#: login-utils/shutdown.c:513
7158
 
#, c-format
7159
 
msgid "\t... %s ...\n"
7160
 
msgstr ""
7161
 
 
7162
 
#: login-utils/shutdown.c:570
7163
 
msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!"
7164
 
msgstr ""
7165
 
 
7166
 
#: login-utils/shutdown.c:578
7167
 
msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick."
7168
 
msgstr ""
7169
 
 
7170
 
#: login-utils/shutdown.c:597
7171
 
msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
7172
 
msgstr ""
7173
 
 
7174
 
#: login-utils/shutdown.c:606
7175
 
#, c-format
7176
 
msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n"
7177
 
msgstr ""
7178
 
 
7179
 
#: login-utils/shutdown.c:610
7180
 
msgid "Cannot exec umount, giving up on umount."
7181
 
msgstr ""
7182
 
 
7183
 
#: login-utils/shutdown.c:615
7184
 
msgid "Unmounting any remaining filesystems..."
7185
 
msgstr ""
7186
 
 
7187
 
#: login-utils/shutdown.c:662
7188
 
#, c-format
7189
 
msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n"
7190
 
msgstr ""
7191
 
 
7192
 
#: login-utils/simpleinit.c:132
7193
 
msgid "Booting to single user mode.\n"
7194
 
msgstr ""
7195
 
 
7196
 
#: login-utils/simpleinit.c:136
7197
 
msgid "exec of single user shell failed\n"
7198
 
msgstr ""
7199
 
 
7200
 
#: login-utils/simpleinit.c:140
7201
 
msgid "fork of single user shell failed\n"
7202
 
msgstr ""
7203
 
 
7204
 
#: login-utils/simpleinit.c:208
7205
 
#, fuzzy
7206
 
msgid "error opening fifo\n"
7207
 
msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du"
7208
 
 
7209
 
#: login-utils/simpleinit.c:212
7210
 
msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl"
7211
 
msgstr ""
7212
 
 
7213
 
#: login-utils/simpleinit.c:259
7214
 
#, fuzzy
7215
 
msgid "error running finalprog\n"
7216
 
msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du"
7217
 
 
7218
 
#: login-utils/simpleinit.c:263
7219
 
#, fuzzy
7220
 
msgid "error forking finalprog\n"
7221
 
msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du"
7222
 
 
7223
 
#: login-utils/simpleinit.c:345
7224
 
msgid ""
7225
 
"\n"
7226
 
"Wrong password.\n"
7227
 
msgstr ""
7228
 
"\n"
7229
 
"Pasahitz okerra.\n"
7230
 
 
7231
 
#: login-utils/simpleinit.c:418
7232
 
#, fuzzy
7233
 
msgid "lstat of path failed\n"
7234
 
msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
7235
 
 
7236
 
#: login-utils/simpleinit.c:426
7237
 
#, fuzzy
7238
 
msgid "stat of path failed\n"
7239
 
msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
7240
 
 
7241
 
#: login-utils/simpleinit.c:434
7242
 
#, fuzzy
7243
 
msgid "open of directory failed\n"
7244
 
msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
7245
 
 
7246
 
#: login-utils/simpleinit.c:501
7247
 
#, c-format
7248
 
msgid "respawning: \"%s\" too fast: quenching entry\n"
7249
 
msgstr ""
7250
 
 
7251
 
#: login-utils/simpleinit.c:509
7252
 
msgid "fork failed\n"
7253
 
msgstr "fork-ek huts egin du\n"
7254
 
 
7255
 
#: login-utils/simpleinit.c:540 text-utils/more.c:1663
7256
 
msgid "exec failed\n"
7257
 
msgstr "exec-ek huts egin du\n"
7258
 
 
7259
 
#: login-utils/simpleinit.c:564
7260
 
#, fuzzy
7261
 
msgid "cannot open inittab\n"
7262
 
msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
7263
 
 
7264
 
#: login-utils/simpleinit.c:631
7265
 
msgid "no TERM or cannot stat tty\n"
7266
 
msgstr ""
7267
 
 
7268
 
#: login-utils/simpleinit.c:938
7269
 
#, fuzzy, c-format
7270
 
msgid "error stopping service: \"%s\"\n"
7271
 
msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du"
7272
 
 
7273
 
#: login-utils/simpleinit.c:950
7274
 
#, c-format
7275
 
msgid "Stopped service: %s\n"
7276
 
msgstr "Gelditutako gailua: %s\n"
7277
 
 
7278
 
#: login-utils/simpleinit.c:1070
7279
 
#, fuzzy, c-format
7280
 
msgid "error running programme: \"%s\"\n"
7281
 
msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du"
 
7186
#, fuzzy
 
7187
msgid "no such group"
 
7188
msgstr "ezin da %s ireki"
 
7189
 
 
7190
#: login-utils/newgrp.c:122
 
7191
msgid "permission denied"
 
7192
msgstr ""
 
7193
 
 
7194
#: login-utils/newgrp.c:127
 
7195
#, fuzzy
 
7196
msgid "setuid failed"
 
7197
msgstr "setuid()-k huts egin du"
 
7198
 
 
7199
#: login-utils/newgrp.c:131 sys-utils/unshare.c:126
 
7200
#, c-format
 
7201
msgid "exec %s failed"
 
7202
msgstr "exec %s-(e)k huts egin du"
7282
7203
 
7283
7204
#: login-utils/ttymsg.c:75
7284
7205
msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
7304
7225
msgid "%s: BAD ERROR"
7305
7226
msgstr "crc errorea"
7306
7227
 
7307
 
#: login-utils/vipw.c:143
 
7228
#: login-utils/vipw.c:144
7308
7229
#, c-format
7309
7230
msgid "%s: the password file is busy.\n"
7310
7231
msgstr ""
7311
7232
 
7312
 
#: login-utils/vipw.c:146
 
7233
#: login-utils/vipw.c:147
7313
7234
#, c-format
7314
7235
msgid "%s: the group file is busy.\n"
7315
7236
msgstr ""
7316
7237
 
7317
 
#: login-utils/vipw.c:162
 
7238
#: login-utils/vipw.c:161
7318
7239
#, c-format
7319
7240
msgid "%s: the %s file is busy (%s present)\n"
7320
7241
msgstr ""
7321
7242
 
7322
 
#: login-utils/vipw.c:168
 
7243
#: login-utils/vipw.c:167
7323
7244
#, c-format
7324
7245
msgid "%s: can't link %s: %s\n"
7325
7246
msgstr "%s: ezin da %s estekatu: %s\n"
7326
7247
 
7327
 
#: login-utils/vipw.c:202
 
7248
#: login-utils/vipw.c:196
 
7249
#, fuzzy, c-format
 
7250
msgid "%s: create a link to %s failed"
 
7251
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
7252
 
 
7253
#: login-utils/vipw.c:203
7328
7254
#, c-format
7329
7255
msgid "%s: Can't get context for %s"
7330
7256
msgstr ""
7331
7257
 
7332
 
#: login-utils/vipw.c:208
 
7258
#: login-utils/vipw.c:209
7333
7259
#, c-format
7334
7260
msgid "%s: Can't set context for %s"
7335
7261
msgstr ""
7336
7262
 
7337
 
#: login-utils/vipw.c:217
 
7263
#: login-utils/vipw.c:218
7338
7264
#, c-format
7339
7265
msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
7340
7266
msgstr ""
7341
7267
 
7342
 
#: login-utils/vipw.c:240
7343
 
#, c-format
7344
 
msgid "%s: Cannot fork\n"
7345
 
msgstr "%s: ezin da fork egin\n"
 
7268
#: login-utils/vipw.c:241 mount/swapon.c:251
 
7269
msgid "fork failed"
 
7270
msgstr "fork-ek huts egin du"
7346
7271
 
7347
 
#: login-utils/vipw.c:276
 
7272
#: login-utils/vipw.c:278
7348
7273
#, c-format
7349
7274
msgid "%s: %s unchanged\n"
7350
7275
msgstr ""
7351
7276
 
7352
 
#: login-utils/vipw.c:297
 
7277
#: login-utils/vipw.c:299
7353
7278
#, fuzzy, c-format
7354
7279
msgid "%s: no changes made\n"
7355
7280
msgstr "Ez dago partizio taularik.\n"
7356
7281
 
7357
 
#: login-utils/vipw.c:350
 
7282
#: login-utils/vipw.c:352
7358
7283
#, c-format
7359
7284
msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
7360
7285
msgstr ""
7361
7286
 
7362
 
#: login-utils/vipw.c:351
 
7287
#: login-utils/vipw.c:353
7363
7288
#, c-format
7364
7289
msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
7365
7290
msgstr ""
7366
7291
 
7367
 
#: login-utils/vipw.c:352
 
7292
#: login-utils/vipw.c:354
7368
7293
#, c-format
7369
7294
msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
7370
7295
msgstr ""
7371
7296
 
7372
 
#: login-utils/wall.c:112
7373
 
#, c-format
7374
 
msgid "usage: %s [file]\n"
 
7297
#: login-utils/wall.c:87
 
7298
#, fuzzy, c-format
 
7299
msgid "usage: %s [-n] [file]\n"
7375
7300
msgstr "erabilera: %s [fitxategia]\n"
7376
7301
 
7377
7302
#: login-utils/wall.c:167
7378
 
#, fuzzy, c-format
7379
 
msgid "%s: can't open temporary file.\n"
 
7303
#, fuzzy
 
7304
msgid "can't open temporary file"
7380
7305
msgstr "ezin da %s `timing' fitxategia ireki"
7381
7306
 
7382
 
#: login-utils/wall.c:194
 
7307
#: login-utils/wall.c:193
7383
7308
#, c-format
7384
7309
msgid "Broadcast Message from %s@%s"
7385
7310
msgstr ""
7386
7311
 
7387
 
#: login-utils/wall.c:212
 
7312
#: login-utils/wall.c:211
7388
7313
#, c-format
7389
 
msgid "%s: will not read %s - use stdin.\n"
 
7314
msgid "will not read %s - use stdin."
7390
7315
msgstr ""
7391
7316
 
7392
 
#: login-utils/wall.c:217
 
7317
#: login-utils/wall.c:215
7393
7318
#, fuzzy, c-format
7394
 
msgid "%s: can't read %s.\n"
 
7319
msgid "can't read %s."
7395
7320
msgstr "hexdump: ezin da %s  irakurri.\n"
7396
7321
 
7397
 
#: login-utils/wall.c:240
7398
 
#, c-format
7399
 
msgid "%s: can't stat temporary file.\n"
7400
 
msgstr ""
7401
 
 
7402
 
#: login-utils/wall.c:250
7403
 
#, fuzzy, c-format
7404
 
msgid "%s: can't read temporary file.\n"
7405
 
msgstr "ezin da badblocks fitxategia irakurri"
7406
 
 
7407
 
#: misc-utils/cal.c:364 misc-utils/cal.c:376
 
7322
#: login-utils/wall.c:235
 
7323
#, fuzzy
 
7324
msgid "fstat failed"
 
7325
msgstr "%s: stat-ek huts egin du"
 
7326
 
 
7327
#: login-utils/wall.c:241
 
7328
#, fuzzy
 
7329
msgid "fread failed"
 
7330
msgstr "read-ek huts egin du: %s"
 
7331
 
 
7332
#: misc-utils/cal.c:355 misc-utils/cal.c:367
7408
7333
#, c-format
7409
7334
msgid "illegal day value: use 1-%d"
7410
7335
msgstr "baliogabeko egun balorea: erabili 1-%d"
7411
7336
 
7412
 
#: misc-utils/cal.c:368
 
7337
#: misc-utils/cal.c:359
7413
7338
msgid "illegal month value: use 1-12"
7414
7339
msgstr ""
7415
7340
 
7416
 
#: misc-utils/cal.c:372
 
7341
#: misc-utils/cal.c:363
7417
7342
msgid "illegal year value: use 1-9999"
7418
7343
msgstr ""
7419
7344
 
7420
 
#: misc-utils/cal.c:466
 
7345
#: misc-utils/cal.c:445
7421
7346
#, c-format
7422
7347
msgid "%s %d"
7423
7348
msgstr ""
7424
7349
 
7425
 
#: misc-utils/cal.c:858
 
7350
#: misc-utils/cal.c:764
7426
7351
#, c-format
7427
 
msgid "usage: cal [-13smjyV] [[[day] month] year]\n"
 
7352
msgid "usage: %s [-13smjyV] [[[day] month] year]\n"
7428
7353
msgstr ""
7429
7354
 
7430
7355
#: misc-utils/ddate.c:203
7447
7372
msgid "unable to resolve '%s'"
7448
7373
msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
7449
7374
 
 
7375
#: misc-utils/findmnt.c:194 misc-utils/lsblk.c:195 partx/partx.c:123
 
7376
#, fuzzy, c-format
 
7377
msgid "unknown column: %s"
 
7378
msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
 
7379
 
 
7380
#: misc-utils/findmnt.c:297 partx/partx.c:395
 
7381
#, fuzzy
 
7382
msgid "failed to add line to output"
 
7383
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
7384
 
 
7385
#: misc-utils/findmnt.c:361
 
7386
#, fuzzy, c-format
 
7387
msgid "%s: parse error at line %d"
 
7388
msgstr "crc errorea"
 
7389
 
 
7390
#: misc-utils/findmnt.c:372
 
7391
#, fuzzy
 
7392
msgid "failed to initialize libmount tab"
 
7393
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
7394
 
 
7395
#: misc-utils/findmnt.c:387
 
7396
#, fuzzy, c-format
 
7397
msgid "can't read: %s"
 
7398
msgstr "hexdump: ezin da %s  irakurri.\n"
 
7399
 
 
7400
#: misc-utils/findmnt.c:478
 
7401
#, fuzzy
 
7402
msgid "failed to initialize libmount iterator"
 
7403
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
7404
 
 
7405
#: misc-utils/findmnt.c:507
 
7406
#, c-format
 
7407
msgid ""
 
7408
"\n"
 
7409
"Usage:\n"
 
7410
" %1$s [options]\n"
 
7411
" %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
 
7412
" %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
 
7413
" %1$s [options] [--source <device>] [--target <mountpoint>]\n"
 
7414
msgstr ""
 
7415
 
 
7416
#: misc-utils/findmnt.c:515
 
7417
#, c-format
 
7418
msgid ""
 
7419
"\n"
 
7420
"Options:\n"
 
7421
" -s, --fstab            search in static table of filesystems\n"
 
7422
" -m, --mtab             search in table of mounted filesystems\n"
 
7423
" -k, --kernel           search in kernel table of mounted \n"
 
7424
"                        filesystems (default)\n"
 
7425
"\n"
 
7426
" -c, --canonicalize     canonicalize printed paths\n"
 
7427
" -d, --direction <word> search direction - 'forward' or 'backward'\n"
 
7428
" -e, --evaluate         print all TAGs (LABEL/UUID) evaluated\n"
 
7429
" -f, --first-only       print the first found filesystem only\n"
 
7430
" -h, --help             print this help\n"
 
7431
" -i, --invert           invert sense of matching\n"
 
7432
" -l, --list             use list format output\n"
 
7433
" -n, --noheadings       don't print headings\n"
 
7434
" -u, --notruncate       don't truncate text in columns\n"
 
7435
" -O, --options <list>   limit the set of filesystems by mount options\n"
 
7436
" -o, --output <list>    output columns\n"
 
7437
" -r, --raw              use raw format output\n"
 
7438
" -a, --ascii            use ascii chars for tree formatting\n"
 
7439
" -t, --types <list>     limit the set of filesystem by FS types\n"
 
7440
" -v, --nofsroot         don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
 
7441
" -R, --submounts        print all submount for the matching filesystems\n"
 
7442
" -S, --source <string>  device, LABEL= or UUID=device\n"
 
7443
" -T, --target <string>  mountpoint\n"
 
7444
"\n"
 
7445
msgstr ""
 
7446
 
 
7447
#: misc-utils/findmnt.c:541 misc-utils/lsblk.c:871
 
7448
#, fuzzy, c-format
 
7449
msgid ""
 
7450
"\n"
 
7451
"Available columns:\n"
 
7452
msgstr "Erabilgarri dauden komandoak:\n"
 
7453
 
 
7454
#: misc-utils/findmnt.c:551
 
7455
#, c-format
 
7456
msgid ""
 
7457
"\n"
 
7458
"For more information see findmnt(1).\n"
 
7459
msgstr ""
 
7460
 
 
7461
#: misc-utils/findmnt.c:559 misc-utils/lsblk.c:884 partx/partx.c:628
 
7462
msgid "options are mutually exclusive"
 
7463
msgstr ""
 
7464
 
 
7465
#: misc-utils/findmnt.c:630
 
7466
#, fuzzy, c-format
 
7467
msgid "unknown direction '%s'"
 
7468
msgstr "<i> (ez dago iradokizunik) </i>"
 
7469
 
 
7470
#: misc-utils/findmnt.c:719
 
7471
msgid ""
 
7472
"options --target and --source can't be used together with command line "
 
7473
"element that is not an option"
 
7474
msgstr ""
 
7475
 
 
7476
#: misc-utils/findmnt.c:758
 
7477
#, fuzzy
 
7478
msgid "failed to initialize libmount cache"
 
7479
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
7480
 
 
7481
#: misc-utils/findmnt.c:768 misc-utils/lsblk.c:1000 partx/partx.c:483
 
7482
#, fuzzy
 
7483
msgid "failed to initialize output table"
 
7484
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
7485
 
 
7486
#: misc-utils/findmnt.c:780 misc-utils/lsblk.c:1010 partx/partx.c:491
 
7487
#, fuzzy
 
7488
msgid "failed to initialize output column"
 
7489
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
7490
 
7450
7491
#: misc-utils/kill.c:207
7451
7492
#, c-format
7452
7493
msgid "%s: unknown signal %s\n"
7508
7549
"usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
7509
7550
msgstr ""
7510
7551
 
7511
 
#: misc-utils/look.c:351
 
7552
#: misc-utils/look.c:353
7512
7553
#, c-format
7513
7554
msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
7514
7555
msgstr ""
7515
7556
 
 
7557
#: misc-utils/lsblk.c:92
 
7558
msgid "device name"
 
7559
msgstr ""
 
7560
 
 
7561
#: misc-utils/lsblk.c:93
 
7562
msgid "internel kernel device name"
 
7563
msgstr ""
 
7564
 
 
7565
#: misc-utils/lsblk.c:94
 
7566
msgid "major:minor device number"
 
7567
msgstr ""
 
7568
 
 
7569
#: misc-utils/lsblk.c:95
 
7570
#, fuzzy
 
7571
msgid "filesystem type"
 
7572
msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: "
 
7573
 
 
7574
#: misc-utils/lsblk.c:96
 
7575
msgid "where the device is mounted"
 
7576
msgstr ""
 
7577
 
 
7578
#: misc-utils/lsblk.c:97
 
7579
msgid "filesystem LABEL"
 
7580
msgstr ""
 
7581
 
 
7582
#: misc-utils/lsblk.c:98
 
7583
msgid "filesystem UUID"
 
7584
msgstr ""
 
7585
 
 
7586
#: misc-utils/lsblk.c:99
 
7587
#, fuzzy
 
7588
msgid "read-only device"
 
7589
msgstr "ezarri irakurtzeko soilik"
 
7590
 
 
7591
#: misc-utils/lsblk.c:100
 
7592
#, fuzzy
 
7593
msgid "removable device"
 
7594
msgstr " kengarria"
 
7595
 
 
7596
#: misc-utils/lsblk.c:101
 
7597
msgid "rotational device"
 
7598
msgstr ""
 
7599
 
 
7600
#: misc-utils/lsblk.c:102
 
7601
msgid "device identifier"
 
7602
msgstr ""
 
7603
 
 
7604
#: misc-utils/lsblk.c:103
 
7605
msgid "size of the device"
 
7606
msgstr ""
 
7607
 
 
7608
#: misc-utils/lsblk.c:104
 
7609
#, fuzzy
 
7610
msgid "user name"
 
7611
msgstr "Baliogabeko tekla"
 
7612
 
 
7613
#: misc-utils/lsblk.c:105
 
7614
msgid "group name"
 
7615
msgstr ""
 
7616
 
 
7617
#: misc-utils/lsblk.c:106
 
7618
msgid "device node permissions"
 
7619
msgstr ""
 
7620
 
 
7621
#: misc-utils/lsblk.c:107
 
7622
#, fuzzy
 
7623
msgid "alignment offset"
 
7624
msgstr "lortu irakurketa soilik"
 
7625
 
 
7626
#: misc-utils/lsblk.c:108
 
7627
#, fuzzy
 
7628
msgid "minimum I/O size"
 
7629
msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
 
7630
 
 
7631
#: misc-utils/lsblk.c:109
 
7632
#, fuzzy
 
7633
msgid "optimal I/O size"
 
7634
msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
 
7635
 
 
7636
#: misc-utils/lsblk.c:110
 
7637
#, fuzzy
 
7638
msgid "physical sector size"
 
7639
msgstr "lortu bloke fisikoaren (sektorea) tamainua"
 
7640
 
 
7641
#: misc-utils/lsblk.c:111
 
7642
#, fuzzy
 
7643
msgid "logical sector size"
 
7644
msgstr "lortu bloke logikoaren (sektorea) tamainua"
 
7645
 
 
7646
#: misc-utils/lsblk.c:112
 
7647
msgid "I/O scheduler name"
 
7648
msgstr ""
 
7649
 
 
7650
#: misc-utils/lsblk.c:705
 
7651
msgid "failed to open device directory in sysfs"
 
7652
msgstr ""
 
7653
 
 
7654
#: misc-utils/lsblk.c:775 partx/partx.c:804
 
7655
#, fuzzy, c-format
 
7656
msgid "%s: not a block device"
 
7657
msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
 
7658
 
 
7659
#: misc-utils/lsblk.c:779
 
7660
#, fuzzy, c-format
 
7661
msgid "%s: failed to get whole-list devno"
 
7662
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
7663
 
 
7664
#: misc-utils/lsblk.c:800
 
7665
#, fuzzy, c-format
 
7666
msgid "%s: failed to read link"
 
7667
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
7668
 
 
7669
#: misc-utils/lsblk.c:836
 
7670
#, fuzzy, c-format
 
7671
msgid "failed to parse list '%s'"
 
7672
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
7673
 
 
7674
#: misc-utils/lsblk.c:840
 
7675
#, c-format
 
7676
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
 
7677
msgstr ""
 
7678
 
 
7679
#: misc-utils/lsblk.c:852
 
7680
#, fuzzy, c-format
 
7681
msgid ""
 
7682
"\n"
 
7683
"Usage:\n"
 
7684
" %s [options] [<device> ...]\n"
 
7685
msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
 
7686
 
 
7687
#: misc-utils/lsblk.c:856
 
7688
#, c-format
 
7689
msgid ""
 
7690
"\n"
 
7691
"Options:\n"
 
7692
" -a, --all            print all devices\n"
 
7693
" -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable "
 
7694
"format\n"
 
7695
" -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
 
7696
" -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
 
7697
" -f, --fs             output info about filesystems\n"
 
7698
" -h, --help           usage information (this)\n"
 
7699
" -i, --ascii          use ascii characters only\n"
 
7700
" -m, --perms          output info about permissions\n"
 
7701
" -l, --list           use list format ouput\n"
 
7702
" -n, --noheadings     don't print headings\n"
 
7703
" -o, --output <list>  output columns\n"
 
7704
" -r, --raw            use raw format output\n"
 
7705
" -t, --topology       output info about topology\n"
 
7706
msgstr ""
 
7707
 
 
7708
#: misc-utils/lsblk.c:876
 
7709
#, c-format
 
7710
msgid ""
 
7711
"\n"
 
7712
"For more information see lsblk(8).\n"
 
7713
msgstr ""
 
7714
 
7516
7715
#: misc-utils/mcookie.c:105 misc-utils/mcookie.c:132
7517
7716
#, fuzzy, c-format
7518
7717
msgid "Could not open %s\n"
7523
7722
msgid "Got %d bytes from %s\n"
7524
7723
msgstr "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
7525
7724
 
7526
 
#: misc-utils/namei.c:143 misc-utils/namei.c:198 misc-utils/namei.c:225
7527
 
#: misc-utils/namei.c:245 misc-utils/namei.c:252 misc-utils/namei.c:294
 
7725
#: misc-utils/namei.c:147 misc-utils/namei.c:227 misc-utils/namei.c:247
 
7726
#: misc-utils/namei.c:254 misc-utils/namei.c:298 text-utils/column.c:290
 
7727
#: text-utils/column.c:351 text-utils/column.c:407
7528
7728
msgid "out of memory?"
7529
7729
msgstr "memoriatik kanpo?"
7530
7730
 
7531
 
#: misc-utils/namei.c:188
 
7731
#: misc-utils/namei.c:192
7532
7732
#, fuzzy, c-format
7533
7733
msgid "failed to read symlink: %s"
7534
7734
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
7535
7735
 
7536
 
#: misc-utils/namei.c:231 misc-utils/namei.c:254
 
7736
#: misc-utils/namei.c:233
7537
7737
#, fuzzy, c-format
7538
7738
msgid "could not stat '%s'"
7539
7739
msgstr "fsck: %s: ez da aurkitu\n"
7540
7740
 
7541
 
#: misc-utils/namei.c:449
 
7741
#: misc-utils/namei.c:379
 
7742
#, fuzzy, c-format
 
7743
msgid "%s - No such file or directory\n"
 
7744
msgstr "erro inodoa ez da direktorioa"
 
7745
 
 
7746
#: misc-utils/namei.c:427
7542
7747
#, fuzzy, c-format
7543
7748
msgid ""
7544
7749
"\n"
7545
7750
"Usage: %s [options] pathname [pathname ...]\n"
7546
7751
msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
7547
7752
 
7548
 
#: misc-utils/namei.c:450
 
7753
#: misc-utils/namei.c:428 text-utils/column.c:109
7549
7754
#, c-format
7550
7755
msgid ""
7551
7756
"\n"
7552
7757
"Options:\n"
7553
7758
msgstr ""
7554
7759
 
7555
 
#: misc-utils/namei.c:453
 
7760
#: misc-utils/namei.c:431
7556
7761
#, c-format
7557
7762
msgid ""
7558
7763
" -h, --help          displays this help text\n"
7564
7769
" -v, --vertical      vertical align of modes and owners\n"
7565
7770
msgstr ""
7566
7771
 
7567
 
#: misc-utils/namei.c:461
 
7772
#: misc-utils/namei.c:439
7568
7773
#, c-format
7569
7774
msgid ""
7570
7775
"\n"
7571
7776
"For more information see namei(1).\n"
7572
7777
msgstr ""
7573
7778
 
7574
 
#: misc-utils/namei.c:522
7575
 
#, fuzzy, c-format
7576
 
msgid "failed to stat: %s"
7577
 
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
7578
 
 
7579
 
#: misc-utils/namei.c:533
 
7779
#: misc-utils/namei.c:515
7580
7780
#, c-format
7581
7781
msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
7582
7782
msgstr ""
7583
7783
 
7584
 
#: misc-utils/rename.c:38
7585
 
#, fuzzy, c-format
7586
 
msgid "%s: out of memory\n"
7587
 
msgstr "%s: Memoriaz kanpo!\n"
7588
 
 
7589
 
#: misc-utils/rename.c:56
 
7784
#: misc-utils/rename.c:54
7590
7785
#, fuzzy, c-format
7591
7786
msgid "%s: renaming %s to %s failed: %s\n"
7592
7787
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
7593
7788
 
7594
 
#: misc-utils/rename.c:86
 
7789
#: misc-utils/rename.c:84
7595
7790
#, c-format
7596
7791
msgid "call: %s from to files...\n"
7597
7792
msgstr ""
7598
7793
 
7599
 
#: misc-utils/script.c:110
 
7794
#: misc-utils/script.c:115
7600
7795
#, c-format
7601
7796
msgid ""
7602
7797
"Warning: `%s' is a link.\n"
7604
7799
"Script not started.\n"
7605
7800
msgstr ""
7606
7801
 
7607
 
#: misc-utils/script.c:173
7608
 
#, c-format
7609
 
msgid "usage: script [-a] [-f] [-q] [-t] [file]\n"
 
7802
#: misc-utils/script.c:182
 
7803
#, fuzzy, c-format
 
7804
msgid "usage: script [-a] [-e] [-f] [-q] [-t] [file]\n"
7610
7805
msgstr "erabilera: script-a [-a] [-f] [-q] [-t] [fitxategia]\n"
7611
7806
 
7612
 
#: misc-utils/script.c:196
 
7807
#: misc-utils/script.c:205
7613
7808
#, c-format
7614
7809
msgid "Script started, file is %s\n"
7615
7810
msgstr ""
7616
7811
 
7617
 
#: misc-utils/script.c:244
 
7812
#: misc-utils/script.c:264
7618
7813
#, fuzzy, c-format
7619
7814
msgid "%s: write error %d: %s\n"
7620
7815
msgstr "crc errorea"
7621
7816
 
7622
 
#: misc-utils/script.c:304
 
7817
#: misc-utils/script.c:326
7623
7818
#, fuzzy, c-format
7624
7819
msgid "Script started on %s"
7625
7820
msgstr "        disko guztian. "
7626
7821
 
7627
 
#: misc-utils/script.c:347
 
7822
#: misc-utils/script.c:358
7628
7823
#, fuzzy, c-format
7629
7824
msgid "%s: write error: %s\n"
7630
7825
msgstr "crc errorea"
7631
7826
 
7632
 
#: misc-utils/script.c:354
 
7827
#: misc-utils/script.c:365
7633
7828
#, c-format
7634
7829
msgid "%s: cannot write script file, error: %s\n"
7635
7830
msgstr ""
7636
7831
 
7637
 
#: misc-utils/script.c:430
 
7832
#: misc-utils/script.c:443
7638
7833
#, fuzzy, c-format
7639
7834
msgid ""
7640
7835
"\n"
7641
7836
"Script done on %s"
7642
7837
msgstr "        disko guztian. "
7643
7838
 
7644
 
#: misc-utils/script.c:437
 
7839
#: misc-utils/script.c:452
7645
7840
#, c-format
7646
7841
msgid "Script done, file is %s\n"
7647
7842
msgstr ""
7648
7843
 
7649
 
#: misc-utils/script.c:448
 
7844
#: misc-utils/script.c:474
7650
7845
#, fuzzy, c-format
7651
7846
msgid "openpty failed\n"
7652
7847
msgstr "stat-ek huts egin du: %s"
7653
7848
 
7654
 
#: misc-utils/script.c:482
 
7849
#: misc-utils/script.c:510
7655
7850
#, fuzzy, c-format
7656
7851
msgid "Out of pty's\n"
7657
7852
msgstr "%s: Memoriaz kanpo!\n"
7705
7900
msgid "timings file %s: %lu: unexpected format"
7706
7901
msgstr ""
7707
7902
 
7708
 
#: misc-utils/setterm.c:759
 
7903
#: misc-utils/setterm.c:761
7709
7904
#, fuzzy, c-format
7710
7905
msgid "%s: Argument error, usage\n"
7711
7906
msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
7712
7907
 
7713
 
#: misc-utils/setterm.c:762
 
7908
#: misc-utils/setterm.c:764
7714
7909
#, c-format
7715
7910
msgid "  [ -term terminal_name ]\n"
7716
7911
msgstr ""
7717
7912
 
7718
 
#: misc-utils/setterm.c:763
 
7913
#: misc-utils/setterm.c:765
7719
7914
#, c-format
7720
7915
msgid "  [ -reset ]\n"
7721
7916
msgstr ""
7722
7917
 
7723
 
#: misc-utils/setterm.c:764
 
7918
#: misc-utils/setterm.c:766
7724
7919
#, c-format
7725
7920
msgid "  [ -initialize ]\n"
7726
7921
msgstr ""
7727
7922
 
7728
 
#: misc-utils/setterm.c:765
 
7923
#: misc-utils/setterm.c:767
7729
7924
#, fuzzy, c-format
7730
7925
msgid "  [ -cursor [on|off] ]\n"
7731
7926
msgstr "        disko guztian. "
7732
7927
 
7733
 
#: misc-utils/setterm.c:767
 
7928
#: misc-utils/setterm.c:769
7734
7929
#, fuzzy, c-format
7735
7930
msgid "  [ -snow [on|off] ]\n"
7736
7931
msgstr "        disko guztian. "
7737
7932
 
7738
 
#: misc-utils/setterm.c:768
 
7933
#: misc-utils/setterm.c:770
7739
7934
#, fuzzy, c-format
7740
7935
msgid "  [ -softscroll [on|off] ]\n"
7741
7936
msgstr "        disko guztian. "
7742
7937
 
7743
 
#: misc-utils/setterm.c:770
 
7938
#: misc-utils/setterm.c:772
7744
7939
#, fuzzy, c-format
7745
7940
msgid "  [ -repeat [on|off] ]\n"
7746
7941
msgstr "        disko guztian. "
7747
7942
 
7748
 
#: misc-utils/setterm.c:771
 
7943
#: misc-utils/setterm.c:773
7749
7944
#, fuzzy, c-format
7750
7945
msgid "  [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
7751
7946
msgstr "        disko guztian. "
7752
7947
 
7753
 
#: misc-utils/setterm.c:772
 
7948
#: misc-utils/setterm.c:774
7754
7949
#, fuzzy, c-format
7755
7950
msgid "  [ -linewrap [on|off] ]\n"
7756
7951
msgstr "        disko guztian. "
7757
7952
 
7758
 
#: misc-utils/setterm.c:773
 
7953
#: misc-utils/setterm.c:775
7759
7954
#, c-format
7760
7955
msgid "  [ -default ]\n"
7761
7956
msgstr ""
7762
7957
 
7763
 
#: misc-utils/setterm.c:774
 
7958
#: misc-utils/setterm.c:776
7764
7959
#, c-format
7765
7960
msgid "  [ -foreground black|blue|green|cyan"
7766
7961
msgstr ""
7767
7962
 
7768
 
#: misc-utils/setterm.c:775 misc-utils/setterm.c:777
 
7963
#: misc-utils/setterm.c:777 misc-utils/setterm.c:779
7769
7964
#, c-format
7770
7965
msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
7771
7966
msgstr ""
7772
7967
 
7773
 
#: misc-utils/setterm.c:776
 
7968
#: misc-utils/setterm.c:778
7774
7969
#, c-format
7775
7970
msgid "  [ -background black|blue|green|cyan"
7776
7971
msgstr ""
7777
7972
 
7778
 
#: misc-utils/setterm.c:778
 
7973
#: misc-utils/setterm.c:780
7779
7974
#, c-format
7780
7975
msgid "  [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
7781
7976
msgstr ""
7782
7977
 
7783
 
#: misc-utils/setterm.c:779 misc-utils/setterm.c:781 misc-utils/setterm.c:783
7784
 
#: misc-utils/setterm.c:785
 
7978
#: misc-utils/setterm.c:781 misc-utils/setterm.c:783 misc-utils/setterm.c:785
 
7979
#: misc-utils/setterm.c:787
7785
7980
#, c-format
7786
7981
msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n"
7787
7982
msgstr ""
7788
7983
 
7789
 
#: misc-utils/setterm.c:780
 
7984
#: misc-utils/setterm.c:782
7790
7985
#, c-format
7791
7986
msgid "  [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
7792
7987
msgstr ""
7793
7988
 
7794
 
#: misc-utils/setterm.c:782
 
7989
#: misc-utils/setterm.c:784
7795
7990
#, c-format
7796
7991
msgid "  [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
7797
7992
msgstr ""
7798
7993
 
7799
 
#: misc-utils/setterm.c:784
 
7994
#: misc-utils/setterm.c:786
7800
7995
#, c-format
7801
7996
msgid "  [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
7802
7997
msgstr ""
7803
7998
 
7804
 
#: misc-utils/setterm.c:787
 
7999
#: misc-utils/setterm.c:789
7805
8000
#, c-format
7806
8001
msgid "  [ -standout [ attr ] ]\n"
7807
8002
msgstr ""
7808
8003
 
7809
 
#: misc-utils/setterm.c:789
 
8004
#: misc-utils/setterm.c:791
7810
8005
#, fuzzy, c-format
7811
8006
msgid "  [ -inversescreen [on|off] ]\n"
7812
8007
msgstr "        disko guztian. "
7813
8008
 
7814
 
#: misc-utils/setterm.c:790
 
8009
#: misc-utils/setterm.c:792
7815
8010
#, fuzzy, c-format
7816
8011
msgid "  [ -bold [on|off] ]\n"
7817
8012
msgstr "        disko guztian. "
7818
8013
 
7819
 
#: misc-utils/setterm.c:791
 
8014
#: misc-utils/setterm.c:793
7820
8015
#, c-format
7821
8016
msgid "  [ -half-bright [on|off] ]\n"
7822
8017
msgstr ""
7823
8018
 
7824
 
#: misc-utils/setterm.c:792
 
8019
#: misc-utils/setterm.c:794
7825
8020
#, fuzzy, c-format
7826
8021
msgid "  [ -blink [on|off] ]\n"
7827
8022
msgstr "        disko guztian. "
7828
8023
 
7829
 
#: misc-utils/setterm.c:793
 
8024
#: misc-utils/setterm.c:795
7830
8025
#, fuzzy, c-format
7831
8026
msgid "  [ -reverse [on|off] ]\n"
7832
8027
msgstr "        disko guztian. "
7833
8028
 
7834
 
#: misc-utils/setterm.c:794
 
8029
#: misc-utils/setterm.c:796
7835
8030
#, fuzzy, c-format
7836
8031
msgid "  [ -underline [on|off] ]\n"
7837
8032
msgstr "        disko guztian. "
7838
8033
 
7839
 
#: misc-utils/setterm.c:795
 
8034
#: misc-utils/setterm.c:797
7840
8035
#, c-format
7841
8036
msgid "  [ -store ]\n"
7842
8037
msgstr ""
7843
8038
 
7844
 
#: misc-utils/setterm.c:796
 
8039
#: misc-utils/setterm.c:798
7845
8040
#, c-format
7846
8041
msgid "  [ -clear [all|rest] ]\n"
7847
8042
msgstr ""
7848
8043
 
7849
 
#: misc-utils/setterm.c:797
 
8044
#: misc-utils/setterm.c:799
7850
8045
#, c-format
7851
8046
msgid "  [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ]      (tabn = 1-160)\n"
7852
8047
msgstr ""
7853
8048
 
7854
 
#: misc-utils/setterm.c:798
 
8049
#: misc-utils/setterm.c:800
7855
8050
#, c-format
7856
8051
msgid "  [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ]   (tabn = 1-160)\n"
7857
8052
msgstr ""
7858
8053
 
7859
 
#: misc-utils/setterm.c:799
 
8054
#: misc-utils/setterm.c:801
7860
8055
#, c-format
7861
8056
msgid "  [ -regtabs [1-160] ]\n"
7862
8057
msgstr ""
7863
8058
 
7864
 
#: misc-utils/setterm.c:800
 
8059
#: misc-utils/setterm.c:802
7865
8060
#, c-format
7866
8061
msgid "  [ -blank [0-60|force|poke] ]\n"
7867
8062
msgstr ""
7868
8063
 
7869
 
#: misc-utils/setterm.c:801
 
8064
#: misc-utils/setterm.c:803
7870
8065
#, c-format
7871
8066
msgid "  [ -dump   [1-NR_CONSOLES] ]\n"
7872
8067
msgstr ""
7873
8068
 
7874
 
#: misc-utils/setterm.c:802
 
8069
#: misc-utils/setterm.c:804
7875
8070
#, c-format
7876
8071
msgid "  [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n"
7877
8072
msgstr ""
7878
8073
 
7879
 
#: misc-utils/setterm.c:803
 
8074
#: misc-utils/setterm.c:805
7880
8075
#, fuzzy, c-format
7881
8076
msgid "  [ -file dumpfilename ]\n"
7882
8077
msgstr "(Hurrengo fitxategia: %s)"
7883
8078
 
7884
 
#: misc-utils/setterm.c:804
 
8079
#: misc-utils/setterm.c:806
7885
8080
#, fuzzy, c-format
7886
8081
msgid "  [ -msg [on|off] ]\n"
7887
8082
msgstr "        disko guztian. "
7888
8083
 
7889
 
#: misc-utils/setterm.c:805
 
8084
#: misc-utils/setterm.c:807
7890
8085
#, c-format
7891
8086
msgid "  [ -msglevel [0-8] ]\n"
7892
8087
msgstr ""
7893
8088
 
7894
 
#: misc-utils/setterm.c:806
 
8089
#: misc-utils/setterm.c:808
7895
8090
#, c-format
7896
8091
msgid "  [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
7897
8092
msgstr ""
7898
8093
 
7899
 
#: misc-utils/setterm.c:807
 
8094
#: misc-utils/setterm.c:809
7900
8095
#, c-format
7901
8096
msgid "  [ -powerdown [0-60] ]\n"
7902
8097
msgstr ""
7903
8098
 
7904
 
#: misc-utils/setterm.c:808
 
8099
#: misc-utils/setterm.c:810
7905
8100
#, c-format
7906
8101
msgid "  [ -blength [0-2000] ]\n"
7907
8102
msgstr ""
7908
8103
 
7909
 
#: misc-utils/setterm.c:809
 
8104
#: misc-utils/setterm.c:811
7910
8105
#, c-format
7911
8106
msgid "  [ -bfreq freqnumber ]\n"
7912
8107
msgstr ""
7913
8108
 
7914
 
#: misc-utils/setterm.c:1061
 
8109
#: misc-utils/setterm.c:1063
7915
8110
#, fuzzy, c-format
7916
8111
msgid "cannot force blank\n"
7917
8112
msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
7918
8113
 
7919
 
#: misc-utils/setterm.c:1065
 
8114
#: misc-utils/setterm.c:1067
7920
8115
#, fuzzy, c-format
7921
8116
msgid "cannot force unblank\n"
7922
8117
msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
7923
8118
 
7924
 
#: misc-utils/setterm.c:1071
 
8119
#: misc-utils/setterm.c:1073
7925
8120
#, fuzzy, c-format
7926
8121
msgid "cannot get blank status\n"
7927
8122
msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu"
7928
8123
 
7929
 
#: misc-utils/setterm.c:1083
 
8124
#: misc-utils/setterm.c:1085
7930
8125
#, c-format
7931
8126
msgid "cannot (un)set powersave mode\n"
7932
8127
msgstr ""
7933
8128
 
7934
 
#: misc-utils/setterm.c:1122 misc-utils/setterm.c:1130
 
8129
#: misc-utils/setterm.c:1124 misc-utils/setterm.c:1132
7935
8130
#, fuzzy, c-format
7936
8131
msgid "klogctl error: %s\n"
7937
8132
msgstr "crc errorea"
7938
8133
 
7939
 
#: misc-utils/setterm.c:1196
 
8134
#: misc-utils/setterm.c:1198
7940
8135
#, fuzzy, c-format
7941
8136
msgid "Error writing screendump\n"
7942
8137
msgstr "Disko etiketa idazten %s-(e)ri.\n"
7943
8138
 
7944
 
#: misc-utils/setterm.c:1203
 
8139
#: misc-utils/setterm.c:1205
7945
8140
#, fuzzy, c-format
7946
8141
msgid "Couldn't read %s\n"
7947
8142
msgstr "read-ek huts egin du: %s"
7948
8143
 
7949
 
#: misc-utils/setterm.c:1257
 
8144
#: misc-utils/setterm.c:1259
7950
8145
#, c-format
7951
8146
msgid "%s: $TERM is not defined.\n"
7952
8147
msgstr ""
7953
8148
 
7954
 
#: misc-utils/uuidd.c:46
 
8149
#: misc-utils/uuidd.c:53
7955
8150
#, c-format
7956
8151
msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
7957
8152
msgstr ""
7958
8153
 
7959
 
#: misc-utils/uuidd.c:48
 
8154
#: misc-utils/uuidd.c:55
7960
8155
#, c-format
7961
8156
msgid "       %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
7962
8157
msgstr ""
7963
8158
 
7964
 
#: misc-utils/uuidd.c:50
 
8159
#: misc-utils/uuidd.c:57
7965
8160
#, c-format
7966
8161
msgid "       %s -k\n"
7967
8162
msgstr ""
7968
8163
 
7969
 
#: misc-utils/uuidd.c:152
 
8164
#: misc-utils/uuidd.c:126
7970
8165
#, fuzzy
7971
8166
msgid "bad arguments"
7972
8167
msgstr "sarrera okerra\n"
7973
8168
 
7974
 
#: misc-utils/uuidd.c:159
 
8169
#: misc-utils/uuidd.c:133
7975
8170
msgid "socket"
7976
8171
msgstr "socket"
7977
8172
 
7978
 
#: misc-utils/uuidd.c:170
 
8173
#: misc-utils/uuidd.c:144
7979
8174
msgid "connect"
7980
8175
msgstr ""
7981
8176
 
7982
 
#: misc-utils/uuidd.c:189
 
8177
#: misc-utils/uuidd.c:164
7983
8178
msgid "write"
7984
8179
msgstr "idatzi"
7985
8180
 
7986
 
#: misc-utils/uuidd.c:197
 
8181
#: misc-utils/uuidd.c:172
7987
8182
#, fuzzy
7988
8183
msgid "read count"
7989
8184
msgstr "read-ek huts egin du: %s"
7990
8185
 
7991
 
#: misc-utils/uuidd.c:203
 
8186
#: misc-utils/uuidd.c:178
7992
8187
#, fuzzy
7993
8188
msgid "bad response length"
7994
8189
msgstr "fitxategi luzeera okerra"
7995
8190
 
7996
 
#: misc-utils/uuidd.c:268
 
8191
#: misc-utils/uuidd.c:219
 
8192
#, fuzzy, c-format
 
8193
msgid "Failed to open/create %s: %s\n"
 
8194
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
8195
 
 
8196
#: misc-utils/uuidd.c:236
 
8197
#, fuzzy, c-format
 
8198
msgid "Failed to lock %s: %s\n"
 
8199
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
8200
 
 
8201
#: misc-utils/uuidd.c:243
7997
8202
#, c-format
7998
8203
msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
7999
8204
msgstr ""
8000
8205
 
8001
 
#: misc-utils/uuidd.c:276
 
8206
#: misc-utils/uuidd.c:251
8002
8207
#, c-format
8003
8208
msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
8004
8209
msgstr ""
8005
8210
 
8006
 
#: misc-utils/uuidd.c:305
 
8211
#: misc-utils/uuidd.c:278
8007
8212
#, c-format
8008
8213
msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
8009
8214
msgstr ""
8010
8215
 
8011
 
#: misc-utils/uuidd.c:313
 
8216
#: misc-utils/uuidd.c:286
8012
8217
#, c-format
8013
8218
msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
8014
8219
msgstr ""
8015
8220
 
8016
 
#: misc-utils/uuidd.c:351
 
8221
#: misc-utils/uuidd.c:324
8017
8222
#, c-format
8018
8223
msgid "Error reading from client, len = %d\n"
8019
8224
msgstr ""
8020
8225
 
8021
 
#: misc-utils/uuidd.c:359
 
8226
#: misc-utils/uuidd.c:333
8022
8227
#, c-format
8023
8228
msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
8024
8229
msgstr ""
8025
8230
 
8026
 
#: misc-utils/uuidd.c:378
 
8231
#: misc-utils/uuidd.c:336
 
8232
#, fuzzy, c-format
 
8233
msgid "operation %d\n"
 
8234
msgstr "%d baliogabeko ekintza\n"
 
8235
 
 
8236
#: misc-utils/uuidd.c:352
8027
8237
#, fuzzy, c-format
8028
8238
msgid "Generated time UUID: %s\n"
8029
8239
msgstr "%s: baliogabeko %s time_t balorea\n"
8030
8240
 
8031
 
#: misc-utils/uuidd.c:388
 
8241
#: misc-utils/uuidd.c:362
8032
8242
#, fuzzy, c-format
8033
8243
msgid "Generated random UUID: %s\n"
8034
8244
msgstr "errorea: UUIDa irakurtzean huts egin da"
8035
8245
 
8036
 
#: misc-utils/uuidd.c:397
 
8246
#: misc-utils/uuidd.c:371
8037
8247
#, c-format
8038
8248
msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
8039
8249
msgstr ""
8040
8250
 
8041
 
#: misc-utils/uuidd.c:415
 
8251
#: misc-utils/uuidd.c:389
8042
8252
#, fuzzy, c-format
8043
 
msgid "Generated %d UUID's:\n"
 
8253
msgid "Generated %d UUIDs:\n"
8044
8254
msgstr "uuid-rik ez\n"
8045
8255
 
8046
 
#: misc-utils/uuidd.c:427
 
8256
#: misc-utils/uuidd.c:401
8047
8257
#, c-format
8048
8258
msgid "Invalid operation %d\n"
8049
8259
msgstr "%d baliogabeko ekintza\n"
8050
8260
 
8051
 
#: misc-utils/uuidd.c:468 misc-utils/uuidd.c:489
 
8261
#: misc-utils/uuidd.c:442 misc-utils/uuidd.c:463
8052
8262
#, fuzzy, c-format
8053
8263
msgid "Bad number: %s\n"
8054
8264
msgstr "sarrera okerra\n"
8055
8265
 
8056
 
#: misc-utils/uuidd.c:524 misc-utils/uuidd.c:551
 
8266
#: misc-utils/uuidd.c:498 misc-utils/uuidd.c:525
8057
8267
#, c-format
8058
8268
msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
8059
8269
msgstr ""
8060
8270
 
8061
 
#: misc-utils/uuidd.c:534
 
8271
#: misc-utils/uuidd.c:508
8062
8272
#, fuzzy, c-format
8063
 
msgid "%s and subsequent %d UUID's\n"
 
8273
msgid "%s and subsequent %d UUIDs\n"
8064
8274
msgstr "errorea: UUIDa irakurtzean huts egin da"
8065
8275
 
8066
 
#: misc-utils/uuidd.c:536
8067
 
#, c-format
8068
 
msgid "List of UUID's:\n"
 
8276
#: misc-utils/uuidd.c:510
 
8277
#, fuzzy, c-format
 
8278
msgid "List of UUIDs:\n"
8069
8279
msgstr "UUID zerrenda:\n"
8070
8280
 
8071
 
#: misc-utils/uuidd.c:557
 
8281
#: misc-utils/uuidd.c:531
8072
8282
#, c-format
8073
8283
msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
8074
8284
msgstr ""
8075
8285
 
8076
 
#: misc-utils/uuidd.c:574
 
8286
#: misc-utils/uuidd.c:548
8077
8287
#, c-format
8078
8288
msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
8079
8289
msgstr ""
8080
8290
 
8081
 
#: misc-utils/uuidd.c:580
 
8291
#: misc-utils/uuidd.c:554
8082
8292
#, c-format
8083
8293
msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
8084
8294
msgstr ""
8093
8303
msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
8094
8304
msgstr ""
8095
8305
 
8096
 
#: misc-utils/wipefs.c:128
 
8306
#: misc-utils/wipefs.c:132 sys-utils/lscpu.c:653
8097
8307
msgid "calloc failed"
8098
8308
msgstr "calloc-ek huts egin du"
8099
8309
 
8100
 
#: misc-utils/wipefs.c:150
8101
 
msgid "strdup failed"
8102
 
msgstr "strdup-ek huts egin du"
8103
 
 
8104
 
#: misc-utils/wipefs.c:200
 
8310
#: misc-utils/wipefs.c:186
8105
8311
#, fuzzy, c-format
8106
8312
msgid "error: %s: probing initialization failed"
8107
8313
msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
8108
8314
 
8109
 
#: misc-utils/wipefs.c:211
8110
 
#, c-format
8111
 
msgid "error: %s: appears to contain '%s' partition table"
8112
 
msgstr ""
8113
 
 
8114
 
#: misc-utils/wipefs.c:257
8115
 
#, c-format
8116
 
msgid "can't found a magic string at offset 0x%jx - ignore."
8117
 
msgstr ""
8118
 
 
8119
 
#: misc-utils/wipefs.c:264
 
8315
#: misc-utils/wipefs.c:197
 
8316
#, fuzzy, c-format
 
8317
msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table"
 
8318
msgstr "%s diskak ez dauka partizio taula zuzena\n"
 
8319
 
 
8320
#: misc-utils/wipefs.c:225
 
8321
#, c-format
 
8322
msgid "no magic string found at offset 0x%jx -- ignored"
 
8323
msgstr ""
 
8324
 
 
8325
#: misc-utils/wipefs.c:232
8120
8326
#, c-format
8121
8327
msgid "%s: failed to seek to offset 0x%jx"
8122
8328
msgstr ""
8123
8329
 
8124
 
#: misc-utils/wipefs.c:271
 
8330
#: misc-utils/wipefs.c:239
8125
8331
#, c-format
8126
8332
msgid "%s: write failed"
8127
8333
msgstr " %s: write-k huts egin du"
8128
8334
 
8129
 
#: misc-utils/wipefs.c:273
 
8335
#: misc-utils/wipefs.c:241
8130
8336
#, c-format
8131
8337
msgid "%zd bytes ["
8132
8338
msgstr "%zd byte ["
8133
8339
 
8134
 
#: misc-utils/wipefs.c:281
 
8340
#: misc-utils/wipefs.c:249
8135
8341
#, c-format
8136
8342
msgid "] erased at offset 0x%jx (%s)\n"
8137
8343
msgstr ""
8138
8344
 
8139
 
#: misc-utils/wipefs.c:292 mount/swapon.c:198 mount/swapon.c:266
8140
 
#: mount/swapon.c:411 mount/swapon.c:570 mount/swapon.c:772
8141
 
#: sys-utils/fallocate.c:159
8142
 
#, c-format
8143
 
msgid "%s: open failed"
8144
 
msgstr "%s: open-ek huts egin du"
8145
 
 
8146
 
#: misc-utils/wipefs.c:315 misc-utils/wipefs.c:318
8147
 
#, c-format
8148
 
msgid "invalid offset '%s' value specified"
8149
 
msgstr ""
8150
 
 
8151
 
#: misc-utils/wipefs.c:326
 
8345
#: misc-utils/wipefs.c:295
8152
8346
#, fuzzy, c-format
8153
 
msgid ""
8154
 
"Usage: %s [options] <device>\n"
8155
 
"\n"
8156
 
"Options:\n"
8157
 
msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
 
8347
msgid "invalid offset value '%s' specified"
 
8348
msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak"
8158
8349
 
8159
 
#: misc-utils/wipefs.c:330
 
8350
#: misc-utils/wipefs.c:307
8160
8351
#, c-format
8161
8352
msgid ""
8162
8353
" -a, --all           wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
8163
 
" -h, --help          this help\n"
8164
 
" -n, --no-act        everything to be done except for the write() call\n"
 
8354
" -h, --help          show this help text\n"
 
8355
" -n, --no-act        do everything except the actual write() call\n"
8165
8356
" -o, --offset <num>  offset to erase, in bytes\n"
8166
8357
" -p, --parsable      print out in parsable instead of printable format\n"
8167
8358
msgstr ""
8168
8359
 
8169
 
#: misc-utils/wipefs.c:336
 
8360
#: misc-utils/wipefs.c:313
8170
8361
#, c-format
8171
8362
msgid ""
8172
8363
"\n"
8173
8364
"For more information see wipefs(8).\n"
8174
8365
msgstr ""
8175
8366
 
8176
 
#: misc-utils/wipefs.c:387
 
8367
#: misc-utils/wipefs.c:364
8177
8368
msgid "--offset and --all are mutually exclusive"
8178
8369
msgstr ""
8179
8370
 
 
8371
#: misc-utils/wipefs.c:371
 
8372
msgid "only one device as argument is currently supported."
 
8373
msgstr ""
 
8374
 
8180
8375
#: misc-utils/write.c:101
8181
8376
#, c-format
8182
8377
msgid "write: can't find your tty's name\n"
8232
8427
msgid "warning: error reading %s: %s"
8233
8428
msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du"
8234
8429
 
8235
 
#: mount/fstab.c:172 mount/fstab.c:197
 
8430
#: mount/fstab.c:189
 
8431
#, fuzzy
 
8432
msgid "warning: failed to read mtab"
 
8433
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
8434
 
 
8435
#: mount/fstab.c:217 mount/fstab.c:243
8236
8436
#, fuzzy, c-format
8237
8437
msgid "warning: can't open %s: %s"
8238
8438
msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
8239
8439
 
8240
 
#: mount/fstab.c:177
 
8440
#: mount/fstab.c:222
8241
8441
#, c-format
8242
8442
msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
8243
8443
msgstr ""
8244
8444
 
8245
 
#: mount/fstab.c:590
 
8445
#: mount/fstab.c:668
8246
8446
#, c-format
8247
8447
msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
8248
8448
msgstr ""
8249
8449
 
8250
 
#: mount/fstab.c:616
 
8450
#: mount/fstab.c:694
8251
8451
#, c-format
8252
8452
msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
8253
8453
msgstr ""
8254
8454
 
8255
 
#: mount/fstab.c:632
 
8455
#: mount/fstab.c:710
8256
8456
#, c-format
8257
8457
msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
8258
8458
msgstr ""
8259
8459
 
8260
 
#: mount/fstab.c:647
 
8460
#: mount/fstab.c:725
8261
8461
#, fuzzy, c-format
8262
8462
msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
8263
8463
msgstr "%s: ezin da %s blokeo fitxategia ireki: %s\n"
8264
8464
 
8265
 
#: mount/fstab.c:661
 
8465
#: mount/fstab.c:739
8266
8466
#, fuzzy, c-format
8267
8467
msgid "can't lock lock file %s: %s"
8268
8468
msgstr "%s: ezin da %s blokeo fitxategia ireki: %s\n"
8269
8469
 
8270
 
#: mount/fstab.c:663
 
8470
#: mount/fstab.c:741
8271
8471
#, fuzzy
8272
8472
msgid "timed out"
8273
8473
msgstr "%s: Memoriaz kanpo!\n"
8274
8474
 
8275
 
#: mount/fstab.c:670
 
8475
#: mount/fstab.c:748
8276
8476
#, c-format
8277
8477
msgid ""
8278
8478
"Cannot create link %s\n"
8279
8479
"Perhaps there is a stale lock file?\n"
8280
8480
msgstr ""
8281
8481
 
8282
 
#: mount/fstab.c:792 mount/fstab.c:847
 
8482
#: mount/fstab.c:890 mount/fstab.c:947
8283
8483
#, c-format
8284
8484
msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
8285
8485
msgstr ""
8286
8486
 
8287
 
#: mount/fstab.c:856
 
8487
#: mount/fstab.c:955
8288
8488
#, fuzzy, c-format
8289
8489
msgid "error writing %s: %s"
8290
8490
msgstr "crc errorea"
8291
8491
 
8292
 
#: mount/fstab.c:874
 
8492
#: mount/fstab.c:970
 
8493
#, fuzzy, c-format
 
8494
msgid "%s: cannot fflush changes: %s"
 
8495
msgstr "%s: ezin da %s estekatu: %s\n"
 
8496
 
 
8497
#: mount/fstab.c:987
8293
8498
#, fuzzy, c-format
8294
8499
msgid "error changing mode of %s: %s\n"
8295
8500
msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du"
8296
8501
 
8297
 
#: mount/fstab.c:887
 
8502
#: mount/fstab.c:1000
8298
8503
#, fuzzy, c-format
8299
8504
msgid "error changing owner of %s: %s\n"
8300
8505
msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du"
8301
8506
 
8302
 
#: mount/fstab.c:898
 
8507
#: mount/fstab.c:1011
8303
8508
#, fuzzy, c-format
8304
8509
msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
8305
8510
msgstr "Gehitu \"%s\" hiztegiari"
8306
8511
 
8307
 
#: mount/lomount.c:362
 
8512
#: mount/lomount.c:429 mount/lomount.c:567 mount/lomount.c:599
 
8513
#: mount/lomount.c:662 mount/lomount.c:707
 
8514
#, fuzzy, c-format
 
8515
msgid "%s: /dev directory does not exist."
 
8516
msgstr ""
 
8517
"\n"
 
8518
"Ez da swap partiziorik existitzen.\n"
 
8519
 
 
8520
#: mount/lomount.c:468
8308
8521
#, c-format
8309
8522
msgid "loop: can't set capacity on device %s: %s\n"
8310
8523
msgstr ""
8311
8524
 
8312
 
#: mount/lomount.c:386
 
8525
#: mount/lomount.c:505
8313
8526
#, c-format
8314
8527
msgid ", offset %<PRIu64>"
8315
8528
msgstr ""
8316
8529
 
8317
 
#: mount/lomount.c:389
 
8530
#: mount/lomount.c:508
8318
8531
#, c-format
8319
8532
msgid ", sizelimit %<PRIu64>"
8320
8533
msgstr ""
8321
8534
 
8322
 
#: mount/lomount.c:397
 
8535
#: mount/lomount.c:516
8323
8536
#, fuzzy, c-format
8324
8537
msgid ", encryption %s (type %<PRIu32>)"
8325
8538
msgstr "  t          Aldatu fitxategi sistema moeta"
8326
8539
 
8327
 
#: mount/lomount.c:410
 
8540
#: mount/lomount.c:529
8328
8541
#, c-format
8329
8542
msgid ", offset %d"
8330
8543
msgstr ""
8331
8544
 
8332
 
#: mount/lomount.c:413
 
8545
#: mount/lomount.c:532
8333
8546
#, fuzzy, c-format
8334
8547
msgid ", encryption type %d\n"
8335
8548
msgstr "Partizio moeta"
8336
8549
 
8337
 
#: mount/lomount.c:421
 
8550
#: mount/lomount.c:540
8338
8551
#, c-format
8339
8552
msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
8340
8553
msgstr ""
8341
8554
 
8342
 
#: mount/lomount.c:432
 
8555
#: mount/lomount.c:551
8343
8556
#, fuzzy, c-format
8344
8557
msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
8345
8558
msgstr "Ezin da  raw gailu nagusia ireki '"
8346
8559
 
8347
 
#: mount/lomount.c:448 mount/lomount.c:480 mount/lomount.c:542
8348
 
#: mount/lomount.c:587
8349
 
#, fuzzy, c-format
8350
 
msgid "%s: /dev directory does not exist."
8351
 
msgstr ""
8352
 
"\n"
8353
 
"Ez da swap partiziorik existitzen.\n"
8354
 
 
8355
 
#: mount/lomount.c:459 mount/lomount.c:600
 
8560
#: mount/lomount.c:578 mount/lomount.c:720
8356
8561
#, c-format
8357
8562
msgid "%s: no permission to look at /dev/loop%s<N>"
8358
8563
msgstr ""
8359
8564
 
8360
 
#: mount/lomount.c:603
 
8565
#: mount/lomount.c:723
8361
8566
#, c-format
8362
8567
msgid "%s: could not find any free loop device"
8363
8568
msgstr ""
8364
8569
 
8365
 
#: mount/lomount.c:606
 
8570
#: mount/lomount.c:726
8366
8571
#, c-format
8367
8572
msgid ""
8368
8573
"%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
8369
8574
"       about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)"
8370
8575
msgstr ""
8371
8576
 
8372
 
#: mount/lomount.c:636
 
8577
#: mount/lomount.c:756
8373
8578
msgid "Out of memory while reading passphrase"
8374
8579
msgstr "Memoriaz kanpo pasahitza irakurtzen zen bitartean"
8375
8580
 
8376
 
#: mount/lomount.c:679
 
8581
#: mount/lomount.c:799
8377
8582
#, c-format
8378
8583
msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
8379
8584
msgstr ""
8380
8585
 
8381
 
#: mount/lomount.c:695
 
8586
#: mount/lomount.c:815
8382
8587
#, c-format
8383
8588
msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
8384
8589
msgstr ""
8385
8590
 
8386
 
#: mount/lomount.c:731
 
8591
#: mount/lomount.c:851
8387
8592
#, c-format
8388
8593
msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
8389
8594
msgstr ""
8390
8595
 
8391
 
#: mount/lomount.c:758
 
8596
#: mount/lomount.c:878
8392
8597
#, c-format
8393
8598
msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
8394
8599
msgstr ""
8395
8600
 
8396
 
#: mount/lomount.c:815
 
8601
#: mount/lomount.c:935
8397
8602
#, c-format
8398
8603
msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n"
8399
8604
msgstr ""
8400
8605
 
8401
 
#: mount/lomount.c:836
 
8606
#: mount/lomount.c:956
8402
8607
#, fuzzy, c-format
8403
8608
msgid "del_loop(%s): success\n"
8404
8609
msgstr "Loop gailua %s da\n"
8405
8610
 
8406
 
#: mount/lomount.c:840
 
8611
#: mount/lomount.c:960
8407
8612
#, c-format
8408
8613
msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
8409
8614
msgstr ""
8410
8615
 
8411
 
#: mount/lomount.c:851
 
8616
#: mount/lomount.c:971
8412
8617
#, c-format
8413
8618
msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
8414
8619
msgstr ""
8415
8620
 
8416
 
#: mount/lomount.c:886
 
8621
#: mount/lomount.c:1013
8417
8622
#, c-format
8418
8623
msgid ""
8419
8624
"\n"
8428
8633
" %1$s [ options ] {-f|--find|loopdev} <file>  setup\n"
8429
8634
msgstr ""
8430
8635
 
8431
 
#: mount/lomount.c:896
 
8636
#: mount/lomount.c:1023
8432
8637
#, c-format
8433
8638
msgid ""
8434
8639
"\n"
8444
8649
"\n"
8445
8650
msgstr ""
8446
8651
 
8447
 
#: mount/lomount.c:1034 mount/lomount.c:1074
 
8652
#: mount/lomount.c:1148
 
8653
#, c-format
 
8654
msgid "%s: invalid offset '%s' specified"
 
8655
msgstr ""
 
8656
 
 
8657
#: mount/lomount.c:1152
 
8658
#, c-format
 
8659
msgid "%s: invalid sizelimit '%s' specified"
 
8660
msgstr ""
 
8661
 
 
8662
#: mount/lomount.c:1167 mount/lomount.c:1207
8448
8663
#, c-format
8449
8664
msgid "Loop device is %s\n"
8450
8665
msgstr "Loop gailua %s da\n"
8451
8666
 
8452
 
#: mount/lomount.c:1061
 
8667
#: mount/lomount.c:1194
8453
8668
#, c-format
8454
8669
msgid "stolen loop=%s...trying again\n"
8455
8670
msgstr ""
8456
8671
 
8457
 
#: mount/lomount.c:1071
 
8672
#: mount/lomount.c:1204
8458
8673
#, c-format
8459
8674
msgid "%s: %s: device is busy"
8460
8675
msgstr "%s: %s: gailua okupatua dago"
8461
8676
 
8462
 
#: mount/lomount.c:1088
 
8677
#: mount/lomount.c:1221
8463
8678
#, c-format
8464
8679
msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
8465
8680
msgstr ""
8466
8681
 
8467
 
#: mount/mount.c:288
 
8682
#: mount/mount.c:312
8468
8683
#, c-format
8469
8684
msgid ""
8470
8685
"\n"
8475
8690
"\n"
8476
8691
msgstr ""
8477
8692
 
8478
 
#: mount/mount.c:338
 
8693
#: mount/mount.c:362
8479
8694
#, c-format
8480
8695
msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
8481
8696
msgstr ""
8482
8697
 
8483
 
#: mount/mount.c:371
 
8698
#: mount/mount.c:395
8484
8699
#, fuzzy, c-format
8485
8700
msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
8486
8701
msgstr "Gehitu \"%s\" hiztegiari"
8487
8702
 
8488
 
#: mount/mount.c:535
 
8703
#: mount/mount.c:450
 
8704
#, c-format
 
8705
msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
 
8706
msgstr ""
 
8707
 
 
8708
#: mount/mount.c:623
8489
8709
#, c-format
8490
8710
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
8491
8711
msgstr ""
8492
8712
 
8493
 
#: mount/mount.c:540
 
8713
#: mount/mount.c:628
8494
8714
#, c-format
8495
8715
msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
8496
8716
msgstr ""
8497
8717
 
8498
 
#: mount/mount.c:564
 
8718
#: mount/mount.c:652
8499
8719
#, c-format
8500
8720
msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
8501
8721
msgstr ""
8502
8722
 
8503
 
#: mount/mount.c:581 mount/mount.c:1199
 
8723
#: mount/mount.c:669
8504
8724
#, c-format
8505
8725
msgid "mount: error writing %s: %s"
8506
8726
msgstr "mount: errorea %s idazten: %s"
8507
8727
 
8508
 
#: mount/mount.c:589
 
8728
#: mount/mount.c:677
8509
8729
#, c-format
8510
8730
msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
8511
8731
msgstr ""
8512
8732
 
8513
 
#: mount/mount.c:672
 
8733
#: mount/mount.c:783
8514
8734
#, c-format
8515
8735
msgid "mount: cannot set group id: %s"
8516
8736
msgstr ""
8517
8737
 
8518
 
#: mount/mount.c:675
 
8738
#: mount/mount.c:786
8519
8739
#, c-format
8520
8740
msgid "mount: cannot set user id: %s"
8521
8741
msgstr ""
8522
8742
 
8523
 
#: mount/mount.c:714 mount/mount.c:1864
 
8743
#: mount/mount.c:833 mount/mount.c:2174
8524
8744
#, c-format
8525
8745
msgid "mount: cannot fork: %s"
8526
8746
msgstr "mount: ezin da fork egin: %s"
8527
8747
 
8528
 
#: mount/mount.c:851
 
8748
#: mount/mount.c:969
8529
8749
#, c-format
8530
8750
msgid "Trying %s\n"
8531
8751
msgstr ""
8532
8752
 
8533
 
#: mount/mount.c:879
 
8753
#: mount/mount.c:997
8534
8754
#, c-format
8535
8755
msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
8536
8756
msgstr ""
8537
8757
 
8538
 
#: mount/mount.c:882
 
8758
#: mount/mount.c:1000
8539
8759
#, c-format
8540
8760
msgid "       I will try all types mentioned in %s or %s\n"
8541
8761
msgstr ""
8542
8762
 
8543
 
#: mount/mount.c:885
 
8763
#: mount/mount.c:1003
8544
8764
#, c-format
8545
8765
msgid "       and it looks like this is swapspace\n"
8546
8766
msgstr ""
8547
8767
 
8548
 
#: mount/mount.c:887
 
8768
#: mount/mount.c:1005
8549
8769
#, c-format
8550
8770
msgid "       I will try type %s\n"
8551
8771
msgstr "       %s moetarekin saiatuko da\n"
8552
8772
 
8553
 
#: mount/mount.c:911
 
8773
#: mount/mount.c:1030
8554
8774
#, c-format
8555
8775
msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
8556
8776
msgstr ""
8557
8777
 
8558
 
#: mount/mount.c:1002
 
8778
#: mount/mount.c:1038
 
8779
#, c-format
 
8780
msgid ""
 
8781
"mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
 
8782
"       use -t <type> to explicitly specify the filesystem type or\n"
 
8783
"       use wipefs(8) to clean up the device.\n"
 
8784
msgstr ""
 
8785
 
 
8786
#: mount/mount.c:1126
8559
8787
msgid "mount failed"
8560
8788
msgstr "mount-ek huts egin du"
8561
8789
 
8562
 
#: mount/mount.c:1004
 
8790
#: mount/mount.c:1128
8563
8791
#, c-format
8564
8792
msgid "mount: only root can mount %s on %s"
8565
8793
msgstr ""
8566
8794
 
8567
 
#: mount/mount.c:1074
 
8795
#: mount/mount.c:1213
8568
8796
msgid "mount: loop device specified twice"
8569
8797
msgstr ""
8570
8798
 
8571
 
#: mount/mount.c:1079
 
8799
#: mount/mount.c:1218
8572
8800
msgid "mount: type specified twice"
8573
8801
msgstr ""
8574
8802
 
8575
 
#: mount/mount.c:1091
 
8803
#: mount/mount.c:1246
8576
8804
#, c-format
8577
8805
msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
8578
8806
msgstr ""
8579
8807
 
8580
 
#: mount/mount.c:1103
 
8808
#: mount/mount.c:1258
 
8809
#, c-format
 
8810
msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
 
8811
msgstr ""
 
8812
 
 
8813
#: mount/mount.c:1266
 
8814
#, c-format
 
8815
msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
 
8816
msgstr ""
 
8817
 
 
8818
#: mount/mount.c:1270
 
8819
#, c-format
 
8820
msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
 
8821
msgstr ""
 
8822
 
 
8823
#: mount/mount.c:1275
8581
8824
#, c-format
8582
8825
msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
8583
8826
msgstr ""
8584
8827
 
8585
 
#: mount/mount.c:1113
 
8828
#: mount/mount.c:1285
8586
8829
#, c-format
8587
8830
msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
8588
8831
msgstr ""
8589
8832
 
8590
 
#: mount/mount.c:1122
 
8833
#: mount/mount.c:1294
8591
8834
#, c-format
8592
8835
msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
8593
8836
msgstr ""
8594
8837
 
8595
 
#: mount/mount.c:1127
 
8838
#: mount/mount.c:1299
8596
8839
#, fuzzy, c-format
8597
8840
msgid "mount: stolen loop=%s"
8598
8841
msgstr "Loop gailua %s da\n"
8599
8842
 
8600
 
#: mount/mount.c:1132
 
8843
#: mount/mount.c:1304
8601
8844
#, c-format
8602
8845
msgid "mount: failed setting up loop device\n"
8603
8846
msgstr ""
8604
8847
 
8605
 
#: mount/mount.c:1143
 
8848
#: mount/mount.c:1315
8606
8849
#, c-format
8607
8850
msgid "mount: setup loop device successfully\n"
8608
8851
msgstr ""
8609
8852
 
8610
 
#: mount/mount.c:1177
 
8853
#: mount/mount.c:1399 mount/mount.c:1431
8611
8854
#, c-format
8612
8855
msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
8613
8856
msgstr ""
8614
8857
 
8615
 
#: mount/mount.c:1194
8616
 
#, c-format
8617
 
msgid "mount: can't open %s: %s"
8618
 
msgstr "mount: ezin da %s ireki: %s"
8619
 
 
8620
 
#: mount/mount.c:1215
 
8858
#: mount/mount.c:1454
8621
8859
msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
8622
8860
msgstr ""
8623
8861
 
8624
 
#: mount/mount.c:1228
 
8862
#: mount/mount.c:1467
8625
8863
#, c-format
8626
8864
msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
8627
8865
msgstr ""
8628
8866
 
8629
 
#: mount/mount.c:1231
 
8867
#: mount/mount.c:1470
8630
8868
#, fuzzy, c-format
8631
8869
msgid "mount: cannot set speed: %s"
8632
8870
msgstr "ezin da lerroaren disziplina ezarri"
8633
8871
 
8634
 
#: mount/mount.c:1323
 
8872
#: mount/mount.c:1563
8635
8873
#, c-format
8636
8874
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
8637
8875
msgstr ""
8638
8876
 
8639
 
#: mount/mount.c:1380
 
8877
#: mount/mount.c:1647
8640
8878
#, c-format
8641
8879
msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
8642
8880
msgstr ""
8643
8881
 
8644
 
#: mount/mount.c:1413
 
8882
#: mount/mount.c:1659
 
8883
#, fuzzy, c-format
 
8884
msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
 
8885
msgstr "ezin da badblocks fitxategia irakurri"
 
8886
 
 
8887
#: mount/mount.c:1700
8645
8888
msgid ""
8646
8889
"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
8647
8890
msgstr ""
8648
8891
 
8649
 
#: mount/mount.c:1416
 
8892
#: mount/mount.c:1703
8650
8893
msgid "mount: you must specify the filesystem type"
8651
8894
msgstr ""
8652
8895
 
8653
 
#: mount/mount.c:1419
 
8896
#: mount/mount.c:1706
8654
8897
msgid "mount: mount failed"
8655
8898
msgstr "mount: mount-ek huts egin du"
8656
8899
 
8657
 
#: mount/mount.c:1425 mount/mount.c:1462
 
8900
#: mount/mount.c:1712 mount/mount.c:1749
8658
8901
#, c-format
8659
8902
msgid "mount: mount point %s is not a directory"
8660
8903
msgstr ""
8661
8904
 
8662
 
#: mount/mount.c:1427
 
8905
#: mount/mount.c:1714
8663
8906
msgid "mount: permission denied"
8664
8907
msgstr ""
8665
8908
 
8666
 
#: mount/mount.c:1429
 
8909
#: mount/mount.c:1716
8667
8910
msgid "mount: must be superuser to use mount"
8668
8911
msgstr ""
8669
8912
 
8670
 
#: mount/mount.c:1433 mount/mount.c:1437
 
8913
#: mount/mount.c:1720 mount/mount.c:1724
8671
8914
#, c-format
8672
8915
msgid "mount: %s is busy"
8673
8916
msgstr "mount: %s okupatua dago"
8674
8917
 
8675
 
#: mount/mount.c:1439
 
8918
#: mount/mount.c:1726
8676
8919
msgid "mount: proc already mounted"
8677
8920
msgstr ""
8678
8921
 
8679
 
#: mount/mount.c:1441
 
8922
#: mount/mount.c:1728
8680
8923
#, c-format
8681
8924
msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
8682
8925
msgstr ""
8683
8926
 
8684
 
#: mount/mount.c:1447
 
8927
#: mount/mount.c:1734
8685
8928
#, c-format
8686
8929
msgid "mount: mount point %s does not exist"
8687
8930
msgstr "mount: %s muntau puntua ez da existitzen"
8688
8931
 
8689
 
#: mount/mount.c:1449
 
8932
#: mount/mount.c:1736
8690
8933
#, c-format
8691
8934
msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
8692
8935
msgstr ""
8693
8936
 
8694
 
#: mount/mount.c:1454
 
8937
#: mount/mount.c:1741
8695
8938
#, c-format
8696
8939
msgid "mount: special device %s does not exist"
8697
8940
msgstr ""
8698
8941
 
8699
 
#: mount/mount.c:1466
 
8942
#: mount/mount.c:1753
8700
8943
#, c-format
8701
8944
msgid ""
8702
8945
"mount: special device %s does not exist\n"
8703
8946
"       (a path prefix is not a directory)\n"
8704
8947
msgstr ""
8705
8948
 
8706
 
#: mount/mount.c:1478
 
8949
#: mount/mount.c:1765
8707
8950
#, c-format
8708
8951
msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
8709
8952
msgstr ""
8710
8953
 
8711
 
#: mount/mount.c:1480
 
8954
#: mount/mount.c:1767
8712
8955
#, c-format
8713
8956
msgid ""
8714
8957
"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
8715
8958
"       missing codepage or helper program, or other error"
8716
8959
msgstr ""
8717
8960
 
8718
 
#: mount/mount.c:1487
 
8961
#: mount/mount.c:1774
8719
8962
msgid ""
8720
8963
"       (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
8721
8964
"       need a /sbin/mount.<type> helper program)"
8722
8965
msgstr ""
8723
8966
 
8724
 
#: mount/mount.c:1496
 
8967
#: mount/mount.c:1783
8725
8968
msgid ""
8726
8969
"       (could this be the IDE device where you in fact use\n"
8727
8970
"       ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
8728
8971
msgstr ""
8729
8972
 
8730
 
#: mount/mount.c:1501
 
8973
#: mount/mount.c:1788
8731
8974
msgid ""
8732
8975
"       (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
8733
8976
"       instead of some logical partition inside?)"
8734
8977
msgstr ""
8735
8978
 
8736
 
#: mount/mount.c:1508
 
8979
#: mount/mount.c:1795
8737
8980
msgid ""
8738
8981
"       In some cases useful info is found in syslog - try\n"
8739
8982
"       dmesg | tail  or so\n"
8740
8983
msgstr ""
8741
8984
 
8742
 
#: mount/mount.c:1514
 
8985
#: mount/mount.c:1801
8743
8986
msgid "mount table full"
8744
8987
msgstr "muntai taula beteta"
8745
8988
 
8746
 
#: mount/mount.c:1516
 
8989
#: mount/mount.c:1803
8747
8990
#, c-format
8748
8991
msgid "mount: %s: can't read superblock"
8749
8992
msgstr ""
8750
8993
 
8751
 
#: mount/mount.c:1522
 
8994
#: mount/mount.c:1809
8752
8995
#, fuzzy, c-format
8753
8996
msgid "mount: %s: unknown device"
8754
8997
msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
8755
8998
 
8756
 
#: mount/mount.c:1527
 
8999
#: mount/mount.c:1814
8757
9000
#, fuzzy, c-format
8758
9001
msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
8759
9002
msgstr "Partizio taula moeta ezezaguna"
8760
9003
 
8761
 
#: mount/mount.c:1539
 
9004
#: mount/mount.c:1826
8762
9005
#, c-format
8763
9006
msgid "mount: probably you meant %s"
8764
9007
msgstr ""
8765
9008
 
8766
 
#: mount/mount.c:1542
 
9009
#: mount/mount.c:1829
8767
9010
msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
8768
9011
msgstr ""
8769
9012
 
8770
 
#: mount/mount.c:1545
 
9013
#: mount/mount.c:1832
8771
9014
msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
8772
9015
msgstr ""
8773
9016
 
8774
 
#: mount/mount.c:1548
 
9017
#: mount/mount.c:1835
8775
9018
#, c-format
8776
9019
msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
8777
9020
msgstr ""
8778
9021
 
8779
 
#: mount/mount.c:1556
 
9022
#: mount/mount.c:1843
8780
9023
#, c-format
8781
9024
msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
8782
9025
msgstr ""
8783
9026
 
8784
 
#: mount/mount.c:1558
 
9027
#: mount/mount.c:1845
8785
9028
#, c-format
8786
9029
msgid ""
8787
9030
"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
8788
9031
"       (maybe `modprobe driver'?)"
8789
9032
msgstr ""
8790
9033
 
8791
 
#: mount/mount.c:1561
 
9034
#: mount/mount.c:1848
8792
9035
#, c-format
8793
9036
msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
8794
9037
msgstr ""
8795
9038
 
8796
 
#: mount/mount.c:1564
 
9039
#: mount/mount.c:1851
8797
9040
#, c-format
8798
9041
msgid "mount: %s is not a block device"
8799
9042
msgstr ""
8800
9043
 
8801
 
#: mount/mount.c:1569
 
9044
#: mount/mount.c:1856
8802
9045
#, c-format
8803
9046
msgid "mount: %s is not a valid block device"
8804
9047
msgstr ""
8805
9048
 
8806
 
#: mount/mount.c:1572
 
9049
#: mount/mount.c:1859
8807
9050
msgid "block device "
8808
9051
msgstr "bloke gailua"
8809
9052
 
8810
 
#: mount/mount.c:1574
 
9053
#: mount/mount.c:1861
8811
9054
#, fuzzy, c-format
8812
9055
msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
8813
9056
msgstr "ezin da badblocks fitxategia irakurri"
8814
9057
 
8815
 
#: mount/mount.c:1578
 
9058
#: mount/mount.c:1865
8816
9059
#, c-format
8817
9060
msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
8818
9061
msgstr ""
8819
9062
 
8820
 
#: mount/mount.c:1582
 
9063
#: mount/mount.c:1869
8821
9064
#, c-format
8822
9065
msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
8823
9066
msgstr ""
8824
9067
 
8825
 
#: mount/mount.c:1597
 
9068
#: mount/mount.c:1884
8826
9069
#, c-format
8827
9070
msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
8828
9071
msgstr ""
8829
9072
 
8830
 
#: mount/mount.c:1607
8831
 
#, c-format
8832
 
msgid "mount: no medium found on %s ...trying again\n"
8833
 
msgstr ""
8834
 
 
8835
 
#: mount/mount.c:1613
 
9073
#: mount/mount.c:1892
8836
9074
#, c-format
8837
9075
msgid "mount: no medium found on %s"
8838
9076
msgstr ""
8839
9077
 
8840
 
#: mount/mount.c:1631
 
9078
#: mount/mount.c:1910
8841
9079
#, c-format
8842
9080
msgid ""
8843
9081
"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
8847
9085
"       this file system.  For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
8848
9086
msgstr ""
8849
9087
 
8850
 
#: mount/mount.c:1710
 
9088
#: mount/mount.c:1991
8851
9089
#, c-format
8852
9090
msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
8853
9091
msgstr ""
8854
9092
 
8855
 
#: mount/mount.c:1716
 
9093
#: mount/mount.c:1997
8856
9094
#, c-format
8857
9095
msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
8858
9096
msgstr ""
8859
9097
 
8860
 
#: mount/mount.c:1811
 
9098
#: mount/mount.c:2062
 
9099
#, c-format
 
9100
msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
 
9101
msgstr ""
 
9102
 
 
9103
#: mount/mount.c:2075
8861
9104
#, c-format
8862
9105
msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
8863
9106
msgstr ""
8864
9107
 
8865
 
#: mount/mount.c:1946
 
9108
#: mount/mount.c:2256
8866
9109
#, c-format
8867
9110
msgid ""
8868
9111
"Usage: mount -V                 : print version\n"
8899
9142
"For many more details, say  man 8 mount .\n"
8900
9143
msgstr ""
8901
9144
 
8902
 
#: mount/mount.c:2274
 
9145
#: mount/mount.c:2588
8903
9146
#, c-format
8904
 
msgid "mount: only root can do that (effective UID is %d)"
 
9147
msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
8905
9148
msgstr ""
8906
9149
 
8907
 
#: mount/mount.c:2277
 
9150
#: mount/mount.c:2591
8908
9151
msgid "mount: only root can do that"
8909
9152
msgstr ""
8910
9153
 
8911
 
#: mount/mount.c:2288
 
9154
#: mount/mount.c:2602
8912
9155
msgid "nothing was mounted"
8913
9156
msgstr "ez da ezer muntatu"
8914
9157
 
8915
 
#: mount/mount.c:2306 mount/mount.c:2332
 
9158
#: mount/mount.c:2620 mount/mount.c:2646
8916
9159
msgid "mount: no such partition found"
8917
9160
msgstr ""
8918
9161
 
8919
 
#: mount/mount.c:2309
 
9162
#: mount/mount.c:2623
8920
9163
#, c-format
8921
9164
msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
8922
9165
msgstr ""
8923
9166
 
8924
 
#: mount/mount_mntent.c:165
 
9167
#: mount/mount_mntent.c:107
8925
9168
#, c-format
8926
9169
msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
8927
9170
msgstr ""
8928
9171
 
8929
 
#: mount/mount_mntent.c:216
 
9172
#: mount/mount_mntent.c:157
8930
9173
#, c-format
8931
9174
msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
8932
9175
msgstr ""
8933
9176
 
8934
 
#: mount/mount_mntent.c:219
 
9177
#: mount/mount_mntent.c:160
8935
9178
#, fuzzy
8936
9179
msgid "; rest of file ignored"
8937
9180
msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
8938
9181
 
8939
 
#: mount/sundries.c:32
 
9182
#: mount/sundries.c:31
8940
9183
msgid "bug in xstrndup call"
8941
9184
msgstr ""
8942
9185
 
8943
 
#: mount/sundries.c:225 mount/sundries.c:281 mount/sundries.c:296
 
9186
#: mount/sundries.c:224 mount/sundries.c:282 mount/sundries.c:297
8944
9187
#: mount/xmalloc.c:11
8945
9188
msgid "not enough memory"
8946
9189
msgstr "ez dago nahikoa memoria"
8947
9190
 
8948
 
#: mount/swapon.c:84
 
9191
#: mount/swapon.c:93
8949
9192
#, c-format
8950
9193
msgid ""
8951
9194
"The <special> parameter:\n"
8956
9199
"\n"
8957
9200
msgstr ""
8958
9201
 
8959
 
#: mount/swapon.c:92
 
9202
#: mount/swapon.c:101
8960
9203
#, c-format
8961
9204
msgid ""
8962
9205
"\n"
8963
9206
"Usage:\n"
8964
9207
" %1$s -a [-e] [-v] [-f]             enable all swaps from /etc/fstab\n"
8965
 
" %1$s [-p priority] [-v] [-f] <special>  enable given swap\n"
 
9208
" %1$s [-p priority] [-d] [-v] [-f] <special>  enable given swap\n"
8966
9209
" %1$s -s                            display swap usage summary\n"
8967
9210
" %1$s -h                            display help\n"
8968
9211
" %1$s -V                            display version\n"
8969
9212
"\n"
8970
9213
msgstr ""
8971
9214
 
8972
 
#: mount/swapon.c:106
 
9215
#: mount/swapon.c:115
8973
9216
#, c-format
8974
9217
msgid ""
8975
9218
"\n"
8981
9224
"\n"
8982
9225
msgstr ""
8983
9226
 
8984
 
#: mount/swapon.c:144
 
9227
#: mount/swapon.c:150
8985
9228
#, fuzzy, c-format
8986
9229
msgid "%s: unexpected file format"
8987
9230
msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
8988
9231
 
8989
 
#: mount/swapon.c:219
 
9232
#: mount/swapon.c:247
8990
9233
#, fuzzy, c-format
8991
9234
msgid "%s: reinitializing the swap."
8992
9235
msgstr "Linux swap"
8993
9236
 
8994
 
#: mount/swapon.c:223
8995
 
msgid "fork failed"
8996
 
msgstr "fork-ek huts egin du"
8997
 
 
8998
 
#: mount/swapon.c:239
 
9237
#: mount/swapon.c:267
8999
9238
msgid "execv failed"
9000
9239
msgstr "execv-ek huts egin du"
9001
9240
 
9002
 
#: mount/swapon.c:247
 
9241
#: mount/swapon.c:275
9003
9242
msgid "waitpid failed"
9004
9243
msgstr "waitpid-ek huts egin du"
9005
9244
 
9006
 
#: mount/swapon.c:271
 
9245
#: mount/swapon.c:299
9007
9246
#, c-format
9008
9247
msgid "%s: lseek failed"
9009
9248
msgstr "%s: lseek-ek huts egin du"
9010
9249
 
9011
 
#: mount/swapon.c:277
 
9250
#: mount/swapon.c:305
9012
9251
#, fuzzy, c-format
9013
9252
msgid "%s: write signature failed"
9014
9253
msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
9015
9254
 
9016
 
#: mount/swapon.c:364
 
9255
#: mount/swapon.c:393
9017
9256
#, c-format
9018
9257
msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order"
9019
9258
msgstr ""
9020
9259
 
9021
 
#: mount/swapon.c:369
 
9260
#: mount/swapon.c:398
9022
9261
msgid "different"
9023
9262
msgstr ""
9024
9263
 
9025
 
#: mount/swapon.c:369
 
9264
#: mount/swapon.c:398
9026
9265
msgid "same"
9027
9266
msgstr "berdina"
9028
9267
 
9029
 
#: mount/swapon.c:384
 
9268
#: mount/swapon.c:413 partx/partx.c:759 sys-utils/fstrim.c:136
9030
9269
#, c-format
9031
9270
msgid "%s: stat failed"
9032
9271
msgstr "%s: stat-ek huts egin du"
9033
9272
 
9034
 
#: mount/swapon.c:394
 
9273
#: mount/swapon.c:423
9035
9274
#, c-format
9036
9275
msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
9037
9276
msgstr ""
9038
9277
 
9039
 
#: mount/swapon.c:402
 
9278
#: mount/swapon.c:428
 
9279
#, c-format
 
9280
msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
 
9281
msgstr ""
 
9282
 
 
9283
#: mount/swapon.c:435
9040
9284
#, c-format
9041
9285
msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
9042
9286
msgstr ""
9043
9287
 
9044
 
#: mount/swapon.c:416
 
9288
#: mount/swapon.c:449
9045
9289
#, c-format
9046
9290
msgid "%s: get size failed"
9047
9291
msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
9048
9292
 
9049
 
#: mount/swapon.c:422
 
9293
#: mount/swapon.c:455
9050
9294
#, c-format
9051
9295
msgid "%s: read swap header failed"
9052
9296
msgstr ""
9053
9297
 
9054
 
#: mount/swapon.c:435
 
9298
#: mount/swapon.c:463
 
9299
#, c-format
 
9300
msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
 
9301
msgstr ""
 
9302
 
 
9303
#: mount/swapon.c:468
9055
9304
#, c-format
9056
9305
msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
9057
9306
msgstr ""
9058
9307
 
9059
 
#: mount/swapon.c:440
 
9308
#: mount/swapon.c:473
9060
9309
#, c-format
9061
9310
msgid "%s: swap format pagesize does not match."
9062
9311
msgstr ""
9063
9312
 
9064
 
#: mount/swapon.c:445
 
9313
#: mount/swapon.c:478
9065
9314
#, c-format
9066
9315
msgid ""
9067
9316
"%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
9068
9317
msgstr ""
9069
9318
 
9070
 
#: mount/swapon.c:454
 
9319
#: mount/swapon.c:487
9071
9320
#, c-format
9072
9321
msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
9073
9322
msgstr ""
9074
9323
 
9075
 
#: mount/swapon.c:478 mount/swapon.c:528
 
9324
#: mount/swapon.c:511 mount/swapon.c:566
9076
9325
#, c-format
9077
9326
msgid "%s on %s\n"
9078
9327
msgstr "%s %s-(e)-n\n"
9079
9328
 
9080
 
#: mount/swapon.c:500
 
9329
#: mount/swapon.c:536
9081
9330
#, c-format
9082
9331
msgid "%s: swapon failed"
9083
9332
msgstr "%s: swapon-ek huts egin du"
9084
9333
 
9085
 
#: mount/swapon.c:507
 
9334
#: mount/swapon.c:543
9086
9335
#, fuzzy, c-format
9087
9336
msgid "cannot find the device for %s"
9088
9337
msgstr ""
9089
9338
"\n"
9090
9339
"BSD etiketa gailuarentzat: %s\n"
9091
9340
 
9092
 
#: mount/swapon.c:540
 
9341
#: mount/swapon.c:578
9093
9342
msgid "Not superuser."
9094
9343
msgstr "Ez zara super-erabiltzailea"
9095
9344
 
9096
 
#: mount/swapon.c:543
 
9345
#: mount/swapon.c:581
9097
9346
#, c-format
9098
9347
msgid "%s: swapoff failed"
9099
9348
msgstr "%s: swapoff-ek huts egin du"
9100
9349
 
9101
 
#: mount/swapon.c:811
 
9350
#: mount/swapon.c:856
9102
9351
#, c-format
9103
9352
msgid "'%s' is unsupported program name (must be 'swapon' or 'swapoff')."
9104
9353
msgstr ""
9105
9354
 
9106
 
#: mount/umount.c:41
 
9355
#: mount/umount.c:42 shlibs/mount/src/context_umount.c:36
9107
9356
#, c-format
9108
9357
msgid "umount: compiled without support for -f\n"
9109
9358
msgstr ""
9110
9359
 
9111
 
#: mount/umount.c:111
 
9360
#: mount/umount.c:131
9112
9361
#, c-format
9113
9362
msgid "umount: cannot set group id: %s"
9114
9363
msgstr ""
9115
9364
 
9116
 
#: mount/umount.c:114
 
9365
#: mount/umount.c:134
9117
9366
#, c-format
9118
9367
msgid "umount: cannot set user id: %s"
9119
9368
msgstr ""
9120
9369
 
9121
 
#: mount/umount.c:139
 
9370
#: mount/umount.c:163
9122
9371
#, c-format
9123
9372
msgid "umount: cannot fork: %s"
9124
9373
msgstr "umount: ezin da fork egin: %s"
9125
9374
 
9126
 
#: mount/umount.c:160
 
9375
#: mount/umount.c:184
9127
9376
#, c-format
9128
9377
msgid "umount: %s: invalid block device"
9129
9378
msgstr ""
9130
9379
 
9131
 
#: mount/umount.c:162
 
9380
#: mount/umount.c:186
9132
9381
#, c-format
9133
9382
msgid "umount: %s: not mounted"
9134
9383
msgstr "umount: %s: ez dago montatuta"
9135
9384
 
9136
 
#: mount/umount.c:164
 
9385
#: mount/umount.c:188
9137
9386
#, c-format
9138
9387
msgid "umount: %s: can't write superblock"
9139
9388
msgstr ""
9140
9389
 
9141
 
#: mount/umount.c:168
 
9390
#: mount/umount.c:192
9142
9391
#, c-format
9143
9392
msgid ""
9144
9393
"umount: %s: device is busy.\n"
9146
9395
"         the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
9147
9396
msgstr ""
9148
9397
 
9149
 
#: mount/umount.c:173
 
9398
#: mount/umount.c:197
9150
9399
#, c-format
9151
9400
msgid "umount: %s: not found"
9152
9401
msgstr "umount: ez da %s aurkitu"
9153
9402
 
9154
 
#: mount/umount.c:175
 
9403
#: mount/umount.c:199
9155
9404
#, c-format
9156
9405
msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
9157
9406
msgstr ""
9158
9407
 
9159
 
#: mount/umount.c:177
 
9408
#: mount/umount.c:201
9160
9409
#, c-format
9161
9410
msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
9162
9411
msgstr ""
9163
9412
 
9164
 
#: mount/umount.c:179
 
9413
#: mount/umount.c:203
9165
9414
#, c-format
9166
9415
msgid "umount: %s: %s"
9167
9416
msgstr ""
9168
9417
 
9169
 
#: mount/umount.c:235
 
9418
#: mount/umount.c:231
 
9419
#, c-format
 
9420
msgid "umount: internal error: invalid abs path: %s"
 
9421
msgstr ""
 
9422
 
 
9423
#: mount/umount.c:246
 
9424
#, fuzzy, c-format
 
9425
msgid "umount: failed to chdir to %s: %s"
 
9426
msgstr "mount: errorea %s idazten: %s"
 
9427
 
 
9428
#: mount/umount.c:250
 
9429
#, c-format
 
9430
msgid "umount: failed to obtain current directory: %s"
 
9431
msgstr ""
 
9432
 
 
9433
#: mount/umount.c:254
 
9434
#, fuzzy, c-format
 
9435
msgid "umount: mountpoint moved (%s -> %s)"
 
9436
msgstr "mount: %s muntau puntua ez da existitzen"
 
9437
 
 
9438
#: mount/umount.c:257
 
9439
#, c-format
 
9440
msgid "current directory moved to %s\n"
 
9441
msgstr ""
 
9442
 
 
9443
#: mount/umount.c:329
9170
9444
#, c-format
9171
9445
msgid "no umount2, trying umount...\n"
9172
9446
msgstr ""
9173
9447
 
9174
 
#: mount/umount.c:252
 
9448
#: mount/umount.c:349
9175
9449
#, c-format
9176
9450
msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
9177
9451
msgstr ""
9178
9452
 
9179
 
#: mount/umount.c:263
 
9453
#: mount/umount.c:367
9180
9454
#, c-format
9181
9455
msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
9182
9456
msgstr ""
9183
9457
 
9184
 
#: mount/umount.c:272
9185
 
#, c-format
9186
 
msgid "%s umounted\n"
9187
 
msgstr ""
 
9458
#: mount/umount.c:376
 
9459
#, fuzzy, c-format
 
9460
msgid "%s has been unmounted\n"
 
9461
msgstr "Diskoa aldatu egin da.\n"
9188
9462
 
9189
 
#: mount/umount.c:367
 
9463
#: mount/umount.c:482
9190
9464
msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
9191
9465
msgstr ""
9192
9466
 
9193
 
#: mount/umount.c:399
 
9467
#: mount/umount.c:514
9194
9468
#, c-format
9195
9469
msgid ""
9196
9470
"Usage: umount -h | -V\n"
9198
9472
"       umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
9199
9473
msgstr ""
9200
9474
 
9201
 
#: mount/umount.c:468
 
9475
#: mount/umount.c:558
 
9476
#, fuzzy, c-format
 
9477
msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n"
 
9478
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
9479
 
 
9480
#: mount/umount.c:566
9202
9481
#, c-format
9203
9482
msgid "device %s is associated with %s\n"
9204
9483
msgstr ""
9205
9484
 
9206
 
#: mount/umount.c:474
 
9485
#: mount/umount.c:572
9207
9486
#, c-format
9208
9487
msgid "device %s is not associated with %s\n"
9209
9488
msgstr ""
9210
9489
 
9211
 
#: mount/umount.c:487
9212
 
msgid "Cannot umount \"\"\n"
 
9490
#: mount/umount.c:586
 
9491
#, fuzzy
 
9492
msgid "Cannot unmount \"\"\n"
9213
9493
msgstr "Ezin da \"\" desmontatu\n"
9214
9494
 
9215
 
#: mount/umount.c:493
9216
 
#, c-format
9217
 
msgid "Trying to umount %s\n"
 
9495
#: mount/umount.c:600
 
9496
#, c-format
 
9497
msgid "%s is associated with %s, trying to unmount it\n"
 
9498
msgstr ""
 
9499
 
 
9500
#: mount/umount.c:606
 
9501
#, c-format
 
9502
msgid "%s is associated with more than one loop device: not unmounting\n"
 
9503
msgstr ""
 
9504
 
 
9505
#: mount/umount.c:613
 
9506
#, fuzzy, c-format
 
9507
msgid "Trying to unmount %s\n"
9218
9508
msgstr "%s desmuntatzen saiatzen\n"
9219
9509
 
9220
 
#: mount/umount.c:506
 
9510
#: mount/umount.c:627
9221
9511
msgid "umount: confused when analyzing mtab"
9222
9512
msgstr ""
9223
9513
 
9224
 
#: mount/umount.c:511
 
9514
#: mount/umount.c:633
9225
9515
#, c-format
9226
 
msgid "umount: cannot umount %s -- %s is mounted over it on the same point."
 
9516
msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point"
9227
9517
msgstr ""
9228
9518
 
9229
 
#: mount/umount.c:518
 
9519
#: mount/umount.c:641
9230
9520
#, c-format
9231
9521
msgid "Could not find %s in mtab\n"
9232
9522
msgstr ""
9233
9523
 
9234
 
#: mount/umount.c:525
 
9524
#: mount/umount.c:648
9235
9525
#, c-format
9236
9526
msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
9237
9527
msgstr ""
9238
9528
 
9239
 
#: mount/umount.c:549
 
9529
#: mount/umount.c:673
9240
9530
#, c-format
9241
9531
msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
9242
9532
msgstr ""
9243
9533
 
9244
 
#: mount/umount.c:563
 
9534
#: mount/umount.c:687
9245
9535
#, c-format
9246
9536
msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
9247
9537
msgstr ""
9248
9538
 
9249
 
#: mount/umount.c:569
 
9539
#: mount/umount.c:693
9250
9540
#, c-format
9251
9541
msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
9252
9542
msgstr ""
9253
9543
 
9254
 
#: mount/umount.c:610
 
9544
#: mount/umount.c:734
9255
9545
#, c-format
9256
9546
msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
9257
9547
msgstr ""
9258
9548
 
9259
 
#: mount/umount.c:701
 
9549
#: mount/umount.c:829
9260
9550
msgid "umount: only root can do that"
9261
9551
msgstr ""
9262
9552
 
9263
 
#: schedutils/chrt.c:53
9264
 
#, c-format
9265
 
msgid ""
9266
 
"\n"
9267
 
"chrt - manipulate real-time attributes of a process.\n"
 
9553
#: partx/partx.c:80
 
9554
#, fuzzy
 
9555
msgid "partition number"
 
9556
msgstr "Partizio zenbakia"
 
9557
 
 
9558
#: partx/partx.c:81
 
9559
#, fuzzy
 
9560
msgid "start of the partition in sectors"
 
9561
msgstr "Soilik partizio taula inprimatu"
 
9562
 
 
9563
#: partx/partx.c:82
 
9564
#, fuzzy
 
9565
msgid "end of the partition in sectors"
 
9566
msgstr "Partizio taula diskoan idazten..."
 
9567
 
 
9568
#: partx/partx.c:83
 
9569
#, fuzzy
 
9570
msgid "number of sectors"
 
9571
msgstr "Sektore kopurua pistako"
 
9572
 
 
9573
#: partx/partx.c:84
 
9574
msgid "human readable size"
 
9575
msgstr ""
 
9576
 
 
9577
#: partx/partx.c:85
 
9578
#, fuzzy
 
9579
msgid "partition name"
 
9580
msgstr "Partizio zenbakia"
 
9581
 
 
9582
#: partx/partx.c:86
 
9583
#, fuzzy
 
9584
msgid "partition UUID"
 
9585
msgstr ""
 
9586
"\n"
 
9587
"%d partizio:\n"
 
9588
 
 
9589
#: partx/partx.c:87
 
9590
#, fuzzy
 
9591
msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
 
9592
msgstr "Partizio taula diskoan idazten..."
 
9593
 
 
9594
#: partx/partx.c:88
 
9595
#, fuzzy
 
9596
msgid "partition flags"
 
9597
msgstr ""
 
9598
"\n"
 
9599
"%d partizio:\n"
 
9600
 
 
9601
#: partx/partx.c:89
 
9602
msgid "partition type hex or uuid"
 
9603
msgstr ""
 
9604
 
 
9605
#: partx/partx.c:177
 
9606
#, fuzzy, c-format
 
9607
msgid "%s: failed to get partition number"
 
9608
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
9609
 
 
9610
#: partx/partx.c:239
 
9611
#, fuzzy, c-format
 
9612
msgid "%s: error deleting partition %d"
 
9613
msgstr "berirakurri partizio taula"
 
9614
 
 
9615
#: partx/partx.c:241
 
9616
#, c-format
 
9617
msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
 
9618
msgstr ""
 
9619
 
 
9620
#: partx/partx.c:265 partx/partx.c:829
 
9621
#, c-format
 
9622
msgid "defined range <%d:%d> does not make sense"
 
9623
msgstr ""
 
9624
 
 
9625
#: partx/partx.c:273
 
9626
#, fuzzy, c-format
 
9627
msgid "%s: partition #%d removed\n"
 
9628
msgstr "Ez da partiziorik definitu\n"
 
9629
 
 
9630
#: partx/partx.c:278
 
9631
#, fuzzy, c-format
 
9632
msgid "%s: delete partition #%d failed"
 
9633
msgstr "berirakurri partizio taula"
 
9634
 
 
9635
#: partx/partx.c:297
 
9636
#, fuzzy, c-format
 
9637
msgid "%s: error adding partition %d"
 
9638
msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago"
 
9639
 
 
9640
#: partx/partx.c:299
 
9641
#, fuzzy, c-format
 
9642
msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
 
9643
msgstr "Partizio gehiegi"
 
9644
 
 
9645
#: partx/partx.c:336
 
9646
#, fuzzy, c-format
 
9647
msgid "%s: partition #%d added\n"
 
9648
msgstr "Ez da partiziorik definitu\n"
 
9649
 
 
9650
#: partx/partx.c:341
 
9651
#, fuzzy, c-format
 
9652
msgid "%s: add partition #%d failed"
 
9653
msgstr "%s: swapon-ek huts egin du"
 
9654
 
 
9655
#: partx/partx.c:564
 
9656
#, fuzzy, c-format
 
9657
msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
 
9658
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
9659
 
 
9660
#: partx/partx.c:572
 
9661
#, fuzzy, c-format
 
9662
msgid "%s: failed to read partition table"
 
9663
msgstr "berirakurri partizio taula"
 
9664
 
 
9665
#: partx/partx.c:578
 
9666
#, fuzzy, c-format
 
9667
msgid "%s: partition table '%s' detected\n"
 
9668
msgstr "        (%s partizio tabla atzeman da). "
 
9669
 
 
9670
#: partx/partx.c:583
 
9671
#, fuzzy, c-format
 
9672
msgid "%s: %s partition table does not contains usable partitions"
 
9673
msgstr "%s diskak ez dauka partizio taula zuzena\n"
 
9674
 
 
9675
#: partx/partx.c:596
 
9676
#, c-format
 
9677
msgid ""
 
9678
"\n"
 
9679
"Usage:\n"
 
9680
" %s [-a|-d|-s] [--nr <N:M> | <device>] <wholedisk>\n"
 
9681
msgstr ""
 
9682
 
 
9683
#: partx/partx.c:601
 
9684
#, c-format
 
9685
msgid ""
 
9686
"\n"
 
9687
"Options:\n"
 
9688
" -a, --add            add specified partitions or all of them\n"
 
9689
" -d, --delete         delete specified partitions or all of them\n"
 
9690
" -l, --list           list partitions (DEPRECATED)\n"
 
9691
" -s, --show           list partitions\n"
 
9692
"\n"
 
9693
" -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable "
 
9694
"format\n"
 
9695
" -g, --noheadings     don't print headings for --show\n"
 
9696
" -r, --raw            use raw format output\n"
 
9697
" -t, --type <TYPE>    specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n"
 
9698
" -n, --nr <M:N>       specify the range of partitions (--nr 2:4)\n"
 
9699
" -o, --output <LIST>  output column\n"
 
9700
" -h, --help           print this help\n"
 
9701
"\n"
 
9702
msgstr ""
 
9703
 
 
9704
#: partx/partx.c:615
 
9705
#, fuzzy, c-format
 
9706
msgid ""
 
9707
"\n"
 
9708
"Available columns (for --show):\n"
 
9709
msgstr "Erabilgarri dauden komandoak:\n"
 
9710
 
 
9711
#: partx/partx.c:620
 
9712
#, fuzzy, c-format
 
9713
msgid ""
 
9714
"\n"
 
9715
"For more information see partx(8).\n"
 
9716
msgstr "Irteten - ez da ezer aldatu\n"
 
9717
 
 
9718
#: partx/partx.c:680
 
9719
#, fuzzy
 
9720
msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
 
9721
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
9722
 
 
9723
#: partx/partx.c:778
 
9724
msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive}"
 
9725
msgstr ""
 
9726
 
 
9727
#: partx/partx.c:816
 
9728
#, fuzzy, c-format
 
9729
msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
 
9730
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
9731
 
 
9732
#: schedutils/chrt.c:62
 
9733
#, c-format
 
9734
msgid ""
 
9735
"\n"
 
9736
"chrt - manipulate real-time attributes of a process\n"
9268
9737
"\n"
9269
9738
"Set policy:\n"
9270
9739
"  chrt [options] <policy> <priority> {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n"
9271
9740
"\n"
9272
9741
"Get policy:\n"
9273
9742
"  chrt [options] {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n"
9274
 
"\n"
 
9743
msgstr ""
 
9744
 
 
9745
#: schedutils/chrt.c:69
 
9746
#, c-format
 
9747
msgid ""
9275
9748
"\n"
9276
9749
"Scheduling policies:\n"
9277
9750
"  -b | --batch         set policy to SCHED_BATCH\n"
9279
9752
"  -i | --idle          set policy to SCHED_IDLE\n"
9280
9753
"  -o | --other         set policy to SCHED_OTHER\n"
9281
9754
"  -r | --rr            set policy to SCHED_RR (default)\n"
 
9755
msgstr ""
 
9756
 
 
9757
#: schedutils/chrt.c:78
 
9758
#, c-format
 
9759
msgid ""
 
9760
"\n"
 
9761
"Scheduling flags:\n"
 
9762
"  -R | --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n"
 
9763
msgstr ""
 
9764
 
 
9765
#: schedutils/chrt.c:82
 
9766
#, c-format
 
9767
msgid ""
9282
9768
"\n"
9283
9769
"Options:\n"
9284
9770
"  -h | --help          display this help\n"
 
9771
"  -m | --max           show min and max valid priorities\n"
9285
9772
"  -p | --pid           operate on existing given pid\n"
9286
 
"  -m | --max           show min and max valid priorities\n"
9287
9773
"  -v | --verbose       display status information\n"
9288
9774
"  -V | --version       output version information\n"
9289
9775
"\n"
9290
9776
msgstr ""
9291
9777
 
9292
 
#: schedutils/chrt.c:85
 
9778
#: schedutils/chrt.c:103
9293
9779
#, c-format
9294
9780
msgid "failed to get pid %d's policy"
9295
9781
msgstr ""
9296
9782
 
9297
 
#: schedutils/chrt.c:87
9298
 
#, c-format
9299
 
msgid "pid %d's %s scheduling policy: "
9300
 
msgstr ""
9301
 
 
9302
 
#: schedutils/chrt.c:109
 
9783
#: schedutils/chrt.c:106
 
9784
#, c-format
 
9785
msgid "pid %d's new scheduling policy: "
 
9786
msgstr ""
 
9787
 
 
9788
#: schedutils/chrt.c:108
 
9789
#, c-format
 
9790
msgid "pid %d's current scheduling policy: "
 
9791
msgstr ""
 
9792
 
 
9793
#: schedutils/chrt.c:141
9303
9794
#, c-format
9304
9795
msgid "unknown\n"
9305
9796
msgstr "ezezaguna\n"
9306
9797
 
9307
 
#: schedutils/chrt.c:113
 
9798
#: schedutils/chrt.c:145
9308
9799
#, c-format
9309
9800
msgid "failed to get pid %d's attributes"
9310
9801
msgstr ""
9311
9802
 
9312
 
#: schedutils/chrt.c:115
9313
 
#, c-format
9314
 
msgid "pid %d's %s scheduling priority: %d\n"
9315
 
msgstr ""
9316
 
 
9317
 
#: schedutils/chrt.c:144
 
9803
#: schedutils/chrt.c:148
 
9804
#, c-format
 
9805
msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
 
9806
msgstr ""
 
9807
 
 
9808
#: schedutils/chrt.c:151
 
9809
#, c-format
 
9810
msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
 
9811
msgstr ""
 
9812
 
 
9813
#: schedutils/chrt.c:180
9318
9814
#, c-format
9319
9815
msgid "SCHED_%s min/max priority\t: %d/%d\n"
9320
9816
msgstr ""
9321
9817
 
9322
 
#: schedutils/chrt.c:147
 
9818
#: schedutils/chrt.c:183
9323
9819
#, fuzzy, c-format
9324
9820
msgid "SCHED_%s not supported?\n"
9325
9821
msgstr "fsck: %s: ez da aurkitu\n"
9326
9822
 
9327
 
#: schedutils/chrt.c:203
 
9823
#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:114 schedutils/ionice.c:148
 
9824
#: schedutils/ionice.c:157 schedutils/taskset.c:89
9328
9825
#, fuzzy
9329
9826
msgid "failed to parse pid"
9330
9827
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
9331
9828
 
9332
 
#: schedutils/chrt.c:225
9333
 
msgid "current"
9334
 
msgstr "unekoa"
9335
 
 
9336
 
#: schedutils/chrt.c:233
 
9829
#: schedutils/chrt.c:271
9337
9830
#, fuzzy
9338
9831
msgid "failed to parse priority"
9339
9832
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
9340
9833
 
9341
 
#: schedutils/chrt.c:239
 
9834
#: schedutils/chrt.c:277
 
9835
msgid ""
 
9836
"SCHED_RESET_ON_FORK flag is suppoted for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies "
 
9837
"only"
 
9838
msgstr ""
 
9839
 
 
9840
#: schedutils/chrt.c:287
9342
9841
#, c-format
9343
9842
msgid "failed to set pid %d's policy"
9344
9843
msgstr ""
9345
9844
 
9346
 
#: schedutils/chrt.c:242
9347
 
msgid "new"
9348
 
msgstr "berria"
9349
 
 
9350
 
#: schedutils/chrt.c:248
 
9845
#: schedutils/chrt.c:296
9351
9846
#, c-format
9352
9847
msgid "failed to execute %s"
9353
9848
msgstr "huts egin da %s exekutatzen"
9379
9874
"\n"
9380
9875
msgstr ""
9381
9876
 
9382
 
#: schedutils/ionice.c:110 schedutils/ionice.c:112
9383
 
#, c-format
9384
 
msgid "cannot parse number '%s'"
9385
 
msgstr "Ezin da '%s' zenbakia irakurri"
9386
 
 
9387
 
#: schedutils/ionice.c:151
 
9877
#: schedutils/ionice.c:106
 
9878
#, fuzzy
 
9879
msgid "failed to parse class data"
 
9880
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
9881
 
 
9882
#: schedutils/ionice.c:110
 
9883
#, fuzzy
 
9884
msgid "failed to parse class"
 
9885
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
9886
 
 
9887
#: schedutils/ionice.c:129
9388
9888
msgid "ignoring given class data for none class"
9389
9889
msgstr ""
9390
9890
 
9391
 
#: schedutils/ionice.c:159
 
9891
#: schedutils/ionice.c:137
9392
9892
msgid "ignoring given class data for idle class"
9393
9893
msgstr ""
9394
9894
 
9395
 
#: schedutils/ionice.c:163
 
9895
#: schedutils/ionice.c:141
9396
9896
#, fuzzy, c-format
9397
9897
msgid "bad prio class %d"
9398
9898
msgstr "fitxategi luzeera okerra"
9399
9899
 
9400
 
#: schedutils/ionice.c:187
9401
 
msgid "execvp failed"
9402
 
msgstr "execvp-ek huts egin du"
9403
 
 
9404
 
#: sys-utils/ctrlaltdel.c:27
9405
 
#, c-format
9406
 
msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n"
9407
 
msgstr ""
9408
 
 
9409
 
#: sys-utils/ctrlaltdel.c:42
9410
 
#, c-format
9411
 
msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n"
9412
 
msgstr ""
9413
 
 
9414
 
#: sys-utils/cytune.c:114
 
9900
#: schedutils/ionice.c:165 schedutils/taskset.c:182
 
9901
#, fuzzy, c-format
 
9902
msgid "executing %s failed"
 
9903
msgstr "exec %s-(e)k huts egin du"
 
9904
 
 
9905
#: schedutils/taskset.c:37
 
9906
#, fuzzy, c-format
 
9907
msgid ""
 
9908
"Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
 
9909
"\n"
 
9910
msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
 
9911
 
 
9912
#: schedutils/taskset.c:41
 
9913
#, c-format
 
9914
msgid ""
 
9915
"Options:\n"
 
9916
" -p, --pid               operate on existing given pid\n"
 
9917
" -c, --cpu-list          display and specify cpus in list format\n"
 
9918
" -h, --help              display this help\n"
 
9919
" -V, --version           output version information\n"
 
9920
"\n"
 
9921
msgstr ""
 
9922
 
 
9923
#: schedutils/taskset.c:48
 
9924
#, c-format
 
9925
msgid ""
 
9926
"The default behavior is to run a new command:\n"
 
9927
"    %1$s 03 sshd -b 1024\n"
 
9928
"You can retrieve the mask of an existing task:\n"
 
9929
"    %1$s -p 700\n"
 
9930
"Or set it:\n"
 
9931
"    %1$s -p 03 700\n"
 
9932
"List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n"
 
9933
"    %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
 
9934
"Ranges in list format can take a stride argument:\n"
 
9935
"    e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
 
9936
msgstr ""
 
9937
 
 
9938
#: schedutils/taskset.c:60
 
9939
#, c-format
 
9940
msgid ""
 
9941
"\n"
 
9942
"For more information see taskset(1).\n"
 
9943
msgstr ""
 
9944
 
 
9945
#: schedutils/taskset.c:112
 
9946
#, fuzzy
 
9947
msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
 
9948
msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu"
 
9949
 
 
9950
#: schedutils/taskset.c:121 schedutils/taskset.c:135
 
9951
#, fuzzy
 
9952
msgid "cpuset_alloc failed"
 
9953
msgstr "calloc-ek huts egin du"
 
9954
 
 
9955
#: schedutils/taskset.c:139 schedutils/taskset.c:164
 
9956
#, fuzzy, c-format
 
9957
msgid "failed to get pid %d's affinity"
 
9958
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
9959
 
 
9960
#: schedutils/taskset.c:142
 
9961
#, c-format
 
9962
msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
 
9963
msgstr ""
 
9964
 
 
9965
#: schedutils/taskset.c:145
 
9966
#, c-format
 
9967
msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
 
9968
msgstr ""
 
9969
 
 
9970
#: schedutils/taskset.c:156
 
9971
#, fuzzy, c-format
 
9972
msgid "failed to parse %s %s"
 
9973
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
9974
 
 
9975
#: schedutils/taskset.c:157
 
9976
msgid "CPU list"
 
9977
msgstr ""
 
9978
 
 
9979
#: schedutils/taskset.c:157
 
9980
msgid "CPU mask"
 
9981
msgstr ""
 
9982
 
 
9983
#: schedutils/taskset.c:161
 
9984
#, fuzzy, c-format
 
9985
msgid "failed to set pid %d's affinity"
 
9986
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
9987
 
 
9988
#: schedutils/taskset.c:168
 
9989
#, c-format
 
9990
msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
 
9991
msgstr ""
 
9992
 
 
9993
#: schedutils/taskset.c:171
 
9994
#, c-format
 
9995
msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
 
9996
msgstr ""
 
9997
 
 
9998
#: shlibs/mount/samples/mount.c:69
 
9999
#, c-format
 
10000
msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
 
10001
msgstr ""
 
10002
 
 
10003
#: shlibs/mount/samples/mount.c:72
 
10004
#, c-format
 
10005
msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
 
10006
msgstr ""
 
10007
 
 
10008
#: shlibs/mount/samples/mount.c:76
 
10009
#, c-format
 
10010
msgid "only root can use \"--%s\" option"
 
10011
msgstr ""
 
10012
 
 
10013
#: shlibs/mount/samples/mount.c:77
 
10014
msgid "only root can do that"
 
10015
msgstr ""
 
10016
 
 
10017
#: shlibs/mount/samples/mount.c:149
 
10018
#, c-format
 
10019
msgid ""
 
10020
"Usage:\n"
 
10021
" %1$s [-lhV]\n"
 
10022
" %1$s -a [options]\n"
 
10023
" %1$s [options] <source> | <directory>\n"
 
10024
" %1$s [options] <source> <directory>\n"
 
10025
" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
 
10026
msgstr ""
 
10027
 
 
10028
#: shlibs/mount/samples/mount.c:158
 
10029
#, c-format
 
10030
msgid ""
 
10031
"\n"
 
10032
"Options:\n"
 
10033
" -a, --all               mount all filesystems mentioned in fstab\n"
 
10034
" -f, --fake              dry run, skip mount(2) syscall\n"
 
10035
" -F, --fork              fork off for each device (use with -a)\n"
 
10036
" -h, --help              this help\n"
 
10037
" -n, --no-mtab           don't write to /etc/mtab\n"
 
10038
" -r, --read-only         mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
 
10039
" -v, --verbose           verbose mode\n"
 
10040
" -V, --version           print version string\n"
 
10041
" -w, --read-write        mount the filesystem read-write (default)\n"
 
10042
" -o, --options <list>    comma separated string of mount options\n"
 
10043
" -O, --test-opts <list>  limit the set of filesystems (use with -a)\n"
 
10044
" -t, --types <list>      indicate the filesystem type\n"
 
10045
" -c, --no-canonicalize   don't canonicalize paths\n"
 
10046
" -i, --internal-only     don't call the mount.<type> helpers\n"
 
10047
" -l, --show-labels       lists all mounts with LABELs\n"
 
10048
"\n"
 
10049
"Source:\n"
 
10050
" -L, --label <label>     synonym for LABEL=<label>\n"
 
10051
" -U, --uuid <uuid>       synonym for UUID=<uuid>\n"
 
10052
" LABEL=<label>           specifies device by filesystem label\n"
 
10053
" UUID=<uuid>             specifies device by filesystem UUID\n"
 
10054
" <device>                specifies device by path\n"
 
10055
" <directory>             mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
 
10056
" <file>                  regular file for loopdev setup\n"
 
10057
"\n"
 
10058
"Operations:\n"
 
10059
" -B, --bind              mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
 
10060
" -M, --move              move a subtree to some other place\n"
 
10061
" -R, --rbind             mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
 
10062
" --make-shared           mark a subtree as shared\n"
 
10063
" --make-slave            mark a subtree as slave\n"
 
10064
" --make-private          mark a subtree as private\n"
 
10065
" --make-unbindable       mark a subtree as unbindable\n"
 
10066
" --make-rshared          recursively mark a whole subtree as shared\n"
 
10067
" --make-rslave           recursively mark a whole subtree as slave\n"
 
10068
" --make-rprivate         recursively mark a whole subtree as private\n"
 
10069
" --make-runbindable      recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
 
10070
msgstr ""
 
10071
 
 
10072
#: shlibs/mount/samples/mount.c:198
 
10073
#, fuzzy, c-format
 
10074
msgid ""
 
10075
"\n"
 
10076
"For more information see mount(8).\n"
 
10077
msgstr "Irteten - ez da ezer aldatu\n"
 
10078
 
 
10079
#: shlibs/mount/samples/mount.c:252
 
10080
#, fuzzy
 
10081
msgid "libmount context allocation failed"
 
10082
msgstr "mount: mount-ek huts egin du"
 
10083
 
 
10084
#: shlibs/mount/samples/mount.c:286 shlibs/mount/samples/mount.c:296
 
10085
#: shlibs/mount/samples/mount.c:300
 
10086
#, fuzzy
 
10087
msgid "failed to append options"
 
10088
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
10089
 
 
10090
#: shlibs/mount/samples/mount.c:304
 
10091
#, fuzzy
 
10092
msgid "failed to set options pattern"
 
10093
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
10094
 
 
10095
#: shlibs/mount/samples/mount.c:309
 
10096
msgid "only one <source> could be specified"
 
10097
msgstr ""
 
10098
 
 
10099
#: shlibs/mount/samples/mount.c:312
 
10100
#, fuzzy
 
10101
msgid "failed to allocate source buffer"
 
10102
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
10103
 
 
10104
#: simpleinit/shutdown.c:116
 
10105
#, c-format
 
10106
msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
 
10107
msgstr ""
 
10108
 
 
10109
#: simpleinit/shutdown.c:134
 
10110
msgid "Shutdown process aborted"
 
10111
msgstr ""
 
10112
 
 
10113
#: simpleinit/shutdown.c:165
 
10114
msgid "only root can shut a system down."
 
10115
msgstr ""
 
10116
 
 
10117
#: simpleinit/shutdown.c:255
 
10118
msgid "that must be tomorrow, can't you wait till then?"
 
10119
msgstr ""
 
10120
 
 
10121
#: simpleinit/shutdown.c:304
 
10122
#, fuzzy
 
10123
msgid "for maintenance; bounce, bounce"
 
10124
msgstr "%s-(r)en partizio taula\n"
 
10125
 
 
10126
#: simpleinit/shutdown.c:332
 
10127
msgid "The system is being shut down within 5 minutes"
 
10128
msgstr ""
 
10129
 
 
10130
#: simpleinit/shutdown.c:336
 
10131
msgid "Login is therefore prohibited."
 
10132
msgstr ""
 
10133
 
 
10134
#: simpleinit/shutdown.c:358
 
10135
#, c-format
 
10136
msgid "rebooted by %s: %s"
 
10137
msgstr ""
 
10138
 
 
10139
#: simpleinit/shutdown.c:361
 
10140
#, c-format
 
10141
msgid "halted by %s: %s"
 
10142
msgstr ""
 
10143
 
 
10144
#: simpleinit/shutdown.c:425
 
10145
msgid ""
 
10146
"\n"
 
10147
"Why am I still alive after reboot?"
 
10148
msgstr ""
 
10149
 
 
10150
#: simpleinit/shutdown.c:427
 
10151
msgid ""
 
10152
"\n"
 
10153
"Now you can turn off the power..."
 
10154
msgstr ""
 
10155
 
 
10156
#: simpleinit/shutdown.c:443
 
10157
#, c-format
 
10158
msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
 
10159
msgstr ""
 
10160
 
 
10161
#: simpleinit/shutdown.c:446
 
10162
#, fuzzy, c-format
 
10163
msgid "Error powering off\t%s\n"
 
10164
msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du"
 
10165
 
 
10166
#: simpleinit/shutdown.c:454
 
10167
#, c-format
 
10168
msgid "Executing the program \"%s\" ...\n"
 
10169
msgstr ""
 
10170
 
 
10171
#: simpleinit/shutdown.c:457
 
10172
#, fuzzy, c-format
 
10173
msgid "Error executing\t%s\n"
 
10174
msgstr "crc errorea"
 
10175
 
 
10176
#: simpleinit/shutdown.c:484
 
10177
#, c-format
 
10178
msgid "URGENT: broadcast message from %s:"
 
10179
msgstr ""
 
10180
 
 
10181
#: simpleinit/shutdown.c:490
 
10182
#, c-format
 
10183
msgid "System going down in %d hours %d minutes"
 
10184
msgstr ""
 
10185
 
 
10186
#: simpleinit/shutdown.c:493
 
10187
#, c-format
 
10188
msgid "System going down in 1 hour %d minutes"
 
10189
msgstr ""
 
10190
 
 
10191
#: simpleinit/shutdown.c:496
 
10192
#, c-format
 
10193
msgid "System going down in %d minutes\n"
 
10194
msgstr ""
 
10195
 
 
10196
#: simpleinit/shutdown.c:499
 
10197
#, c-format
 
10198
msgid "System going down in 1 minute\n"
 
10199
msgstr ""
 
10200
 
 
10201
#: simpleinit/shutdown.c:501
 
10202
#, c-format
 
10203
msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
 
10204
msgstr ""
 
10205
 
 
10206
#: simpleinit/shutdown.c:506
 
10207
#, c-format
 
10208
msgid "\t... %s ...\n"
 
10209
msgstr ""
 
10210
 
 
10211
#: simpleinit/shutdown.c:563
 
10212
msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!"
 
10213
msgstr ""
 
10214
 
 
10215
#: simpleinit/shutdown.c:571
 
10216
msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick."
 
10217
msgstr ""
 
10218
 
 
10219
#: simpleinit/shutdown.c:590
 
10220
msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
 
10221
msgstr ""
 
10222
 
 
10223
#: simpleinit/shutdown.c:599
 
10224
#, c-format
 
10225
msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n"
 
10226
msgstr ""
 
10227
 
 
10228
#: simpleinit/shutdown.c:603
 
10229
msgid "Cannot exec umount, giving up on umount."
 
10230
msgstr ""
 
10231
 
 
10232
#: simpleinit/shutdown.c:608
 
10233
msgid "Unmounting any remaining filesystems..."
 
10234
msgstr ""
 
10235
 
 
10236
#: simpleinit/shutdown.c:655
 
10237
#, c-format
 
10238
msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n"
 
10239
msgstr ""
 
10240
 
 
10241
#: simpleinit/simpleinit.c:137
 
10242
msgid "Booting to single user mode.\n"
 
10243
msgstr ""
 
10244
 
 
10245
#: simpleinit/simpleinit.c:141
 
10246
msgid "exec of single user shell failed\n"
 
10247
msgstr ""
 
10248
 
 
10249
#: simpleinit/simpleinit.c:145
 
10250
msgid "fork of single user shell failed\n"
 
10251
msgstr ""
 
10252
 
 
10253
#: simpleinit/simpleinit.c:213
 
10254
#, fuzzy
 
10255
msgid "error opening fifo\n"
 
10256
msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du"
 
10257
 
 
10258
#: simpleinit/simpleinit.c:217
 
10259
msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl"
 
10260
msgstr ""
 
10261
 
 
10262
#: simpleinit/simpleinit.c:264
 
10263
#, fuzzy
 
10264
msgid "error running finalprog\n"
 
10265
msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du"
 
10266
 
 
10267
#: simpleinit/simpleinit.c:268
 
10268
#, fuzzy
 
10269
msgid "error forking finalprog\n"
 
10270
msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du"
 
10271
 
 
10272
#: simpleinit/simpleinit.c:350
 
10273
msgid ""
 
10274
"\n"
 
10275
"Wrong password.\n"
 
10276
msgstr ""
 
10277
"\n"
 
10278
"Pasahitz okerra.\n"
 
10279
 
 
10280
#: simpleinit/simpleinit.c:423
 
10281
#, fuzzy
 
10282
msgid "lstat of path failed\n"
 
10283
msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
 
10284
 
 
10285
#: simpleinit/simpleinit.c:431
 
10286
#, fuzzy
 
10287
msgid "stat of path failed\n"
 
10288
msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
 
10289
 
 
10290
#: simpleinit/simpleinit.c:439
 
10291
#, fuzzy
 
10292
msgid "open of directory failed\n"
 
10293
msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
 
10294
 
 
10295
#: simpleinit/simpleinit.c:506
 
10296
#, c-format
 
10297
msgid "respawning: \"%s\" too fast: quenching entry\n"
 
10298
msgstr ""
 
10299
 
 
10300
#: simpleinit/simpleinit.c:514
 
10301
msgid "fork failed\n"
 
10302
msgstr "fork-ek huts egin du\n"
 
10303
 
 
10304
#: simpleinit/simpleinit.c:545 text-utils/more.c:1671
 
10305
msgid "exec failed\n"
 
10306
msgstr "exec-ek huts egin du\n"
 
10307
 
 
10308
#: simpleinit/simpleinit.c:569
 
10309
#, fuzzy
 
10310
msgid "cannot open inittab\n"
 
10311
msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
 
10312
 
 
10313
#: simpleinit/simpleinit.c:636
 
10314
msgid "no TERM or cannot stat tty\n"
 
10315
msgstr ""
 
10316
 
 
10317
#: simpleinit/simpleinit.c:943
 
10318
#, fuzzy, c-format
 
10319
msgid "error at stopping service \"%s\"\n"
 
10320
msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du"
 
10321
 
 
10322
#: simpleinit/simpleinit.c:955
 
10323
#, c-format
 
10324
msgid "Stopped service: %s\n"
 
10325
msgstr "Gelditutako gailua: %s\n"
 
10326
 
 
10327
#: simpleinit/simpleinit.c:1075
 
10328
#, fuzzy, c-format
 
10329
msgid "error at starting service \"%s\"\n"
 
10330
msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du"
 
10331
 
 
10332
#: sys-utils/ctrlaltdel.c:24
 
10333
msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour"
 
10334
msgstr ""
 
10335
 
 
10336
#: sys-utils/ctrlaltdel.c:33
 
10337
#, fuzzy, c-format
 
10338
msgid "Usage: %s hard|soft"
 
10339
msgstr ""
 
10340
"Erabilera:\n"
 
10341
"  %s"
 
10342
 
 
10343
#: sys-utils/cytune.c:115
9415
10344
#, c-format
9416
10345
msgid ""
9417
10346
"File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
9418
10347
"and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
9419
10348
msgstr ""
9420
10349
 
9421
 
#: sys-utils/cytune.c:125
 
10350
#: sys-utils/cytune.c:126
9422
10351
#, c-format
9423
10352
msgid ""
9424
10353
"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters "
9426
10355
"and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
9427
10356
msgstr ""
9428
10357
 
9429
 
#: sys-utils/cytune.c:189
 
10358
#: sys-utils/cytune.c:190
9430
10359
#, fuzzy, c-format
9431
10360
msgid "Invalid interval value: %s\n"
9432
10361
msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak"
9433
10362
 
9434
 
#: sys-utils/cytune.c:197
 
10363
#: sys-utils/cytune.c:198
9435
10364
#, fuzzy, c-format
9436
10365
msgid "Invalid set value: %s\n"
9437
10366
msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak"
9438
10367
 
9439
 
#: sys-utils/cytune.c:205
 
10368
#: sys-utils/cytune.c:206
9440
10369
#, fuzzy, c-format
9441
10370
msgid "Invalid default value: %s\n"
9442
10371
msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak"
9443
10372
 
9444
 
#: sys-utils/cytune.c:213
 
10373
#: sys-utils/cytune.c:214
9445
10374
#, c-format
9446
10375
msgid "Invalid set time value: %s\n"
9447
10376
msgstr ""
9448
10377
 
9449
 
#: sys-utils/cytune.c:221
 
10378
#: sys-utils/cytune.c:222
9450
10379
#, c-format
9451
10380
msgid "Invalid default time value: %s\n"
9452
10381
msgstr ""
9453
10382
 
9454
 
#: sys-utils/cytune.c:238
 
10383
#: sys-utils/cytune.c:239
9455
10384
#, fuzzy, c-format
9456
10385
msgid ""
9457
10386
"Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) "
9458
10387
"[-g|-G] file [file...]\n"
9459
10388
msgstr "erabilera: zutabea [-tx] [-c zutabeak] [fitxategia ...]\n"
9460
10389
 
9461
 
#: sys-utils/cytune.c:250 sys-utils/cytune.c:269 sys-utils/cytune.c:289
9462
 
#: sys-utils/cytune.c:339
 
10390
#: sys-utils/cytune.c:251 sys-utils/cytune.c:270 sys-utils/cytune.c:290
 
10391
#: sys-utils/cytune.c:336
9463
10392
#, c-format
9464
10393
msgid "Can't open %s: %s\n"
9465
10394
msgstr "Ezin da %s ireki: %s\n"
9466
10395
 
9467
 
#: sys-utils/cytune.c:257
 
10396
#: sys-utils/cytune.c:258
9468
10397
#, c-format
9469
10398
msgid "Can't set %s to threshold %d: %s\n"
9470
10399
msgstr ""
9471
10400
 
9472
 
#: sys-utils/cytune.c:276
 
10401
#: sys-utils/cytune.c:277
9473
10402
#, c-format
9474
10403
msgid "Can't set %s to time threshold %d: %s\n"
9475
10404
msgstr ""
9476
10405
 
9477
 
#: sys-utils/cytune.c:294 sys-utils/cytune.c:351 sys-utils/cytune.c:382
 
10406
#: sys-utils/cytune.c:295 sys-utils/cytune.c:348 sys-utils/cytune.c:379
9478
10407
#, c-format
9479
10408
msgid "Can't get threshold for %s: %s\n"
9480
10409
msgstr ""
9481
10410
 
9482
 
#: sys-utils/cytune.c:300 sys-utils/cytune.c:357 sys-utils/cytune.c:388
 
10411
#: sys-utils/cytune.c:301 sys-utils/cytune.c:354 sys-utils/cytune.c:385
9483
10412
#, c-format
9484
10413
msgid "Can't get timeout for %s: %s\n"
9485
10414
msgstr ""
9486
10415
 
9487
 
#: sys-utils/cytune.c:306
 
10416
#: sys-utils/cytune.c:307
9488
10417
#, c-format
9489
10418
msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
9490
10419
msgstr ""
9491
10420
 
9492
 
#: sys-utils/cytune.c:309
 
10421
#: sys-utils/cytune.c:310
9493
10422
#, c-format
9494
10423
msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
9495
10424
msgstr ""
9496
10425
 
9497
 
#: sys-utils/cytune.c:327
 
10426
#: sys-utils/cytune.c:324
9498
10427
msgid "Can't set signal handler"
9499
10428
msgstr ""
9500
10429
 
9501
 
#: sys-utils/cytune.c:331 sys-utils/cytune.c:366
 
10430
#: sys-utils/cytune.c:328 sys-utils/cytune.c:363
9502
10431
msgid "gettimeofday failed"
9503
10432
msgstr "gettimeofday-ek huts egin du"
9504
10433
 
9505
 
#: sys-utils/cytune.c:344 sys-utils/cytune.c:376
 
10434
#: sys-utils/cytune.c:341 sys-utils/cytune.c:373
9506
10435
#, c-format
9507
10436
msgid "Can't issue CYGETMON on %s: %s\n"
9508
10437
msgstr ""
9509
10438
 
9510
 
#: sys-utils/cytune.c:418
 
10439
#: sys-utils/cytune.c:415
9511
10440
#, c-format
9512
10441
msgid ""
9513
10442
"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
9514
10443
msgstr ""
9515
10444
 
9516
 
#: sys-utils/cytune.c:424
 
10445
#: sys-utils/cytune.c:421
9517
10446
#, c-format
9518
10447
msgid "   %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
9519
10448
msgstr ""
9520
10449
 
9521
 
#: sys-utils/cytune.c:429
 
10450
#: sys-utils/cytune.c:426
9522
10451
#, c-format
9523
10452
msgid ""
9524
10453
"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
9525
10454
msgstr ""
9526
10455
 
9527
 
#: sys-utils/cytune.c:435
 
10456
#: sys-utils/cytune.c:432
9528
10457
#, c-format
9529
10458
msgid "   %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
9530
10459
msgstr ""
9531
10460
 
9532
 
#: sys-utils/dmesg.c:45
 
10461
#: sys-utils/dmesg.c:46
9533
10462
#, c-format
9534
10463
msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n"
9535
10464
msgstr "Erabilera: %s [-c] [-n maila] [-r] [-s buffer-aren tamainua]\n"
9536
10465
 
9537
 
#: sys-utils/fallocate.c:47
 
10466
#: sys-utils/dmesg.c:74
 
10467
#, fuzzy
 
10468
msgid "failed to parse level"
 
10469
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
10470
 
 
10471
#: sys-utils/dmesg.c:80
 
10472
#, fuzzy
 
10473
msgid "failed to parse buffer size"
 
10474
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
10475
 
 
10476
#: sys-utils/fallocate.c:52
9538
10477
#, c-format
9539
10478
msgid ""
9540
10479
"Usage: %s [options] <filename>\n"
9542
10481
"Options:\n"
9543
10482
msgstr ""
9544
10483
 
9545
 
#: sys-utils/fallocate.c:51
 
10484
#: sys-utils/fallocate.c:56
9546
10485
#, c-format
9547
10486
msgid ""
9548
10487
" -h, --help          this help\n"
9551
10490
" -l, --length <num>  length of the allocation, in bytes\n"
9552
10491
msgstr ""
9553
10492
 
9554
 
#: sys-utils/fallocate.c:56
 
10493
#: sys-utils/fallocate.c:61
9555
10494
#, c-format
9556
10495
msgid ""
9557
10496
"\n"
9558
10497
"For more information see fallocate(1).\n"
9559
10498
msgstr ""
9560
10499
 
9561
 
#: sys-utils/fallocate.c:147
 
10500
#: sys-utils/fallocate.c:119
9562
10501
#, fuzzy
9563
10502
msgid "no length argument specified"
9564
10503
msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n"
9565
10504
 
9566
 
#: sys-utils/fallocate.c:149
 
10505
#: sys-utils/fallocate.c:121
9567
10506
msgid "invalid length value specified"
9568
10507
msgstr ""
9569
10508
 
9570
 
#: sys-utils/fallocate.c:151
 
10509
#: sys-utils/fallocate.c:123
9571
10510
msgid "invalid offset value specified"
9572
10511
msgstr ""
9573
10512
 
9574
 
#: sys-utils/fallocate.c:153
 
10513
#: sys-utils/fallocate.c:125
9575
10514
#, fuzzy
9576
10515
msgid "no filename specified."
9577
10516
msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n"
9578
10517
 
9579
 
#: sys-utils/fallocate.c:173
 
10518
#: sys-utils/fallocate.c:130 sys-utils/fsfreeze.c:96 sys-utils/fstrim.c:131
 
10519
#, fuzzy
 
10520
msgid "unexpected number of arguments"
 
10521
msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
 
10522
 
 
10523
#: sys-utils/fallocate.c:150
9580
10524
msgid "keep size mode (-n option) unsupported"
9581
10525
msgstr ""
9582
10526
 
9583
 
#: sys-utils/fallocate.c:174
 
10527
#: sys-utils/fallocate.c:151
9584
10528
#, c-format
9585
10529
msgid "%s: fallocate failed"
9586
10530
msgstr "%s: fallocate-k huts egin du"
9627
10571
msgid "%s: fork failed: %s\n"
9628
10572
msgstr "%s: fork-ek huts egin du: %s\n"
9629
10573
 
 
10574
#: sys-utils/fsfreeze.c:41 sys-utils/fstrim.c:57
 
10575
#, fuzzy, c-format
 
10576
msgid ""
 
10577
"Usage: %s [options] <mount point>\n"
 
10578
"\n"
 
10579
"Options:\n"
 
10580
msgstr ""
 
10581
"Erabilera: %s%s [aukerak] [aplikazioa [aplikazioa argumentuak]]\n"
 
10582
"\n"
 
10583
"Aukerak:\n"
 
10584
 
 
10585
#: sys-utils/fsfreeze.c:45
 
10586
#, c-format
 
10587
msgid ""
 
10588
" -h, --help          this help\n"
 
10589
" -f, --freeze        freeze the filesystem\n"
 
10590
" -u, --unfreeze      unfreeze the filesystem\n"
 
10591
msgstr ""
 
10592
 
 
10593
#: sys-utils/fsfreeze.c:49
 
10594
#, c-format
 
10595
msgid ""
 
10596
"\n"
 
10597
"For more information see fsfreeze(8).\n"
 
10598
msgstr ""
 
10599
 
 
10600
#: sys-utils/fsfreeze.c:90
 
10601
#, fuzzy
 
10602
msgid "no action specified"
 
10603
msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n"
 
10604
 
 
10605
#: sys-utils/fsfreeze.c:92
 
10606
#, fuzzy
 
10607
msgid "no filename specified"
 
10608
msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n"
 
10609
 
 
10610
#: sys-utils/fsfreeze.c:105
 
10611
#, fuzzy, c-format
 
10612
msgid "%s: fstat failed"
 
10613
msgstr "%s: stat-ek huts egin du"
 
10614
 
 
10615
#: sys-utils/fsfreeze.c:110
 
10616
#, fuzzy, c-format
 
10617
msgid "%s: is not a directory"
 
10618
msgstr "erro inodoa ez da direktorioa"
 
10619
 
 
10620
#: sys-utils/fsfreeze.c:116
 
10621
#, fuzzy, c-format
 
10622
msgid "%s: freeze failed"
 
10623
msgstr " %s: write-k huts egin du"
 
10624
 
 
10625
#: sys-utils/fsfreeze.c:121
 
10626
#, fuzzy, c-format
 
10627
msgid "%s: unfreeze failed"
 
10628
msgstr " %s: write-k huts egin du"
 
10629
 
 
10630
#: sys-utils/fstrim.c:61
 
10631
#, c-format
 
10632
msgid ""
 
10633
" -h, --help          this help\n"
 
10634
" -o, --offset <num>  offset in bytes to discard from\n"
 
10635
" -l, --length <num>  length of bytes to discard from the offset\n"
 
10636
" -m, --minimum <num> minimum extent length to discard\n"
 
10637
" -v, --verbose       print number of discarded bytes\n"
 
10638
msgstr ""
 
10639
 
 
10640
#: sys-utils/fstrim.c:67
 
10641
#, c-format
 
10642
msgid ""
 
10643
"\n"
 
10644
"For more information see fstrim(1).\n"
 
10645
msgstr ""
 
10646
 
 
10647
#: sys-utils/fstrim.c:103
 
10648
#, fuzzy, c-format
 
10649
msgid "failed to parse length: %s"
 
10650
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
10651
 
 
10652
#: sys-utils/fstrim.c:108
 
10653
#, fuzzy, c-format
 
10654
msgid "failed to parse offset: %s"
 
10655
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
10656
 
 
10657
#: sys-utils/fstrim.c:113
 
10658
#, fuzzy, c-format
 
10659
msgid "failed to parse minimal extend length: %s"
 
10660
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
10661
 
 
10662
#: sys-utils/fstrim.c:126
 
10663
#, fuzzy
 
10664
msgid "no mountpoint specified."
 
10665
msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n"
 
10666
 
 
10667
#: sys-utils/fstrim.c:138
 
10668
#, fuzzy, c-format
 
10669
msgid "%s: not a directory"
 
10670
msgstr "erro inodoa ez da direktorioa"
 
10671
 
 
10672
#: sys-utils/fstrim.c:147
 
10673
#, fuzzy, c-format
 
10674
msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
 
10675
msgstr " %s: write-k huts egin du"
 
10676
 
 
10677
#: sys-utils/fstrim.c:150
 
10678
#, c-format
 
10679
msgid "%s: %<PRIu64> bytes was trimmed\n"
 
10680
msgstr ""
 
10681
 
9630
10682
#: sys-utils/ipcmk.c:84
9631
10683
#, fuzzy, c-format
9632
10684
msgid ""
9712
10764
"          [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
9713
10765
msgstr ""
9714
10766
 
9715
 
#: sys-utils/ipcrm.c:179
9716
 
#, c-format
9717
 
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
9718
 
msgstr "%s: baliogabeko aukera -- %c\n"
9719
 
 
9720
 
#: sys-utils/ipcrm.c:191
 
10767
#: sys-utils/ipcrm.c:189
9721
10768
#, fuzzy, c-format
9722
10769
msgid "%s: illegal key (%s)\n"
9723
10770
msgstr "Baliogabeko tekla"
9724
10771
 
9725
 
#: sys-utils/ipcrm.c:206 sys-utils/ipcrm.c:238
 
10772
#: sys-utils/ipcrm.c:204 sys-utils/ipcrm.c:236
9726
10773
msgid "permission denied for key"
9727
10774
msgstr ""
9728
10775
 
9729
 
#: sys-utils/ipcrm.c:209 sys-utils/ipcrm.c:248
 
10776
#: sys-utils/ipcrm.c:207 sys-utils/ipcrm.c:246
9730
10777
#, fuzzy
9731
10778
msgid "already removed key"
9732
10779
msgstr "Sakatu edozein tekla jarraitzeko"
9733
10780
 
9734
 
#: sys-utils/ipcrm.c:212 sys-utils/ipcrm.c:243
 
10781
#: sys-utils/ipcrm.c:210 sys-utils/ipcrm.c:241
9735
10782
#, fuzzy
9736
10783
msgid "invalid key"
9737
10784
msgstr "Baliogabeko tekla"
9738
10785
 
9739
 
#: sys-utils/ipcrm.c:215 sys-utils/ipcrm.c:253
 
10786
#: sys-utils/ipcrm.c:213 sys-utils/ipcrm.c:251
9740
10787
msgid "unknown error in key"
9741
10788
msgstr ""
9742
10789
 
9743
 
#: sys-utils/ipcrm.c:239
 
10790
#: sys-utils/ipcrm.c:237
9744
10791
msgid "permission denied for id"
9745
10792
msgstr ""
9746
10793
 
9747
 
#: sys-utils/ipcrm.c:244
 
10794
#: sys-utils/ipcrm.c:242
9748
10795
msgid "invalid id"
9749
10796
msgstr "baliogabeko id-a"
9750
10797
 
9751
 
#: sys-utils/ipcrm.c:249
 
10798
#: sys-utils/ipcrm.c:247
9752
10799
#, fuzzy
9753
10800
msgid "already removed id"
9754
10801
msgstr "ezin da %s id-a ezabatu (%s)\n"
9755
10802
 
9756
 
#: sys-utils/ipcrm.c:254
 
10803
#: sys-utils/ipcrm.c:252
9757
10804
msgid "unknown error in id"
9758
10805
msgstr ""
9759
10806
 
9760
 
#: sys-utils/ipcrm.c:257
 
10807
#: sys-utils/ipcrm.c:255
9761
10808
#, c-format
9762
10809
msgid "%s: %s (%s)\n"
9763
10810
msgstr ""
9764
10811
 
9765
 
#: sys-utils/ipcrm.c:265
 
10812
#: sys-utils/ipcrm.c:263
9766
10813
#, fuzzy, c-format
9767
10814
msgid "%s: unknown argument: %s\n"
9768
10815
msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
9769
10816
 
9770
 
#: sys-utils/ipcs.c:116
9771
 
#, c-format
9772
 
msgid "usage : %s -asmq -tclup \n"
9773
 
msgstr "erabilera : %s -asmq -tclup \n"
9774
 
 
9775
 
#: sys-utils/ipcs.c:117
9776
 
#, fuzzy, c-format
9777
 
msgid "\t%s [-s -m -q] -i id\n"
9778
 
msgstr "baliogabeko id-a: %s\n"
9779
 
 
9780
 
#: sys-utils/ipcs.c:118
9781
 
#, c-format
9782
 
msgid "\t%s -h for help.\n"
9783
 
msgstr "\t%s -h laguntzarako.\n"
9784
 
 
9785
 
#: sys-utils/ipcs.c:124
 
10817
#: sys-utils/ipcs.c:114
9786
10818
#, c-format
9787
10819
msgid ""
9788
 
"%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n"
 
10820
"Usage: %1$s [-asmq] [-t|-c|-l|-u|-p]\n"
 
10821
"       %1$s [-s|-m|-q] -i id\n"
 
10822
"       %1$s -h for help\n"
9789
10823
msgstr ""
9790
10824
 
9791
 
#: sys-utils/ipcs.c:126
 
10825
#: sys-utils/ipcs.c:123
9792
10826
#, c-format
9793
10827
msgid ""
9794
 
"Resource Specification:\n"
9795
 
"\t-m : shared_mem\n"
9796
 
"\t-q : messages\n"
 
10828
"Usage: %1$s [resource]... [output-format]\n"
 
10829
"       %1$s [resource] -i id\n"
 
10830
"\n"
9797
10831
msgstr ""
9798
10832
 
9799
10833
#: sys-utils/ipcs.c:127
9800
10834
#, c-format
9801
10835
msgid ""
9802
 
"\t-s : semaphores\n"
9803
 
"\t-a : all (default)\n"
9804
 
msgstr ""
9805
 
 
9806
 
#: sys-utils/ipcs.c:128
9807
 
#, c-format
9808
 
msgid ""
9809
 
"Output Format:\n"
9810
 
"\t-t : time\n"
9811
 
"\t-p : pid\n"
9812
 
"\t-c : creator\n"
9813
 
msgstr ""
9814
 
 
9815
 
#: sys-utils/ipcs.c:129
9816
 
#, c-format
9817
 
msgid ""
9818
 
"\t-l : limits\n"
9819
 
"\t-u : summary\n"
9820
 
msgstr ""
9821
 
 
9822
 
#: sys-utils/ipcs.c:130
9823
 
#, c-format
9824
 
msgid "-i id [-s -q -m] : details on resource identified by id\n"
9825
 
msgstr ""
9826
 
 
9827
 
#: sys-utils/ipcs.c:254
 
10836
"Provide information on IPC facilities for which you have read access.\n"
 
10837
"\n"
 
10838
msgstr ""
 
10839
 
 
10840
#: sys-utils/ipcs.c:131
 
10841
#, c-format
 
10842
msgid ""
 
10843
"    -h      display this help\n"
 
10844
"    -i id   print details on resource identified by id\n"
 
10845
"\n"
 
10846
msgstr ""
 
10847
 
 
10848
#: sys-utils/ipcs.c:134
 
10849
#, c-format
 
10850
msgid ""
 
10851
"Resource options:\n"
 
10852
"    -m      shared memory segments\n"
 
10853
"    -q      message queues\n"
 
10854
"    -s      semaphores\n"
 
10855
"    -a      all (default)\n"
 
10856
"\n"
 
10857
msgstr ""
 
10858
 
 
10859
#: sys-utils/ipcs.c:140
 
10860
#, c-format
 
10861
msgid ""
 
10862
"Output format:\n"
 
10863
"    -t      time\n"
 
10864
"    -p      pid\n"
 
10865
"    -c      creator\n"
 
10866
"    -l      limits\n"
 
10867
"    -u      summary\n"
 
10868
msgstr ""
 
10869
 
 
10870
#: sys-utils/ipcs.c:268
9828
10871
#, c-format
9829
10872
msgid "kernel not configured for shared memory\n"
9830
10873
msgstr ""
9831
10874
 
9832
 
#: sys-utils/ipcs.c:260
 
10875
#: sys-utils/ipcs.c:274
9833
10876
#, fuzzy, c-format
9834
10877
msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
9835
10878
msgstr "memoriatik kanpo"
9836
10879
 
9837
 
#: sys-utils/ipcs.c:265
 
10880
#: sys-utils/ipcs.c:279
9838
10881
#, c-format
9839
10882
msgid "max number of segments = %lu\n"
9840
10883
msgstr ""
9841
10884
 
9842
 
#: sys-utils/ipcs.c:267
 
10885
#: sys-utils/ipcs.c:281
9843
10886
#, c-format
9844
10887
msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n"
9845
10888
msgstr ""
9846
10889
 
9847
 
#: sys-utils/ipcs.c:269
 
10890
#: sys-utils/ipcs.c:283
9848
10891
#, c-format
9849
10892
msgid "max total shared memory (kbytes) = %llu\n"
9850
10893
msgstr ""
9851
10894
 
9852
 
#: sys-utils/ipcs.c:271
 
10895
#: sys-utils/ipcs.c:285
9853
10896
#, c-format
9854
10897
msgid "min seg size (bytes) = %lu\n"
9855
10898
msgstr ""
9856
10899
 
9857
 
#: sys-utils/ipcs.c:276
 
10900
#: sys-utils/ipcs.c:290
9858
10901
#, fuzzy, c-format
9859
10902
msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
9860
10903
msgstr "memoriatik kanpo"
9861
10904
 
9862
 
#: sys-utils/ipcs.c:277
9863
 
#, c-format
9864
 
msgid "segments allocated %d\n"
9865
 
msgstr ""
9866
 
 
9867
 
#: sys-utils/ipcs.c:278
9868
 
#, fuzzy, c-format
9869
 
msgid "pages allocated %ld\n"
9870
 
msgstr "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
9871
 
 
9872
 
#: sys-utils/ipcs.c:279
9873
 
#, fuzzy, c-format
9874
 
msgid "pages resident  %ld\n"
9875
 
msgstr "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
9876
 
 
9877
 
#: sys-utils/ipcs.c:280
9878
 
#, fuzzy, c-format
9879
 
msgid "pages swapped   %ld\n"
9880
 
msgstr "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
9881
 
 
9882
 
#: sys-utils/ipcs.c:281
9883
 
#, c-format
9884
 
msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
9885
 
msgstr ""
9886
 
 
9887
 
#: sys-utils/ipcs.c:286
 
10905
#. TRANSLATORS: This output format is mantained for backward compatibility
 
10906
#. as ipcs is used in scripts. For consistency with the rest, the translated
 
10907
#. form can follow this model:
 
10908
#.
 
10909
#. "segments allocated = %d\n"
 
10910
#. "pages allocated = %ld\n"
 
10911
#. "pages resident = %ld\n"
 
10912
#. "pages swapped = %ld\n"
 
10913
#. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n"
 
10914
#.
 
10915
#: sys-utils/ipcs.c:301
 
10916
#, c-format
 
10917
msgid ""
 
10918
"segments allocated %d\n"
 
10919
"pages allocated %ld\n"
 
10920
"pages resident  %ld\n"
 
10921
"pages swapped   %ld\n"
 
10922
"Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
 
10923
msgstr ""
 
10924
 
 
10925
#: sys-utils/ipcs.c:314
9888
10926
#, c-format
9889
10927
msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
9890
10928
msgstr ""
9891
10929
 
9892
 
#: sys-utils/ipcs.c:288 sys-utils/ipcs.c:294 sys-utils/ipcs.c:301
9893
 
#: sys-utils/ipcs.c:307
 
10930
#: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:322 sys-utils/ipcs.c:329
 
10931
#: sys-utils/ipcs.c:335
9894
10932
msgid "shmid"
9895
10933
msgstr "shmid"
9896
10934
 
9897
 
#: sys-utils/ipcs.c:288 sys-utils/ipcs.c:307 sys-utils/ipcs.c:408
9898
 
#: sys-utils/ipcs.c:423 sys-utils/ipcs.c:506 sys-utils/ipcs.c:524
 
10935
#: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:335 sys-utils/ipcs.c:436
 
10936
#: sys-utils/ipcs.c:451 sys-utils/ipcs.c:534 sys-utils/ipcs.c:552
9899
10937
msgid "perms"
9900
10938
msgstr "perms"
9901
10939
 
9902
 
#: sys-utils/ipcs.c:288 sys-utils/ipcs.c:408 sys-utils/ipcs.c:506
 
10940
#: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:534
9903
10941
msgid "cuid"
9904
10942
msgstr "cuid"
9905
10943
 
9906
 
#: sys-utils/ipcs.c:288 sys-utils/ipcs.c:408 sys-utils/ipcs.c:506
 
10944
#: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:534
9907
10945
msgid "cgid"
9908
10946
msgstr "cgid"
9909
10947
 
9910
 
#: sys-utils/ipcs.c:288 sys-utils/ipcs.c:408 sys-utils/ipcs.c:506
 
10948
#: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:534
9911
10949
msgid "uid"
9912
10950
msgstr "uid"
9913
10951
 
9914
 
#: sys-utils/ipcs.c:288 sys-utils/ipcs.c:408 sys-utils/ipcs.c:506
 
10952
#: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:534
9915
10953
msgid "gid"
9916
10954
msgstr "gid"
9917
10955
 
9918
 
#: sys-utils/ipcs.c:292
 
10956
#: sys-utils/ipcs.c:320
9919
10957
#, c-format
9920
10958
msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
9921
10959
msgstr ""
9922
10960
 
9923
 
#: sys-utils/ipcs.c:294 sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:307
9924
 
#: sys-utils/ipcs.c:414 sys-utils/ipcs.c:423 sys-utils/ipcs.c:512
9925
 
#: sys-utils/ipcs.c:518 sys-utils/ipcs.c:524
 
10961
#: sys-utils/ipcs.c:322 sys-utils/ipcs.c:329 sys-utils/ipcs.c:335
 
10962
#: sys-utils/ipcs.c:442 sys-utils/ipcs.c:451 sys-utils/ipcs.c:540
 
10963
#: sys-utils/ipcs.c:546 sys-utils/ipcs.c:552
9926
10964
msgid "owner"
9927
10965
msgstr "jabea"
9928
10966
 
9929
 
#: sys-utils/ipcs.c:294
 
10967
#: sys-utils/ipcs.c:322
9930
10968
msgid "attached"
9931
10969
msgstr "konektatuta"
9932
10970
 
9933
 
#: sys-utils/ipcs.c:294
 
10971
#: sys-utils/ipcs.c:322
9934
10972
msgid "detached"
9935
10973
msgstr "deskonektatuta"
9936
10974
 
9937
 
#: sys-utils/ipcs.c:295
 
10975
#: sys-utils/ipcs.c:323
9938
10976
msgid "changed"
9939
10977
msgstr "aldatuta"
9940
10978
 
9941
 
#: sys-utils/ipcs.c:299
9942
 
#, c-format
9943
 
msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op --------\n"
9944
 
msgstr ""
 
10979
#: sys-utils/ipcs.c:327
 
10980
#, fuzzy, c-format
 
10981
msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
 
10982
msgstr "memoriatik kanpo"
9945
10983
 
9946
 
#: sys-utils/ipcs.c:301
 
10984
#: sys-utils/ipcs.c:329
9947
10985
msgid "cpid"
9948
10986
msgstr "cpid"
9949
10987
 
9950
 
#: sys-utils/ipcs.c:301
 
10988
#: sys-utils/ipcs.c:329
9951
10989
msgid "lpid"
9952
10990
msgstr "lpid"
9953
10991
 
9954
 
#: sys-utils/ipcs.c:305
 
10992
#: sys-utils/ipcs.c:333
9955
10993
#, fuzzy, c-format
9956
10994
msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
9957
10995
msgstr "memoriatik kanpo"
9958
10996
 
9959
 
#: sys-utils/ipcs.c:307 sys-utils/ipcs.c:423 sys-utils/ipcs.c:524
 
10997
#: sys-utils/ipcs.c:335 sys-utils/ipcs.c:451 sys-utils/ipcs.c:552
9960
10998
#, fuzzy
9961
10999
msgid "key"
9962
11000
msgstr "Baliogabeko tekla"
9963
11001
 
9964
 
#: sys-utils/ipcs.c:307
 
11002
#: sys-utils/ipcs.c:335
9965
11003
#, fuzzy
9966
11004
msgid "bytes"
9967
11005
msgstr "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
9968
11006
 
9969
 
#: sys-utils/ipcs.c:308
 
11007
#: sys-utils/ipcs.c:336
9970
11008
msgid "nattch"
9971
11009
msgstr ""
9972
11010
 
9973
 
#: sys-utils/ipcs.c:308
 
11011
#: sys-utils/ipcs.c:336
9974
11012
msgid "status"
9975
11013
msgstr ""
9976
11014
 
9977
 
#: sys-utils/ipcs.c:329 sys-utils/ipcs.c:331 sys-utils/ipcs.c:333
9978
 
#: sys-utils/ipcs.c:444 sys-utils/ipcs.c:446 sys-utils/ipcs.c:545
9979
 
#: sys-utils/ipcs.c:547 sys-utils/ipcs.c:549 sys-utils/ipcs.c:600
9980
 
#: sys-utils/ipcs.c:602 sys-utils/ipcs.c:630 sys-utils/ipcs.c:632
9981
 
#: sys-utils/ipcs.c:634 sys-utils/ipcs.c:657
 
11015
#: sys-utils/ipcs.c:357 sys-utils/ipcs.c:359 sys-utils/ipcs.c:361
 
11016
#: sys-utils/ipcs.c:472 sys-utils/ipcs.c:474 sys-utils/ipcs.c:573
 
11017
#: sys-utils/ipcs.c:575 sys-utils/ipcs.c:577 sys-utils/ipcs.c:628
 
11018
#: sys-utils/ipcs.c:630 sys-utils/ipcs.c:658 sys-utils/ipcs.c:660
 
11019
#: sys-utils/ipcs.c:662 sys-utils/ipcs.c:685
9982
11020
msgid "Not set"
9983
11021
msgstr "Ezarrigabea"
9984
11022
 
9985
 
#: sys-utils/ipcs.c:361
 
11023
#: sys-utils/ipcs.c:389
9986
11024
msgid "dest"
9987
11025
msgstr ""
9988
11026
 
9989
 
#: sys-utils/ipcs.c:362
 
11027
#: sys-utils/ipcs.c:390
9990
11028
msgid "locked"
9991
11029
msgstr ""
9992
11030
 
9993
 
#: sys-utils/ipcs.c:382
 
11031
#: sys-utils/ipcs.c:410
9994
11032
#, c-format
9995
11033
msgid "kernel not configured for semaphores\n"
9996
11034
msgstr ""
9997
11035
 
9998
 
#: sys-utils/ipcs.c:388
 
11036
#: sys-utils/ipcs.c:416
9999
11037
#, c-format
10000
11038
msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
10001
11039
msgstr ""
10002
11040
 
10003
 
#: sys-utils/ipcs.c:392
 
11041
#: sys-utils/ipcs.c:420
10004
11042
#, fuzzy, c-format
10005
11043
msgid "max number of arrays = %d\n"
10006
11044
msgstr "Sartu zilindro kopurua:"
10007
11045
 
10008
 
#: sys-utils/ipcs.c:393
 
11046
#: sys-utils/ipcs.c:421
10009
11047
#, c-format
10010
11048
msgid "max semaphores per array = %d\n"
10011
11049
msgstr ""
10012
11050
 
10013
 
#: sys-utils/ipcs.c:394
 
11051
#: sys-utils/ipcs.c:422
10014
11052
#, c-format
10015
11053
msgid "max semaphores system wide = %d\n"
10016
11054
msgstr ""
10017
11055
 
10018
 
#: sys-utils/ipcs.c:395
 
11056
#: sys-utils/ipcs.c:423
10019
11057
#, c-format
10020
11058
msgid "max ops per semop call = %d\n"
10021
11059
msgstr ""
10022
11060
 
10023
 
#: sys-utils/ipcs.c:396
 
11061
#: sys-utils/ipcs.c:424
10024
11062
#, fuzzy, c-format
10025
11063
msgid "semaphore max value = %d\n"
10026
11064
msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak"
10027
11065
 
10028
 
#: sys-utils/ipcs.c:400
 
11066
#: sys-utils/ipcs.c:428
10029
11067
#, c-format
10030
11068
msgid "------ Semaphore Status --------\n"
10031
11069
msgstr ""
10032
11070
 
10033
 
#: sys-utils/ipcs.c:401
 
11071
#: sys-utils/ipcs.c:429
10034
11072
#, fuzzy, c-format
10035
11073
msgid "used arrays = %d\n"
10036
11074
msgstr "%6ld zona erabilita (%ld%%)\n"
10037
11075
 
10038
 
#: sys-utils/ipcs.c:402
 
11076
#: sys-utils/ipcs.c:430
10039
11077
#, c-format
10040
11078
msgid "allocated semaphores = %d\n"
10041
11079
msgstr ""
10042
11080
 
10043
 
#: sys-utils/ipcs.c:406
 
11081
#: sys-utils/ipcs.c:434
10044
11082
#, c-format
10045
11083
msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
10046
11084
msgstr ""
10047
11085
 
10048
 
#: sys-utils/ipcs.c:408 sys-utils/ipcs.c:414 sys-utils/ipcs.c:423
 
11086
#: sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:442 sys-utils/ipcs.c:451
10049
11087
msgid "semid"
10050
11088
msgstr ""
10051
11089
 
10052
 
#: sys-utils/ipcs.c:412
 
11090
#: sys-utils/ipcs.c:440
10053
11091
#, c-format
10054
11092
msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
10055
11093
msgstr ""
10056
11094
 
10057
 
#: sys-utils/ipcs.c:414
 
11095
#: sys-utils/ipcs.c:442
10058
11096
#, fuzzy
10059
11097
msgid "last-op"
10060
11098
msgstr "               Lehena     Azkena\n"
10061
11099
 
10062
 
#: sys-utils/ipcs.c:414
 
11100
#: sys-utils/ipcs.c:442
10063
11101
#, fuzzy
10064
11102
msgid "last-changed"
10065
11103
msgstr "               Lehena     Azkena\n"
10066
11104
 
10067
 
#: sys-utils/ipcs.c:421
 
11105
#: sys-utils/ipcs.c:449
10068
11106
#, c-format
10069
11107
msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
10070
11108
msgstr ""
10071
11109
 
10072
 
#: sys-utils/ipcs.c:423
 
11110
#: sys-utils/ipcs.c:451
10073
11111
msgid "nsems"
10074
11112
msgstr ""
10075
11113
 
10076
 
#: sys-utils/ipcs.c:482
 
11114
#: sys-utils/ipcs.c:510
10077
11115
#, c-format
10078
11116
msgid "kernel not configured for message queues\n"
10079
11117
msgstr ""
10080
11118
 
10081
 
#: sys-utils/ipcs.c:490
10082
 
#, c-format
10083
 
msgid "------ Messages: Limits --------\n"
10084
 
msgstr ""
 
11119
#: sys-utils/ipcs.c:518
 
11120
#, fuzzy, c-format
 
11121
msgid "------ Messages Limits --------\n"
 
11122
msgstr "memoriatik kanpo"
10085
11123
 
10086
 
#: sys-utils/ipcs.c:491
 
11124
#: sys-utils/ipcs.c:519
10087
11125
#, c-format
10088
11126
msgid "max queues system wide = %d\n"
10089
11127
msgstr ""
10090
11128
 
10091
 
#: sys-utils/ipcs.c:492
 
11129
#: sys-utils/ipcs.c:520
10092
11130
#, fuzzy, c-format
10093
11131
msgid "max size of message (bytes) = %d\n"
10094
11132
msgstr "lortu tamainua byte-tan"
10095
11133
 
10096
 
#: sys-utils/ipcs.c:493
 
11134
#: sys-utils/ipcs.c:521
10097
11135
#, c-format
10098
11136
msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n"
10099
11137
msgstr ""
10100
11138
 
10101
 
#: sys-utils/ipcs.c:497
10102
 
#, c-format
10103
 
msgid "------ Messages: Status --------\n"
10104
 
msgstr ""
 
11139
#: sys-utils/ipcs.c:525
 
11140
#, fuzzy, c-format
 
11141
msgid "------ Messages Status --------\n"
 
11142
msgstr "memoriatik kanpo"
10105
11143
 
10106
 
#: sys-utils/ipcs.c:498
 
11144
#: sys-utils/ipcs.c:526
10107
11145
#, c-format
10108
11146
msgid "allocated queues = %d\n"
10109
11147
msgstr ""
10110
11148
 
10111
 
#: sys-utils/ipcs.c:499
 
11149
#: sys-utils/ipcs.c:527
10112
11150
#, fuzzy, c-format
10113
11151
msgid "used headers = %d\n"
10114
11152
msgstr "%6ld zona erabilita (%ld%%)\n"
10115
11153
 
10116
 
#: sys-utils/ipcs.c:500
 
11154
#: sys-utils/ipcs.c:528
10117
11155
#, fuzzy, c-format
10118
11156
msgid "used space = %d bytes\n"
10119
11157
msgstr "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
10120
11158
 
10121
 
#: sys-utils/ipcs.c:504
 
11159
#: sys-utils/ipcs.c:532
10122
11160
#, c-format
10123
 
msgid "------ Message Queues: Creators/Owners --------\n"
 
11161
msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
10124
11162
msgstr ""
10125
11163
 
10126
 
#: sys-utils/ipcs.c:506 sys-utils/ipcs.c:512 sys-utils/ipcs.c:518
10127
 
#: sys-utils/ipcs.c:524
 
11164
#: sys-utils/ipcs.c:534 sys-utils/ipcs.c:540 sys-utils/ipcs.c:546
 
11165
#: sys-utils/ipcs.c:552
10128
11166
msgid "msqid"
10129
11167
msgstr ""
10130
11168
 
10131
 
#: sys-utils/ipcs.c:510
 
11169
#: sys-utils/ipcs.c:538
10132
11170
#, c-format
10133
11171
msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
10134
11172
msgstr ""
10135
11173
 
10136
 
#: sys-utils/ipcs.c:512
 
11174
#: sys-utils/ipcs.c:540
10137
11175
msgid "send"
10138
11176
msgstr ""
10139
11177
 
10140
 
#: sys-utils/ipcs.c:512
 
11178
#: sys-utils/ipcs.c:540
10141
11179
msgid "recv"
10142
11180
msgstr "recv"
10143
11181
 
10144
 
#: sys-utils/ipcs.c:512
 
11182
#: sys-utils/ipcs.c:540
10145
11183
msgid "change"
10146
11184
msgstr "aldatu"
10147
11185
 
10148
 
#: sys-utils/ipcs.c:516
 
11186
#: sys-utils/ipcs.c:544
10149
11187
#, c-format
10150
11188
msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
10151
11189
msgstr ""
10152
11190
 
10153
 
#: sys-utils/ipcs.c:518
 
11191
#: sys-utils/ipcs.c:546
10154
11192
msgid "lspid"
10155
11193
msgstr ""
10156
11194
 
10157
 
#: sys-utils/ipcs.c:518
 
11195
#: sys-utils/ipcs.c:546
10158
11196
msgid "lrpid"
10159
11197
msgstr ""
10160
11198
 
10161
 
#: sys-utils/ipcs.c:522
 
11199
#: sys-utils/ipcs.c:550
10162
11200
#, c-format
10163
11201
msgid "------ Message Queues --------\n"
10164
11202
msgstr ""
10165
11203
 
10166
 
#: sys-utils/ipcs.c:525
 
11204
#: sys-utils/ipcs.c:553
10167
11205
#, fuzzy
10168
11206
msgid "used-bytes"
10169
11207
msgstr "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
10170
11208
 
10171
 
#: sys-utils/ipcs.c:525
 
11209
#: sys-utils/ipcs.c:553
10172
11210
msgid "messages"
10173
11211
msgstr ""
10174
11212
 
10175
 
#: sys-utils/ipcs.c:589
 
11213
#: sys-utils/ipcs.c:617
10176
11214
msgid "shmctl failed"
10177
11215
msgstr "shmctl-ek huts egin du"
10178
11216
 
10179
 
#: sys-utils/ipcs.c:591
 
11217
#: sys-utils/ipcs.c:619
10180
11218
#, c-format
10181
11219
msgid ""
10182
11220
"\n"
10183
11221
"Shared memory Segment shmid=%d\n"
10184
11222
msgstr ""
10185
11223
 
10186
 
#: sys-utils/ipcs.c:592
 
11224
#: sys-utils/ipcs.c:620
10187
11225
#, c-format
10188
11226
msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
10189
11227
msgstr ""
10190
11228
 
10191
 
#: sys-utils/ipcs.c:594
 
11229
#: sys-utils/ipcs.c:622
10192
11230
#, fuzzy, c-format
10193
11231
msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
10194
11232
msgstr "`%s' fitxategiak %05o modua dauka\n"
10195
11233
 
10196
 
#: sys-utils/ipcs.c:596
 
11234
#: sys-utils/ipcs.c:624
10197
11235
#, c-format
10198
11236
msgid "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
10199
11237
msgstr ""
10200
11238
 
10201
 
#: sys-utils/ipcs.c:599
 
11239
#: sys-utils/ipcs.c:627
10202
11240
#, c-format
10203
11241
msgid "att_time=%-26.24s\n"
10204
11242
msgstr ""
10205
11243
 
10206
 
#: sys-utils/ipcs.c:601
 
11244
#: sys-utils/ipcs.c:629
10207
11245
#, c-format
10208
11246
msgid "det_time=%-26.24s\n"
10209
11247
msgstr ""
10210
11248
 
10211
 
#: sys-utils/ipcs.c:603 sys-utils/ipcs.c:633
 
11249
#: sys-utils/ipcs.c:631 sys-utils/ipcs.c:661
10212
11250
#, c-format
10213
11251
msgid "change_time=%-26.24s\n"
10214
11252
msgstr ""
10215
11253
 
10216
 
#: sys-utils/ipcs.c:615
 
11254
#: sys-utils/ipcs.c:643
10217
11255
msgid "msgctl failed"
10218
11256
msgstr "msgctl-ek huts egin du"
10219
11257
 
10220
 
#: sys-utils/ipcs.c:617
 
11258
#: sys-utils/ipcs.c:645
10221
11259
#, c-format
10222
11260
msgid ""
10223
11261
"\n"
10224
11262
"Message Queue msqid=%d\n"
10225
11263
msgstr ""
10226
11264
 
10227
 
#: sys-utils/ipcs.c:618
 
11265
#: sys-utils/ipcs.c:646
10228
11266
#, c-format
10229
11267
msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
10230
11268
msgstr ""
10231
11269
 
10232
 
#: sys-utils/ipcs.c:620
 
11270
#: sys-utils/ipcs.c:648
10233
11271
#, c-format
10234
11272
msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
10235
11273
msgstr ""
10236
11274
 
10237
 
#: sys-utils/ipcs.c:629
 
11275
#: sys-utils/ipcs.c:657
10238
11276
#, c-format
10239
11277
msgid "send_time=%-26.24s\n"
10240
11278
msgstr ""
10241
11279
 
10242
 
#: sys-utils/ipcs.c:631
 
11280
#: sys-utils/ipcs.c:659
10243
11281
#, c-format
10244
11282
msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
10245
11283
msgstr ""
10246
11284
 
10247
 
#: sys-utils/ipcs.c:648 sys-utils/ipcs.c:670
 
11285
#: sys-utils/ipcs.c:676 sys-utils/ipcs.c:698
10248
11286
msgid "semctl failed"
10249
11287
msgstr "semctl-ek huts egin du"
10250
11288
 
10251
 
#: sys-utils/ipcs.c:650
 
11289
#: sys-utils/ipcs.c:678
10252
11290
#, c-format
10253
11291
msgid ""
10254
11292
"\n"
10255
11293
"Semaphore Array semid=%d\n"
10256
11294
msgstr ""
10257
11295
 
10258
 
#: sys-utils/ipcs.c:651
 
11296
#: sys-utils/ipcs.c:679
10259
11297
#, c-format
10260
11298
msgid "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
10261
11299
msgstr ""
10262
11300
 
10263
 
#: sys-utils/ipcs.c:653
 
11301
#: sys-utils/ipcs.c:681
10264
11302
#, fuzzy, c-format
10265
11303
msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
10266
11304
msgstr "`%s' fitxategiak %05o modua dauka\n"
10267
11305
 
10268
 
#: sys-utils/ipcs.c:655
 
11306
#: sys-utils/ipcs.c:683
10269
11307
#, fuzzy, c-format
10270
11308
msgid "nsems = %ld\n"
10271
11309
msgstr "%ld inodo\n"
10272
11310
 
10273
 
#: sys-utils/ipcs.c:656
 
11311
#: sys-utils/ipcs.c:684
10274
11312
#, c-format
10275
11313
msgid "otime = %-26.24s\n"
10276
11314
msgstr ""
10277
11315
 
10278
 
#: sys-utils/ipcs.c:658
 
11316
#: sys-utils/ipcs.c:686
10279
11317
#, c-format
10280
11318
msgid "ctime = %-26.24s\n"
10281
11319
msgstr ""
10282
11320
 
10283
 
#: sys-utils/ipcs.c:661
 
11321
#: sys-utils/ipcs.c:689
10284
11322
msgid "semnum"
10285
11323
msgstr ""
10286
11324
 
10287
 
#: sys-utils/ipcs.c:661
 
11325
#: sys-utils/ipcs.c:689
10288
11326
msgid "value"
10289
11327
msgstr "balioa"
10290
11328
 
10291
 
#: sys-utils/ipcs.c:661
 
11329
#: sys-utils/ipcs.c:689
10292
11330
msgid "ncount"
10293
11331
msgstr ""
10294
11332
 
10295
 
#: sys-utils/ipcs.c:661
 
11333
#: sys-utils/ipcs.c:689
10296
11334
msgid "zcount"
10297
11335
msgstr ""
10298
11336
 
10299
 
#: sys-utils/ipcs.c:661
 
11337
#: sys-utils/ipcs.c:689
10300
11338
msgid "pid"
10301
11339
msgstr ""
10302
11340
 
10303
 
#: sys-utils/ldattach.c:89
 
11341
#: sys-utils/ldattach.c:133
 
11342
#, fuzzy, c-format
 
11343
msgid "invalid iflag: %s"
 
11344
msgstr "baliogabeko id-a: %s\n"
 
11345
 
 
11346
#: sys-utils/ldattach.c:151
10304
11347
#, c-format
10305
11348
msgid ""
10306
11349
"\n"
10307
 
"Usage: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] <ldisc> <device>\n"
 
11350
"Usage: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] [ -i [-]<iflag> ] <ldisc> <device>\n"
10308
11351
msgstr ""
10309
11352
 
10310
 
#: sys-utils/ldattach.c:91
 
11353
#: sys-utils/ldattach.c:153
10311
11354
msgid ""
10312
11355
"\n"
10313
11356
"Known <ldisc> names:\n"
10314
11357
msgstr ""
10315
11358
 
10316
 
#: sys-utils/ldattach.c:176
 
11359
#: sys-utils/ldattach.c:155
 
11360
msgid ""
 
11361
"\n"
 
11362
"Known <iflag> names:\n"
 
11363
msgstr ""
 
11364
 
 
11365
#: sys-utils/ldattach.c:240
10317
11366
#, c-format
10318
11367
msgid "invalid speed: %s"
10319
11368
msgstr "baliogabeko abiadura: %s"
10320
11369
 
10321
 
#: sys-utils/ldattach.c:179
 
11370
#: sys-utils/ldattach.c:246
10322
11371
#, fuzzy, c-format
10323
11372
msgid "ldattach from %s\n"
10324
11373
msgstr "%s-(e)tik renice-ea\n"
10325
11374
 
10326
 
#: sys-utils/ldattach.c:184 text-utils/tailf.c:206
 
11375
#: sys-utils/ldattach.c:251 text-utils/tailf.c:217
10327
11376
msgid "invalid option"
10328
11377
msgstr "baliogabeko aukera"
10329
11378
 
10330
 
#: sys-utils/ldattach.c:196
 
11379
#: sys-utils/ldattach.c:264
10331
11380
#, fuzzy, c-format
10332
11381
msgid "invalid line discipline: %s"
10333
11382
msgstr "ezin da lerroaren disziplina ezarri"
10334
11383
 
10335
 
#: sys-utils/ldattach.c:204
 
11384
#: sys-utils/ldattach.c:272
10336
11385
#, c-format
10337
11386
msgid "%s is not a serial line"
10338
11387
msgstr ""
10339
11388
 
10340
 
#: sys-utils/ldattach.c:210
 
11389
#: sys-utils/ldattach.c:278
10341
11390
#, c-format
10342
11391
msgid "cannot get terminal attributes for %s"
10343
11392
msgstr ""
10344
11393
 
10345
 
#: sys-utils/ldattach.c:213
 
11394
#: sys-utils/ldattach.c:281
10346
11395
#, c-format
10347
11396
msgid "speed %d unsupported"
10348
11397
msgstr "%d abiadurak ez du euskarririk"
10349
11398
 
10350
 
#: sys-utils/ldattach.c:244
 
11399
#: sys-utils/ldattach.c:316
10351
11400
#, c-format
10352
11401
msgid "cannot set terminal attributes for %s"
10353
11402
msgstr ""
10354
11403
 
10355
 
#: sys-utils/ldattach.c:251
 
11404
#: sys-utils/ldattach.c:323
10356
11405
msgid "cannot set line discipline"
10357
11406
msgstr "ezin da lerroaren disziplina ezarri"
10358
11407
 
10359
 
#: sys-utils/ldattach.c:257
 
11408
#: sys-utils/ldattach.c:329
10360
11409
#, fuzzy
10361
11410
msgid "cannot daemonize"
10362
11411
msgstr "Ezin da ireki"
10363
11412
 
10364
 
#: sys-utils/lscpu.c:64
 
11413
#: sys-utils/lscpu.c:58
10365
11414
msgid "none"
10366
11415
msgstr "ez"
10367
11416
 
10368
 
#: sys-utils/lscpu.c:65
 
11417
#: sys-utils/lscpu.c:59
10369
11418
msgid "para"
10370
11419
msgstr ""
10371
11420
 
10372
 
#: sys-utils/lscpu.c:66
 
11421
#: sys-utils/lscpu.c:60
10373
11422
msgid "full"
10374
11423
msgstr ""
10375
11424
 
10376
 
#: sys-utils/lscpu.c:137 sys-utils/lscpu.c:160 sys-utils/lscpu.c:456
10377
 
#, c-format
10378
 
msgid "error: %s"
10379
 
msgstr "errorea: %s"
10380
 
 
10381
 
#: sys-utils/lscpu.c:162
10382
 
#, fuzzy, c-format
10383
 
msgid "error parse: %s"
 
11425
#: sys-utils/lscpu.c:167
 
11426
#, fuzzy, c-format
 
11427
msgid "error: cannot open %s"
 
11428
msgstr "Ezin da ireki"
 
11429
 
 
11430
#: sys-utils/lscpu.c:195 sys-utils/lscpu.c:216 sys-utils/lscpu.c:257
 
11431
#, fuzzy, c-format
 
11432
msgid "failed to read: %s"
 
11433
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
11434
 
 
11435
#: sys-utils/lscpu.c:218
 
11436
#, fuzzy, c-format
 
11437
msgid "parse error: %s"
10384
11438
msgstr "crc errorea"
10385
11439
 
10386
 
#: sys-utils/lscpu.c:184
 
11440
#: sys-utils/lscpu.c:242
10387
11441
msgid "error: strdup failed"
10388
11442
msgstr "errorea: strdup-ek huts egin du"
10389
11443
 
10390
 
#: sys-utils/lscpu.c:267
 
11444
#: sys-utils/lscpu.c:266 sys-utils/lscpu.c:873
 
11445
#, fuzzy
 
11446
msgid "failed to callocate cpu set"
 
11447
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
11448
 
 
11449
#: sys-utils/lscpu.c:270
 
11450
#, fuzzy, c-format
 
11451
msgid "failed to parse CPU list %s"
 
11452
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
11453
 
 
11454
#: sys-utils/lscpu.c:273
 
11455
#, fuzzy, c-format
 
11456
msgid "failed to parse CPU mask %s"
 
11457
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
11458
 
 
11459
#: sys-utils/lscpu.c:379
10391
11460
msgid "error: uname failed"
10392
11461
msgstr "errorea: uname-k huts egin du"
10393
11462
 
10394
 
#: sys-utils/lscpu.c:506
10395
 
msgid "error: malloc failed"
 
11463
#: sys-utils/lscpu.c:618 sys-utils/lscpu.c:621 sys-utils/lscpu.c:697
 
11464
#: sys-utils/lscpu.c:718
 
11465
#, fuzzy
 
11466
msgid "error: calloc failed"
10396
11467
msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du"
10397
11468
 
10398
 
#: sys-utils/lscpu.c:521
10399
 
msgid "error: /sys filesystem is not accessable."
10400
 
msgstr ""
10401
 
 
10402
 
#: sys-utils/lscpu.c:539
 
11469
#: sys-utils/lscpu.c:734
10403
11470
#, c-format
10404
11471
msgid ""
10405
11472
"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
10408
11475
"# CPU,Core,Socket,Node"
10409
11476
msgstr ""
10410
11477
 
10411
 
#: sys-utils/lscpu.c:619
 
11478
#: sys-utils/lscpu.c:836
 
11479
msgid "Architecture:"
 
11480
msgstr ""
 
11481
 
 
11482
#: sys-utils/lscpu.c:850
10412
11483
msgid "CPU op-mode(s):"
10413
11484
msgstr "CPUaren op-modua(k):"
10414
11485
 
10415
 
#: sys-utils/lscpu.c:625
 
11486
#: sys-utils/lscpu.c:853 sys-utils/lscpu.c:855
 
11487
msgid "Byte Order:"
 
11488
msgstr ""
 
11489
 
 
11490
#: sys-utils/lscpu.c:857
 
11491
#, fuzzy
 
11492
msgid "CPU(s):"
 
11493
msgstr "CPU socketak:"
 
11494
 
 
11495
#: sys-utils/lscpu.c:860
 
11496
msgid "On-line CPU(s) mask:"
 
11497
msgstr ""
 
11498
 
 
11499
#: sys-utils/lscpu.c:861
 
11500
msgid "On-line CPU(s) list:"
 
11501
msgstr ""
 
11502
 
 
11503
#: sys-utils/lscpu.c:879
 
11504
msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 
11505
msgstr ""
 
11506
 
 
11507
#: sys-utils/lscpu.c:880
 
11508
msgid "Off-line CPU(s) list:"
 
11509
msgstr ""
 
11510
 
 
11511
#: sys-utils/lscpu.c:886
10416
11512
msgid "Thread(s) per core:"
10417
11513
msgstr "Core bakoitzeko hari kopurua:"
10418
11514
 
10419
 
#: sys-utils/lscpu.c:626
 
11515
#: sys-utils/lscpu.c:887
10420
11516
msgid "Core(s) per socket:"
10421
11517
msgstr "Socket bakoitzeko core kopurua:"
10422
11518
 
10423
 
#: sys-utils/lscpu.c:627
 
11519
#: sys-utils/lscpu.c:888
10424
11520
msgid "CPU socket(s):"
10425
11521
msgstr "CPU socketak:"
10426
11522
 
10427
 
#: sys-utils/lscpu.c:631
 
11523
#: sys-utils/lscpu.c:892
10428
11524
msgid "NUMA node(s):"
10429
11525
msgstr "NUMA noduak:"
10430
11526
 
10431
 
#: sys-utils/lscpu.c:633
 
11527
#: sys-utils/lscpu.c:894
10432
11528
msgid "Vendor ID:"
10433
11529
msgstr "Fabrikatzailearen IDa:"
10434
11530
 
10435
 
#: sys-utils/lscpu.c:635
 
11531
#: sys-utils/lscpu.c:896
10436
11532
msgid "CPU family:"
10437
11533
msgstr "CPU familia:"
10438
11534
 
10439
 
#: sys-utils/lscpu.c:637
 
11535
#: sys-utils/lscpu.c:898
10440
11536
msgid "Model:"
10441
11537
msgstr "Modeloa:"
10442
11538
 
10443
 
#: sys-utils/lscpu.c:639
 
11539
#: sys-utils/lscpu.c:900
10444
11540
msgid "Stepping:"
10445
11541
msgstr "Stepping-a:"
10446
11542
 
10447
 
#: sys-utils/lscpu.c:641
 
11543
#: sys-utils/lscpu.c:902
10448
11544
msgid "CPU MHz:"
10449
11545
msgstr "CPU MHz:"
10450
11546
 
10451
 
#: sys-utils/lscpu.c:644 sys-utils/lscpu.c:646
 
11547
#: sys-utils/lscpu.c:904
 
11548
msgid "BogoMIPS:"
 
11549
msgstr ""
 
11550
 
 
11551
#: sys-utils/lscpu.c:907 sys-utils/lscpu.c:909
10452
11552
msgid "Virtualization:"
10453
11553
msgstr "Birtualizazioa:"
10454
11554
 
10455
 
#: sys-utils/lscpu.c:649
 
11555
#: sys-utils/lscpu.c:912
10456
11556
msgid "Hypervisor vendor:"
10457
11557
msgstr "Hypervisor-earen fabrikatzailea:"
10458
11558
 
10459
 
#: sys-utils/lscpu.c:650
 
11559
#: sys-utils/lscpu.c:913
10460
11560
msgid "Virtualization type:"
10461
11561
msgstr "Birtualizazio moeta:"
10462
11562
 
10463
 
#: sys-utils/lscpu.c:658
 
11563
#: sys-utils/lscpu.c:921
10464
11564
#, c-format
10465
11565
msgid "%s cache:"
10466
11566
msgstr "%s cachea:"
10467
11567
 
10468
 
#: sys-utils/lscpu.c:666
 
11568
#: sys-utils/lscpu.c:927
 
11569
#, fuzzy, c-format
 
11570
msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 
11571
msgstr "NUMA noduak:"
 
11572
 
 
11573
#: sys-utils/lscpu.c:934
10469
11574
#, c-format
10470
11575
msgid "Usage: %s [option]\n"
10471
11576
msgstr "Erabilera: %s [aukera]\n"
10472
11577
 
10473
 
#: sys-utils/lscpu.c:669
 
11578
#: sys-utils/lscpu.c:937
 
11579
#, c-format
10474
11580
msgid ""
10475
11581
"CPU architecture information helper\n"
10476
11582
"\n"
10477
11583
"  -h, --help     usage information\n"
10478
11584
"  -p, --parse    print out in parsable instead of printable format.\n"
10479
11585
"  -s, --sysroot  use the directory as a new system root.\n"
10480
 
msgstr ""
10481
 
 
10482
 
#: sys-utils/lscpu.c:718
10483
 
#, c-format
10484
 
msgid "error: change working directory to %s."
10485
 
msgstr ""
10486
 
 
10487
 
#: sys-utils/rdev.c:77
10488
 
msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]"
10489
 
msgstr ""
10490
 
 
10491
 
#: sys-utils/rdev.c:78
10492
 
msgid ""
10493
 
"  rdev /dev/fd0  (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
10494
 
msgstr ""
10495
 
 
10496
 
#: sys-utils/rdev.c:79
10497
 
msgid "  rdev /dev/fd0 /dev/hda2         sets ROOT to /dev/hda2"
10498
 
msgstr ""
10499
 
 
10500
 
#: sys-utils/rdev.c:80
10501
 
msgid "  rdev -R /dev/fd0 1              set the ROOTFLAGS (readonly status)"
10502
 
msgstr ""
10503
 
 
10504
 
#: sys-utils/rdev.c:81
10505
 
msgid "  rdev -r /dev/fd0 627            set the RAMDISK size"
10506
 
msgstr ""
10507
 
 
10508
 
#: sys-utils/rdev.c:82
10509
 
msgid "  rdev -v /dev/fd0 1              set the bootup VIDEOMODE"
10510
 
msgstr ""
10511
 
 
10512
 
#: sys-utils/rdev.c:83
10513
 
msgid "  rdev -o N ...                   use the byte offset N"
10514
 
msgstr ""
10515
 
 
10516
 
#: sys-utils/rdev.c:84
10517
 
msgid "  rootflags ...                   same as rdev -R"
10518
 
msgstr ""
10519
 
 
10520
 
#: sys-utils/rdev.c:85
10521
 
msgid "  ramsize ...                     same as rdev -r"
10522
 
msgstr ""
10523
 
 
10524
 
#: sys-utils/rdev.c:86
10525
 
msgid "  vidmode ...                     same as rdev -v"
10526
 
msgstr ""
10527
 
 
10528
 
#: sys-utils/rdev.c:87
10529
 
msgid ""
10530
 
"Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..."
10531
 
msgstr ""
10532
 
 
10533
 
#: sys-utils/rdev.c:88
10534
 
msgid "      use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write."
10535
 
msgstr ""
10536
 
 
10537
 
#: sys-utils/rdev.c:245
10538
 
msgid "missing comma"
10539
 
msgstr "koma falta da"
10540
 
 
10541
 
#: sys-utils/readprofile.c:72 text-utils/more.c:798
10542
 
#, c-format
10543
 
msgid "out of memory"
10544
 
msgstr "memoriarik ez"
10545
 
 
10546
 
#: sys-utils/readprofile.c:118
 
11586
"  -x, --hex      print haxadecimal masks rather than lists of CPU(s)\n"
 
11587
msgstr ""
 
11588
 
 
11589
#: sys-utils/readprofile.c:104
10547
11590
#, c-format
10548
11591
msgid ""
10549
11592
"%s: Usage: \"%s [options]\n"
10561
11604
"\t -V            print version and exit\n"
10562
11605
msgstr ""
10563
11606
 
10564
 
#: sys-utils/readprofile.c:227
 
11607
#: sys-utils/readprofile.c:213
10565
11608
#, c-format
10566
11609
msgid "readprofile: error writing %s: %s\n"
10567
11610
msgstr "readprofile: errorea %s idazten: %s\n"
10568
11611
 
10569
 
#: sys-utils/readprofile.c:268
 
11612
#: sys-utils/readprofile.c:251
10570
11613
#, c-format
10571
11614
msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order.\n"
10572
11615
msgstr ""
10573
11616
 
10574
 
#: sys-utils/readprofile.c:284
 
11617
#: sys-utils/readprofile.c:267
10575
11618
#, c-format
10576
11619
msgid "Sampling_step: %i\n"
10577
11620
msgstr ""
10578
11621
 
10579
 
#: sys-utils/readprofile.c:305 sys-utils/readprofile.c:331
 
11622
#: sys-utils/readprofile.c:288 sys-utils/readprofile.c:314
10580
11623
#, fuzzy, c-format
10581
11624
msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n"
10582
11625
msgstr "lerro luzeegia"
10583
11626
 
10584
 
#: sys-utils/readprofile.c:318
 
11627
#: sys-utils/readprofile.c:301
10585
11628
#, c-format
10586
11629
msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n"
10587
11630
msgstr ""
10588
11631
 
10589
 
#: sys-utils/readprofile.c:352
 
11632
#: sys-utils/readprofile.c:337
10590
11633
#, c-format
10591
11634
msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n"
10592
11635
msgstr ""
10593
11636
 
10594
 
#: sys-utils/readprofile.c:412
 
11637
#: sys-utils/readprofile.c:397
10595
11638
msgid "total"
10596
11639
msgstr "guztira"
10597
11640
 
10598
 
#: sys-utils/renice.c:53
 
11641
#: sys-utils/renice.c:55
10599
11642
#, c-format
10600
11643
msgid ""
10601
11644
"\n"
10602
11645
"Usage:\n"
10603
 
" renice [-n] priority [-p|--pid] pid  [... pid]\n"
10604
 
" renice [-n] priority  -g|--pgrp pgrp [... pgrp]\n"
10605
 
" renice [-n] priority  -u|--user user [... user]\n"
10606
 
" renice -h | --help\n"
10607
 
" renice -v | --version\n"
10608
 
"\n"
10609
 
msgstr ""
10610
 
 
10611
 
#: sys-utils/renice.c:89
 
11646
" %1$s [-n] <priority> [-p] <pid> [<pid>  ...]\n"
 
11647
" %1$s [-n] <priority>  -g <pgrp> [<pgrp> ...]\n"
 
11648
" %1$s [-n] <priority>  -u <user> [<user> ...]\n"
 
11649
msgstr ""
 
11650
 
 
11651
#: sys-utils/renice.c:62
 
11652
#, c-format
 
11653
msgid ""
 
11654
"\n"
 
11655
"Options:\n"
 
11656
" -g, --pgrp <id>        interpret as process group ID\n"
 
11657
" -h, --help             print help\n"
 
11658
" -n, --priority <num>   set the nice increment value\n"
 
11659
" -p, --pid <id>         force to be interpreted as process ID\n"
 
11660
" -u, --user <name|id>   interpret as username or user ID\n"
 
11661
" -v, --version          print version\n"
 
11662
msgstr ""
 
11663
 
 
11664
#: sys-utils/renice.c:70
 
11665
#, fuzzy, c-format
 
11666
msgid ""
 
11667
"\n"
 
11668
"For more information see renice(1).\n"
 
11669
msgstr "Irteten - ez da ezer aldatu\n"
 
11670
 
 
11671
#: sys-utils/renice.c:101
10612
11672
#, c-format
10613
11673
msgid "renice from %s\n"
10614
11674
msgstr "%s-(e)tik renice-ea\n"
10615
11675
 
10616
 
#: sys-utils/renice.c:126
10617
 
#, c-format
10618
 
msgid "renice: %s: unknown user\n"
10619
 
msgstr "renice: %s: erabiltzaile ezezaguna\n"
 
11676
#: sys-utils/renice.c:138
 
11677
#, fuzzy, c-format
 
11678
msgid "unknown user %s"
 
11679
msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
10620
11680
 
10621
 
#: sys-utils/renice.c:134
10622
 
#, c-format
10623
 
msgid "renice: %s: bad value\n"
 
11681
#: sys-utils/renice.c:145
 
11682
#, fuzzy, c-format
 
11683
msgid "bad value %s"
10624
11684
msgstr "renice: %s: balio okerra\n"
10625
11685
 
10626
 
#: sys-utils/renice.c:152 sys-utils/renice.c:164
10627
 
msgid "getpriority"
10628
 
msgstr "getpriority"
10629
 
 
10630
11686
#: sys-utils/renice.c:157
10631
 
msgid "setpriority"
10632
 
msgstr "setpriority"
10633
 
 
10634
 
#: sys-utils/renice.c:168
10635
 
#, c-format
10636
 
msgid "%d: old priority %d, new priority %d\n"
 
11687
msgid "process ID"
 
11688
msgstr ""
 
11689
 
 
11690
#: sys-utils/renice.c:160
 
11691
#, fuzzy
 
11692
msgid "user ID"
 
11693
msgstr "erabiltzailea"
 
11694
 
 
11695
#: sys-utils/renice.c:162
 
11696
msgid "process group ID"
 
11697
msgstr ""
 
11698
 
 
11699
#: sys-utils/renice.c:167 sys-utils/renice.c:177
 
11700
#, fuzzy, c-format
 
11701
msgid "failed to get priority for %d (%s)"
 
11702
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
11703
 
 
11704
#: sys-utils/renice.c:171
 
11705
#, fuzzy, c-format
 
11706
msgid "failed to set priority for %d (%s)"
 
11707
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
11708
 
 
11709
#: sys-utils/renice.c:181
 
11710
#, fuzzy, c-format
 
11711
msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
10637
11712
msgstr "%d: %d prioritate zaharra, %d prioritate berria\n"
10638
11713
 
10639
 
#: sys-utils/rtcwake.c:83
 
11714
#: sys-utils/rtcwake.c:86
 
11715
#, fuzzy, c-format
 
11716
msgid ""
 
11717
"Usage: %s [options]\n"
 
11718
"\n"
 
11719
"Options:\n"
 
11720
msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
 
11721
 
 
11722
#: sys-utils/rtcwake.c:90
10640
11723
#, c-format
10641
11724
msgid ""
10642
 
"usage: %s [options]\n"
10643
11725
"    -d | --device <device>    select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
 
11726
"    -n | --dry-run            does everything, but suspend\n"
10644
11727
"    -l | --local              RTC uses local timezone\n"
10645
 
"    -m | --mode               standby|mem|... sleep mode\n"
 
11728
"    -m | --mode <mode>        standby|mem|... sleep mode\n"
10646
11729
"    -s | --seconds <seconds>  seconds to sleep\n"
10647
11730
"    -t | --time <time_t>      time to wake\n"
10648
11731
"    -u | --utc                RTC uses UTC\n"
10650
11733
"    -V | --version            show version\n"
10651
11734
msgstr ""
10652
11735
 
10653
 
#: sys-utils/rtcwake.c:142
10654
 
msgid "read rtc time"
 
11736
#: sys-utils/rtcwake.c:100
 
11737
#, fuzzy, c-format
 
11738
msgid ""
 
11739
"\n"
 
11740
"For more information see rtcwake(8).\n"
 
11741
msgstr "Irteten - ez da ezer aldatu\n"
 
11742
 
 
11743
#: sys-utils/rtcwake.c:151
 
11744
#, fuzzy
 
11745
msgid "read rtc time failed"
10655
11746
msgstr "irakurri rtc ordua"
10656
11747
 
10657
 
#: sys-utils/rtcwake.c:147
10658
 
msgid "read system time"
 
11748
#: sys-utils/rtcwake.c:156
 
11749
#, fuzzy
 
11750
msgid "read system time failed"
10659
11751
msgstr "irakurri sistemaren ordua"
10660
11752
 
10661
 
#: sys-utils/rtcwake.c:165
10662
 
#, fuzzy
10663
 
msgid "convert rtc time"
10664
 
msgstr "%s: baliogabeko %s time_t balorea\n"
10665
 
 
10666
 
#: sys-utils/rtcwake.c:224
10667
 
msgid "set rtc alarm"
10668
 
msgstr "ezarri rtc alarma"
10669
 
 
10670
 
#: sys-utils/rtcwake.c:228
10671
 
msgid "enable rtc alarm"
10672
 
msgstr ""
10673
 
 
10674
 
#: sys-utils/rtcwake.c:232
10675
 
msgid "set rtc wake alarm"
10676
 
msgstr ""
10677
 
 
10678
 
#: sys-utils/rtcwake.c:346
10679
 
#, c-format
10680
 
msgid "%s: unrecognized suspend state '%s'\n"
10681
 
msgstr ""
10682
 
 
10683
 
#: sys-utils/rtcwake.c:355
 
11753
#: sys-utils/rtcwake.c:174
 
11754
#, fuzzy
 
11755
msgid "convert rtc time failed"
 
11756
msgstr "%s: baliogabeko %s time_t balorea\n"
 
11757
 
 
11758
#: sys-utils/rtcwake.c:234
 
11759
#, fuzzy
 
11760
msgid "set rtc alarm failed"
 
11761
msgstr "ezarri rtc alarma"
 
11762
 
 
11763
#: sys-utils/rtcwake.c:238
 
11764
#, fuzzy
 
11765
msgid "enable rtc alarm failed"
 
11766
msgstr "ezarri rtc alarma"
 
11767
 
 
11768
#: sys-utils/rtcwake.c:242
 
11769
#, fuzzy
 
11770
msgid "set rtc wake alarm failed"
 
11771
msgstr "ezarri rtc alarma"
 
11772
 
 
11773
#: sys-utils/rtcwake.c:326
 
11774
#, fuzzy
 
11775
msgid "read rtc alarm failed"
 
11776
msgstr "ezarri rtc alarma"
 
11777
 
 
11778
#: sys-utils/rtcwake.c:332
 
11779
#, c-format
 
11780
msgid "alarm: off\n"
 
11781
msgstr ""
 
11782
 
 
11783
#: sys-utils/rtcwake.c:349
 
11784
#, fuzzy
 
11785
msgid "convert time failed"
 
11786
msgstr "%s: baliogabeko %s time_t balorea\n"
 
11787
 
 
11788
#: sys-utils/rtcwake.c:356
 
11789
#, c-format
 
11790
msgid "alarm: on  %s"
 
11791
msgstr ""
 
11792
 
 
11793
#: sys-utils/rtcwake.c:412
10684
11794
#, fuzzy, c-format
10685
 
msgid "%s: illegal interval %s seconds\n"
10686
 
msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak"
10687
 
 
10688
 
#: sys-utils/rtcwake.c:369
10689
 
#, c-format
10690
 
msgid "%s: illegal time_t value %s\n"
10691
 
msgstr "%s: baliogabeko %s time_t balorea\n"
10692
 
 
10693
 
#: sys-utils/rtcwake.c:385
10694
 
#, c-format
10695
 
msgid "%s: version %s\n"
10696
 
msgstr ""
10697
 
 
10698
 
#: sys-utils/rtcwake.c:398
 
11795
msgid "unrecognized suspend state '%s'"
 
11796
msgstr "sarrera okerra\n"
 
11797
 
 
11798
#: sys-utils/rtcwake.c:423
 
11799
#, fuzzy
 
11800
msgid "failed to parse seconds value"
 
11801
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
11802
 
 
11803
#: sys-utils/rtcwake.c:431
 
11804
#, fuzzy
 
11805
msgid "failed to parse time_t value"
 
11806
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
11807
 
 
11808
#: sys-utils/rtcwake.c:455
10699
11809
#, c-format
10700
11810
msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
10701
11811
msgstr ""
10702
11812
 
10703
 
#: sys-utils/rtcwake.c:403
 
11813
#: sys-utils/rtcwake.c:461
10704
11814
#, c-format
10705
11815
msgid "Using UTC time.\n"
10706
11816
msgstr "UTC ordua erabiltzen.\n"
10707
11817
 
10708
 
#: sys-utils/rtcwake.c:404
 
11818
#: sys-utils/rtcwake.c:462
10709
11819
#, c-format
10710
11820
msgid "Using local time.\n"
10711
11821
msgstr "Ordu lokala erabiltzen.\n"
10712
11822
 
10713
 
#: sys-utils/rtcwake.c:407
10714
 
#, c-format
10715
 
msgid "%s: must provide wake time\n"
10716
 
msgstr ""
10717
 
 
10718
 
#: sys-utils/rtcwake.c:417
10719
 
msgid "malloc() failed"
10720
 
msgstr "malloc()-ek huts egin du"
10721
 
 
10722
 
#: sys-utils/rtcwake.c:429
10723
 
#, c-format
10724
 
msgid "%s: %s not enabled for wakeup events\n"
10725
 
msgstr ""
10726
 
 
10727
 
#: sys-utils/rtcwake.c:449
 
11823
#: sys-utils/rtcwake.c:467
 
11824
msgid "must provide wake time (see -t and -s options)"
 
11825
msgstr ""
 
11826
 
 
11827
#: sys-utils/rtcwake.c:485
 
11828
#, fuzzy, c-format
 
11829
msgid "%s not enabled for wakeup events"
 
11830
msgstr "%s: ezin dira inotify gertaerak irakurri"
 
11831
 
 
11832
#: sys-utils/rtcwake.c:500
10728
11833
#, c-format
10729
11834
msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
10730
11835
msgstr ""
10731
11836
 
10732
 
#: sys-utils/rtcwake.c:454
10733
 
#, c-format
10734
 
msgid "%s: time doesn't go backward to %s\n"
10735
 
msgstr ""
10736
 
 
10737
 
#: sys-utils/rtcwake.c:465
10738
 
#, c-format
10739
 
msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s\n"
10740
 
msgstr ""
10741
 
 
10742
 
#: sys-utils/rtcwake.c:487
 
11837
#: sys-utils/rtcwake.c:509
 
11838
#, c-format
 
11839
msgid "time doesn't go backward to %s"
 
11840
msgstr ""
 
11841
 
 
11842
#: sys-utils/rtcwake.c:519
 
11843
#, c-format
 
11844
msgid "%s: wakeup using %s at %s"
 
11845
msgstr ""
 
11846
 
 
11847
#: sys-utils/rtcwake.c:523
 
11848
#, c-format
 
11849
msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
 
11850
msgstr ""
 
11851
 
 
11852
#: sys-utils/rtcwake.c:532
 
11853
#, c-format
 
11854
msgid "suspend mode: no; leaving\n"
 
11855
msgstr ""
 
11856
 
 
11857
#: sys-utils/rtcwake.c:540
 
11858
#, c-format
 
11859
msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
 
11860
msgstr ""
 
11861
 
 
11862
#: sys-utils/rtcwake.c:550
10743
11863
#, fuzzy, c-format
10744
 
msgid "%s: unable to execute %s: %s\n"
10745
 
msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
10746
 
 
10747
 
#: sys-utils/rtcwake.c:496
10748
 
msgid "rtc read"
10749
 
msgstr "rtc irakurrita"
10750
 
 
10751
 
#: sys-utils/rtcwake.c:505
10752
 
msgid "disable rtc alarm interrupt"
 
11864
msgid "unable to execute %s"
 
11865
msgstr "huts egin da %s exekutatzen"
 
11866
 
 
11867
#: sys-utils/rtcwake.c:558
 
11868
#, c-format
 
11869
msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
 
11870
msgstr ""
 
11871
 
 
11872
#: sys-utils/rtcwake.c:564
 
11873
#, fuzzy
 
11874
msgid "rtc read failed"
 
11875
msgstr "read-ek huts egin du: %s"
 
11876
 
 
11877
#: sys-utils/rtcwake.c:575
 
11878
#, c-format
 
11879
msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
 
11880
msgstr ""
 
11881
 
 
11882
#: sys-utils/rtcwake.c:579
 
11883
#, c-format
 
11884
msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
 
11885
msgstr ""
 
11886
 
 
11887
#: sys-utils/rtcwake.c:586
 
11888
#, c-format
 
11889
msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
 
11890
msgstr ""
 
11891
 
 
11892
#: sys-utils/rtcwake.c:592
 
11893
msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
10753
11894
msgstr ""
10754
11895
 
10755
11896
#: sys-utils/setarch.c:50
10822
11963
msgid "usage: %s program [arg ...]\n"
10823
11964
msgstr "erabilera: %s aplikazioa [argumentua ...]\n"
10824
11965
 
10825
 
#: sys-utils/tunelp.c:75
 
11966
#: sys-utils/tunelp.c:77
10826
11967
#, c-format
10827
11968
msgid ""
10828
11969
"Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n"
10834
11975
"          -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
10835
11976
"          -T [on|off] ]\n"
10836
11977
 
10837
 
#: sys-utils/tunelp.c:91
10838
 
msgid "malloc error"
10839
 
msgstr "errorea memoria esleitzen"
10840
 
 
10841
 
#: sys-utils/tunelp.c:103
 
11978
#: sys-utils/tunelp.c:95
10842
11979
#, c-format
10843
11980
msgid "%s: bad value\n"
10844
11981
msgstr "%s: balio okerra\n"
10845
11982
 
10846
 
#: sys-utils/tunelp.c:242
 
11983
#: sys-utils/tunelp.c:234
10847
11984
#, c-format
10848
11985
msgid "%s: %s not an lp device.\n"
10849
11986
msgstr "%s: %s ez da lp gailua.\n"
10850
11987
 
10851
 
#: sys-utils/tunelp.c:263
 
11988
#: sys-utils/tunelp.c:251
 
11989
#, fuzzy
 
11990
msgid "LPGETSTATUS error"
 
11991
msgstr "LPGETIRQ errorea"
 
11992
 
 
11993
#: sys-utils/tunelp.c:255
10852
11994
#, c-format
10853
11995
msgid "%s status is %d"
10854
11996
msgstr "%s-(r)en egoera %d da."
10855
11997
 
10856
 
#: sys-utils/tunelp.c:264
 
11998
#: sys-utils/tunelp.c:256
10857
11999
#, c-format
10858
12000
msgid ", busy"
10859
12001
msgstr ""
10860
12002
 
10861
 
#: sys-utils/tunelp.c:265
 
12003
#: sys-utils/tunelp.c:257
10862
12004
#, c-format
10863
12005
msgid ", ready"
10864
12006
msgstr ", prest"
10865
12007
 
10866
 
#: sys-utils/tunelp.c:266
 
12008
#: sys-utils/tunelp.c:258
10867
12009
#, c-format
10868
12010
msgid ", out of paper"
10869
12011
msgstr ", paperik gabe"
10870
12012
 
10871
 
#: sys-utils/tunelp.c:267
 
12013
#: sys-utils/tunelp.c:259
10872
12014
#, c-format
10873
12015
msgid ", on-line"
10874
12016
msgstr ", linean"
10875
12017
 
10876
 
#: sys-utils/tunelp.c:268
 
12018
#: sys-utils/tunelp.c:260
10877
12019
#, c-format
10878
12020
msgid ", error"
10879
12021
msgstr ", errorea"
10880
12022
 
10881
 
#: sys-utils/tunelp.c:285
 
12023
#: sys-utils/tunelp.c:266
 
12024
#, fuzzy
 
12025
msgid "tunelp: ioctl failed"
 
12026
msgstr "mount: mount-ek huts egin du"
 
12027
 
 
12028
#: sys-utils/tunelp.c:277
10882
12029
msgid "LPGETIRQ error"
10883
12030
msgstr "LPGETIRQ errorea"
10884
12031
 
10885
 
#: sys-utils/tunelp.c:291
 
12032
#: sys-utils/tunelp.c:283
10886
12033
#, c-format
10887
12034
msgid "%s using IRQ %d\n"
10888
12035
msgstr "%s %d IRQ-a erabiltzen\n"
10889
12036
 
10890
 
#: sys-utils/tunelp.c:293
 
12037
#: sys-utils/tunelp.c:285
10891
12038
#, c-format
10892
12039
msgid "%s using polling\n"
10893
12040
msgstr "%s azterketa erabiltzen\n"
10915
12062
"For more information see unshare(1).\n"
10916
12063
msgstr ""
10917
12064
 
10918
 
#: sys-utils/unshare.c:114
 
12065
#: sys-utils/unshare.c:115
10919
12066
msgid "unshare failed"
10920
12067
msgstr "unshared-ek huts egin du"
10921
12068
 
10922
 
#: sys-utils/unshare.c:118
10923
 
#, c-format
10924
 
msgid "exec %s failed"
10925
 
msgstr "exec %s-(e)k huts egin du"
10926
 
 
10927
 
#: text-utils/col.c:154
10928
 
#, c-format
10929
 
msgid "col: bad -l argument %s.\n"
10930
 
msgstr "col: -l baliogabeko argumentua %s.\n"
10931
 
 
10932
 
#: text-utils/col.c:544
10933
 
#, c-format
10934
 
msgid "usage: col [-bfpx] [-l nline]\n"
 
12069
#: sys-utils/unshare.c:119
 
12070
#, fuzzy
 
12071
msgid "cannot set group id"
 
12072
msgstr "ezin da %s ireki"
 
12073
 
 
12074
#: sys-utils/unshare.c:122
 
12075
#, fuzzy
 
12076
msgid "cannot set user id"
 
12077
msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu"
 
12078
 
 
12079
#: text-utils/col.c:117
 
12080
#, fuzzy, c-format
 
12081
msgid "usage: %s [-bfpx] [-l nline]"
10935
12082
msgstr "usage: zutabea [-bfpx] [-l lerro zenbakia]\n"
10936
12083
 
10937
 
#: text-utils/col.c:550
10938
 
#, c-format
10939
 
msgid "col: write error.\n"
 
12084
#: text-utils/col.c:123
 
12085
#, fuzzy
 
12086
msgid "write error."
10940
12087
msgstr "col: idazketa errorea.\n"
10941
12088
 
10942
 
#: text-utils/col.c:557
10943
 
#, c-format
10944
 
msgid "col: warning: can't back up %s.\n"
10945
 
msgstr ""
10946
 
 
10947
 
#: text-utils/col.c:558
 
12089
#: text-utils/col.c:161
 
12090
#, fuzzy, c-format
 
12091
msgid "bad -l argument %s."
 
12092
msgstr "col: -l baliogabeko argumentua %s.\n"
 
12093
 
 
12094
#: text-utils/col.c:284
 
12095
#, fuzzy, c-format
 
12096
msgid "warning: can't back up %s."
 
12097
msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
 
12098
 
 
12099
#: text-utils/col.c:285
10948
12100
msgid "past first line"
10949
12101
msgstr "lehen lerroaren ondoren"
10950
12102
 
10951
 
#: text-utils/col.c:558
 
12103
#: text-utils/col.c:285
10952
12104
msgid "-- line already flushed"
10953
12105
msgstr "-- lerroa dagoeneko garbituta"
10954
12106
 
10957
12109
msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
10958
12110
msgstr "erabilera: %s [ - ] [ -2 ] [ fitxategia ... ]\n"
10959
12111
 
10960
 
#: text-utils/column.c:297
10961
 
msgid "line too long"
10962
 
msgstr "lerro luzeegia"
10963
 
 
10964
 
#: text-utils/column.c:374
10965
 
#, c-format
10966
 
msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n"
10967
 
msgstr "erabilera: zutabea [-tx] [-c zutabeak] [fitxategia ...]\n"
 
12112
#: text-utils/column.c:107
 
12113
#, fuzzy, c-format
 
12114
msgid ""
 
12115
"\n"
 
12116
"Usage: %s [options] [file ...]\n"
 
12117
msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
 
12118
 
 
12119
#: text-utils/column.c:112
 
12120
#, c-format
 
12121
msgid ""
 
12122
" -h, --help               displays this help text\n"
 
12123
" -c, --columns <width>    width of output in number of characters\n"
 
12124
" -t, --table              create a table\n"
 
12125
" -s, --separator <string> table delimeter\n"
 
12126
" -x, --fillrows           fill rows before columns\n"
 
12127
msgstr ""
 
12128
 
 
12129
#: text-utils/column.c:118
 
12130
#, c-format
 
12131
msgid ""
 
12132
"\n"
 
12133
"For more information see column(1).\n"
 
12134
msgstr ""
 
12135
 
 
12136
#: text-utils/column.c:334
 
12137
#, c-format
 
12138
msgid "line %d is too long, output will be truncated"
 
12139
msgstr ""
 
12140
 
 
12141
#: text-utils/hexdump.c:62
 
12142
#, c-format
 
12143
msgid ""
 
12144
"Calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od.\n"
 
12145
msgstr ""
10968
12146
 
10969
12147
#: text-utils/hexsyntax.c:82
10970
12148
#, c-format
10982
12160
"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
10983
12161
msgstr ""
10984
12162
 
10985
 
#: text-utils/more.c:258
 
12163
#: text-utils/more.c:266
10986
12164
#, c-format
10987
12165
msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
10988
12166
msgstr ""
10989
12167
"erabilera: %s [-dflpcsu] [+lerrozenbakia | +/patroia] izena1 izena2 ...\n"
10990
12168
 
10991
 
#: text-utils/more.c:290
 
12169
#: text-utils/more.c:298
10992
12170
#, c-format
10993
12171
msgid "failed to initialize line buffer\n"
10994
12172
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
10995
12173
 
10996
 
#: text-utils/more.c:485
 
12174
#: text-utils/more.c:493
10997
12175
#, c-format
10998
12176
msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n"
10999
12177
msgstr "%s: \"-%c\" aukera ezezaguna\n"
11000
12178
 
11001
 
#: text-utils/more.c:517
 
12179
#: text-utils/more.c:525
11002
12180
#, c-format
11003
12181
msgid ""
11004
12182
"\n"
11009
12187
"*** %s: direktorioa ***\n"
11010
12188
"\n"
11011
12189
 
11012
 
#: text-utils/more.c:561
 
12190
#: text-utils/more.c:569
11013
12191
#, c-format
11014
12192
msgid ""
11015
12193
"\n"
11020
12198
"******** %s: Ez da testu fitxategia ********\n"
11021
12199
"\n"
11022
12200
 
11023
 
#: text-utils/more.c:664
 
12201
#: text-utils/more.c:672
11024
12202
#, c-format
11025
12203
msgid "[Use q or Q to quit]"
11026
12204
msgstr "[Erabili q edo Q irteteko]"
11027
12205
 
11028
 
#: text-utils/more.c:756
 
12206
#: text-utils/more.c:764
11029
12207
#, c-format
11030
12208
msgid "--More--"
11031
12209
msgstr "--Gehiago--"
11032
12210
 
11033
 
#: text-utils/more.c:758
 
12211
#: text-utils/more.c:766
11034
12212
#, c-format
11035
12213
msgid "(Next file: %s)"
11036
12214
msgstr "(Hurrengo fitxategia: %s)"
11037
12215
 
11038
 
#: text-utils/more.c:763
 
12216
#: text-utils/more.c:771
11039
12217
#, c-format
11040
12218
msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
11041
12219
msgstr "[Sakatu zuriune-barra jarraitzeko, 'q' irteteko.]"
11042
12220
 
11043
 
#: text-utils/more.c:1206
 
12221
#: text-utils/more.c:1214
11044
12222
#, c-format
11045
12223
msgid "...back %d pages"
11046
12224
msgstr "... %d orri atzera"
11047
12225
 
11048
 
#: text-utils/more.c:1208
 
12226
#: text-utils/more.c:1216
11049
12227
msgid "...back 1 page"
11050
12228
msgstr "...orri bat atzera"
11051
12229
 
11052
 
#: text-utils/more.c:1251
 
12230
#: text-utils/more.c:1259
11053
12231
msgid "...skipping one line"
11054
12232
msgstr "...saltatu lerro bat"
11055
12233
 
11056
 
#: text-utils/more.c:1253
 
12234
#: text-utils/more.c:1261
11057
12235
#, c-format
11058
12236
msgid "...skipping %d lines"
11059
12237
msgstr "...saltatu %d lerro"
11060
12238
 
11061
 
#: text-utils/more.c:1290
 
12239
#: text-utils/more.c:1298
11062
12240
msgid ""
11063
12241
"\n"
11064
12242
"***Back***\n"
11068
12246
"***Atzera***\n"
11069
12247
"\n"
11070
12248
 
11071
 
#: text-utils/more.c:1328
 
12249
#: text-utils/more.c:1336
11072
12250
msgid ""
11073
12251
"\n"
11074
12252
"Most commands optionally preceded by integer argument k.  Defaults in "
11076
12254
"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
11077
12255
msgstr ""
11078
12256
 
11079
 
#: text-utils/more.c:1335
 
12257
#: text-utils/more.c:1343
11080
12258
msgid ""
11081
12259
"<space>                 Display next k lines of text [current screen size]\n"
11082
12260
"z                       Display next k lines of text [current screen size]*\n"
11099
12277
".                       Repeat previous command\n"
11100
12278
msgstr ""
11101
12279
 
11102
 
#: text-utils/more.c:1404 text-utils/more.c:1409
 
12280
#: text-utils/more.c:1412 text-utils/more.c:1417
11103
12281
#, c-format
11104
12282
msgid "[Press 'h' for instructions.]"
11105
12283
msgstr "[Sakatu 'h' argibideentzat.]"
11106
12284
 
11107
 
#: text-utils/more.c:1443
 
12285
#: text-utils/more.c:1451
11108
12286
#, c-format
11109
12287
msgid "\"%s\" line %d"
11110
12288
msgstr "\"%s\" %d lerroa"
11111
12289
 
11112
 
#: text-utils/more.c:1445
 
12290
#: text-utils/more.c:1453
11113
12291
#, c-format
11114
12292
msgid "[Not a file] line %d"
11115
12293
msgstr "[Ez da fitxategia] %d lerroa"
11116
12294
 
11117
 
#: text-utils/more.c:1529
 
12295
#: text-utils/more.c:1537
11118
12296
msgid "  Overflow\n"
11119
12297
msgstr " Gainezkatzea\n"
11120
12298
 
11121
 
#: text-utils/more.c:1576
 
12299
#: text-utils/more.c:1584
11122
12300
msgid "...skipping\n"
11123
12301
msgstr "...salto egiten\n"
11124
12302
 
11125
 
#: text-utils/more.c:1605
 
12303
#: text-utils/more.c:1613
11126
12304
msgid "Regular expression botch"
11127
12305
msgstr ""
11128
12306
 
11129
 
#: text-utils/more.c:1613
 
12307
#: text-utils/more.c:1621
11130
12308
msgid ""
11131
12309
"\n"
11132
12310
"Pattern not found\n"
11134
12312
"\n"
11135
12313
"Patroia ez da aurkitu\n"
11136
12314
 
11137
 
#: text-utils/more.c:1616 text-utils/pg.c:1127 text-utils/pg.c:1278
 
12315
#: text-utils/more.c:1624 text-utils/pg.c:1113 text-utils/pg.c:1264
11138
12316
msgid "Pattern not found"
11139
12317
msgstr "Patroia ez da aurkitu"
11140
12318
 
11141
 
#: text-utils/more.c:1677
 
12319
#: text-utils/more.c:1685
11142
12320
msgid "can't fork\n"
11143
12321
msgstr "ezin da fork egin\n"
11144
12322
 
11145
 
#: text-utils/more.c:1716
 
12323
#: text-utils/more.c:1724
11146
12324
msgid ""
11147
12325
"\n"
11148
12326
"...Skipping "
11150
12328
"\n"
11151
12329
"...salto egiten"
11152
12330
 
11153
 
#: text-utils/more.c:1720
 
12331
#: text-utils/more.c:1728
11154
12332
msgid "...Skipping to file "
11155
12333
msgstr "...fitxategira salto egiten"
11156
12334
 
11157
 
#: text-utils/more.c:1722
 
12335
#: text-utils/more.c:1730
11158
12336
msgid "...Skipping back to file "
11159
12337
msgstr "...atzera fitxategira salto egiten"
11160
12338
 
11161
 
#: text-utils/more.c:2000
 
12339
#: text-utils/more.c:2008
11162
12340
msgid "Line too long"
11163
12341
msgstr "Lerroa luzeegia da"
11164
12342
 
11166
12344
msgid "No previous command to substitute for"
11167
12345
msgstr ""
11168
12346
 
11169
 
#: text-utils/odsyntax.c:130
11170
 
#, c-format
11171
 
msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n"
11172
 
msgstr ""
11173
 
 
11174
 
#: text-utils/odsyntax.c:133
11175
 
#, c-format
11176
 
msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n"
11177
 
msgstr ""
11178
 
 
11179
 
#: text-utils/odsyntax.c:134
11180
 
msgid "; see strings(1)."
11181
 
msgstr "; ikusi strings(1)."
11182
 
 
11183
12347
#: text-utils/parse.c:63
11184
12348
#, c-format
11185
12349
msgid "hexdump: can't read %s.\n"
11215
12379
msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n"
11216
12380
msgstr ""
11217
12381
 
11218
 
#: text-utils/pg.c:145
 
12382
#: text-utils/pg.c:146
11219
12383
msgid ""
11220
12384
"All rights reserved.\n"
11221
12385
"-------------------------------------------------------\n"
11243
12407
"-------------------------------------------------------\n"
11244
12408
msgstr ""
11245
12409
 
11246
 
#: text-utils/pg.c:223
11247
 
msgid "Out of memory\n"
11248
 
msgstr "Memoriatik kanpo\n"
11249
 
 
11250
 
#: text-utils/pg.c:236
 
12410
#: text-utils/pg.c:222
11251
12411
#, c-format
11252
12412
msgid ""
11253
12413
"%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
11255
12415
"%s: Erabilera: %s [-zenbakia] [-p katea] [-cefnrs] [+lerroa] [+/patroia/] "
11256
12416
"[fitxategiak]\n"
11257
12417
 
11258
 
#: text-utils/pg.c:245
 
12418
#: text-utils/pg.c:231
11259
12419
#, c-format
11260
12420
msgid "%s: option requires an argument -- %s\n"
11261
12421
msgstr "%s: aukerak argumentua behar du -- %s\n"
11262
12422
 
11263
 
#: text-utils/pg.c:253
 
12423
#: text-utils/pg.c:239
11264
12424
#, c-format
11265
12425
msgid "%s: illegal option -- %s\n"
11266
12426
msgstr "%s: baimenik gabeko aukera -- %s\n"
11267
12427
 
11268
 
#: text-utils/pg.c:370
 
12428
#: text-utils/pg.c:356
11269
12429
msgid "...skipping forward\n"
11270
12430
msgstr "...aurrera saltatzen\n"
11271
12431
 
11272
 
#: text-utils/pg.c:372
 
12432
#: text-utils/pg.c:358
11273
12433
msgid "...skipping backward\n"
11274
12434
msgstr "...atzera saltatzen\n"
11275
12435
 
11276
 
#: text-utils/pg.c:394
 
12436
#: text-utils/pg.c:380
11277
12437
msgid "No next file"
11278
12438
msgstr "Ez da testu fitxategia"
11279
12439
 
11280
 
#: text-utils/pg.c:398
 
12440
#: text-utils/pg.c:384
11281
12441
msgid "No previous file"
11282
12442
msgstr "Ez dago aurreko fitxategirik"
11283
12443
 
11284
 
#: text-utils/pg.c:931
 
12444
#: text-utils/pg.c:917
11285
12445
#, c-format
11286
12446
msgid "%s: Read error from %s file\n"
11287
12447
msgstr "%s: Errorea %s fitxategia irakurtzen\n"
11288
12448
 
11289
 
#: text-utils/pg.c:937
 
12449
#: text-utils/pg.c:923
11290
12450
#, c-format
11291
12451
msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n"
11292
12452
msgstr ""
11293
12453
 
11294
 
#: text-utils/pg.c:940
 
12454
#: text-utils/pg.c:926
11295
12455
#, c-format
11296
12456
msgid "%s: Unknown error in %s file\n"
11297
12457
msgstr ""
11298
12458
 
11299
 
#: text-utils/pg.c:1035
 
12459
#: text-utils/pg.c:1021
11300
12460
#, c-format
11301
12461
msgid "%s: Cannot create tempfile\n"
11302
12462
msgstr "%s: Ezin da aldi baterako fitxategia sortu\n"
11303
12463
 
11304
 
#: text-utils/pg.c:1044 text-utils/pg.c:1219 text-utils/pg.c:1246
 
12464
#: text-utils/pg.c:1030 text-utils/pg.c:1205 text-utils/pg.c:1232
11305
12465
msgid "RE error: "
11306
12466
msgstr "RE errorea: "
11307
12467
 
11308
 
#: text-utils/pg.c:1201
 
12468
#: text-utils/pg.c:1187
11309
12469
msgid "(EOF)"
11310
12470
msgstr "(EOF)"
11311
12471
 
11312
 
#: text-utils/pg.c:1227 text-utils/pg.c:1254
 
12472
#: text-utils/pg.c:1213 text-utils/pg.c:1240
11313
12473
msgid "No remembered search string"
11314
12474
msgstr ""
11315
12475
 
11316
 
#: text-utils/pg.c:1310
 
12476
#: text-utils/pg.c:1296
11317
12477
msgid "Cannot open "
11318
12478
msgstr "Ezin da ireki"
11319
12479
 
11320
 
#: text-utils/pg.c:1358
 
12480
#: text-utils/pg.c:1344
11321
12481
msgid "saved"
11322
12482
msgstr "gordeta"
11323
12483
 
11324
 
#: text-utils/pg.c:1465
 
12484
#: text-utils/pg.c:1451
11325
12485
msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
11326
12486
msgstr ""
11327
12487
 
11328
 
#: text-utils/pg.c:1497
 
12488
#: text-utils/pg.c:1483
11329
12489
msgid "fork() failed, try again later\n"
11330
12490
msgstr "fork()-ek huts egin du, saiatu beranduago\n"
11331
12491
 
11332
 
#: text-utils/pg.c:1705
 
12492
#: text-utils/pg.c:1691
11333
12493
msgid "(Next file: "
11334
12494
msgstr "(Hurrengo fitxategia: "
11335
12495
 
11336
 
#: text-utils/rev.c:113
11337
 
msgid "unable to allocate bufferspace"
11338
 
msgstr "ezin izan da nahikoa buffer memoria esleitu"
 
12496
#: text-utils/rev.c:75
 
12497
#, fuzzy, c-format
 
12498
msgid "Usage: %s [file ...]\n"
 
12499
msgstr "erabilera: %s [fitxategia]\n"
11339
12500
 
11340
 
#: text-utils/rev.c:143
 
12501
#: text-utils/rev.c:78
11341
12502
#, c-format
11342
 
msgid "usage: rev [file ...]\n"
11343
 
msgstr "erabilera: rev [fitxategia ...]\n"
11344
 
 
11345
 
#: text-utils/tailf.c:58 text-utils/tailf.c:93
 
12503
msgid ""
 
12504
"\n"
 
12505
"For more information see rev(1).\n"
 
12506
msgstr ""
 
12507
 
 
12508
#: text-utils/rev.c:138
 
12509
#, fuzzy
 
12510
msgid "realloc failed"
 
12511
msgstr "malloc-ek huts egin du"
 
12512
 
 
12513
#: text-utils/tailf.c:59 text-utils/tailf.c:96
11346
12514
#, c-format
11347
12515
msgid "cannot open \"%s\" for read"
11348
12516
msgstr "ezin da \"%s\" ireki irakurketarako"
11349
12517
 
11350
 
#: text-utils/tailf.c:96 text-utils/tailf.c:215
 
12518
#: text-utils/tailf.c:99 text-utils/tailf.c:226
11351
12519
#, c-format
11352
12520
msgid "cannot stat \"%s\""
11353
12521
msgstr "ezin da `stat' egin \"%s\"-(r)engan"
11354
12522
 
11355
 
#: text-utils/tailf.c:109
 
12523
#: text-utils/tailf.c:112
11356
12524
#, c-format
11357
12525
msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
11358
12526
msgstr ""
11359
12527
 
11360
 
#: text-utils/tailf.c:147
 
12528
#: text-utils/tailf.c:158
11361
12529
#, c-format
11362
12530
msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)."
11363
12531
msgstr ""
11364
12532
 
11365
 
#: text-utils/tailf.c:151
 
12533
#: text-utils/tailf.c:162
11366
12534
#, c-format
11367
12535
msgid "%s: cannot add inotify watch."
11368
12536
msgstr ""
11369
12537
 
11370
 
#: text-utils/tailf.c:160
 
12538
#: text-utils/tailf.c:171
11371
12539
#, c-format
11372
12540
msgid "%s: cannot read inotify events"
11373
12541
msgstr "%s: ezin dira inotify gertaerak irakurri"
11374
12542
 
11375
 
#: text-utils/tailf.c:199 text-utils/tailf.c:203
 
12543
#: text-utils/tailf.c:210 text-utils/tailf.c:214
11376
12544
msgid "invalid number of lines"
11377
12545
msgstr "baliogabeko lerro kopurua"
11378
12546
 
11379
 
#: text-utils/tailf.c:210
 
12547
#: text-utils/tailf.c:221
11380
12548
msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile"
11381
12549
msgstr "erabilera: tailf [-n N | -N] fitxategia"
11382
12550
 
11383
 
#: text-utils/ul.c:141
11384
 
#, c-format
11385
 
msgid "usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
 
12551
#: text-utils/ul.c:149
 
12552
#, fuzzy, c-format
 
12553
msgid "Usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
11386
12554
msgstr "erabilera: %s [ -i ] [ -tTerm ] fitxategia...\n"
11387
12555
 
11388
 
#: text-utils/ul.c:152
11389
 
#, c-format
 
12556
#: text-utils/ul.c:160
11390
12557
msgid "trouble reading terminfo"
11391
12558
msgstr "arazoa terminfo irakurtzen"
11392
12559
 
11393
 
#: text-utils/ul.c:242
 
12560
#: text-utils/ul.c:249
11394
12561
#, c-format
11395
 
msgid "Unknown escape sequence in input: %o, %o\n"
 
12562
msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
11396
12563
msgstr ""
11397
12564
 
11398
 
#: text-utils/ul.c:425
11399
 
#, c-format
11400
 
msgid "Unable to allocate buffer.\n"
11401
 
msgstr "Huts egin da buffer-a hasieratzen.\n"
11402
 
 
11403
 
#: text-utils/ul.c:586
11404
 
#, c-format
11405
 
msgid "Input line too long.\n"
 
12565
#: text-utils/ul.c:588
 
12566
#, fuzzy
 
12567
msgid "Input line too long."
11406
12568
msgstr "Sarrera lerro luzeegia.\n"
11407
12569
 
11408
 
#: text-utils/ul.c:599
11409
 
#, c-format
11410
 
msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
11411
 
msgstr "Memoriarik ez buffer-a hazterakoan.\n"
 
12570
#~ msgid "mount: can't open %s: %s"
 
12571
#~ msgstr "mount: ezin da %s ireki: %s"
 
12572
 
 
12573
#, fuzzy
 
12574
#~ msgid "Unable to open %s\n"
 
12575
#~ msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
 
12576
 
 
12577
#, fuzzy
 
12578
#~ msgid "last: malloc failure.\n"
 
12579
#~ msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du"
 
12580
 
 
12581
#, fuzzy
 
12582
#~ msgid "last: gethostname"
 
12583
#~ msgstr "               Lehena     Azkena\n"
 
12584
 
 
12585
#, fuzzy
 
12586
#~ msgid "login: Out of memory\n"
 
12587
#~ msgstr "memoriatik kanpo"
 
12588
 
 
12589
#, fuzzy
 
12590
#~ msgid "No directory %s!\n"
 
12591
#~ msgstr "<i> (ez dago iradokizunik) </i>"
 
12592
 
 
12593
#, fuzzy
 
12594
#~ msgid "login: no shell: %s.\n"
 
12595
#~ msgstr "Ez dago partizio taularik.\n"
 
12596
 
 
12597
#~ msgid "newgrp: setuid"
 
12598
#~ msgstr "newgrp: setuid"
 
12599
 
 
12600
#~ msgid "%s: Cannot fork\n"
 
12601
#~ msgstr "%s: ezin da fork egin\n"
 
12602
 
 
12603
#, fuzzy
 
12604
#~ msgid "%s: can't read %s.\n"
 
12605
#~ msgstr "hexdump: ezin da %s  irakurri.\n"
 
12606
 
 
12607
#, fuzzy
 
12608
#~ msgid "%s: can't read temporary file.\n"
 
12609
#~ msgstr "ezin da badblocks fitxategia irakurri"
 
12610
 
 
12611
#, fuzzy
 
12612
#~ msgid "%s: parse error: %s"
 
12613
#~ msgstr "crc errorea"
 
12614
 
 
12615
#, fuzzy
 
12616
#~ msgid "parse error at lines: "
 
12617
#~ msgstr "crc errorea"
 
12618
 
 
12619
#, fuzzy
 
12620
#~ msgid " and %d."
 
12621
#~ msgstr " eta "
 
12622
 
 
12623
#~ msgid "renice: %s: unknown user\n"
 
12624
#~ msgstr "renice: %s: erabiltzaile ezezaguna\n"
 
12625
 
 
12626
#~ msgid "renice: %s: bad value\n"
 
12627
#~ msgstr "renice: %s: balio okerra\n"
 
12628
 
 
12629
#~ msgid "getpriority"
 
12630
#~ msgstr "getpriority"
 
12631
 
 
12632
#~ msgid "setpriority"
 
12633
#~ msgstr "setpriority"
 
12634
 
 
12635
#~ msgid "; see strings(1)."
 
12636
#~ msgstr "; ikusi strings(1)."
 
12637
 
 
12638
#~ msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
 
12639
#~ msgstr "Partizioa azken partizio zilindroan amaitzen da"
 
12640
 
 
12641
#, fuzzy
 
12642
#~ msgid "failed to stat: %s"
 
12643
#~ msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
 
12644
 
 
12645
#, fuzzy
 
12646
#~ msgid "%s: out of memory\n"
 
12647
#~ msgstr "%s: Memoriaz kanpo!\n"
 
12648
 
 
12649
#~ msgid "strdup failed"
 
12650
#~ msgstr "strdup-ek huts egin du"
 
12651
 
 
12652
#~ msgid "cannot parse number '%s'"
 
12653
#~ msgstr "Ezin da '%s' zenbakia irakurri"
 
12654
 
 
12655
#, fuzzy
 
12656
#~ msgid "%s: illegal interval %s seconds\n"
 
12657
#~ msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak"
 
12658
 
 
12659
#~ msgid "%s: illegal time_t value %s\n"
 
12660
#~ msgstr "%s: baliogabeko %s time_t balorea\n"
 
12661
 
 
12662
#~ msgid "malloc() failed"
 
12663
#~ msgstr "malloc()-ek huts egin du"
 
12664
 
 
12665
#, fuzzy
 
12666
#~ msgid "%s: unable to execute %s: %s\n"
 
12667
#~ msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
 
12668
 
 
12669
#~ msgid "rtc read"
 
12670
#~ msgstr "rtc irakurrita"
 
12671
 
 
12672
#~ msgid "malloc error"
 
12673
#~ msgstr "errorea memoria esleitzen"
 
12674
 
 
12675
#~ msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n"
 
12676
#~ msgstr "erabilera: zutabea [-tx] [-c zutabeak] [fitxategia ...]\n"
 
12677
 
 
12678
#~ msgid "Out of memory\n"
 
12679
#~ msgstr "Memoriatik kanpo\n"
 
12680
 
 
12681
#~ msgid "unable to allocate bufferspace"
 
12682
#~ msgstr "ezin izan da nahikoa buffer memoria esleitu"
 
12683
 
 
12684
#~ msgid "usage: rev [file ...]\n"
 
12685
#~ msgstr "erabilera: rev [fitxategia ...]\n"
 
12686
 
 
12687
#~ msgid "Unable to allocate buffer.\n"
 
12688
#~ msgstr "Huts egin da buffer-a hasieratzen.\n"
 
12689
 
 
12690
#~ msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
 
12691
#~ msgstr "Memoriarik ez buffer-a hazterakoan.\n"
 
12692
 
 
12693
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 
12694
#~ msgstr "%s: baliogabeko aukera -- %c\n"
 
12695
 
 
12696
#, fuzzy
 
12697
#~ msgid "pages allocated %ld\n"
 
12698
#~ msgstr "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
 
12699
 
 
12700
#, fuzzy
 
12701
#~ msgid "pages resident  %ld\n"
 
12702
#~ msgstr "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
 
12703
 
 
12704
#, fuzzy
 
12705
#~ msgid "pages swapped   %ld\n"
 
12706
#~ msgstr "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
 
12707
 
 
12708
#, fuzzy
 
12709
#~ msgid "error running programme: \"%s\"\n"
 
12710
#~ msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du"
 
12711
 
 
12712
#~ msgid "current"
 
12713
#~ msgstr "unekoa"
 
12714
 
 
12715
#~ msgid "new"
 
12716
#~ msgstr "berria"
 
12717
 
 
12718
#~ msgid "Linux ext2"
 
12719
#~ msgstr "Linux ext2"
 
12720
 
 
12721
#~ msgid "Linux ext3"
 
12722
#~ msgstr "Linux ext3"
 
12723
 
 
12724
#~ msgid "Linux XFS"
 
12725
#~ msgstr "Linux XFS"
 
12726
 
 
12727
#~ msgid "Linux JFS"
 
12728
#~ msgstr "Linux JFS"
 
12729
 
 
12730
#~ msgid "Linux ReiserFS"
 
12731
#~ msgstr "Linux ReiserFS"
 
12732
 
 
12733
#~ msgid "OS/2 HPFS"
 
12734
#~ msgstr "OS/2 HPFS"
 
12735
 
 
12736
#~ msgid "OS/2 IFS"
 
12737
#~ msgstr "OS/2 IFS"
 
12738
 
 
12739
#~ msgid "NTFS"
 
12740
#~ msgstr "NTFS"
 
12741
 
 
12742
#~ msgid "execvp failed"
 
12743
#~ msgstr "execvp-ek huts egin du"
 
12744
 
 
12745
#~ msgid "usage : %s -asmq -tclup \n"
 
12746
#~ msgstr "erabilera : %s -asmq -tclup \n"
 
12747
 
 
12748
#, fuzzy
 
12749
#~ msgid "\t%s [-s -m -q] -i id\n"
 
12750
#~ msgstr "baliogabeko id-a: %s\n"
 
12751
 
 
12752
#~ msgid "\t%s -h for help.\n"
 
12753
#~ msgstr "\t%s -h laguntzarako.\n"
 
12754
 
 
12755
#~ msgid "error: %s"
 
12756
#~ msgstr "errorea: %s"
 
12757
 
 
12758
#, fuzzy
 
12759
#~ msgid "error parse: %s"
 
12760
#~ msgstr "crc errorea"
 
12761
 
 
12762
#~ msgid "missing comma"
 
12763
#~ msgstr "koma falta da"
11412
12764
 
11413
12765
#~ msgid "out if memory"
11414
12766
#~ msgstr "memoriatik kanpo"