~ubuntu-branches/ubuntu/precise/vlc/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/km.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Benjamin Drung
  • Date: 2012-03-24 01:33:03 UTC
  • mfrom: (1.1.46) (3.5.39 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120324013303-km51kpl9kixydb8g
Really add the preinst from Didier Raboud to vlc to drop it's doc directory
before unpacking a symlink to vlc-nox's over it. (Closes: #613121, #662217)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
#
6
6
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2009, 2010.
7
7
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2009.
 
8
#: modules/gui/macosx/prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:445
8
9
msgid ""
9
10
msgstr ""
10
11
"Project-Id-Version: vlc\n"
11
12
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2012-02-17 18:54+0100\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2012-03-16 20:18+0100\n"
13
14
"PO-Revision-Date: 2010-04-07 09:04+0700\n"
14
15
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
15
16
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
32
33
"ចំពោះ​ព័ត៌មាន​លម្អិត ​សូម​មើល​ឯកសារ​​ឈ្មោះ COPYING ។\n"
33
34
"បង្កើត​ដោយ​ក្រុម VideoLAN  ។ សូម​មើល​ឯកសារ​អ្នក​និពន្ធ ។\n"
34
35
 
35
 
#: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:826
 
36
#: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:788
36
37
msgid "VLC preferences"
37
38
msgstr "ចំណូលចិត្ត VLC"
38
39
 
42
43
 
43
44
#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
44
45
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
45
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1058
 
46
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1051
46
47
msgid "Interface"
47
48
msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់"
48
49
 
347
348
 
348
349
#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2163
349
350
#: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63
350
 
#: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:311
 
351
#: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:341
351
352
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
352
353
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:191
353
354
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:187
354
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 modules/gui/qt4/menus.cpp:1087
 
355
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 modules/gui/qt4/menus.cpp:1080
355
356
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
356
357
msgid "Playlist"
357
358
msgstr "បញ្ជី​ចាក់"
402
403
msgstr "ការ​កំណត់​កម្រិត​ខ្ពស់"
403
404
 
404
405
#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122
405
 
#: modules/gui/macosx/open.m:484 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
 
406
#: modules/gui/macosx/open.m:487 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
406
407
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
407
408
msgid "Network"
408
409
msgstr "បណ្ដាញ"
530
531
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:266 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
531
532
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370 modules/gui/macosx/MainMenu.m:846
532
533
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:847 modules/gui/macosx/MainMenu.m:848
533
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1147 modules/gui/macosx/playlist.m:487
 
534
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1313 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1316
 
535
#: modules/gui/macosx/playlist.m:487
534
536
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
535
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
 
537
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/menus.cpp:788
536
538
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
537
539
msgid "Play"
538
540
msgstr "ចាក់"
578
580
msgstr "រក្សាទុក..."
579
581
 
580
582
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:421
581
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1178
 
583
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1179
582
584
msgid "Repeat All"
583
585
msgstr "ចាក់​ឡើងវិញ​ទាំងអស់"
584
586
 
585
587
#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:442
586
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:279 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1171
 
588
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:279 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1172
587
589
msgid "Repeat One"
588
590
msgstr "ចាក់​ឡើងវិញ​តែ​មួយ​បទ"
589
591
 
592
594
msgstr "មិនធ្វើ​ឡើង​វិញ"
593
595
 
594
596
#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1523
595
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1164
 
597
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1165
596
598
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
597
599
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
598
600
msgid "Random"
634
636
msgid "Open Play&list..."
635
637
msgstr "បើក​បញ្ជី​ចាក់..."
636
638
 
637
 
#: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:143
 
639
#: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:147
638
640
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1320
639
641
msgid "Search"
640
642
msgstr "ស្វែងរក"
770
772
 
771
773
#: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
772
774
#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:683
773
 
#: src/video_output/postprocessing.c:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1987
 
775
#: src/video_output/postprocessing.c:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:2129
774
776
#: modules/video_filter/postproc.c:228
775
777
msgid "Disable"
776
778
msgstr "បិទ"
822
824
 
823
825
#: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
824
826
#: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64
825
 
#: modules/access/v4l2/video.c:284 modules/audio_output/directx.c:426
826
 
#: modules/audio_output/kai.c:219 modules/audio_output/oss.c:194
827
 
#: modules/audio_output/portaudio.c:400 modules/audio_output/waveout.c:419
828
 
#: modules/codec/twolame.c:70
 
827
#: modules/access/v4l2/video.c:284 modules/audio_output/alsa.c:74
 
828
#: modules/audio_output/directx.c:427 modules/audio_output/kai.c:219
 
829
#: modules/audio_output/oss.c:194 modules/audio_output/portaudio.c:400
 
830
#: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:70
829
831
msgid "Stereo"
830
832
msgstr "ស្តេរ៉េអូ"
831
833
 
1030
1032
 
1031
1033
#: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
1032
1034
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:234 modules/codec/avcodec/encoder.c:242
1033
 
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:279 modules/codec/avcodec/encoder.c:757
1034
 
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:766 modules/stream_out/es.c:363
 
1035
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:279 modules/codec/avcodec/encoder.c:768
 
1036
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:777 modules/stream_out/es.c:363
1035
1037
#: modules/stream_out/es.c:378
1036
1038
msgid "Streaming / Transcoding failed"
1037
1039
msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការ​ស្ទ្រីម / Transcoding"
1144
1146
 
1145
1147
#: src/input/es_out.c:2960 modules/access_output/shout.c:92
1146
1148
#: modules/access/pvr.c:90 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334
1147
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
 
1149
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:890
1148
1150
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
1149
1151
msgid "Bitrate"
1150
1152
msgstr "អត្រា​​ប៊ីត"
1177
1179
 
1178
1180
#: src/input/es_out.c:2999 src/input/es_out.c:3002 modules/access/imem.c:93
1179
1181
#: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34
1180
 
#: modules/access/shm.c:40 modules/access/vdr.c:93 modules/demux/image.c:65
 
1182
#: modules/access/shm.c:40 modules/access/vdr.c:93 modules/demux/image.c:66
1181
1183
msgid "Frame rate"
1182
1184
msgstr "អត្រា​ស៊ុម"
1183
1185
 
1211
1213
#: modules/gui/macosx/wizard.m:351
1212
1214
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:441
1213
1215
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:454 modules/mux/asf.c:56
1214
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
 
1216
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
1215
1217
msgid "Title"
1216
1218
msgstr "ចំណងជើង"
1217
1219
 
1218
1220
#: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
1219
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1197
 
1221
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1209
1220
1222
msgid "Artist"
1221
1223
msgstr "សិល្បៈករ"
1222
1224
 
1283
1285
 
1284
1286
#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:289
1285
1287
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:290 modules/gui/macosx/open.m:158
1286
 
#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
 
1288
#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
1287
1289
msgid "Chapter"
1288
1290
msgstr "ជំពូក"
1289
1291
 
1302
1304
msgstr "បទ​អូឌីយ៉ូ"
1303
1305
 
1304
1306
#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
1305
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1040
1306
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1095
 
1307
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1041
 
1308
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1096
1307
1309
msgid "Subtitles Track"
1308
1310
msgstr "បទ​ចំណងជើង​រង"
1309
1311
 
1333
1335
msgid "Previous chapter"
1334
1336
msgstr "ជំពូក​មុន"
1335
1337
 
1336
 
#: src/input/vlm.c:652 src/input/vlm.c:1035
 
1338
#: src/input/vlm.c:654 src/input/vlm.c:1037
1337
1339
#, c-format
1338
1340
msgid "Media: %s"
1339
1341
msgstr "មេឌៀ ៖ %s"
1674
1676
"ក៏​ការ​បើក​ជម្រើស​នេះ​អាច​បង្កើន​នូវ​បទពិសោធន៍​របស់​អ្នក​បាន​ផងដែរ ជា​ពិសេស​នៅពេល​ដែល​បាន​បន្សំ​ជាមួយ​នឹង​"
1675
1677
"កម្មវិធី​លាយ​ឆានែល​កាស​ពាក់​ត្រចៀក ។"
1676
1678
 
1677
 
#: src/libvlc-module.c:332 modules/access/dtv/access.c:88
 
1679
#: src/libvlc-module.c:332 modules/access/dtv/access.c:92
1678
1680
#: modules/access/v4l2/video.c:219
1679
1681
msgid "On"
1680
1682
msgstr "បើក"
1681
1683
 
1682
 
#: src/libvlc-module.c:332 modules/access/dtv/access.c:88
 
1684
#: src/libvlc-module.c:332 modules/access/dtv/access.c:92
1683
1685
#: modules/access/v4l2/video.c:145 modules/access/v4l2/video.c:219
1684
1686
#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1685
1687
msgid "Off"
1745
1747
"audio pitch"
1746
1748
msgstr "វា​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បង្ហាញ​អូឌីយ៉ូ​​ក្នុង​ល្បឿន​ទាប ឬ​ខ្ពស់​ដោយ​មិន​ប៉ះពាល់​ដល់​ការ​ចាប់ផ្ដើម​អូឌីយ៉ូ​ទេ"
1747
1749
 
1748
 
#: src/libvlc-module.c:373 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
1749
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:103
1750
 
#: modules/access/dtv/access.c:137 modules/access/v4l2/video.c:171
1751
 
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202
1752
 
#: modules/gui/macosx/open.m:233
 
1750
#: src/libvlc-module.c:373 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
 
1751
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/dtv/access.c:107
 
1752
#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/video.c:171
 
1753
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:70 modules/codec/kate.c:202
 
1754
#: modules/gui/macosx/open.m:236
1753
1755
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
1754
1756
#: modules/text_renderer/freetype.c:175
1755
1757
msgid "None"
1982
1984
"ផ្ទាល់) ។ VLC នឹង​ប្រើ​វា​ជា​លំនាំដើម ។"
1983
1985
 
1984
1986
#: src/libvlc-module.c:454 src/video_output/vout_intf.c:292
1985
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:338
 
1987
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:338
1986
1988
msgid "Always on top"
1987
1989
msgstr "នៅលើ​គេ​ជានិច្ច"
1988
1990
 
2289
2291
"វា​តម្រូវ​ឲ្យ​ប្រើ​សមាមាត្រ​ទិដ្ឋភាព​ម៉ូនីទ័រ ។ ម៉ូនីទ័រ​ភាគច្រើន​មាន​ភីកសែល​ការ៉េ (1:1) ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​មាន​"
2290
2292
"អេក្រង់ 16:9 អ្នក​អាច​ត្រូវការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​វា​ទៅកាន់ 4:3 ដើម្បី​រក្សា​នូវ​សមាមាត្រ ។"
2291
2293
 
2292
 
#: src/libvlc-module.c:611 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305
 
2294
#: src/libvlc-module.c:611 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
2293
2295
msgid "Skip frames"
2294
2296
msgstr "រំលង​ស៊ុម"
2295
2297
 
2434
2436
"ជា​កម្រិត​ខ្ពស់ / សមកាលកម្ម​បណ្ដាញ ។"
2435
2437
 
2436
2438
#: src/libvlc-module.c:683 src/video_output/vout_intf.c:94
2437
 
#: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
2438
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95
2439
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122
2440
 
#: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:819
 
2439
#: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
 
2440
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/dshow/dshow.cpp:98
 
2441
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105 modules/access/dshow/dshow.cpp:125
 
2442
#: modules/audio_output/alsa.c:62 modules/audio_output/alsa.c:781
2441
2443
#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/MainMenu.m:502
2442
2444
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1311
2443
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:422 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:575
2444
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:802
 
2445
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:581
 
2446
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:811
2445
2447
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:626
2446
2448
#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71
2447
2449
#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88
2449
2451
msgstr "លំនាំដើម"
2450
2452
 
2451
2453
#: src/libvlc-module.c:683 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:66
2452
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1985 modules/gui/macosx/wizard.m:357
 
2454
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:2127 modules/gui/macosx/wizard.m:357
2453
2455
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2454
2456
msgid "Enable"
2455
2457
msgstr "អនុញ្ញាត"
2464
2466
"over the network (in bytes)."
2465
2467
msgstr "នេះ​ជា​ទំហំ​កញ្ចប់​ស្រទាប់​កម្មវិធី​អតិបរមា​ដែល​អាច​ត្រូវបាន​បញ្ជូន​តាម​បណ្ដាញ (គិត​ជា បៃ) ។"
2466
2468
 
2467
 
#: src/libvlc-module.c:692 modules/stream_out/rtp.c:124
 
2469
#: src/libvlc-module.c:692 modules/stream_out/rtp.c:128
2468
2470
msgid "Hop limit (TTL)"
2469
2471
msgstr "ដែន​កំណត់ Hop (TTL)"
2470
2472
 
2471
 
#: src/libvlc-module.c:694 modules/stream_out/rtp.c:126
 
2473
#: src/libvlc-module.c:694 modules/stream_out/rtp.c:130
2472
2474
msgid ""
2473
2475
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2474
2476
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2515
2517
"ជ្រើស​កម្មវិធី​ដែល​ត្រូវ​ជ្រើស​ដោយ​​ផ្ដល់​លេខ​សម្គាល់​បញ្ជី​សេវា​ដែល​បំបែក​ដោយ​សញ្ញា​ក្បៀស (SIDs) ។ ប្រើ​ជម្រើស​"
2516
2518
"នេះ តែ​នៅពេល​ដែល​អ្នក​ចង់​អាន​ស្ទ្រីម​​ពហុ​កម្មវិធី (ឧទាហរណ៍​ដូចជា DVB) ។"
2517
2519
 
2518
 
#: src/libvlc-module.c:721 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
 
2520
#: src/libvlc-module.c:721 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2519
2521
msgid "Audio track"
2520
2522
msgstr "បទ​អូឌីយ៉ូ"
2521
2523
 
2523
2525
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2524
2526
msgstr "លេខ​ស្ទ្រីម​របស់​បទ​អូឌីយ៉ូ​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ (ពី ០ ទៅ n) ។"
2525
2527
 
2526
 
#: src/libvlc-module.c:726 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
 
2528
#: src/libvlc-module.c:726 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
2527
2529
msgid "Subtitles track"
2528
2530
msgstr "បទ​​ចំណងជើង​រង"
2529
2531
 
2778
2780
msgstr "អ្នក​អាច​បិទ​ដំណើរការ​រូបភាព​រង​ទាំងស្រុង ។"
2779
2781
 
2780
2782
#: src/libvlc-module.c:845 src/libvlc-module.c:1782 src/text/iso-639_def.h:145
2781
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
 
2783
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
2782
2784
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2783
2785
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:271
2784
2786
msgid "On Screen Display"
3710
3712
 
3711
3713
#: src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:303
3712
3714
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
3713
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1233
3714
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
 
3715
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1234
 
3716
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304
3715
3717
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3716
3718
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:337
3717
3719
msgid "Fullscreen"
3781
3783
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3782
3784
msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​រហ័ស ដើម្បី​កំណត់​អត្រាចាក់​ទៅ​ធម្មតា​វិញ ។"
3783
3785
 
3784
 
#: src/libvlc-module.c:1358 modules/gui/qt4/menus.cpp:821
 
3786
#: src/libvlc-module.c:1358 modules/gui/qt4/menus.cpp:843
3785
3787
msgid "Faster (fine)"
3786
3788
msgstr "លឿន​ជាង (ល្អ)"
3787
3789
 
3788
 
#: src/libvlc-module.c:1360 modules/gui/qt4/menus.cpp:829
 
3790
#: src/libvlc-module.c:1360 modules/gui/qt4/menus.cpp:851
3789
3791
msgid "Slower (fine)"
3790
3792
msgstr "យឺត​ជាង (ល្អ)"
3791
3793
 
3792
3794
#: src/libvlc-module.c:1362 modules/control/hotkeys.c:687
3793
3795
#: modules/gui/macosx/about.m:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
3794
3796
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
3795
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1158 modules/gui/macosx/wizard.m:312
 
3797
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1159 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3796
3798
#: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:1603
3797
3799
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 modules/notify/notify.c:341
3798
3800
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
3807
3809
#: src/libvlc-module.c:1364 modules/control/hotkeys.c:693
3808
3810
#: modules/gui/macosx/about.m:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
3809
3811
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:372
3810
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1157
 
3812
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1158
3811
3813
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 modules/notify/notify.c:339
3812
3814
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3813
3815
msgid "Previous"
3819
3821
 
3820
3822
#: src/libvlc-module.c:1366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:267
3821
3823
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364 modules/gui/macosx/MainMenu.m:371
3822
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1149 modules/gui/macosx/MainWindow.m:137
 
3824
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1150 modules/gui/macosx/MainWindow.m:140
3823
3825
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
3824
3826
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/notify/xosd.c:234
3825
3827
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3832
3834
 
3833
3835
#: src/libvlc-module.c:1368 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
3834
3836
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
3835
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:147 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
 
3837
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:151 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
3836
3838
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/video_filter/marq.c:157
3837
3839
#: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:274
3838
3840
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
3949
3951
 
3950
3952
#: src/libvlc-module.c:1409 modules/control/hotkeys.c:183
3951
3953
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
3952
 
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130 modules/gui/qt4/menus.cpp:917
 
3954
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130 modules/gui/qt4/menus.cpp:912
3953
3955
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
3954
3956
msgid "Quit"
3955
3957
msgstr "ចេញ"
4056
4058
 
4057
4059
#: src/libvlc-module.c:1435 modules/access/v4l2/video.c:189
4058
4060
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
4059
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:376 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1203
4060
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:145 modules/gui/qt4/menus.cpp:575
 
4061
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:376 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1204
 
4062
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:149 modules/gui/qt4/menus.cpp:573
4061
4063
msgid "Mute"
4062
4064
msgstr "ស្ងាត់"
4063
4065
 
4477
4479
 
4478
4480
#: src/libvlc-module.c:1708 src/video_output/vout_intf.c:309
4479
4481
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
4480
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212
 
4482
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213
4481
4483
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
4482
4484
msgid "Snapshot"
4483
4485
msgstr "រូបភាព"
4666
4668
#: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2407
4667
4669
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:53
4668
4670
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64
4669
 
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118
 
4671
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:193 modules/gui/macosx/open.m:118
4670
4672
#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/prefs.m:206
4671
4673
#: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
4672
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:731
 
4674
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:740
4673
4675
#: modules/gui/macosx/wizard.m:323
4674
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1279
4675
 
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1556
 
4676
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1287
 
4677
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1559
4676
4678
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:255
4677
4679
msgid "Cancel"
4678
4680
msgstr "បោះបង់"
4746
4748
msgstr "ដំឡើង"
4747
4749
 
4748
4750
#: src/playlist/engine.c:230 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254
4749
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:313
 
4751
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:343
4750
4752
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:193
4751
4753
msgid "Media Library"
4752
4754
msgstr "បណ្ណាល័យ​មេឌៀ"
4753
4755
 
4754
 
#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:71
 
4756
#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4755
4757
#: modules/access/v4l2/video.c:258
4756
4758
msgid "Undefined"
4757
4759
msgstr "មិន​បាន​កំណត់"
5447
5449
msgstr "ច្រឹប"
5448
5450
 
5449
5451
#: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
5450
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1028
 
5452
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1029
5451
5453
msgid "Aspect-ratio"
5452
5454
msgstr "សមាមាត្រ​ទិដ្ឋភាព"
5453
5455
 
5614
5616
msgid "Blu-Ray Disc Input"
5615
5617
msgstr "Blu-Ray Disc Input"
5616
5618
 
5617
 
#: modules/access/bluray.c:52 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
 
5619
#: modules/access/bluray.c:51
 
5620
msgid "Bluray menus"
 
5621
msgstr ""
 
5622
 
 
5623
#: modules/access/bluray.c:52
 
5624
msgid "Use bluray menus. If disabled, the movie will start directly"
 
5625
msgstr ""
 
5626
 
 
5627
#: modules/access/bluray.c:60 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5618
5628
msgid "BluRay"
5619
5629
msgstr ""
5620
5630
 
5621
 
#: modules/access/bluray.c:53
 
5631
#: modules/access/bluray.c:61
5622
5632
#, fuzzy
5623
5633
msgid "Blu-Ray Disc support (libbluray)"
5624
5634
msgstr "Blu-Ray Disc Input"
5625
5635
 
5626
 
#: modules/access/bluray.c:166
 
5636
#: modules/access/bluray.c:221
5627
5637
msgid ""
5628
5638
"This Blu-Ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5629
5639
"not have it."
5630
5640
msgstr ""
5631
5641
 
5632
 
#: modules/access/bluray.c:171
 
5642
#: modules/access/bluray.c:226
5633
5643
msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
5634
5644
msgstr ""
5635
5645
 
5636
 
#: modules/access/bluray.c:180
 
5646
#: modules/access/bluray.c:235
5637
5647
msgid ""
5638
5648
"This Blu-Ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5639
5649
"have it."
5640
5650
msgstr ""
5641
5651
 
5642
 
#: modules/access/bluray.c:185
 
5652
#: modules/access/bluray.c:240
5643
5653
msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5644
5654
msgstr ""
5645
5655
 
5646
 
#: modules/access/bluray.c:222
 
5656
#: modules/access/bluray.c:296
5647
5657
#, fuzzy
5648
5658
msgid "Blu-Ray error"
5649
5659
msgstr "Blu-Ray"
5650
5660
 
5651
5661
#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145
5652
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
 
5662
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
5653
5663
msgid "Audio CD"
5654
5664
msgstr "ស៊ីឌី​អូឌីយ៉ូ"
5655
5665
 
5729
5739
"Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5730
5740
msgstr ""
5731
5741
 
5732
 
#: modules/access/decklink.cpp:65 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
 
5742
#: modules/access/decklink.cpp:65 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5733
5743
msgid "Number of audio channels"
5734
5744
msgstr "ចំនួន​ប៉ុស្ដិ៍​អូឌីយ៉ូ"
5735
5745
 
5755
5765
msgid "SDI"
5756
5766
msgstr "SDP"
5757
5767
 
5758
 
#: modules/access/decklink.cpp:81 modules/audio_output/alsa.c:76
 
5768
#: modules/access/decklink.cpp:81
5759
5769
msgid "HDMI"
5760
5770
msgstr ""
5761
5771
 
5811
5821
msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5812
5822
msgstr ""
5813
5823
 
5814
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
 
5824
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98
5815
5825
msgid "Cable"
5816
5826
msgstr "ខ្សែ"
5817
5827
 
5818
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
 
5828
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98
5819
5829
msgid "Antenna"
5820
5830
msgstr "អង់តែន"
5821
5831
 
5822
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
 
5832
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
5823
5833
msgid "TV"
5824
5834
msgstr "ទូរទស្សន៍"
5825
5835
 
5826
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
 
5836
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
5827
5837
msgid "FM radio"
5828
5838
msgstr "វិទ្យុ FM"
5829
5839
 
5830
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
 
5840
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5831
5841
msgid "AM radio"
5832
5842
msgstr "វិទ្យុ AM"
5833
5843
 
5834
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
 
5844
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5835
5845
msgid "DSS"
5836
5846
msgstr "DSS"
5837
5847
 
5838
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5839
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
 
5848
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
 
5849
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:762
5840
5850
msgid "Video device name"
5841
5851
msgstr "ឈ្មោះ​ឧបករណ៍​វីដេអូ"
5842
5852
 
5843
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 
5853
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5844
5854
msgid ""
5845
5855
"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5846
5856
"don't specify anything, the default device will be used."
5848
5858
"ឈ្មោះ​ឧបករណ៍​វីដេអូ​ដែល​នឹង​ត្រូវបាន​ប្រើ​ដោយ​កម្មវិធី​ជំនួយ DirectShow ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​បញ្ជាក់​អ្វី​ទេ "
5849
5859
"ឧបករណ៍​លំនាំដើម​នឹង​ត្រូវបាន​ប្រើ ។"
5850
5860
 
5851
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5852
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:763
 
5861
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
 
5862
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:771
5853
5863
msgid "Audio device name"
5854
5864
msgstr "ឈ្មោះ​ឧបករណ៍​អូឌីយ៉ូ"
5855
5865
 
5856
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
 
5866
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5857
5867
msgid ""
5858
5868
"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5859
5869
"don't specify anything, the default device will be used. "
5861
5871
"ឈ្មោះ​ឧបករណ៍​អូឌីយ៉ូ​ដែល​នឹង​ត្រូវបាន​ប្រើ​ដោយ​កម្មវិធី​ជំនួយ DirectShow ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​បាន​បញ្ជាក់​អ្វី​ទេ "
5862
5872
"ឧបករណ៍​លំនាំដើម​នឹង​ត្រូវបាន​ប្រើ ។ "
5863
5873
 
5864
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5865
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:728
 
5874
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
 
5875
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:736
5866
5876
msgid "Video size"
5867
5877
msgstr "ទំហំ​វីដេអូ"
5868
5878
 
5869
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
 
5879
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
5870
5880
msgid ""
5871
5881
"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5872
5882
"don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5876
5886
"លំនាំដើម​សម្រាប់​ឧបករណ៍​របស់​អ្នក​នឹង​ត្រូវបាន​ប្រើ ។ អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​ទំហំ​ស្តង់ដារ (cif, d1, ...) ឬ "
5877
5887
"<width>x<height> ។"
5878
5888
 
5879
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:214
 
5889
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 modules/access/v4l2/video.c:214
5880
5890
msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5881
5891
msgstr "មាត្រដ្ឋាន​រូបភាព n:m"
5882
5892
 
5883
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:215
 
5893
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152 modules/access/v4l2/video.c:215
5884
5894
msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5885
5895
msgstr "កំណត់​សមាមាត្រ​រូបភាព​បញ្ចូល​ត្រូវ​ប្រើ ។ លំនាំដើម​គឺ 4:3"
5886
5896
 
5887
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/v4l2/video.c:63
 
5897
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153 modules/access/v4l2/video.c:63
5888
5898
msgid "Video input chroma format"
5889
5899
msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ក្រូម៉ា បញ្ចូល​វីដេអូ"
5890
5900
 
5891
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
 
5901
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5892
5902
msgid ""
5893
5903
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5894
5904
"(default), RV24, etc.)"
5896
5906
"តម្រូវ​ឲ្យ​ប្រើ​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​វីដេអូ DirectShow ដើម្បី​ប្រើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ក្រូម៉ា (ឧ. I420 (លំនាំដើម), RV24 "
5897
5907
"។ល។)"
5898
5908
 
5899
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
 
5909
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5900
5910
msgid "Video input frame rate"
5901
5911
msgstr "អត្រា​ស៊ុម​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​វីដេអូ"
5902
5912
 
5903
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
 
5913
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5904
5914
msgid ""
5905
5915
"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5906
5916
"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5908
5918
"តម្រូវ​ឲ្យ​ប្រើ​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​វីដេអូ DirectShow ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​អត្រា​ស៊ុម​ជាក់លាក់(ឧ. 0 មានន័យ​ថា 25, "
5909
5919
"29.97, 50, 59.94 ។ល។)"
5910
5920
 
5911
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
 
5921
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5912
5922
msgid "Device properties"
5913
5923
msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​ឧបករណ៍"
5914
5924
 
5915
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
 
5925
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:163
5916
5926
msgid ""
5917
5927
"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5918
5928
msgstr "បង្ហាញ​ប្រអប់​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​របស់​ឧបករណ៍​ដែល​បាន​ជ្រើស​មុនពេល​ចាប់ផ្ដើម​ស្ទ្រីម ។"
5919
5929
 
5920
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
 
5930
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5921
5931
msgid "Tuner properties"
5922
5932
msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​​​ប៊ូតុង​មួល"
5923
5933
 
5924
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
 
5934
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5925
5935
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5926
5936
msgstr "បង្ហាញ​ទំព័រ​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​ប៊ូតុង​មួល [ជ្រើស​ប៉ុស្តិ៍] ។"
5927
5937
 
5928
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
 
5938
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5929
5939
msgid "Tuner TV Channel"
5930
5940
msgstr "ប៊ូតុង​មួល​ជ្រើស​ប៉ុស្តិ៍​ទូរទស្សន៍"
5931
5941
 
5932
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
 
5942
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5933
5943
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5934
5944
msgstr "កំណត់​ប៉ុស្តិ៍​ទូរទស្សន៍​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​កំណត់ (០ មានន័យ​ថា​លំនាំដើម) ។"
5935
5945
 
5936
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
 
5946
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5937
5947
#, fuzzy
5938
5948
msgid "Tuner Frequency"
5939
5949
msgstr "ប្រេកង់"
5940
5950
 
5941
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
 
5951
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5942
5952
msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5943
5953
msgstr ""
5944
5954
 
5945
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5946
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783
 
5955
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:174
 
5956
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:791
5947
5957
#, fuzzy
5948
5958
msgid "Video standard"
5949
5959
msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​វីដេអូ"
5950
5960
 
5951
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
 
5961
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5952
5962
msgid "Tuner country code"
5953
5963
msgstr "កូដ​ប្រទេស​ប៊ូតុង​មួល"
5954
5964
 
5955
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:174
 
5965
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
5956
5966
msgid ""
5957
5967
"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5958
5968
"mapping (0 means default)."
5959
5969
msgstr ""
5960
5970
"កំណត់​កូដ​ប្រទេស​​ប៊ូតុង​មួល ដែល​​ការ​ផ្គូផ្គង channel-to-frequency បច្ចុប្បន្ន (០ មានន័យ​ថា​លំនាំដើម) ។"
5961
5971
 
5962
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
 
5972
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:179
5963
5973
msgid "Tuner input type"
5964
5974
msgstr "ប្រភេទ​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​ប៊ូតុង​មួល"
5965
5975
 
5966
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
 
5976
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:181
5967
5977
msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5968
5978
msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​ប៊ូតុង​មួល (ខ្សែ/អង់តែន) ។"
5969
5979
 
5970
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:179
 
5980
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5971
5981
msgid "Video input pin"
5972
5982
msgstr "ម្ជុល​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​វីដេអូ"
5973
5983
 
5974
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:181
 
5984
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5975
5985
msgid ""
5976
5986
"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5977
5987
"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5982
5992
"ជាក់លាក់ អ្នក​គួរតែ​ស្វែងរក​ការ​កំណត់​ដែល​ល្អ​នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ \"Device config\" និង​ប្រើ​ចំនួន​ទាំងនោះ​នៅ​"
5983
5993
"ទីនេះ ។ -1 មានន័យ​ថា ការ​កំណត់​នឹង​មិនត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទេ ។"
5984
5994
 
5985
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
 
5995
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5986
5996
msgid "Audio input pin"
5987
5997
msgstr "ម្ជុល​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​អូឌីយ៉ូ"
5988
5998
 
5989
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
 
5999
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
5990
6000
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5991
6001
msgstr "ជ្រើស​ប្រភព​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​អូឌីយ៉ូ ។ ជ្រើស​ជម្រើស \"ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​វីដេអូ\" ។"
5992
6002
 
5993
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
 
6003
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:191
5994
6004
msgid "Video output pin"
5995
6005
msgstr "ម្ជុល​លទ្ធផល​វីដេអូ"
5996
6006
 
5997
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
 
6007
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:193
5998
6008
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5999
6009
msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ​លទ្ធផល​វីដេអូ ។ ជ្រើស​ជម្រើស \"លទ្ធផល​វីដេអូ\" ។"
6000
6010
 
6001
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:191
 
6011
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
6002
6012
msgid "Audio output pin"
6003
6013
msgstr "ម្ជុល​លទ្ធផល​អូឌីយ៉ូ"
6004
6014
 
6005
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:193
 
6015
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196
6006
6016
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
6007
6017
msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ​លទ្ធផល​អូឌីយ៉ូ ។ សូម​មើល​ជម្រើស \"ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​វីដេអូ\" ។"
6008
6018
 
6009
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:195
 
6019
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198
6010
6020
msgid "AM Tuner mode"
6011
6021
msgstr "របៀប​ប៊ូតុង​មួល AM"
6012
6022
 
6013
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197
 
6023
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:200
6014
6024
msgid ""
6015
6025
"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
6016
6026
"or DSS (4)."
6017
6027
msgstr ""
6018
6028
"របៀប​ប៊ូតុង​មួល AM ។ អាច​​​ជា​លំនាំដើម​មួយ (0), TV (1),​ វិទ្យុ AM (2), វិទ្យុ FM (3) ឬ DSS (4) ។"
6019
6029
 
6020
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:202
 
6030
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
6021
6031
msgid ""
6022
6032
"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
6023
6033
msgstr "ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​បញ្ចូល​អូឌីយ៉ូ​ជាមួយ​នឹង​ចំនួន​ប៉ុស្ដិ៍​អូឌីយ៉ូ​ដែល​បាន​ផ្ដល់​ឲ្យ (ប្រសិន​បើ​គ្មាន ០)"
6024
6034
 
6025
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:204
 
6035
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
6026
6036
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
6027
6037
msgid "Audio sample rate"
6028
6038
msgstr "អត្រា​គំរូ​អូឌីយ៉ូ"
6029
6039
 
6030
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:206
 
6040
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:209
6031
6041
msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
6032
6042
msgstr "ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​​បញ្ចូល​អូឌីយ៉ូ​ជាមួយ​នឹង​អត្រាស៊ុម​ដែល​បាន​ផ្ដល់ (ប្រសិន​បើ​មិនមែន ០)"
6033
6043
 
6034
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:208
 
6044
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:211
6035
6045
msgid "Audio bits per sample"
6036
6046
msgstr "ប៊ីត​អូឌីយ៉ូ​ក្នុង​មួយ​គំរូ"
6037
6047
 
6038
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:210
 
6048
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:213
6039
6049
msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
6040
6050
msgstr "ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​បញ្ចូល​អូឌីយ៉ូ​ដែល​មាន​ប៊ីត/គំរូ​ដែល​បាន​ផ្ដល់ (បើ​មិនមែន ០)"
6041
6051
 
6042
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:222
 
6052
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:225
6043
6053
msgid "DirectShow"
6044
6054
msgstr "DirectShow"
6045
6055
 
6046
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:223 modules/access/dshow/dshow.cpp:305
 
6056
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:308
6047
6057
msgid "DirectShow input"
6048
6058
msgstr "ព័ត៌មាន​បញ្ចូល DirectShow"
6049
6059
 
6050
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:229 modules/access/dshow/dshow.cpp:234
 
6060
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:232 modules/access/dshow/dshow.cpp:237
6051
6061
#: modules/audio_output/alsa.c:86 modules/audio_output/directx.c:136
6052
6062
#: modules/audio_output/waveout.c:99 modules/video_output/msw/directx.c:109
6053
6063
msgid "Refresh list"
6054
6064
msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​បញ្ជី​ស្រស់"
6055
6065
 
6056
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:235
 
6066
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:233 modules/access/dshow/dshow.cpp:238
6057
6067
msgid "Configure"
6058
6068
msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ"
6059
6069
 
6060
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:526 modules/access/dshow/dshow.cpp:600
6061
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1047 modules/access/dshow/dshow.cpp:1100
 
6070
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:529 modules/access/dshow/dshow.cpp:603
 
6071
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1050 modules/access/dshow/dshow.cpp:1103
6062
6072
msgid "Capture failed"
6063
6073
msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការ​ចាប់យក"
6064
6074
 
6065
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:527
 
6075
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:530
6066
6076
msgid "No video or audio device selected."
6067
6077
msgstr "គ្មាន​ឧបករណ៍​វីដេអូ ឬ​អូឌីយ៉ូ​បាន​ជ្រើស​ទេ ។"
6068
6078
 
6069
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:601
 
6079
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:604
6070
6080
#, fuzzy
6071
6081
msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
6072
6082
msgstr "VLC មិនអាច​បើក​ឧករណ៍​ចាប់យក​ណាមួយ​បានទេ ។ ចំពោះ​សេចក្ដី​លម្អិត សូម​ពិនិត្យមើល​កំណត់​ហេតុ​​កំហុស ។"
6073
6083
 
6074
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048
 
6084
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1051
6075
6085
#, c-format
6076
6086
msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
6077
6087
msgstr "VLC មិនអាច​ប្រើ​ឧបករណ៍ \"%s\" បានទេ ព្រោះ​ប្រភេទ​របស់​វា​មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ ។"
6078
6088
 
6079
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
 
6089
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1104
6080
6090
#, c-format
6081
6091
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
6082
6092
msgstr "ឧបករណ៍​ចាប់យក \"%s\" មិន​គាំទ្រ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ដែល​ត្រូវការ ។"
6093
6103
msgstr ""
6094
6104
 
6095
6105
#: modules/access/dtv/access.c:41
 
6106
#, fuzzy
 
6107
msgid "DVB device"
 
6108
msgstr "ឧបករណ៍​ឌីវីឌី"
 
6109
 
 
6110
#: modules/access/dtv/access.c:43
 
6111
msgid ""
 
6112
"If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 
6113
"number must be selected. Numbering starts from zero."
 
6114
msgstr ""
 
6115
 
 
6116
#: modules/access/dtv/access.c:45
6096
6117
msgid "Do not demultiplex"
6097
6118
msgstr ""
6098
6119
 
6099
 
#: modules/access/dtv/access.c:43
 
6120
#: modules/access/dtv/access.c:47
6100
6121
msgid ""
6101
6122
"Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
6102
6123
"option will disable demultiplexing and receive all programs."
6103
6124
msgstr ""
6104
6125
 
6105
 
#: modules/access/dtv/access.c:46
 
6126
#: modules/access/dtv/access.c:50
6106
6127
#, fuzzy
6107
6128
msgid "Network name"
6108
6129
msgstr "ឈ្មោះ​បណ្ដាញ"
6109
6130
 
6110
 
#: modules/access/dtv/access.c:47
 
6131
#: modules/access/dtv/access.c:51
6111
6132
msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
6112
6133
msgstr "ឈ្មោះ​បណ្ដាញ​តែ​មួយ​នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ Tuning Spaces"
6113
6134
 
6114
 
#: modules/access/dtv/access.c:49
 
6135
#: modules/access/dtv/access.c:53
6115
6136
#, fuzzy
6116
6137
msgid "Network name to create"
6117
6138
msgstr "ឈ្មោះ​បណ្ដាញ​ត្រូវ​បង្កើត"
6118
6139
 
6119
 
#: modules/access/dtv/access.c:50
 
6140
#: modules/access/dtv/access.c:54
6120
6141
#, fuzzy
6121
6142
msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6122
6143
msgstr "បង្កើត​ឈ្មោះ​តែ​មួយ​គត់​នៅ​ក្នុង​ចន្លោះ​ប្ដូរ​ប្រព័ន្ធ"
6123
6144
 
6124
 
#: modules/access/dtv/access.c:52
 
6145
#: modules/access/dtv/access.c:56
6125
6146
#, fuzzy
6126
6147
msgid "Frequency (Hz)"
6127
6148
msgstr "ប្រេកង់"
6128
6149
 
6129
 
#: modules/access/dtv/access.c:54
 
6150
#: modules/access/dtv/access.c:58
6130
6151
msgid ""
6131
6152
"TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6132
6153
"frequency. This is required to tune the receiver."
6133
6154
msgstr ""
6134
6155
 
6135
 
#: modules/access/dtv/access.c:57
6136
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:961
 
6156
#: modules/access/dtv/access.c:61
 
6157
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
6137
6158
#, fuzzy
6138
6159
msgid "Modulation / Constellation"
6139
6160
msgstr "ប្រភេទ​ម៉ូឌុល"
6140
6161
 
6141
 
#: modules/access/dtv/access.c:58
 
6162
#: modules/access/dtv/access.c:62
6142
6163
#, fuzzy
6143
6164
msgid "Layer A modulation"
6144
6165
msgstr "ការ​ពង្រីក"
6145
6166
 
6146
 
#: modules/access/dtv/access.c:59
 
6167
#: modules/access/dtv/access.c:63
6147
6168
#, fuzzy
6148
6169
msgid "Layer B modulation"
6149
6170
msgstr "ការ​ពង្រីក"
6150
6171
 
6151
 
#: modules/access/dtv/access.c:60
 
6172
#: modules/access/dtv/access.c:64
6152
6173
#, fuzzy
6153
6174
msgid "Layer C modulation"
6154
6175
msgstr "ការ​ពង្រីក"
6155
6176
 
6156
 
#: modules/access/dtv/access.c:62
 
6177
#: modules/access/dtv/access.c:66
6157
6178
msgid ""
6158
6179
"The digital signal can be modulated according with different constellations "
6159
6180
"(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6160
6181
"constellation automatically, it needs to be configured manually."
6161
6182
msgstr ""
6162
6183
 
6163
 
#: modules/access/dtv/access.c:77
 
6184
#: modules/access/dtv/access.c:81
6164
6185
msgid "Symbol rate (bauds)"
6165
6186
msgstr ""
6166
6187
 
6167
 
#: modules/access/dtv/access.c:79
 
6188
#: modules/access/dtv/access.c:83
6168
6189
msgid ""
6169
6190
"The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6170
6191
"DVB-S and DVB-S2."
6171
6192
msgstr ""
6172
6193
 
6173
 
#: modules/access/dtv/access.c:82
 
6194
#: modules/access/dtv/access.c:86
6174
6195
#, fuzzy
6175
6196
msgid "Spectrum inversion"
6176
6197
msgstr "កម្មវិធី​វិភាគ​​វិសាលគម"
6177
6198
 
6178
 
#: modules/access/dtv/access.c:84
 
6199
#: modules/access/dtv/access.c:88
6179
6200
msgid ""
6180
6201
"If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6181
6202
"be configured manually."
6182
6203
msgstr ""
6183
6204
 
6184
 
#: modules/access/dtv/access.c:87 modules/access/dtv/access.c:102
6185
 
#: modules/access/dtv/access.c:111 modules/access/dtv/access.c:119
6186
 
#: modules/access/dtv/access.c:128 modules/access/dtv/access.c:136
6187
 
#: modules/access/dtv/access.c:154 modules/access/pvr.c:113
6188
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:965
 
6205
#: modules/access/dtv/access.c:91 modules/access/dtv/access.c:106
 
6206
#: modules/access/dtv/access.c:115 modules/access/dtv/access.c:123
 
6207
#: modules/access/dtv/access.c:132 modules/access/dtv/access.c:140
 
6208
#: modules/access/dtv/access.c:158 modules/access/pvr.c:113
 
6209
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
6189
6210
msgid "Automatic"
6190
6211
msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ"
6191
6212
 
6192
 
#: modules/access/dtv/access.c:90
 
6213
#: modules/access/dtv/access.c:94
6193
6214
#, fuzzy
6194
6215
msgid "FEC code rate"
6195
6216
msgstr "អត្រា FEC"
6196
6217
 
6197
 
#: modules/access/dtv/access.c:91
 
6218
#: modules/access/dtv/access.c:95
6198
6219
#, fuzzy
6199
6220
msgid "High-priority code rate"
6200
6221
msgstr "អទិភាព​ខ្ពស់"
6201
6222
 
6202
 
#: modules/access/dtv/access.c:92
 
6223
#: modules/access/dtv/access.c:96
6203
6224
msgid "Low-priority code rate"
6204
6225
msgstr ""
6205
6226
 
6206
 
#: modules/access/dtv/access.c:93
 
6227
#: modules/access/dtv/access.c:97
6207
6228
#, fuzzy
6208
6229
msgid "Layer A code rate"
6209
6230
msgstr "រក្សាទុក​ទិន្នន័យ​កូដិក​ដើម"
6210
6231
 
6211
 
#: modules/access/dtv/access.c:94
 
6232
#: modules/access/dtv/access.c:98
6212
6233
#, fuzzy
6213
6234
msgid "Layer B code rate"
6214
6235
msgstr "រក្សាទុក​ទិន្នន័យ​កូដិក​ដើម"
6215
6236
 
6216
 
#: modules/access/dtv/access.c:95
 
6237
#: modules/access/dtv/access.c:99
6217
6238
#, fuzzy
6218
6239
msgid "Layer C code rate"
6219
6240
msgstr "រក្សាទុក​ទិន្នន័យ​កូដិក​ដើម"
6220
6241
 
6221
 
#: modules/access/dtv/access.c:97
 
6242
#: modules/access/dtv/access.c:101
6222
6243
msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6223
6244
msgstr ""
6224
6245
 
6225
 
#: modules/access/dtv/access.c:107
 
6246
#: modules/access/dtv/access.c:111
6226
6247
#, fuzzy
6227
6248
msgid "Transmission mode"
6228
6249
msgstr "របៀប​បញ្ជូន Terrestrial"
6229
6250
 
6230
 
#: modules/access/dtv/access.c:115
 
6251
#: modules/access/dtv/access.c:119
6231
6252
#, fuzzy
6232
6253
msgid "Bandwidth (MHz)"
6233
6254
msgstr "កម្រិត​បញ្ជូន"
6234
6255
 
6235
 
#: modules/access/dtv/access.c:120
 
6256
#: modules/access/dtv/access.c:124
6236
6257
#, fuzzy
6237
6258
msgid "10 MHz"
6238
6259
msgstr "៦ MHz"
6239
6260
 
6240
 
#: modules/access/dtv/access.c:120
 
6261
#: modules/access/dtv/access.c:124
6241
6262
msgid "8 MHz"
6242
6263
msgstr "៨ MHz"
6243
6264
 
6244
 
#: modules/access/dtv/access.c:120
 
6265
#: modules/access/dtv/access.c:124
6245
6266
msgid "7 MHz"
6246
6267
msgstr "៧ MHz"
6247
6268
 
6248
 
#: modules/access/dtv/access.c:120
 
6269
#: modules/access/dtv/access.c:124
6249
6270
msgid "6 MHz"
6250
6271
msgstr "៦ MHz"
6251
6272
 
6252
 
#: modules/access/dtv/access.c:121
 
6273
#: modules/access/dtv/access.c:125
6253
6274
#, fuzzy
6254
6275
msgid "5 MHz"
6255
6276
msgstr "៦ MHz"
6256
6277
 
6257
 
#: modules/access/dtv/access.c:121
 
6278
#: modules/access/dtv/access.c:125
6258
6279
#, fuzzy
6259
6280
msgid "1.712 MHz"
6260
6281
msgstr "៧ MHz"
6261
6282
 
6262
 
#: modules/access/dtv/access.c:124
 
6283
#: modules/access/dtv/access.c:128
6263
6284
#, fuzzy
6264
6285
msgid "Guard interval"
6265
6286
msgstr "ចន្លោះ សោ"
6266
6287
 
6267
 
#: modules/access/dtv/access.c:132
 
6288
#: modules/access/dtv/access.c:136
6268
6289
#, fuzzy
6269
6290
msgid "Hierarchy mode"
6270
6291
msgstr "របៀប​មិន​ត្របាញ់​ចូល​គ្នា"
6271
6292
 
6272
 
#: modules/access/dtv/access.c:140
 
6293
#: modules/access/dtv/access.c:144
6273
6294
msgid "Layer A segments count"
6274
6295
msgstr ""
6275
6296
 
6276
 
#: modules/access/dtv/access.c:141
 
6297
#: modules/access/dtv/access.c:145
6277
6298
msgid "Layer B segments count"
6278
6299
msgstr ""
6279
6300
 
6280
 
#: modules/access/dtv/access.c:142
 
6301
#: modules/access/dtv/access.c:146
6281
6302
msgid "Layer C segments count"
6282
6303
msgstr ""
6283
6304
 
6284
 
#: modules/access/dtv/access.c:144
 
6305
#: modules/access/dtv/access.c:148
6285
6306
msgid "Layer A time interleaving"
6286
6307
msgstr ""
6287
6308
 
6288
 
#: modules/access/dtv/access.c:145
 
6309
#: modules/access/dtv/access.c:149
6289
6310
msgid "Layer B time interleaving"
6290
6311
msgstr ""
6291
6312
 
6292
 
#: modules/access/dtv/access.c:146
 
6313
#: modules/access/dtv/access.c:150
6293
6314
msgid "Layer C time interleaving"
6294
6315
msgstr ""
6295
6316
 
6296
 
#: modules/access/dtv/access.c:148
 
6317
#: modules/access/dtv/access.c:152
6297
6318
msgid "Pilot"
6298
6319
msgstr ""
6299
6320
 
6300
 
#: modules/access/dtv/access.c:150
 
6321
#: modules/access/dtv/access.c:154
6301
6322
msgid "Roll-off factor"
6302
6323
msgstr ""
6303
6324
 
6304
 
#: modules/access/dtv/access.c:155
 
6325
#: modules/access/dtv/access.c:159
6305
6326
msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6306
6327
msgstr ""
6307
6328
 
6308
 
#: modules/access/dtv/access.c:155
 
6329
#: modules/access/dtv/access.c:159
6309
6330
msgid "0.20"
6310
6331
msgstr ""
6311
6332
 
6312
 
#: modules/access/dtv/access.c:155
 
6333
#: modules/access/dtv/access.c:159
6313
6334
msgid "0.25"
6314
6335
msgstr ""
6315
6336
 
6316
 
#: modules/access/dtv/access.c:158
 
6337
#: modules/access/dtv/access.c:162
6317
6338
#, fuzzy
6318
6339
msgid "Transport stream ID"
6319
6340
msgstr "ស្ទ្រីម​បញ្ជូន MPEG"
6320
6341
 
6321
 
#: modules/access/dtv/access.c:160
 
6342
#: modules/access/dtv/access.c:164
6322
6343
msgid "Polarization (Voltage)"
6323
6344
msgstr ""
6324
6345
 
6325
 
#: modules/access/dtv/access.c:162
 
6346
#: modules/access/dtv/access.c:166
6326
6347
msgid ""
6327
6348
"To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6328
6349
"normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6329
6350
msgstr ""
6330
6351
 
6331
 
#: modules/access/dtv/access.c:165
 
6352
#: modules/access/dtv/access.c:169
6332
6353
msgid "Unspecified (0V)"
6333
6354
msgstr ""
6334
6355
 
6335
 
#: modules/access/dtv/access.c:166
 
6356
#: modules/access/dtv/access.c:170
6336
6357
#, fuzzy
6337
6358
msgid "Vertical (13V)"
6338
6359
msgstr "បញ្ឈរ"
6339
6360
 
6340
 
#: modules/access/dtv/access.c:166
 
6361
#: modules/access/dtv/access.c:170
6341
6362
#, fuzzy
6342
6363
msgid "Horizontal (18V)"
6343
6364
msgstr "ផ្ដេក"
6344
6365
 
6345
 
#: modules/access/dtv/access.c:167
 
6366
#: modules/access/dtv/access.c:171
6346
6367
#, fuzzy
6347
6368
msgid "Circular Right Hand (13V)"
6348
6369
msgstr "រង្វង់​ស្ដាំ"
6349
6370
 
6350
 
#: modules/access/dtv/access.c:167
 
6371
#: modules/access/dtv/access.c:171
6351
6372
#, fuzzy
6352
6373
msgid "Circular Left Hand (18V)"
6353
6374
msgstr "រង្វង់​ឆ្វេង"
6354
6375
 
6355
 
#: modules/access/dtv/access.c:169
 
6376
#: modules/access/dtv/access.c:173
6356
6377
msgid "High LNB voltage"
6357
6378
msgstr "វ៉ុលតា LNB ខ្ពស់"
6358
6379
 
6359
 
#: modules/access/dtv/access.c:171
 
6380
#: modules/access/dtv/access.c:175
6360
6381
msgid ""
6361
6382
"If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6362
6383
"receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6363
6384
"Not all receivers support this."
6364
6385
msgstr ""
6365
6386
 
6366
 
#: modules/access/dtv/access.c:175
 
6387
#: modules/access/dtv/access.c:179
6367
6388
#, fuzzy
6368
6389
msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6369
6390
msgstr "ប្រេកង់​លទ្ធផល​អូឌីយ៉ូ (Hz)"
6370
6391
 
6371
 
#: modules/access/dtv/access.c:176
 
6392
#: modules/access/dtv/access.c:180
6372
6393
msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6373
6394
msgstr ""
6374
6395
 
6375
 
#: modules/access/dtv/access.c:178
 
6396
#: modules/access/dtv/access.c:182
6376
6397
msgid ""
6377
6398
"The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6378
6399
"the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6379
6400
"RF cable is the result."
6380
6401
msgstr ""
6381
6402
 
6382
 
#: modules/access/dtv/access.c:181
 
6403
#: modules/access/dtv/access.c:185
6383
6404
msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6384
6405
msgstr ""
6385
6406
 
6386
 
#: modules/access/dtv/access.c:183
 
6407
#: modules/access/dtv/access.c:187
6387
6408
msgid ""
6388
6409
"If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6389
6410
"oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6390
6411
"automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6391
6412
msgstr ""
6392
6413
 
6393
 
#: modules/access/dtv/access.c:186
 
6414
#: modules/access/dtv/access.c:190
6394
6415
#, fuzzy
6395
6416
msgid "Continuous 22kHz tone"
6396
6417
msgstr "ស្ទ្រីម​បន្ត​គ្នា"
6397
6418
 
6398
 
#: modules/access/dtv/access.c:188
 
6419
#: modules/access/dtv/access.c:192
6399
6420
msgid ""
6400
6421
"A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6401
6422
"the higher frequency band from a universal LNB."
6402
6423
msgstr ""
6403
6424
 
6404
 
#: modules/access/dtv/access.c:191
 
6425
#: modules/access/dtv/access.c:195
6405
6426
msgid "DiSEqC LNB number"
6406
6427
msgstr ""
6407
6428
 
6408
 
#: modules/access/dtv/access.c:193
 
6429
#: modules/access/dtv/access.c:197
6409
6430
msgid ""
6410
6431
"If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6411
6432
"downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6412
6433
"selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6413
6434
msgstr ""
6414
6435
 
6415
 
#: modules/access/dtv/access.c:199 modules/access/v4l2/video.c:144
 
6436
#: modules/access/dtv/access.c:203 modules/access/v4l2/video.c:144
6416
6437
#: modules/access/v4l2/video.c:171 modules/access/v4l2/video.c:219
6417
6438
#: modules/access/v4l2/video.c:282
6418
6439
msgid "Unspecified"
6419
6440
msgstr ""
6420
6441
 
6421
 
#: modules/access/dtv/access.c:204
 
6442
#: modules/access/dtv/access.c:208
6422
6443
#, fuzzy
6423
6444
msgid "Network identifier"
6424
6445
msgstr "កម្មវិធី​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​បណ្ដាញ"
6425
6446
 
6426
 
#: modules/access/dtv/access.c:205
 
6447
#: modules/access/dtv/access.c:209
6427
6448
#, fuzzy
6428
6449
msgid "Satellite azimuth"
6429
6450
msgstr "Satellite Azimuth"
6430
6451
 
6431
 
#: modules/access/dtv/access.c:206
 
6452
#: modules/access/dtv/access.c:210
6432
6453
#, fuzzy
6433
6454
msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6434
6455
msgstr "Satellite Azimuth ក្នុង​កម្រិត​ទី ១០"
6435
6456
 
6436
 
#: modules/access/dtv/access.c:207
 
6457
#: modules/access/dtv/access.c:211
6437
6458
#, fuzzy
6438
6459
msgid "Satellite elevation"
6439
6460
msgstr "កម្ពស់​របស់ Satellite"
6440
6461
 
6441
 
#: modules/access/dtv/access.c:208
 
6462
#: modules/access/dtv/access.c:212
6442
6463
#, fuzzy
6443
6464
msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6444
6465
msgstr "កម្ពស់​របស់ Satellite ក្នុង​កម្រិត​ទី ១០"
6445
6466
 
6446
 
#: modules/access/dtv/access.c:209
 
6467
#: modules/access/dtv/access.c:213
6447
6468
#, fuzzy
6448
6469
msgid "Satellite longitude"
6449
6470
msgstr "រយៈ​បណ្ដោយ​របស់ Satellite"
6450
6471
 
6451
 
#: modules/access/dtv/access.c:211
 
6472
#: modules/access/dtv/access.c:215
6452
6473
#, fuzzy
6453
6474
msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6454
6475
msgstr "រយៈ​បណ្ដោយ​របស់ Satellite ក្នុង​កម្រិត​ទី ១០, -ve=West"
6455
6476
 
6456
 
#: modules/access/dtv/access.c:213
 
6477
#: modules/access/dtv/access.c:217
6457
6478
#, fuzzy
6458
6479
msgid "Satellite range code"
6459
6480
msgstr "កូដ​ជួរ​ផ្កាយ​រណប"
6460
6481
 
6461
 
#: modules/access/dtv/access.c:214
 
6482
#: modules/access/dtv/access.c:218
6462
6483
#, fuzzy
6463
6484
msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6464
6485
msgstr "កូដ​ជួរ​ផ្កាយ​រណប​ដូច​បានកំណត់​ដោយ​រោងចក្រ ឧ. កូដ​ DISEqC switch"
6465
6486
 
6466
 
#: modules/access/dtv/access.c:218
 
6487
#: modules/access/dtv/access.c:222
6467
6488
#, fuzzy
6468
6489
msgid "Major channel"
6469
6490
msgstr "ឆានែល​ ATSC ធំ"
6470
6491
 
6471
 
#: modules/access/dtv/access.c:219
 
6492
#: modules/access/dtv/access.c:223
6472
6493
#, fuzzy
6473
6494
msgid "ATSC minor channel"
6474
6495
msgstr "ឆានែល​ ATSC តូច"
6475
6496
 
6476
 
#: modules/access/dtv/access.c:220
 
6497
#: modules/access/dtv/access.c:224
6477
6498
#, fuzzy
6478
6499
msgid "Physical channel"
6479
6500
msgstr "ឆានែល​ហ្វីសីក ATSC"
6480
6501
 
6481
 
#: modules/access/dtv/access.c:226
 
6502
#: modules/access/dtv/access.c:230
6482
6503
#, fuzzy
6483
6504
msgid "DTV"
6484
6505
msgstr "ទូរទស្សន៍"
6485
6506
 
6486
 
#: modules/access/dtv/access.c:227
 
6507
#: modules/access/dtv/access.c:231
6487
6508
msgid "Digital Television and Radio"
6488
6509
msgstr ""
6489
6510
 
6490
 
#: modules/access/dtv/access.c:260
 
6511
#: modules/access/dtv/access.c:269
6491
6512
#, fuzzy
6492
6513
msgid "Terrestrial reception parameters"
6493
6514
msgstr "របៀប​បញ្ជូន Terrestrial"
6494
6515
 
6495
 
#: modules/access/dtv/access.c:272
 
6516
#: modules/access/dtv/access.c:281
6496
6517
#, fuzzy
6497
6518
msgid "DVB-T reception parameters"
6498
6519
msgstr "កម្មវិធី​ញែក​សេចក្ដី​ពិពណ៌នា SDP"
6499
6520
 
6500
 
#: modules/access/dtv/access.c:285
 
6521
#: modules/access/dtv/access.c:294
6501
6522
#, fuzzy
6502
6523
msgid "ISDB-T reception parameters"
6503
6524
msgstr "កម្មវិធី​ញែក​សេចក្ដី​ពិពណ៌នា SDP"
6504
6525
 
6505
 
#: modules/access/dtv/access.c:326
 
6526
#: modules/access/dtv/access.c:335
6506
6527
msgid "Cable and satellite reception parameters"
6507
6528
msgstr ""
6508
6529
 
6509
 
#: modules/access/dtv/access.c:338
 
6530
#: modules/access/dtv/access.c:347
6510
6531
msgid "DVB-S2 parameters"
6511
6532
msgstr ""
6512
6533
 
6513
 
#: modules/access/dtv/access.c:346
 
6534
#: modules/access/dtv/access.c:355
6514
6535
msgid "ISDB-S parameters"
6515
6536
msgstr ""
6516
6537
 
6517
 
#: modules/access/dtv/access.c:351
 
6538
#: modules/access/dtv/access.c:360
6518
6539
#, fuzzy
6519
6540
msgid "Satellite equipment control"
6520
6541
msgstr "កម្ពស់​របស់ Satellite"
6521
6542
 
6522
 
#: modules/access/dtv/access.c:389
 
6543
#: modules/access/dtv/access.c:398
6523
6544
#, fuzzy
6524
6545
msgid "ATSC reception parameters"
6525
6546
msgstr "កម្មវិធី​ញែក​សេចក្ដី​ពិពណ៌នា SDP"
6526
6547
 
6527
 
#: modules/access/dtv/access.c:445
 
6548
#: modules/access/dtv/access.c:454
6528
6549
msgid "Digital broadcasting"
6529
6550
msgstr ""
6530
6551
 
6531
 
#: modules/access/dtv/access.c:446
 
6552
#: modules/access/dtv/access.c:455
6532
6553
msgid ""
6533
6554
"The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6534
6555
"Please check the preferences."
6570
6591
msgid "DVDnav Input"
6571
6592
msgstr "ព័ត៌មាន​បញ្ចូល DVDnav"
6572
6593
 
6573
 
#: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:195
 
6594
#: modules/access/dvdnav.c:335 modules/access/dvdread.c:195
6574
6595
#: modules/access/dvdread.c:457 modules/access/dvdread.c:519
6575
6596
msgid "Playback failure"
6576
6597
msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ចាក់​ឡើងវិញ"
6577
6598
 
6578
 
#: modules/access/dvdnav.c:332
 
6599
#: modules/access/dvdnav.c:336
6579
6600
msgid ""
6580
6601
"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6581
6602
msgstr "VLC មិនអាច​កំណត់​ចំណង​ជើង​របស់​ឌីវីឌី​បានទេ ។ ប្រហែល​ជា​វា​មិនអាច​ឌិគ្រីប​ថាស​ទាំង​មូល​បានទេ ។"
6681
6702
 
6682
6703
#: modules/access/fs.c:53 modules/access_output/file.c:73
6683
6704
#: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/macosx/open.m:120
6684
 
#: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/output.m:142
 
6705
#: modules/gui/macosx/open.m:479 modules/gui/macosx/output.m:142
6685
6706
#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6686
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:555 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76
 
6707
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:560 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76
6687
6708
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154
6688
6709
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6689
6710
#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6887
6908
msgid "ID"
6888
6909
msgstr "លេខ​សម្គាល់"
6889
6910
 
6890
 
#: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:45
 
6911
#: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6891
6912
#, fuzzy
6892
6913
msgid "Set the ID of the elementary stream"
6893
6914
msgstr "ធ្វើការ​ស្ទ្រីម​នូវ​ស្ទ្រីម​ដំបូង​ទាំងអស់"
6894
6915
 
6895
 
#: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:47
 
6916
#: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
6896
6917
#, fuzzy
6897
6918
msgid "Group"
6898
6919
msgstr "ឈ្មោះ​ក្រុម"
6899
6920
 
6900
 
#: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:49
 
6921
#: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
6901
6922
#, fuzzy
6902
6923
msgid "Set the group of the elementary stream"
6903
6924
msgstr "ធ្វើការ​ស្ទ្រីម​នូវ​ស្ទ្រីម​ដំបូង​ទាំងអស់"
6947
6968
#: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68
6948
6969
#: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48
6949
6970
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91
6950
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339
 
6971
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1349
6951
6972
#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6952
6973
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
6953
6974
msgid "Width"
7023
7044
msgstr "អាសយដ្ឋាន​នៃ​ការ​ដោះ​សោ​មុខងារ​ហៅ​ទៅវិញ"
7024
7045
 
7025
7046
#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90
7026
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1338
 
7047
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1348
7027
7048
#, fuzzy
7028
7049
msgid "Size"
7029
7050
msgstr "ទំហំ"
7231
7252
msgstr "លទ្ធផល​ស្ទ្រីម​ឯកសារ"
7232
7253
 
7233
7254
#: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:115
7234
 
#: modules/stream_out/rtp.c:173
 
7255
#: modules/stream_out/rtp.c:177
7235
7256
msgid "Username"
7236
7257
msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ"
7237
7258
 
7238
 
#: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:174
 
7259
#: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:178
7239
7260
msgid "User name that will be requested to access the stream."
7240
7261
msgstr "ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ​ដែល​នឹង​ត្រូវបាន​ស្នើ​ឲ្យ​ចូល​ដំណើរការ​ស្ទ្រីម ។"
7241
7262
 
7243
7264
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
7244
7265
#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75
7245
7266
#: modules/misc/audioscrobbler.c:117 modules/stream_out/raop.c:154
7246
 
#: modules/stream_out/rtp.c:176
 
7267
#: modules/stream_out/rtp.c:180
7247
7268
msgid "Password"
7248
7269
msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់"
7249
7270
 
7250
 
#: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:177
 
7271
#: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:181
7251
7272
msgid "Password that will be requested to access the stream."
7252
7273
msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​ដែល​នឹង​ត្រូវបាន​ស្នើ​ឲ្យ​ចូល​ដំណើរការ​ស្ទ្រីម ។"
7253
7274
 
7447
7468
msgid "IceCAST output"
7448
7469
msgstr "លទ្ធផល IceCAST"
7449
7470
 
7450
 
#: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135
 
7471
#: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:139
7451
7472
msgid "Caching value (ms)"
7452
7473
msgstr "តម្លៃ​ឃ្លាំង (មិ.វិ.)"
7453
7474
 
7508
7529
msgid "PVR radio device"
7509
7530
msgstr "ឧបករណ៍​វិទ្យុ PVR"
7510
7531
 
7511
 
#: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:866
 
7532
#: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:874
7512
7533
msgid "Norm"
7513
7534
msgstr "បទដ្ឋាន"
7514
7535
 
7525
7546
msgstr "កម្ពស់​របស់​ស្ទ្រីម​ដែល​ត្រូវ​ចាប់យក (-1 សម្រាប់​ការ​រកឃើញ​ស្វ័យប្រវត្តិ) ។"
7526
7547
 
7527
7548
#: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:207
7528
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:873
 
7549
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:881
7529
7550
msgid "Frequency"
7530
7551
msgstr "ប្រេកង់"
7531
7552
 
7588
7609
msgstr "របាំង​ប៊ីត ដែល​នឹង​ត្រូវបាន​ប្រើ​ដោយ​ផ្នែក​អូឌីយ៉ូ​របស់​កាត ។"
7589
7610
 
7590
7611
#: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69
7591
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:362
 
7612
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:148 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:362
7592
7613
#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
7593
7614
msgid "Volume"
7594
7615
msgstr "កម្រិត​សំឡេង"
7658
7679
msgid "Quicktime Capture"
7659
7680
msgstr "ការ​ចាប់យក Quicktime"
7660
7681
 
7661
 
#: modules/access/qtcapture.m:251 modules/access/qtcapture.m:283
 
7682
#: modules/access/qtcapture.m:252 modules/access/qtcapture.m:284
7662
7683
msgid "No Input device found"
7663
7684
msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ឧបករណ៍​បញ្ចូល"
7664
7685
 
7665
 
#: modules/access/qtcapture.m:252 modules/access/qtcapture.m:284
 
7686
#: modules/access/qtcapture.m:253 modules/access/qtcapture.m:285
7666
7687
msgid ""
7667
7688
"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7668
7689
"check your connectors and drivers."
7712
7733
"កញ្ចប់​ព័ត៌មាន RTCP នឹង​ត្រូវ​បាន​យក​នៅ​លើ​ច្រក​ពិធីការ​ដឹក​ជញ្ជូន ។ ប្រសិនបើ​សូន្យ RTP/RTCP ទ្វេ​ទិស​ត្រូវ​បាន​"
7713
7734
"ប្រើ ។"
7714
7735
 
7715
 
#: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
 
7736
#: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:148
7716
7737
msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7717
7738
msgstr "សោ SRTP (គោល​ដប់​ប្រាំមួយ)"
7718
7739
 
7725
7746
"កញ្ចប់ RTP នឹង​ត្រូវបាន​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ និង​​បកស្រាយ​សម្ងាត់​ជាមួយ​នឹង​សោ​សម្ងាត់​ដែល​ចែក​រំលែក​របស់ "
7726
7747
"Secure RTP master ។"
7727
7748
 
7728
 
#: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:150
 
7749
#: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:154
7729
7750
msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7730
7751
msgstr "SRTP salt (ប្រព័ន្ធ​គោល ១៦)"
7731
7752
 
7732
 
#: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:152
 
7753
#: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:156
7733
7754
#, fuzzy
7734
7755
msgid ""
7735
7756
"Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7786
7807
"and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7787
7808
msgstr ""
7788
7809
 
7789
 
#: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:187
 
7810
#: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:191
7790
7811
msgid "RTP"
7791
7812
msgstr "RTP"
7792
7813
 
7827
7848
msgstr "មិនអាច​បង្កើត​សម័យ RTSP ដែល​បាន​ស្នើ​បានទេ ។"
7828
7849
 
7829
7850
#: modules/access/screen/screen.c:43
7830
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
 
7851
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1042
7831
7852
msgid "Desired frame rate for the capture."
7832
7853
msgstr "អត្រាស៊ុម​ដែល​ចង់បាន​សម្រាប់​ការ​ចាប់យក ។"
7833
7854
 
7864
7885
msgstr "កម្ពស់​អេក្រង់​រង"
7865
7886
 
7866
7887
#: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:54
7867
 
#: modules/gui/macosx/open.m:199
 
7888
#: modules/gui/macosx/open.m:201
7868
7889
msgid "Follow the mouse"
7869
7890
msgstr "ធ្វើតាម​កណ្ដុរ"
7870
7891
 
7886
7907
msgstr "ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​អេក្រង់"
7887
7908
 
7888
7909
#: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65
7889
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:511 modules/gui/macosx/open.m:191
7890
 
#: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/open.m:1189
7891
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:581
 
7910
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:511 modules/gui/macosx/open.m:192
 
7911
#: modules/gui/macosx/open.m:430 modules/gui/macosx/open.m:1193
 
7912
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:587
7892
7913
msgid "Screen"
7893
7914
msgstr "អេក្រង់"
7894
7915
 
8113
8134
msgid "Video device (Default: /dev/video0)."
8114
8135
msgstr ""
8115
8136
 
8116
 
#: modules/access/v4l2/video.c:60 modules/stream_out/standard.c:96
 
8137
#: modules/access/v4l2/video.c:60 modules/stream_out/standard.c:90
8117
8138
msgid "Standard"
8118
8139
msgstr "ស្តង់ដារ"
8119
8140
 
8546
8567
msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8547
8568
msgstr "ម៉ូណូ/​ស្តេរ៉េអូ​អូឌីយ៉ូ​ប៊ូតុង​មួល និង​ការ​ជ្រើស​បទ ។"
8548
8569
 
8549
 
#: modules/access/v4l2/video.c:258 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
 
8570
#: modules/access/v4l2/video.c:258 modules/codec/avcodec/avcodec.c:70
8550
8571
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
8551
8572
msgid "All"
8552
8573
msgstr "ទាំងអស់"
8571
8592
msgid "NTSC M South Korea"
8572
8593
msgstr ""
8573
8594
 
8574
 
#: modules/access/v4l2/video.c:283 modules/audio_output/directx.c:444
8575
 
#: modules/audio_output/kai.c:222 modules/audio_output/oss.c:214
8576
 
#: modules/audio_output/portaudio.c:392 modules/audio_output/waveout.c:434
 
8595
#: modules/access/v4l2/video.c:283 modules/audio_output/alsa.c:74
 
8596
#: modules/audio_output/directx.c:445 modules/audio_output/kai.c:222
 
8597
#: modules/audio_output/oss.c:214 modules/audio_output/portaudio.c:392
 
8598
#: modules/audio_output/waveout.c:434
8577
8599
msgid "Mono"
8578
8600
msgstr "ម៉ូណូ"
8579
8601
 
8654
8676
msgstr "LID"
8655
8677
 
8656
8678
#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:121
8657
 
#: modules/gui/macosx/open.m:480
 
8679
#: modules/gui/macosx/open.m:483
8658
8680
msgid "Disc"
8659
8681
msgstr "ថាស"
8660
8682
 
9095
9117
msgid "Sound Delay"
9096
9118
msgstr "ការ​ពន្យារ​ពេល​សំឡេង"
9097
9119
 
9098
 
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:315
 
9120
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:318
9099
9121
#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
9100
9122
#: modules/video_filter/mosaic.c:154
9101
9123
msgid "Delay"
9157
9179
msgstr "កម្រិត​សញ្ញា​ចូល"
9158
9180
 
9159
9181
#: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79
9160
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
 
9182
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
9161
9183
msgid "RMS/peak"
9162
9184
msgstr ""
9163
9185
 
9195
9217
msgstr "កំណត់​ការ​កើនឡើង​សកល​ជា dB (-20 ... 20) ។"
9196
9218
 
9197
9219
#: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83
9198
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
 
9220
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
9199
9221
#, fuzzy
9200
9222
msgid "Ratio"
9201
9223
msgstr "អត្រា"
9601
9623
 
9602
9624
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9603
9625
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92
9604
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1340
 
9626
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1350
9605
9627
msgid "Wet"
9606
9628
msgstr "សើម"
9607
9629
 
9608
9630
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9609
9631
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93
9610
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
 
9632
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1351
9611
9633
msgid "Dry"
9612
9634
msgstr "ស្ងួត"
9613
9635
 
9614
9636
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9615
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
 
9637
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94
 
9638
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1352
9616
9639
msgid "Damp"
9617
9640
msgstr "បិទ​"
9618
9641
 
9640
9663
msgid "Dummy audio output"
9641
9664
msgstr "លទ្ធផល​វីដេអូ Dummy"
9642
9665
 
9643
 
#: modules/audio_output/alsa.c:71
9644
 
#, fuzzy
9645
 
msgid "Front speakers"
9646
 
msgstr "2 Front 2 Rear"
9647
 
 
9648
 
#: modules/audio_output/alsa.c:72
9649
 
msgid "Side speakers"
9650
 
msgstr ""
9651
 
 
9652
 
#: modules/audio_output/alsa.c:72
9653
 
msgid "Rear speakers"
9654
 
msgstr ""
9655
 
 
9656
 
#: modules/audio_output/alsa.c:72
9657
 
msgid "Center and subwoofer"
9658
 
msgstr ""
9659
 
 
9660
 
#: modules/audio_output/alsa.c:73
 
9666
#: modules/audio_output/alsa.c:56
 
9667
#, fuzzy
 
9668
msgid "Audio output device"
 
9669
msgstr "ម្ជុល​លទ្ធផល​អូឌីយ៉ូ"
 
9670
 
 
9671
#: modules/audio_output/alsa.c:57
 
9672
msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
 
9673
msgstr ""
 
9674
 
 
9675
#: modules/audio_output/alsa.c:65
 
9676
#, fuzzy
 
9677
msgid "Audio output channels"
 
9678
msgstr "របៀប​ឆានែល​លទ្ធផល​អូឌីយ៉ូ"
 
9679
 
 
9680
#: modules/audio_output/alsa.c:66
 
9681
msgid ""
 
9682
"Channels available for audio output.If the input has more channels than the "
 
9683
"output, it will be down-mixed.This parameter is ignored when digital pass-"
 
9684
"through is active."
 
9685
msgstr ""
 
9686
 
 
9687
#: modules/audio_output/alsa.c:74
9661
9688
#, fuzzy
9662
9689
msgid "Surround 4.0"
9663
9690
msgstr "ជុំវិញ"
9664
9691
 
9665
 
#: modules/audio_output/alsa.c:73
 
9692
#: modules/audio_output/alsa.c:74
9666
9693
#, fuzzy
9667
9694
msgid "Surround 4.1"
9668
9695
msgstr "ជុំវិញ"
9669
9696
 
9670
 
#: modules/audio_output/alsa.c:74
 
9697
#: modules/audio_output/alsa.c:75
9671
9698
#, fuzzy
9672
9699
msgid "Surround 5.0"
9673
9700
msgstr "ជុំវិញ"
9674
9701
 
9675
 
#: modules/audio_output/alsa.c:74
 
9702
#: modules/audio_output/alsa.c:75
9676
9703
#, fuzzy
9677
9704
msgid "Surround 5.1"
9678
9705
msgstr "ជុំវិញ"
9679
9706
 
9680
 
#: modules/audio_output/alsa.c:75
9681
 
#, fuzzy
9682
 
msgid "Surround 7.1"
9683
 
msgstr "ជុំវិញ"
9684
 
 
9685
 
#: modules/audio_output/alsa.c:76
9686
 
msgid "S/PDIF"
9687
 
msgstr ""
9688
 
 
9689
 
#: modules/audio_output/alsa.c:81
 
9707
#: modules/audio_output/alsa.c:80
9690
9708
msgid "ALSA audio output"
9691
9709
msgstr "លទ្ធផល​អូឌីយ៉ូ ALSA"
9692
9710
 
9693
 
#: modules/audio_output/alsa.c:84
9694
 
#, fuzzy
9695
 
msgid "ALSA device"
9696
 
msgstr "ឈ្មោះ​ឧបករណ៍ ALSA"
9697
 
 
9698
 
#: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/auhal.c:126
9699
 
#: modules/audio_output/auhal.c:970 modules/audio_output/directx.c:329
 
9711
#: modules/audio_output/alsa.c:158 modules/audio_output/auhal.c:129
 
9712
#: modules/audio_output/auhal.c:978 modules/audio_output/directx.c:330
9700
9713
#: modules/audio_output/kai.c:215 modules/audio_output/oss.c:121
9701
9714
#: modules/audio_output/portaudio.c:386 modules/audio_output/waveout.c:364
9702
9715
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:301
9703
9716
msgid "Audio Device"
9704
9717
msgstr "ឧបករណ៍​អូឌីយ៉ូ"
9705
9718
 
9706
 
#: modules/audio_output/alsa.c:334 modules/audio_output/auhal.c:246
 
9719
#: modules/audio_output/alsa.c:352 modules/audio_output/auhal.c:249
9707
9720
msgid "Audio output failed"
9708
9721
msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បង្ហាញ​អូឌីយ៉ូ"
9709
9722
 
9710
 
#: modules/audio_output/alsa.c:335
 
9723
#: modules/audio_output/alsa.c:353
9711
9724
#, fuzzy, c-format
9712
9725
msgid ""
9713
9726
"The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9733
9746
msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9734
9747
msgstr ""
9735
9748
 
9736
 
#: modules/audio_output/auhal.c:127
 
9749
#: modules/audio_output/auhal.c:130
9737
9750
msgid ""
9738
9751
"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
9739
9752
"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
9742
9755
"ជ្រើស​លេខ​ដែល​ទាក់ទង​នឹង​ចំនួន​ឧបករណ៍​អូឌីយ៉ូ ដូច​ដែល​បាន​រាយ​នៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ 'ឧបករណ៍​អូឌីយ៉ូ' របស់​អ្នក ។ ឧបករណ៍​នេះ​"
9743
9756
"នឹង​ត្រូវបាន​ប្រើ​សម្រាប់​ការ​ចាក់​សារ​វិញ​របស់​អូឌីយ៉ូ ។"
9744
9757
 
9745
 
#: modules/audio_output/auhal.c:133
 
9758
#: modules/audio_output/auhal.c:136
9746
9759
msgid "HAL AudioUnit output"
9747
9760
msgstr "លទ្ធផល HAL AudioUnit"
9748
9761
 
9749
 
#: modules/audio_output/auhal.c:247
 
9762
#: modules/audio_output/auhal.c:250
9750
9763
msgid ""
9751
9764
"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9752
9765
msgstr "ឧបករណ៍​លទ្ធផល​អូឌីយ៉ូ​ដែល​បាន​ជ្រើស គឺ​ត្រូវបាន​ប្រើ​ទាំងស្រុង​ដោយ​កម្មវិធី​ផ្សេង ។"
9753
9766
 
9754
 
#: modules/audio_output/auhal.c:441
 
9767
#: modules/audio_output/auhal.c:444
9755
9768
msgid "Audio device is not configured"
9756
9769
msgstr "ឧបករណ៍​អូឌីយ៉ូ​គឺ​មិនត្រូវបាន​កំណត់រចនា​សម្ព័ន្ធ​ទេ"
9757
9770
 
9758
 
#: modules/audio_output/auhal.c:442
 
9771
#: modules/audio_output/auhal.c:445
9759
9772
msgid ""
9760
9773
"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
9761
9774
"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
9763
9776
"អ្នក​គួរតែ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ស្រទាប់​ឧបករណ៍​បំពង​សំឡេង​របស់​អ្នក​ជាមួយ​នឹង \"Audio Midi Setup\" នៅ​ក្នុង /"
9764
9777
"Applications/Utilities ។ របៀប​ស្តេរ៉េអូ គឺ​កំពុង​ប្រើ ។"
9765
9778
 
9766
 
#: modules/audio_output/auhal.c:1013
 
9779
#: modules/audio_output/auhal.c:1021
9767
9780
#, c-format
9768
9781
msgid "%s (Encoded Output)"
9769
9782
msgstr "%s (លទ្ធផល​ដែល​បាន​អ៊ិនកូដ)"
9792
9805
msgid "DirectX audio output"
9793
9806
msgstr "លទ្ធផល​អូឌីយ៉ូ DirectX"
9794
9807
 
9795
 
#: modules/audio_output/directx.c:384 modules/audio_output/portaudio.c:419
 
9808
#: modules/audio_output/directx.c:385 modules/audio_output/portaudio.c:419
9796
9809
msgid "3 Front 2 Rear"
9797
9810
msgstr "3 Front 2 Rear"
9798
9811
 
9799
 
#: modules/audio_output/directx.c:407 modules/audio_output/oss.c:170
 
9812
#: modules/audio_output/directx.c:408 modules/audio_output/oss.c:170
9800
9813
#: modules/audio_output/portaudio.c:411 modules/audio_output/waveout.c:402
9801
9814
msgid "2 Front 2 Rear"
9802
9815
msgstr "2 Front 2 Rear"
9803
9816
 
9804
 
#: modules/audio_output/directx.c:531 modules/audio_output/oss.c:238
 
9817
#: modules/audio_output/directx.c:532 modules/audio_output/oss.c:238
9805
9818
#: modules/audio_output/waveout.c:452
9806
9819
msgid "A/52 over S/PDIF"
9807
9820
msgstr "A/52 លើ S/PDIF"
9993
10006
msgid "Raw audio encoder"
9994
10007
msgstr "អ៊ិនកូឌ័រ​អូឌីយ៉ូ​ដើម"
9995
10008
 
9996
 
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
 
10009
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:70
9997
10010
msgid "Non-ref"
9998
10011
msgstr "Non-ref"
9999
10012
 
10000
 
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
 
10013
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:70
10001
10014
msgid "Bidir"
10002
10015
msgstr "Bidir"
10003
10016
 
10004
 
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
 
10017
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:70
10005
10018
msgid "Non-key"
10006
10019
msgstr "Non-key"
10007
10020
 
10008
 
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
 
10021
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:75
10009
10022
msgid "rd"
10010
10023
msgstr "rd"
10011
10024
 
10012
 
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
 
10025
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:75
10013
10026
msgid "bits"
10014
10027
msgstr "bits"
10015
10028
 
10016
 
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
 
10029
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:75
10017
10030
msgid "simple"
10018
10031
msgstr "ធម្មតា"
10019
10032
 
10020
 
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:87
 
10033
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:86
10021
10034
msgid ""
10022
10035
"Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
10023
10036
"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
10026
10039
"កម្មវិធី​ឌិកូដ/អ៊ីនកូដ​វីដេអូ និង​អូឌីយ៉ូ​ផ្សេងៗ​បាន​ផ្ដល់​ដោយ​បណ្ណាល័យ FFmpeg ។ វា​រួម​មាន (MS)MPEG4, "
10027
10040
"DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, MJPEG និង​កូដិក​ផ្សេងៗ​ទៀត"
10028
10041
 
10029
 
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
 
10042
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:96
10030
10043
msgid "FFmpeg audio/video decoder"
10031
10044
msgstr "ឌិកូឌ័រ​វីដេអូ​/​អូឌីយ៉ូ FFmpeg"
10032
10045
 
10033
 
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:100 modules/codec/omxil/omxil.c:111
 
10046
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:99 modules/codec/omxil/omxil.c:111
10034
10047
msgid "Decoding"
10035
10048
msgstr "ការ​ឌិកូឌ"
10036
10049
 
10037
 
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143 modules/codec/omxil/omxil.c:123
 
10050
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:142 modules/codec/omxil/omxil.c:123
10038
10051
#: modules/codec/schroedinger.c:370
10039
10052
msgid "Encoding"
10040
10053
msgstr "ការ​អ៊ិនកូដ"
10041
10054
 
10042
 
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:144
 
10055
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143
10043
10056
msgid "FFmpeg audio/video encoder"
10044
10057
msgstr "អ៊ិនកូឌ័រ​វីដេអូ​/​អូឌីយ៉ូ FFmpeg"
10045
10058
 
10385
10398
msgstr "ដាក់​កម្រិត​ការ​ប្រពឹត្តិតាម​ជា​ស្តង់ដារ"
10386
10399
 
10387
10400
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
 
10401
#, fuzzy
10388
10402
msgid ""
10389
 
"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
 
10403
"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10390
10404
msgstr ""
10391
10405
"តម្រូវ​ឲ្យ​ប្រើ​ការ​ដាក់​កម្រិត​ការ​ប្រពឹត្តតាម​ជា​ស្តង់ដារ នៅពេល​អ៊ិនកូដ (តម្លៃ​ដែល​ទទួល​យក​បាន​គឺ ៖ -1, 0, "
10392
10406
"1) ។"
10491
10505
"វា​មិនមែន​ជា​កំហុស​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ VLC ។\n"
10492
10506
"សូម​កុំ​ទាក់ទង​ទៅកាន់​គម្រោង VideoLAN នេះ អំពី​បញ្ហា​នេះ​អី ។\n"
10493
10507
 
10494
 
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:758 modules/codec/avcodec/encoder.c:767
 
10508
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:769 modules/codec/avcodec/encoder.c:778
10495
10509
msgid "VLC could not open the encoder."
10496
10510
msgstr "VLC មិនអាច​បើក​អ៊ិនកូឌ័រ​បានទេ ។"
10497
10511
 
10812
10826
msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10813
10827
msgstr "កូអរដោណេ Y របស់​ចំណងជើង​រង​ដែល​បាន​អ៊ិនកូដ"
10814
10828
 
10815
 
#: modules/codec/dvbsub.c:118
 
10829
#: modules/codec/dvbsub.c:120
10816
10830
msgid "DVB subtitles decoder"
10817
10831
msgstr "ឌិកូឌ័រ​ចំណងជើង​រង DVB"
10818
10832
 
10819
 
#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3655 modules/demux/ts.c:3713
 
10833
#: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3655 modules/demux/ts.c:3713
10820
10834
msgid "DVB subtitles"
10821
10835
msgstr "ចំណងជើង​រង DVB"
10822
10836
 
10823
 
#: modules/codec/dvbsub.c:132
 
10837
#: modules/codec/dvbsub.c:135
10824
10838
msgid "DVB subtitles encoder"
10825
10839
msgstr "ឌិកូឌ័រ​ចំណងជើង​រង DVB"
10826
10840
 
10854
10868
msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10855
10869
msgstr "ឯកសារ​ពុម្ពអក្សរ​សំឡេង​គឺ​ត្រូវការ​សម្រាប់​ការ​សំយោគ​កម្មវិធី ។"
10856
10870
 
10857
 
#: modules/codec/fluidsynth.c:64
 
10871
#: modules/codec/fluidsynth.c:60
 
10872
msgid "Synthesis gain"
 
10873
msgstr ""
 
10874
 
 
10875
#: modules/codec/fluidsynth.c:61
 
10876
msgid ""
 
10877
"This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
 
10878
"when many notes are played at a time."
 
10879
msgstr ""
 
10880
 
 
10881
#: modules/codec/fluidsynth.c:69
10858
10882
#, fuzzy
10859
10883
msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10860
10884
msgstr "កម្មវិធី​សំយោគ FluidSynth MIDI"
10861
10885
 
10862
 
#: modules/codec/fluidsynth.c:66
 
10886
#: modules/codec/fluidsynth.c:71
10863
10887
msgid "FluidSynth"
10864
10888
msgstr "FluidSynth"
10865
10889
 
10866
 
#: modules/codec/fluidsynth.c:138
 
10890
#: modules/codec/fluidsynth.c:145
10867
10891
msgid "MIDI synthesis not set up"
10868
10892
msgstr "ការ​ផ្សំ MIDI មិន​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ទេ"
10869
10893
 
10870
 
#: modules/codec/fluidsynth.c:139
 
10894
#: modules/codec/fluidsynth.c:146
10871
10895
#, fuzzy
10872
10896
msgid ""
10873
10897
"A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
12966
12990
msgid "D-Bus control interface"
12967
12991
msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់​ឧបករណ៍​បញ្ជា D-Bus"
12968
12992
 
12969
 
#: modules/control/dbus/dbus_root.c:75 modules/gui/macosx/MainWindow.m:255
12970
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1060 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
12971
 
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:973
12972
 
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:977
12973
 
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1016
12974
 
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1018
12975
 
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1118
12976
 
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1135
12977
 
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1142
12978
 
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1165
 
12993
#: modules/control/dbus/dbus_root.c:75 modules/gui/macosx/MainWindow.m:282
 
12994
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1221 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
 
12995
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:974
 
12996
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
 
12997
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1017
 
12998
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1019
 
12999
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1119
 
13000
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1136
 
13001
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1143
 
13002
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1166
12979
13003
#: modules/video_output/xcb/window.c:313
12980
13004
msgid "VLC media player"
12981
13005
msgstr "កម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ VLC"
13045
13069
msgid "Position Control"
13046
13070
msgstr "វត្ថុ​បញ្ជា​ទីតាំង"
13047
13071
 
13048
 
#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1849
13049
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2031
 
13072
#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1877
 
13073
#: modules/gui/macosx/intf.m:2059
13050
13074
msgid "Ignore"
13051
13075
msgstr "មិន​អើពើ"
13052
13076
 
13148
13172
msgid "Recording done"
13149
13173
msgstr "បាន​ថត​រួចរាល់"
13150
13174
 
13151
 
#: modules/control/hotkeys.c:1030
 
13175
#: modules/control/hotkeys.c:1030 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:475
13152
13176
#, c-format
13153
13177
msgid "Volume %d%%"
13154
13178
msgstr "កម្រិត​សំឡេង %d%%"
13300
13324
 
13301
13325
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:853
13302
13326
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:854 modules/gui/macosx/MainMenu.m:855
13303
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1139 modules/gui/qt4/menus.cpp:798
13304
 
#: modules/notify/xosd.c:238
 
13327
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1302 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1305
 
13328
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/notify/xosd.c:238
13305
13329
msgid "Pause"
13306
13330
msgstr "ផ្អាក"
13307
13331
 
13845
13869
msgid "Avformat"
13846
13870
msgstr "Avformat"
13847
13871
 
13848
 
#: modules/demux/avformat/avformat.c:49
 
13872
#: modules/demux/avformat/avformat.c:50
13849
13873
#, fuzzy
13850
13874
msgid "Avformat muxer"
13851
13875
msgstr "Avformat"
13860
13884
msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13861
13885
msgstr "តម្រូ​ឲ្យ​ប្រើ ffmpeg muxer ។"
13862
13886
 
 
13887
#: modules/demux/avformat/avformat.h:37
 
13888
#, fuzzy
 
13889
msgid "Format name"
 
13890
msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ"
 
13891
 
 
13892
#: modules/demux/avformat/avformat.h:38
 
13893
msgid "Internal libavcodec format name"
 
13894
msgstr ""
 
13895
 
13863
13896
#: modules/demux/avi/avi.c:51
13864
13897
msgid "Force interleaved method"
13865
13898
msgstr "តម្រូវ​ឲ្យ​ប្រើ​វិធីសាស្ដ្រ​ដែល​បាន​ដាក់​សម្គាល់"
13964
13997
msgid "FLAC demuxer"
13965
13998
msgstr "FLAC demuxer"
13966
13999
 
13967
 
#: modules/demux/image.c:43
 
14000
#: modules/demux/image.c:44
13968
14001
#, fuzzy
13969
14002
msgid "ES ID"
13970
14003
msgstr "លេខ​សម្គាល់ TS"
13971
14004
 
13972
 
#: modules/demux/image.c:51
 
14005
#: modules/demux/image.c:52
13973
14006
#, fuzzy
13974
14007
msgid "Decode"
13975
14008
msgstr "បាន​ឌិកូដរ"
13976
14009
 
13977
 
#: modules/demux/image.c:53
 
14010
#: modules/demux/image.c:54
13978
14011
msgid "Decode at the demuxer stage"
13979
14012
msgstr ""
13980
14013
 
13981
 
#: modules/demux/image.c:55
 
14014
#: modules/demux/image.c:56
13982
14015
#, fuzzy
13983
14016
msgid "Forced chroma"
13984
14017
msgstr "ក្រូម៉ា​រូបភាព"
13985
14018
 
13986
 
#: modules/demux/image.c:57
 
14019
#: modules/demux/image.c:58
13987
14020
msgid ""
13988
14021
"If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13989
14022
"specified chroma."
13990
14023
msgstr ""
13991
14024
 
13992
 
#: modules/demux/image.c:60
 
14025
#: modules/demux/image.c:61
13993
14026
#, fuzzy
13994
14027
msgid "Duration in seconds"
13995
14028
msgstr "ថិរវេលា​គិត​ជា​មិ.វិ. ។"
13996
14029
 
13997
 
#: modules/demux/image.c:62
 
14030
#: modules/demux/image.c:63
13998
14031
msgid ""
13999
14032
"Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
14000
14033
"an unlimited play time."
14001
14034
msgstr ""
14002
14035
 
14003
 
#: modules/demux/image.c:67
 
14036
#: modules/demux/image.c:68
14004
14037
#, fuzzy
14005
14038
msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
14006
14039
msgstr "ធ្វើការ​ស្ទ្រីម​នូវ​ស្ទ្រីម​ដំបូង​ទាំងអស់"
14007
14040
 
14008
 
#: modules/demux/image.c:69
 
14041
#: modules/demux/image.c:70
14009
14042
#, fuzzy
14010
14043
msgid "Real-time"
14011
14044
msgstr "ពេលវេលា​ពន្យារ"
14012
14045
 
14013
 
#: modules/demux/image.c:71
 
14046
#: modules/demux/image.c:72
14014
14047
msgid ""
14015
14048
"Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
14016
14049
"input slaves."
14017
14050
msgstr ""
14018
14051
 
14019
 
#: modules/demux/image.c:75
 
14052
#: modules/demux/image.c:76
14020
14053
#, fuzzy
14021
14054
msgid "Image demuxer"
14022
14055
msgstr "AVI demuxer"
14023
14056
 
14024
 
#: modules/demux/image.c:76
 
14057
#: modules/demux/image.c:77
14025
14058
#, fuzzy
14026
14059
msgid "Image"
14027
14060
msgstr "ឯកសារ​រូបភាព"
14173
14206
msgid "Please enter a valid login name and a password."
14174
14207
msgstr "សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ចូល និង​ពាក្យ​សម្ងាត់​ដែល​ត្រឹមត្រូវ ។"
14175
14208
 
14176
 
#: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49
 
14209
#: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:49
14177
14210
#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
14178
14211
#: modules/demux/vc1.c:43
14179
14212
msgid "Frames per Second"
14180
14213
msgstr "ស៊ុម​ក្នុង​មួយ​វិនាទី"
14181
14214
 
14182
 
#: modules/demux/mjpeg.c:46
 
14215
#: modules/demux/mjpeg.c:47
14183
14216
msgid ""
14184
14217
"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
14185
14218
"is the default value) for a live stream (from a camera)."
14187
14220
"នេះ​ជា​អត្រាស៊ុម​ដែល​ចង់បាន នៅពេល​ដែល​ចាក់ MJPEG ពី​ឯកសារ ។ ប្រើ 0 (វា​ជាតម្លៃ​លំនាំដើម) សម្រាប់​"
14188
14221
"ស្ទ្រីម​ផ្ទាល់ (ពី​ម៉ាស៊ីន​ថត) ។"
14189
14222
 
14190
 
#: modules/demux/mjpeg.c:52
 
14223
#: modules/demux/mjpeg.c:53
14191
14224
msgid "M-JPEG camera demuxer"
14192
14225
msgstr "demuxer ម៉ាស៊ីន​ថត M-JPEG"
14193
14226
 
15256
15289
msgstr "demuxer ស្ទ្រីម​បញ្ជូន MPEG"
15257
15290
 
15258
15291
#: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
15259
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1244 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:426
 
15292
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1245 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:426
15260
15293
msgid "Teletext"
15261
15294
msgstr "Teletext"
15262
15295
 
15419
15452
"អ្នក​អាច​តម្រូវ​ឲ្យ​ប្រើ​ទីតាំង​រូបភាព​នៅ​លើ​ការ​ត្រួត​គ្នា​បាន (0=កណ្ដាល, 1=ឆ្វេង, 2=ស្ដាំ, 4=កំពូល, "
15420
15453
"8=បាត អ្នក​អាច​ប្រើ​ការ​បន្សំ​រវាង​តម្លៃ​ទាំង​នេះ​បាន ឧ. 6=ស្ដាំ​កំពូល) ។"
15421
15454
 
15422
 
#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
 
15455
#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
15423
15456
#: modules/text_renderer/win32text.c:66 modules/video_filter/marq.c:115
15424
15457
#: modules/video_filter/rss.c:146
15425
15458
msgid "Opacity"
15494
15527
"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
15495
15528
msgstr "រូបភាព និង​អត្ថបទ​ដែល​បាន​បង្ហាញ​នឹង​ត្រូវបាន​បង្ហាញ​​ណោលើ​សតិ​បណ្ដោះ​អាសន្ន​ស៊ុម​ត្រួត​គ្នា ។"
15496
15529
 
15497
 
#: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
 
15530
#: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
15498
15531
#: modules/notify/xosd.c:81 modules/text_renderer/freetype.c:116
15499
15532
#: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59
15500
15533
#: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206
15546
15579
msgstr "អាំភ្លី​អេឡិចត្រូនិក"
15547
15580
 
15548
15581
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:77
15549
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
 
15582
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
15550
15583
#, fuzzy
15551
15584
msgid "Enable dynamic range compressor"
15552
15585
msgstr "ការ​បង្ហាប់​ជួរ​ថាមវន្ដ DTS"
15560
15593
msgstr "កំណត់​ឡើងវិញ​ទាំងអស់"
15561
15594
 
15562
15595
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80
15563
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
 
15596
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
15564
15597
msgid "Attack"
15565
15598
msgstr ""
15566
15599
 
15567
15600
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81
15568
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
 
15601
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
15569
15602
#, fuzzy
15570
15603
msgid "Release"
15571
15604
msgstr "កំណត់​ស្ថិតិ​មុខងារ demux"
15572
15605
 
15573
15606
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82
15574
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
 
15607
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
15575
15608
#, fuzzy
15576
15609
msgid "Threshold"
15577
15610
msgstr "កម្រិត​ពន្លឺ​ពណ៌"
15581
15614
msgid "Enable Spatializer"
15582
15615
msgstr "អនុញ្ញាត spatializer"
15583
15616
 
15584
 
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94
15585
 
msgid "Dump"
15586
 
msgstr "បោះបង់ចោល​"
15587
 
 
15588
15617
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:97
15589
15618
msgid "Headphone virtualization"
15590
15619
msgstr "ការ​ចាប់​សញ្ញា​កាស"
15647
15676
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
15648
15677
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:54
15649
15678
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100
15650
 
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:325
 
15679
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:328
15651
15680
#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
15652
15681
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241 modules/gui/macosx/wizard.m:603
15653
15682
#: modules/gui/macosx/wizard.m:666 modules/gui/macosx/wizard.m:1039
15655
15684
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1658 modules/gui/macosx/wizard.m:1666
15656
15685
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1846 modules/gui/macosx/wizard.m:1857
15657
15686
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1870
15658
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1278
15659
 
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1555
 
15687
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1286
 
15688
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1558
15660
15689
msgid "OK"
15661
15690
msgstr "យល់ព្រម"
15662
15691
 
15665
15694
msgid "Name"
15666
15695
msgstr "ឈ្មោះ"
15667
15696
 
15668
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:720
 
15697
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:721
15669
15698
msgid "Untitled"
15670
15699
msgstr "គ្មាន​ចំណងជើង"
15671
15700
 
15707
15736
msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15708
15737
msgstr "ស្ទ្រីម ត្រូវ​តែ​បាន​ចាក់ ឬ​ផ្អាក​សម្រាប់​ចំណាំ​ដែល​ត្រូវ​ធ្វើការ ។"
15709
15738
 
15710
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:52 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1194
 
15739
#: modules/gui/macosx/controls.m:52 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1195
15711
15740
msgid "Jump To Time"
15712
15741
msgstr "លោត​ទៅ​ពេលវេលា"
15713
15742
 
15724
15753
msgid "User name"
15725
15754
msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ"
15726
15755
 
15727
 
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245
 
15756
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:258
15728
15757
msgid "Errors and Warnings"
15729
15758
msgstr "កំហុស និង​ការ​ព្រមាន"
15730
15759
 
15731
 
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246
 
15760
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:259
15732
15761
msgid "Clean up"
15733
15762
msgstr "ជម្រះ"
15734
15763
 
15735
 
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:247
 
15764
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:260
15736
15765
msgid "Show Details"
15737
15766
msgstr "បង្ហាញសេចក្តី​​​លម្អិត"
15738
15767
 
15809
15838
"មាន​តែ​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​លំនាំដើម​របស់​អ្នក​ប៉ុណ្ណោះ ដែល​នឹង​ត្រូវបាន​ដាក់​ស្នើ ដោយ​មិន​មាន​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​អ្វី​ទៀត​"
15810
15839
"ទេ ។"
15811
15840
 
15812
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1729
 
15841
#: modules/gui/macosx/intf.m:1757
15813
15842
msgid "Error when sending the Crash Report"
15814
15843
msgstr "មាន​កំហុស នៅពេល​ផ្ញើ​របាយការណ៍​គាំង"
15815
15844
 
15816
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1820
 
15845
#: modules/gui/macosx/intf.m:1848
15817
15846
msgid "No CrashLog found"
15818
15847
msgstr "គ្មាន​កំណត់ហេតុ​ការ​គាំង​ដែល​បានរកឃើញ​ទេ"
15819
15848
 
15820
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1820 modules/gui/macosx/prefs.m:227
15821
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:732
 
15849
#: modules/gui/macosx/intf.m:1848 modules/gui/macosx/prefs.m:227
 
15850
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:741
15822
15851
msgid "Continue"
15823
15852
msgstr "បន្ត"
15824
15853
 
15825
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1820
 
15854
#: modules/gui/macosx/intf.m:1848
15826
15855
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
15827
15856
msgstr "មិនអាច​ស្វែងរក​ដាន​នៃ​ការ​គាំង​ពី​មុន​ទេ ។"
15828
15857
 
15829
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1847
 
15858
#: modules/gui/macosx/intf.m:1875
15830
15859
msgid "Remove old preferences?"
15831
15860
msgstr "ផ្លាស់ទី​ចំណង់ចំណូលចិត្ត​ចាស់​ចោល ?"
15832
15861
 
15833
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1848
 
15862
#: modules/gui/macosx/intf.m:1876
15834
15863
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15835
15864
msgstr "យើង​ទើបតែ​រកឃើញ​កំណែ​ឯកសារ​ចំណង់ចំណូលចិត្ត VLC ចាស់ ។"
15836
15865
 
15837
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1849
 
15866
#: modules/gui/macosx/intf.m:1877
15838
15867
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15839
15868
msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ​ធុង​សំរាម និង​ចាប់ផ្ដើម VLC ឡើងវិញ"
15840
15869
 
15841
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1960
 
15870
#: modules/gui/macosx/intf.m:1988
15842
15871
#, c-format
15843
15872
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
15844
15873
msgstr "កំណត់​ហេតុ​បំបាត់​កំហុស VLC (%s).rtfd"
15845
15874
 
15846
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2029
 
15875
#: modules/gui/macosx/intf.m:2057
15847
15876
msgid "Relaunch required"
15848
15877
msgstr ""
15849
15878
 
15850
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2030
 
15879
#: modules/gui/macosx/intf.m:2058
15851
15880
msgid ""
15852
15881
"To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs "
15853
15882
"to be restarted."
15854
15883
msgstr ""
15855
15884
 
15856
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2031
 
15885
#: modules/gui/macosx/intf.m:2059
15857
15886
msgid "Relaunch VLC"
15858
15887
msgstr ""
15859
15888
 
15915
15944
msgstr ""
15916
15945
"តាម​លំនាំដើម VLC រក្សាទុក​បញ្ជី​ ១០ ធាតុ​ចុងក្រោយ ។ លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ អាច​ត្រូវបាន​បិទ​នៅ​ទីនេះ ។"
15917
15946
 
15918
 
#: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
 
15947
#: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
15919
15948
msgid "Control playback with the Apple Remote"
15920
15949
msgstr "ត្រួតពិនិត្យ​ការ​ចាក់​ឡើងវិញ​ដោយ​ប្រើ​វត្ថុ​បញ្ជា​ពី​ចម្ងាយ​របស់ Apple"
15921
15950
 
15923
15952
msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
15924
15953
msgstr "តាម​លំនាំដើម VLC អាច​ត្រូវ​បាន​ត្រួតពិនិត្យ​ពីចម្ងាយ​ដោយ​ប្រើ​ Apple ពី​ចម្ងាយ ។"
15925
15954
 
15926
 
#: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
 
15955
#: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
15927
15956
msgid "Control playback with media keys"
15928
15957
msgstr "ត្រួតពិនិត្យ​ការ​ចាក់​ឡើង​វិញ​ជា​មួយ​នឹង​សោ​មេឌៀ"
15929
15958
 
15956
15985
msgid "Automatically save the volume on exit"
15957
15986
msgstr "រក្សាទុក​កម្រិត​សំឡេង​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ នៅពេល​ចេញ"
15958
15987
 
15959
 
#: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
 
15988
#: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
15960
15989
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
15961
15990
msgid "Resize interface to the native video size"
15962
15991
msgstr "ប្ដូរ​ទំហំ​ចំណុច​ប្រទាក់ឲ្យ​សម​​នឹង​ទំហំ​វីដេអូ​ដើម"
15973
16002
" - វីដេអូ​នឹង​សម​នឹង​ទំហំ​ចំណុច​ប្រទាក់​\n"
15974
16003
" តាម​លំនាំដើម ចំណុច​ប្រទាក់​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ​ទៅ​តាម​ទំហំ​​វីដេអូ​ដើម ។"
15975
16004
 
15976
 
#: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
 
16005
#: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
15977
16006
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
15978
16007
#, fuzzy
15979
16008
msgid "Pause the video playback when minimized"
16014
16043
msgid "Hide Others"
16015
16044
msgstr "លាក់​ផ្សេងទៀត"
16016
16045
 
16017
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314
 
16046
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316
16018
16047
msgid "Show All"
16019
16048
msgstr "បង្ហាញ​ទាំងអស់​"
16020
16049
 
16031
16060
msgstr "បើក​ឯកសារ​កម្រិត​ខ្ពស់..."
16032
16061
 
16033
16062
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251 modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
16034
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1043 modules/gui/qt4/menus.cpp:620
 
16063
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1044 modules/gui/qt4/menus.cpp:618
16035
16064
msgid "Open File..."
16036
16065
msgstr "បើក​ឯកសារ..."
16037
16066
 
16080
16109
msgid "Playback Speed"
16081
16110
msgstr "ល្បឿន​ចាក់​ឡើងវិញ"
16082
16111
 
16083
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:612
 
16112
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:618
16084
16113
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:500
16085
16114
#: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:156
16086
16115
#: modules/text_renderer/freetype.c:175 modules/text_renderer/quartztext.c:114
16094
16123
msgid "Track Synchronization"
16095
16124
msgstr "ការ​ធ្វើសមកាលកម្មវ​បទ"
16096
16125
 
16097
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:281 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1185
 
16126
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:281 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1186
16098
16127
msgid "Quit after Playback"
16099
16128
msgstr "ចេញ​បន្ទាប់​ពី​ចាក់"
16100
16129
 
16101
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1192
 
16130
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1193
16102
16131
msgid "Step Forward"
16103
16132
msgstr "ទៅមុខ"
16104
16133
 
16105
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1193
 
16134
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1194
16106
16135
msgid "Step Backward"
16107
16136
msgstr "ថយ​ក្រោយ"
16108
16137
 
16109
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
 
16138
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:567
16110
16139
msgid "Increase Volume"
16111
16140
msgstr "បង្កើន​កម្រិត​សំឡេង"
16112
16141
 
16113
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
 
16142
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:570
16114
16143
msgid "Decrease Volume"
16115
16144
msgstr "បន្ថយ​កម្រិត​សំឡេង"
16116
16145
 
16117
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1208
 
16146
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1209
16118
16147
msgid "Half Size"
16119
16148
msgstr "ទំហំ​ពាក់​កណ្ដាល"
16120
16149
 
16121
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:307 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1209
16122
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1242
 
16150
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:307 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1210
 
16151
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1243
16123
16152
msgid "Normal Size"
16124
16153
msgstr "ទំហំ​ធម្មតា"
16125
16154
 
16126
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1210
 
16155
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1211
16127
16156
msgid "Double Size"
16128
16157
msgstr "ទំហំ​ឌុប"
16129
16158
 
16130
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1211
 
16159
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212
16131
16160
msgid "Fit to Screen"
16132
16161
msgstr "សម​ទៅ​នឹង​អេក្រង់"
16133
16162
 
16134
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:311 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214
16135
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1223
 
16163
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:311 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215
 
16164
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1224
16136
16165
msgid "Float on Top"
16137
16166
msgstr "អណ្ដែត​នៅលើ​កំពូល"
16138
16167
 
16139
16168
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:319 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
16140
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
 
16169
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
16141
16170
msgid "Fullscreen Video Device"
16142
16171
msgstr "ឧបករណ៍​វីដេអូ​ពេញ​អេក្រង់"
16143
16172
 
16201
16230
msgstr "នាំទៅ​ខាង​មុខ​ទាំងអស់"
16202
16231
 
16203
16232
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:353 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
16204
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:913
 
16233
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:908
16205
16234
msgid "Help"
16206
16235
msgstr "ជំនួយ"
16207
16236
 
16237
16266
msgid "Volume Down"
16238
16267
msgstr "បន្ថយ​កម្រិត​សំឡេង"
16239
16268
 
16240
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1031
 
16269
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1032
16241
16270
msgid "Lock Aspect Ratio"
16242
16271
msgstr "ចាក់សោ​សមាមាត្រ"
16243
16272
 
16244
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:135
 
16273
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:136
16245
16274
#, fuzzy
16246
16275
msgid "Backward"
16247
16276
msgstr "ថយ​ក្រោយ"
16248
16277
 
16249
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:136
 
16278
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:138
16250
16279
#, fuzzy
16251
16280
msgid "Forward"
16252
16281
msgstr "ទៅមុខ"
16253
16282
 
16254
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:138
 
16283
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:141
16255
16284
#, fuzzy
16256
16285
msgid "Show/Hide Playlist"
16257
16286
msgstr "បង្ហាញ​បញ្ជី​ចាក់"
16258
16287
 
16259
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:139 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
 
16288
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:142 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
16260
16289
#, fuzzy
16261
16290
msgid "Repeat"
16262
16291
msgstr "ចាក់​ឡើងវិញ ៖"
16263
16292
 
16264
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:140
 
16293
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:143
16265
16294
msgid "Shuffle"
16266
16295
msgstr ""
16267
16296
 
16268
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:141 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
 
16297
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
16269
16298
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
16270
16299
msgid "Effects"
16271
16300
msgstr "បែបផែន"
16272
16301
 
16273
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:142
 
16302
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:145
16274
16303
#, fuzzy
16275
16304
msgid "Toggle Fullscreen mode"
16276
16305
msgstr "អេក្រង់​ខ្មៅ​នៅ​ក្នុង​របៀប​ពេញ​អេក្រង់"
16277
16306
 
16278
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:146
 
16307
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:150
16279
16308
#, fuzzy
16280
16309
msgid "Full Volume"
16281
16310
msgstr "កម្រិត​សំឡេង​​តូច"
16282
16311
 
16283
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:148
 
16312
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:153
16284
16313
#, fuzzy
16285
16314
msgid "Open media..."
16286
16315
msgstr "បើក​មេឌៀ"
16287
16316
 
16288
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:149
 
16317
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:154
16289
16318
msgid "Drop media here"
16290
16319
msgstr ""
16291
16320
 
16292
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:310
 
16321
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:340
16293
16322
msgid "LIBRARY"
16294
16323
msgstr ""
16295
16324
 
16296
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:315
 
16325
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:345
16297
16326
msgid "MY COMPUTER"
16298
16327
msgstr ""
16299
16328
 
16300
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:316
 
16329
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:346
16301
16330
msgid "DEVICES"
16302
16331
msgstr ""
16303
16332
 
16304
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:317
 
16333
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:347
16305
16334
msgid "LOCAL NETWORK"
16306
16335
msgstr ""
16307
16336
 
16308
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:318
 
16337
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:348
16309
16338
msgid "INTERNET"
16310
16339
msgstr ""
16311
16340
 
16331
16360
msgstr "កម្មវិធី​ដាក់​ទីតាំង​ធនធាន​មេឌៀ (MRL)"
16332
16361
 
16333
16362
#: modules/gui/macosx/open.m:117 modules/gui/macosx/open.m:173
16334
 
#: modules/gui/macosx/open.m:628 modules/gui/macosx/open.m:898
16335
 
#: modules/gui/macosx/open.m:1118 modules/gui/macosx/open.m:1371
 
16363
#: modules/gui/macosx/open.m:631 modules/gui/macosx/open.m:902
 
16364
#: modules/gui/macosx/open.m:1122 modules/gui/macosx/open.m:1375
16336
16365
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
16337
16366
msgid "Open"
16338
16367
msgstr "បើក"
16339
16368
 
16340
 
#: modules/gui/macosx/open.m:123 modules/gui/macosx/open.m:425
16341
 
#: modules/gui/macosx/open.m:488
 
16369
#: modules/gui/macosx/open.m:123 modules/gui/macosx/open.m:428
 
16370
#: modules/gui/macosx/open.m:491
16342
16371
msgid "Capture"
16343
16372
msgstr "ចាប់យក"
16344
16373
 
16345
 
#: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:309
 
16374
#: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:312
16346
16375
#, fuzzy
16347
16376
msgid "Choose a file"
16348
16377
msgstr "ជ្រើស​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល"
16349
16378
 
16350
 
#: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:313
 
16379
#: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:316
16351
16380
#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1197
16352
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
 
16381
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
16353
16382
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:269
16354
16383
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:288
16355
16384
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
16356
 
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
 
16385
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
16357
16386
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
16358
16387
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
16359
16388
msgid "Browse..."
16367
16396
msgid "Play another media synchronously"
16368
16397
msgstr "ចាក់​មេឌៀ​ផ្សេង​ទៀត​ដំណាល​គ្នា"
16369
16398
 
16370
 
#: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:312
16371
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285 modules/gui/macosx/wizard.m:349
 
16399
#: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:315
 
16400
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/macosx/wizard.m:349
16372
16401
#: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
16373
16402
msgid "Choose..."
16374
16403
msgstr "ជ្រើស..."
16404
16433
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:263
16405
16434
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:314
16406
16435
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:434 modules/lua/vlc.c:72
16407
 
#: modules/stream_out/rtp.c:114
 
16436
#: modules/stream_out/rtp.c:118
16408
16437
#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
16409
16438
#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
16410
16439
msgid "Port"
16455
16484
msgid "Address"
16456
16485
msgstr "អាសយដ្ឋាន"
16457
16486
 
16458
 
#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:1014
16459
 
#: modules/gui/macosx/open.m:1072
 
16487
#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:1018
 
16488
#: modules/gui/macosx/open.m:1076
16460
16489
msgid "Unicast"
16461
16490
msgstr "Unicast"
16462
16491
 
16463
 
#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:1029
16464
 
#: modules/gui/macosx/open.m:1087
 
16492
#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:1033
 
16493
#: modules/gui/macosx/open.m:1091
16465
16494
msgid "Multicast"
16466
16495
msgstr "ម៉ាល់ធីខាស់"
16467
16496
 
16468
 
#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:439
16469
 
#: modules/gui/macosx/open.m:1200
 
16497
#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:442
 
16498
#: modules/gui/macosx/open.m:1204
16470
16499
#, fuzzy
16471
16500
msgid "Capture Device"
16472
16501
msgstr "ឧបករណ៍​ចាប់យក"
16473
16502
 
16474
 
#: modules/gui/macosx/open.m:193
 
16503
#: modules/gui/macosx/open.m:195
16475
16504
#, fuzzy
16476
16505
msgid ""
16477
16506
"This input allows you to save, stream or display your current screen "
16478
16507
"contents."
16479
16508
msgstr "ឧបករណ៍​នេះ អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ដំណើរការ​លទ្ធផល​របស់​ស្ទ្រីម​របស់​អ្នក ។"
16480
16509
 
16481
 
#: modules/gui/macosx/open.m:194
 
16510
#: modules/gui/macosx/open.m:196
16482
16511
msgid "Frames per Second:"
16483
16512
msgstr "ស៊ុម​ក្នុង​មួយ​នាទី ៖"
16484
16513
 
16485
 
#: modules/gui/macosx/open.m:195
 
16514
#: modules/gui/macosx/open.m:197
16486
16515
msgid "Subscreen left:"
16487
16516
msgstr "ខាង​ឆ្វេង​អេក្រង់​រង ៖"
16488
16517
 
16489
 
#: modules/gui/macosx/open.m:196
 
16518
#: modules/gui/macosx/open.m:198
16490
16519
msgid "Subscreen top:"
16491
16520
msgstr "​កំពូល​អេក្រង់​រង ៖"
16492
16521
 
16493
 
#: modules/gui/macosx/open.m:197
 
16522
#: modules/gui/macosx/open.m:199
16494
16523
msgid "Subscreen width:"
16495
16524
msgstr "ទទឹង​អេក្រង់​រង ៖"
16496
16525
 
16497
 
#: modules/gui/macosx/open.m:198
 
16526
#: modules/gui/macosx/open.m:200
16498
16527
msgid "Subscreen height:"
16499
16528
msgstr "កម្ពស់​អេក្រង់​រង ៖"
16500
16529
 
16501
 
#: modules/gui/macosx/open.m:200
 
16530
#: modules/gui/macosx/open.m:202
16502
16531
msgid "Current channel:"
16503
16532
msgstr "ឆានែល​បច្ចុប្បន្ន ៖"
16504
16533
 
16505
 
#: modules/gui/macosx/open.m:201
 
16534
#: modules/gui/macosx/open.m:203
16506
16535
msgid "Previous Channel"
16507
16536
msgstr "ឆានែល​មុន"
16508
16537
 
16509
 
#: modules/gui/macosx/open.m:202
 
16538
#: modules/gui/macosx/open.m:204
16510
16539
msgid "Next Channel"
16511
16540
msgstr "ឆានែល​បន្ទាប់"
16512
16541
 
16513
 
#: modules/gui/macosx/open.m:203 modules/gui/macosx/open.m:1298
 
16542
#: modules/gui/macosx/open.m:205 modules/gui/macosx/open.m:1302
16514
16543
msgid "Retrieving Channel Info..."
16515
16544
msgstr "កំពុង​ប្រមូល​យក​ព័ត៌មាន​ឆានែល..."
16516
16545
 
16517
 
#: modules/gui/macosx/open.m:204
 
16546
#: modules/gui/macosx/open.m:206
16518
16547
msgid "EyeTV is not launched"
16519
16548
msgstr "មិន​បាន​ចាប់ផ្ដើម EyeTV"
16520
16549
 
16521
 
#: modules/gui/macosx/open.m:205
 
16550
#: modules/gui/macosx/open.m:207
16522
16551
msgid ""
16523
16552
"VLC could not connect to EyeTV.\n"
16524
16553
"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
16526
16555
"VLC មិន​អាច​តភ្ជាប់​ទៅកាន់ EyeTV បានទេ ។\n"
16527
16556
"ត្រូវ​ប្រាកដ​ថា អ្នក​បាន​ដំឡើង​កម្មវិធី​ជំនួយ EyeTV របស់​ VLC ។"
16528
16557
 
16529
 
#: modules/gui/macosx/open.m:206
 
16558
#: modules/gui/macosx/open.m:208
16530
16559
msgid "Launch EyeTV now"
16531
16560
msgstr "ចាប់ដំណើរការ EyeTV នៅពេល​ឥឡូវ"
16532
16561
 
16533
 
#: modules/gui/macosx/open.m:207
 
16562
#: modules/gui/macosx/open.m:209
16534
16563
msgid "Download Plugin"
16535
16564
msgstr "ទាញយក​កម្មវិធី​ជំនួយ"
16536
16565
 
16537
 
#: modules/gui/macosx/open.m:208
 
16566
#: modules/gui/macosx/open.m:210
16538
16567
#, fuzzy
16539
16568
msgid ""
16540
16569
"This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible "
16547
16576
"\n"
16548
16577
"ព័ត៌មាន​បញ្ចូល Live Audio មិនត្រូវបាន​គាំទ្រ​ទេ ។"
16549
16578
 
16550
 
#: modules/gui/macosx/open.m:209
 
16579
#: modules/gui/macosx/open.m:211
16551
16580
#, fuzzy
16552
16581
msgid "Image width:"
16553
16582
msgstr "ទទឹង​រូបភាព"
16554
16583
 
16555
 
#: modules/gui/macosx/open.m:210
 
16584
#: modules/gui/macosx/open.m:212
16556
16585
#, fuzzy
16557
16586
msgid "Image height:"
16558
16587
msgstr "កម្ពស់​រូបភាព"
16559
16588
 
16560
 
#: modules/gui/macosx/open.m:308
 
16589
#: modules/gui/macosx/open.m:311
16561
16590
msgid "Load subtitles file:"
16562
16591
msgstr "ផ្ទុក​ឯកសារ​ចំណងជើង​រង ៖"
16563
16592
 
16564
 
#: modules/gui/macosx/open.m:314
 
16593
#: modules/gui/macosx/open.m:317
16565
16594
#, fuzzy
16566
16595
msgid "Override parameters"
16567
16596
msgstr "បដិសេធ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ"
16568
16597
 
16569
 
#: modules/gui/macosx/open.m:317
 
16598
#: modules/gui/macosx/open.m:320
16570
16599
msgid "FPS"
16571
16600
msgstr "FPS"
16572
16601
 
16573
 
#: modules/gui/macosx/open.m:319
 
16602
#: modules/gui/macosx/open.m:322
16574
16603
msgid "Subtitles encoding"
16575
16604
msgstr "ការ​អ៊ិនកូដ​ចំណងជើង​រង"
16576
16605
 
16577
 
#: modules/gui/macosx/open.m:321 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:280
 
16606
#: modules/gui/macosx/open.m:324 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:280
16578
16607
msgid "Font size"
16579
16608
msgstr "ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ"
16580
16609
 
16581
 
#: modules/gui/macosx/open.m:323
 
16610
#: modules/gui/macosx/open.m:326
16582
16611
msgid "Subtitles alignment"
16583
16612
msgstr "ការ​តម្រឹម​ចំណងជើង​រង"
16584
16613
 
16585
 
#: modules/gui/macosx/open.m:326
 
16614
#: modules/gui/macosx/open.m:329
16586
16615
msgid "Font Properties"
16587
16616
msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​ពុម្ព​អក្សរ"
16588
16617
 
16589
 
#: modules/gui/macosx/open.m:327
 
16618
#: modules/gui/macosx/open.m:330
16590
16619
msgid "Subtitle File"
16591
16620
msgstr "ឯកសារ​ចំណងជើង​រង"
16592
16621
 
16593
 
#: modules/gui/macosx/open.m:627 modules/gui/macosx/open.m:1117
16594
 
#: modules/gui/macosx/open.m:1370 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
 
16622
#: modules/gui/macosx/open.m:630 modules/gui/macosx/open.m:1121
 
16623
#: modules/gui/macosx/open.m:1374 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
16595
16624
msgid "Open File"
16596
16625
msgstr "បើក​ឯកសារ"
16597
16626
 
16598
 
#: modules/gui/macosx/open.m:832
 
16627
#: modules/gui/macosx/open.m:836
16599
16628
#, fuzzy, c-format
16600
16629
msgid "%i tracks"
16601
16630
msgstr "បទ​អូឌីយ៉ូ"
16602
16631
 
16603
 
#: modules/gui/macosx/open.m:1304
 
16632
#: modules/gui/macosx/open.m:1308
16604
16633
msgid "Composite input"
16605
16634
msgstr "ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​សមាសធាតុ"
16606
16635
 
16607
 
#: modules/gui/macosx/open.m:1307
 
16636
#: modules/gui/macosx/open.m:1311
16608
16637
msgid "S-Video input"
16609
16638
msgstr "ព័ត៌មាន​បញ្ចូល S-Video"
16610
16639
 
16683
16712
msgid "Save File"
16684
16713
msgstr "រក្សាទុក​ឯកសារ"
16685
16714
 
16686
 
#: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:723
16687
 
#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317
 
16715
#: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:724
 
16716
#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319
16688
16717
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:252
16689
16718
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
16690
16719
msgid "Save"
16775
16804
msgstr "VLC មិន​អាច​រក្សាទុក​ទិន្នន័យ​មេតា​បានទេ ។"
16776
16805
 
16777
16806
#: modules/gui/macosx/playlist.m:142 modules/gui/macosx/playlist.m:146
16778
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
 
16807
#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:533
16779
16808
#: modules/mux/asf.c:58
16780
16809
msgid "Author"
16781
16810
msgstr "អ្នក​និពន្ធ"
16840
16869
msgid "HTML Playlist"
16841
16870
msgstr "បញ្ជី​ចាក់ HTML"
16842
16871
 
16843
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:722
 
16872
#: modules/gui/macosx/playlist.m:723
16844
16873
msgid "Save Playlist"
16845
16874
msgstr "រក្សាទុក​បញ្ជី​ចាក់"
16846
16875
 
16847
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1197
 
16876
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1209
16848
16877
msgid "Meta-information"
16849
16878
msgstr "ព័ត៌មាន​មេតា"
16850
16879
 
16851
 
#: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
 
16880
#: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:320
16852
16881
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
16853
16882
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:49
16854
16883
msgid "Preferences"
16855
16884
msgstr "ចំណូល​ចិត្ត"
16856
16885
 
16857
 
#: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316
 
16886
#: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
16858
16887
msgid "Reset All"
16859
16888
msgstr "កំណត់​ឡើងវិញ​ទាំងអស់"
16860
16889
 
16863
16892
msgid "Show Basic"
16864
16893
msgstr "មូលដ្ឋាន"
16865
16894
 
16866
 
#: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:731
 
16895
#: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:740
16867
16896
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339
16868
16897
msgid "Reset Preferences"
16869
16898
msgstr "កំណត់​ចំណង់ចំណូលចិត្ត​ឡើងវិញ"
16870
16899
 
16871
 
#: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:734
 
16900
#: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:743
16872
16901
msgid ""
16873
16902
"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
16874
16903
"Are you sure you want to continue?"
16888
16917
msgid "Select"
16889
16918
msgstr "ជ្រើស"
16890
16919
 
16891
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:118
 
16920
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:120
16892
16921
msgid "Not Set"
16893
16922
msgstr "មិន​បាន​កំណត់"
16894
16923
 
17040
17069
msgid "Privacy / Network Interaction"
17041
17070
msgstr "អន្ដរ​អំពើ​ភាព​ឯកជន / បណ្ដាញ"
17042
17071
 
17043
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
 
17072
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
17044
17073
msgid "Automatically check for updates"
17045
17074
msgstr "ពិនិត្យ​រក​ភាព​ទាន់សម័យ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ"
17046
17075
 
17047
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
 
17076
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
17048
17077
msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
17049
17078
msgstr ""
17050
17079
 
17051
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
 
17080
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
17052
17081
msgid "Default Encoding"
17053
17082
msgstr "ការ​អ៊ិនកូដ​លំនាំដើម"
17054
17083
 
17055
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
 
17084
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
17056
17085
msgid "Display Settings"
17057
17086
msgstr "កំណត់​ការ​បង្ហាញ"
17058
17087
 
17059
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
 
17088
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
17060
17089
msgid "Font Color"
17061
17090
msgstr "ពណ៌​ពុម្ពអក្សរ"
17062
17091
 
17063
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
 
17092
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
17064
17093
msgid "Font Size"
17065
17094
msgstr "ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ"
17066
17095
 
17067
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
 
17096
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
17068
17097
msgid "Subtitle Languages"
17069
17098
msgstr "ភាសា​ចំណងជើង​រង"
17070
17099
 
17071
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
 
17100
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
17072
17101
msgid "Preferred Subtitle Language"
17073
17102
msgstr "ភាសា​ចំណងជើង​រង​ដែល​ចូលចិត្ត"
17074
17103
 
17075
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
 
17104
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
17076
17105
msgid "Enable OSD"
17077
17106
msgstr "បើក OSD"
17078
17107
 
17079
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
 
17108
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
17080
17109
#, fuzzy
17081
17110
msgid "Force Bold"
17082
17111
msgstr "តម្រូវ​ឲ្យ​ប្រើ​អូឌីយ៉ូ​ម៉ូណូ"
17083
17112
 
17084
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
 
17113
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
17085
17114
msgid ""
17086
17115
"More options on background, shadow and outline are available in the advanced "
17087
17116
"preferences."
17088
17117
msgstr ""
17089
17118
 
17090
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
 
17119
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300
17091
17120
msgid "Black screens in Fullscreen mode"
17092
17121
msgstr "អេក្រង់​ខ្មៅ​នៅ​ក្នុង​របៀប​ពេញ​អេក្រង់"
17093
17122
 
17094
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/stream_out/display.c:53
 
17123
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/stream_out/display.c:53
17095
17124
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:336
17096
17125
msgid "Display"
17097
17126
msgstr "បង្ហាញ"
17098
17127
 
17099
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
 
17128
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303
17100
17129
msgid "Enable Video"
17101
17130
msgstr "បើក​វីដេអូ"
17102
17131
 
17103
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304
 
17132
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
17104
17133
msgid "Output module"
17105
17134
msgstr "ម៉ូឌុល​លទ្ធផល"
17106
17135
 
17107
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
 
17136
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
17108
17137
msgid "Video snapshots"
17109
17138
msgstr "ថត​យក​រូបភាព​អេក្រង់​វីដេអូ"
17110
17139
 
17111
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/meta_engine/folder.c:62
 
17140
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310 modules/meta_engine/folder.c:62
17112
17141
msgid "Folder"
17113
17142
msgstr "ថត"
17114
17143
 
17115
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
 
17144
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
17116
17145
msgid "Format"
17117
17146
msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ"
17118
17147
 
17119
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
 
17148
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
17120
17149
msgid "Prefix"
17121
17150
msgstr "បុព្វបទ"
17122
17151
 
17123
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
 
17152
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:313 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
17124
17153
msgid "Sequential numbering"
17125
17154
msgstr "ការ​ដាក់​លេខរៀងតាម​លំដាប់"
17126
17155
 
17127
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
 
17156
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:487
17128
17157
msgid "Last check on: %@"
17129
17158
msgstr "បាន​ពិនិត្យ​មើល​ចុងក្រោយ​នៅ ៖ %@"
17130
17159
 
17131
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:483
 
17160
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:489
17132
17161
msgid "No check was performed yet."
17133
17162
msgstr "គ្មាន​ការ​ត្រួតពិនិត្យ​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​នៅ​ឡើយ​ទេ ។"
17134
17163
 
17135
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:612 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:639
17136
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1197
 
17164
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:618 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:645
 
17165
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1210
17137
17166
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:497
17138
17167
msgid "Custom"
17139
17168
msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន"
17140
17169
 
17141
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:612
 
17170
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:618
17142
17171
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
17143
17172
msgid "Lowest latency"
17144
17173
msgstr "ភាព​មើល​មិន​ឃើញ​ទាប​បំផុត"
17145
17174
 
17146
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:612
 
17175
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:618
17147
17176
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
17148
17177
msgid "Low latency"
17149
17178
msgstr "ភាព​មើលមិនឃើញ​ទាប"
17150
17179
 
17151
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:613
 
17180
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
17152
17181
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:501
17153
17182
msgid "High latency"
17154
17183
msgstr "ភាព​មើល​មិន​ឃើញ​ខ្ពស់"
17155
17184
 
17156
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:613
 
17185
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
17157
17186
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:502
17158
17187
msgid "Higher latency"
17159
17188
msgstr "ភាព​មើល​មិនឃើញ​ខ្ពស់​ជាង"
17160
17189
 
17161
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1097
 
17190
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1110
17162
17191
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
17163
17192
msgstr "ជ្រើស​ថត​ដែលត្រូវ​រក្សាទុក​រូបថត​អក្រង់​វីដេអូ​របស់​អ្នក ។"
17164
17193
 
17165
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1099
17166
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1211
 
17194
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1112
 
17195
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
17167
17196
msgid "Choose"
17168
17197
msgstr "ជ្រើស"
17169
17198
 
17170
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1209
 
17199
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1222
17171
17200
#, fuzzy
17172
17201
msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
17173
17202
msgstr "ថត ឬ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ដែល​ថត​នឹង​ត្រូវ​បាន​តម្រៀប ។"
17174
17203
 
17175
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1231
 
17204
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1254
17176
17205
msgid ""
17177
17206
"Press new keys for\n"
17178
17207
"\"%@\""
17180
17209
"ចុង​គ្រាប់ចុច​ថ្មី​សម្រាប់\n"
17181
17210
"\"%@\""
17182
17211
 
17183
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
 
17212
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1338
17184
17213
msgid "Invalid combination"
17185
17214
msgstr "បន្សំ​មិនត្រឹមត្រូវ"
17186
17215
 
17187
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
 
17216
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1339
17188
17217
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17189
17218
msgstr "គួរ​ឲ្យ​ស្ដាយ គ្រាប់ចុច​ទាំងនេះ​មិនអាច​កំណត់​ជា​ផ្លូវ​កាត់​គ្រាប់ចុច​រហ័ស​បានទេ ។"
17190
17219
 
17191
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1328
17192
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1332
 
17220
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1351
 
17221
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1355
17193
17222
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17194
17223
msgstr "ការ​បន្សំ​នេះ​គឺ​ត្រូវបាន​ជ្រើស​រួចហើយ \"%@\" ។"
17195
17224
 
17196
17225
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54
17197
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1530
 
17226
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1545
17198
17227
msgid "Audio/Video"
17199
17228
msgstr "អូឌីយ៉ូ/វីដេអូ"
17200
17229
 
17215
17244
"អូឌីយ៉ូ​គឺ​នៅ​ខាង​មុខ​វីដេអូ"
17216
17245
 
17217
17246
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58
17218
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1542
 
17247
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1557
17219
17248
msgid "Subtitles/Video"
17220
17249
msgstr "ចំណងជើង​រង/វីដេអូ"
17221
17250
 
18436
18465
msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
18437
18466
msgstr "ចុច​ដើម្បី​បិទ/បើក​រវាង​រង្វិលជុំ​មួយ រង្វិល​ជុំ​ទាំង​អស់"
18438
18467
 
18439
 
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:531
 
18468
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:532
18440
18469
msgid "Previous Chapter/Title"
18441
18470
msgstr "ចំណង​ជង/ជំពូក​មុន"
18442
18471
 
18443
 
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:537
 
18472
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:538
18444
18473
msgid "Menu"
18445
18474
msgstr "ម៉ឺនុយ"
18446
18475
 
18447
 
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:543
 
18476
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:544
18448
18477
msgid "Next Chapter/Title"
18449
18478
msgstr "ចំណង​ជើង/ជំពូក​បន្ទាប់"
18450
18479
 
18451
 
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:576
 
18480
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:577
18452
18481
msgid "Teletext Activation"
18453
18482
msgstr "កា​រធ្វើ​ឲ្យ​អត្ថបទ​សកម្ម"
18454
18483
 
18455
 
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:592
 
18484
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:593
18456
18485
msgid "Toggle Transparency "
18457
18486
msgstr "បិទ/បើក​ភាព​ថ្លា"
18458
18487
 
18620
18649
msgid "Stop the A to B loop"
18621
18650
msgstr "បញ្ឈប់​រង្វិល​ជុំ A ទៅ B"
18622
18651
 
18623
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:412
 
18652
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:281
 
18653
#, fuzzy
 
18654
msgid "Aspect Ratio"
 
18655
msgstr "សមាមាត្រ​ទិដ្ឋភាព"
 
18656
 
 
18657
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:418
18624
18658
#: modules/video_filter/logo.c:48
18625
18659
msgid "Logo filenames"
18626
18660
msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ​ឡូហ្គោ"
18627
18661
 
18628
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:419
 
18662
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:426
18629
18663
#: modules/video_filter/erase.c:55
18630
18664
msgid "Image mask"
18631
18665
msgstr "របាំង​រូបភាព"
18632
18666
 
18633
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:672
 
18667
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:682
18634
18668
msgid ""
18635
18669
"No v4l2 instance found.\n"
18636
18670
"Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18638
18672
"Controls will automatically appear here."
18639
18673
msgstr ""
18640
18674
 
18641
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1043
18642
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1099
 
18675
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1053
 
18676
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1109
18643
18677
msgid "Preamp\n"
18644
18678
msgstr "អាំភ្លី​អេឡិចទ្រិចត្រូនិក\n"
18645
18679
 
18646
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1044
18647
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1100
 
18680
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1054
 
18681
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1110
18648
18682
msgid "dB"
18649
18683
msgstr "dB"
18650
18684
 
18651
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
18652
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
 
18685
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
 
18686
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
18653
18687
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:236
18654
18688
msgid " ms"
18655
18689
msgstr ""
18656
18690
 
18657
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
18658
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18659
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
 
18691
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
 
18692
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
 
18693
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18660
18694
#, fuzzy
18661
18695
msgid " dB"
18662
18696
msgstr "dB"
18663
18697
 
18664
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
 
18698
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18665
18699
msgid ""
18666
18700
"Knee\n"
18667
18701
"radius"
18668
18702
msgstr ""
18669
18703
 
18670
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
 
18704
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18671
18705
msgid ""
18672
18706
"Makeup\n"
18673
18707
"gain"
18674
18708
msgstr ""
18675
18709
 
18676
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1353
 
18710
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1363
18677
18711
msgid "Enable spatializer"
18678
18712
msgstr "អនុញ្ញាត spatializer"
18679
18713
 
18680
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1506
 
18714
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1521
18681
18715
#, fuzzy
18682
18716
msgid "(Hastened)"
18683
18717
msgstr "លឿន​ជាង (ល្អ)"
18684
18718
 
18685
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1508
 
18719
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1523
18686
18720
#, fuzzy
18687
18721
msgid "(Delayed)"
18688
18722
msgstr "ពន្យារ​​ពេល"
18689
18723
 
18690
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1534
 
18724
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1549
18691
18725
#, fuzzy
18692
18726
msgid "Audio track synchronization:"
18693
18727
msgstr "ការ​ធ្វើសមកាលកម្មវ​បទ"
18694
18728
 
18695
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1546
 
18729
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1561
18696
18730
#, fuzzy
18697
18731
msgid "Subtitle track syncronization:"
18698
18732
msgstr "ការ​ធ្វើសមកាលកម្មវ​បទ"
18699
18733
 
18700
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1553
 
18734
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1568
18701
18735
#, fuzzy
18702
18736
msgid "Subtitles speed:"
18703
18737
msgstr "អ៊ិនកូឌ័រ​ចំណងជើង​រង"
18704
18738
 
18705
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1567
 
18739
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1582
18706
18740
#, fuzzy
18707
18741
msgid "Subtitles duration factor:"
18708
18742
msgstr "ការ​លៃតម្រូវ​ចំណងជើង​រង"
18709
18743
 
18710
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1595
 
18744
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1610
18711
18745
msgid "Force update of this dialog's values"
18712
18746
msgstr "តម្រូវ​ឲ្យ​ប្រើ​ភាព​ទាន់សម័យ​របស់​តម្លៃ​របស់​ប្រអប់​នេះ"
18713
18747
 
18714
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1678
 
18748
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1693
18715
18749
msgid ""
18716
18750
"Extend subtitles duration by this value.\n"
18717
18751
"Set 0 to disable."
18718
18752
msgstr ""
18719
18753
 
18720
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1683
 
18754
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1698
18721
18755
msgid ""
18722
18756
"Multiply subtitles duration by this value.\n"
18723
18757
"Set 0 to disable."
18724
18758
msgstr ""
18725
18759
 
18726
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1688
 
18760
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1703
18727
18761
msgid ""
18728
18762
"Recalculate subtitles duration according\n"
18729
18763
"to their content and this value.\n"
18836
18870
"ល្បឿន​ចាក់​ឡើង​វិញ​បច្ចុប្បន្ន ៖ %1\n"
18837
18871
"ចុច​ដើម្បី​កែសម្រួល"
18838
18872
 
18839
 
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:410
 
18873
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:411
18840
18874
msgid "Revert to normal play speed"
18841
18875
msgstr "បញ្ច្រាស​ទៅ​ល្បឿន​ចាក់​ធម្មតា"
18842
18876
 
18843
 
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:517
 
18877
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:518
18844
18878
msgid "Download cover art"
18845
18879
msgstr "ទាញយក​សិល្បៈ​គម្រប"
18846
18880
 
18847
 
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:560
 
18881
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:561
18848
18882
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:458
18849
18883
#, fuzzy
18850
18884
msgid "Elapsed time"
18851
18885
msgstr "ពេលវេលា​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់"
18852
18886
 
18853
 
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:564
 
18887
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:565
18854
18888
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:462
18855
18889
msgid "Total/Remaining time"
18856
18890
msgstr ""
18857
18891
 
18858
 
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:566
 
18892
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:567
18859
18893
#, fuzzy
18860
18894
msgid "Click to toggle between total and remaining time"
18861
18895
msgstr "ចុច​ដើម្បី​បិទ/បើក​រវាង​ពេលវេលា​កន្ល​ង​ផុត និង​នៅ​សល់"
18862
18896
 
18863
 
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:572
 
18897
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:573
18864
18898
msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
18865
18899
msgstr "ចុច​ដើម្បី​បិទ/បើក​រវាង​ពេលវេលា​កន្ល​ង​ផុត និង​នៅ​សល់"
18866
18900
 
18867
 
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:574
 
18901
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:575
18868
18902
msgid "Double click to jump to a chosen time position"
18869
18903
msgstr "ចុច​ទ្វេដង ដើម្បីលោត​ទៅ​ទីតាំង​ពេលវេលា​ដែលបាន​ជ្រើស"
18870
18904
 
18895
18929
msgid "Eject the disc"
18896
18930
msgstr "ច្រាន​ឌីស​ចេញ"
18897
18931
 
18898
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:810
 
18932
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:818
18899
18933
msgid "Channels:"
18900
18934
msgstr "ឆានែល ៖"
18901
18935
 
18902
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:821
 
18936
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:829
18903
18937
msgid "Selected ports:"
18904
18938
msgstr "ច្រក​ដែល​បាន​ជ្រើស ៖"
18905
18939
 
18906
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:824
 
18940
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:832
18907
18941
msgid ".*"
18908
18942
msgstr ".*"
18909
18943
 
18910
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831
 
18944
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:839
18911
18945
msgid "Use VLC pace"
18912
18946
msgstr "ប្រើ​ជំហាន VLC"
18913
18947
 
18914
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:835
 
18948
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:843
18915
18949
msgid "Auto connection"
18916
18950
msgstr "ការ​​តភ្ជាប់​ស្វ័យប្រវត្តិ"
18917
18951
 
18918
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:853
 
18952
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:861
18919
18953
msgid "Device name"
18920
18954
msgstr "ឈ្មោះ​ឧបករណ៍"
18921
18955
 
18922
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:859
 
18956
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:867
18923
18957
msgid "Radio device name"
18924
18958
msgstr "ឈ្មោះ​ឧបករណ៍​វិទ្យុ"
18925
18959
 
18926
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:908
 
18960
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
18927
18961
msgid "TV (digital)"
18928
18962
msgstr ""
18929
18963
 
18930
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:911
 
18964
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:919
18931
18965
#, fuzzy
18932
18966
msgid "Tuner card"
18933
18967
msgstr "លេខ​សម្គាល់​ប៊ូតុង​មួល"
18934
18968
 
18935
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:912
 
18969
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:920
18936
18970
msgid "Delivery system"
18937
18971
msgstr ""
18938
18972
 
18939
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:942
 
18973
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
18940
18974
msgid "Transponder/multiplex frequency"
18941
18975
msgstr "ប្រេកង់ Transponder/multiplex"
18942
18976
 
18943
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:952
 
18977
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
18944
18978
msgid "Transponder symbol rate"
18945
18979
msgstr "អត្រា​សញ្ញា​ឧបករណ៍​ទទួល​/​បញ្ជូន​សញ្ញា"
18946
18980
 
18947
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:985
 
18981
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:993
18948
18982
msgid "Bandwidth"
18949
18983
msgstr "កម្រិត​បញ្ជូន"
18950
18984
 
18951
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
 
18985
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1036
18952
18986
msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
18953
18987
msgstr "កា​របង្ហាញ​របស់​អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បានបើក​ ហើយ​ចាក់​ ដើម្បី​ស្ទ្រីម ឬ​រក្សាវា​ទុក ។"
18954
18988
 
18955
18989
#. xgettext: frames per second
18956
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1042
 
18990
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1050
18957
18991
msgid " f/s"
18958
18992
msgstr " f/s"
18959
18993
 
18960
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1245
 
18994
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1253
18961
18995
msgid "Advanced Options"
18962
18996
msgstr "ជម្រើស​កម្រិត​ខ្ពស់"
18963
18997
 
19049
19083
msgid "Subscribe to a podcast"
19050
19084
msgstr "ជាវ​ទៅ​ផតខាស"
19051
19085
 
19052
 
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:355
 
19086
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:356
19053
19087
msgid "Remove this podcast subscription"
19054
19088
msgstr "យក​ការ​ជាវ​ផតខាស​នេះ​ចេញ"
19055
19089
 
19056
 
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:481
 
19090
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:482
19057
19091
msgid "Subscribe"
19058
19092
msgstr "ជាវ"
19059
19093
 
19060
 
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:482
 
19094
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:483
19061
19095
msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
19062
19096
msgstr "បញ្ចូល URL របស់​ផតខាស​ត្រូវ​ជាវ ៖"
19063
19097
 
19064
 
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:499
 
19098
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:500
19065
19099
msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
19066
19100
msgstr "តើ​អ្នក​ពិតជា​ចង់ឈប់​​ជាវ​ពី %1 ឬ ?"
19067
19101
 
19068
 
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:502
 
19102
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:503
19069
19103
msgid "Unsubscribe"
19070
19104
msgstr "ឈប់ជាវ"
19071
19105
 
19102
19136
msgstr "គ្រាប់ចុច​រហ័ស"
19103
19137
 
19104
19138
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1327
19105
 
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1542
 
19139
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1545
19106
19140
msgid "Global"
19107
19141
msgstr "សកល"
19108
19142
 
19111
19145
msgid "Unset"
19112
19146
msgstr "មិន​កំណត់"
19113
19147
 
19114
 
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1543
 
19148
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1546
19115
19149
msgid "Hotkey for "
19116
19150
msgstr "គ្រាប់ចុច​រហ័ស​សម្រាប់"
19117
19151
 
19118
 
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1547
 
19152
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1550
19119
19153
msgid "Press the new keys for "
19120
19154
msgstr "ចុច​គ្រាប់ចុច​ថ្មី​សម្រាប់"
19121
19155
 
19122
 
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1578
 
19156
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1581
19123
19157
msgid "Warning: the key is already assigned to \""
19124
19158
msgstr "ព្រមាន ៖ គ្រាប់ចុច គឺ​ត្រូវបាន​កំណត់រួចហើយ \""
19125
19159
 
19126
 
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1598
19127
 
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1606
 
19160
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1601
 
19161
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1609
19128
19162
msgid "Key: "
19129
19163
msgstr "គ្រាប់ចុច ៖ "
19130
19164
 
19349
19383
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
19350
19384
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:79
19351
19385
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
19352
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:562
 
19386
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:568
19353
19387
#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
19354
19388
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
19355
19389
msgid "&Close"
19465
19499
msgid "Go to time"
19466
19500
msgstr "ទៅកាន់​ពេលវេលា"
19467
19501
 
19468
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:89 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493
 
19502
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:89 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:498
19469
19503
#: modules/gui/qt4/ui/about.h:183
19470
19504
msgid "About"
19471
19505
msgstr "អំពី"
19593
19627
"មិន​អាច​សរសេរ​ទៅ​កាន់​ឯកសារ %1 ៖\n"
19594
19628
"%2 ។"
19595
19629
 
19596
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79 modules/gui/qt4/menus.cpp:897
19597
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1141
 
19630
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79 modules/gui/qt4/menus.cpp:892
 
19631
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1133
19598
19632
msgid "Open Media"
19599
19633
msgstr "បើក​មេឌៀ"
19600
19634
 
19679
19713
msgid "&Search:"
19680
19714
msgstr "ស្វែងរក ៖"
19681
19715
 
19682
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:222
 
19716
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:196
 
19717
#, fuzzy
 
19718
msgid "Get more extensions from"
 
19719
msgstr "ផ្ទុក​ផ្នែក​បន្ថែម​ឡើងវិញ"
 
19720
 
 
19721
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:228
19683
19722
msgid "More information..."
19684
19723
msgstr "ព័ត៌មាន​បន្ថែម..."
19685
19724
 
19686
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:231
 
19725
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:237
19687
19726
msgid "Reload extensions"
19688
19727
msgstr "ផ្ទុក​ផ្នែក​បន្ថែម​ឡើងវិញ"
19689
19728
 
19690
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:522 modules/gui/qt4/ui/about.h:184
 
19729
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:527 modules/gui/qt4/ui/about.h:184
19691
19730
msgid "Version"
19692
19731
msgstr "កំណែ"
19693
19732
 
19694
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:542
 
19733
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:547
19695
19734
msgid "Website"
19696
19735
msgstr "តំបន់បណ្ដាញ"
19697
19736
 
20002
20041
msgid "VOD: "
20003
20042
msgstr "VOD ៖ "
20004
20043
 
20005
 
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1119
 
20044
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1120
20006
20045
msgid "Control menu for the player"
20007
20046
msgstr "គ្រប់គ្រង​ម៉ឺនុយ​សម្រាប់​កម្មវិធី​ចាក់"
20008
20047
 
20009
 
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1162
 
20048
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1163
20010
20049
msgid "Paused"
20011
20050
msgstr "បាន​ផ្អាក"
20012
20051
 
20013
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
 
20052
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:312
20014
20053
msgid "&Media"
20015
20054
msgstr "មេឌៀ"
20016
20055
 
20017
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:317
 
20056
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315
20018
20057
msgid "P&layback"
20019
20058
msgstr "ចាក់​ឡើងវិញ"
20020
20059
 
20021
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:318 modules/gui/qt4/menus.cpp:1023
 
20060
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:1016
20022
20061
msgid "&Audio"
20023
20062
msgstr "អូឌីយ៉ូ"
20024
20063
 
20025
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:319 modules/gui/qt4/menus.cpp:1030
 
20064
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:317 modules/gui/qt4/menus.cpp:1023
20026
20065
msgid "&Video"
20027
20066
msgstr "វីដេអូ"
20028
20067
 
20029
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
 
20068
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:319
20030
20069
msgid "&Tools"
20031
20070
msgstr "ឧបករណ៍"
20032
20071
 
20033
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:324 modules/gui/qt4/menus.cpp:1079
 
20072
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:322 modules/gui/qt4/menus.cpp:1072
20034
20073
msgid "V&iew"
20035
20074
msgstr "មើល"
20036
20075
 
20037
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
 
20076
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:324
20038
20077
msgid "&Help"
20039
20078
msgstr "ជំនួយ"
20040
20079
 
20041
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
 
20080
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
20042
20081
#, fuzzy
20043
20082
msgid "Open &File..."
20044
20083
msgstr "បើក​ឯកសារ..."
20045
20084
 
20046
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:343 modules/gui/qt4/menus.cpp:902
 
20085
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:341 modules/gui/qt4/menus.cpp:897
20047
20086
msgid "Open &Disc..."
20048
20087
msgstr "បើក​ថាស..."
20049
20088
 
20050
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:345
 
20089
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:343
20051
20090
msgid "Open &Network Stream..."
20052
20091
msgstr "បើកស្ទ្រីម​បណ្ដាញ..."
20053
20092
 
20054
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:347 modules/gui/qt4/menus.cpp:906
 
20093
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:345 modules/gui/qt4/menus.cpp:901
20055
20094
msgid "Open &Capture Device..."
20056
20095
msgstr "បើក​ឧបករណ៍​ចាប់យក..."
20057
20096
 
20058
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:352
 
20097
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:350
20059
20098
#, fuzzy
20060
20099
msgid "&Open (advanced)..."
20061
20100
msgstr "បើក​ឯកសារ..."
20062
20101
 
20063
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
 
20102
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354
20064
20103
msgid "Open &Location from clipboard"
20065
20104
msgstr "បើក​ទីតាំង​ពី​ក្ដារ​តម្បៀតខ្ទាស់"
20066
20105
 
20067
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
 
20106
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
20068
20107
#, fuzzy
20069
20108
msgid "Open &Recent Media"
20070
20109
msgstr "មេឌៀ​បច្ចុប្បន្ន"
20071
20110
 
20072
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
 
20111
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:370
20073
20112
msgid "Conve&rt / Save..."
20074
20113
msgstr "បម្លែង / រក្សាទុក..."
20075
20114
 
20076
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:374
 
20115
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
20077
20116
#, fuzzy
20078
20117
msgid "&Stream..."
20079
20118
msgstr "ស្ទ្រីម..."
20080
20119
 
20081
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:379
 
20120
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:377
20082
20121
#, fuzzy
20083
20122
msgid "Quit at the end of playlist"
20084
20123
msgstr "គ្មាន​ធាតុ​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ចាក់"
20085
20124
 
20086
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:386
 
20125
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:384
20087
20126
msgid "Close to systray"
20088
20127
msgstr ""
20089
20128
 
20090
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:390 modules/gui/qt4/menus.cpp:1143
 
20129
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:388 modules/gui/qt4/menus.cpp:1135
20091
20130
msgid "&Quit"
20092
20131
msgstr "ចេញ"
20093
20132
 
20094
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:400
 
20133
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:398
20095
20134
msgid "&Effects and Filters"
20096
20135
msgstr "បែបផែន និង​តម្រង"
20097
20136
 
20098
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:403
 
20137
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:401
20099
20138
msgid "&Track Synchronization"
20100
20139
msgstr "ការ​ធ្វើសមកាលកម្មវ​បទ"
20101
20140
 
20102
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:416
 
20141
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:414
20103
20142
msgid "Program Guide"
20104
20143
msgstr "មគ្គុទ្ទេសក៏​កម្មវិធី"
20105
20144
 
20106
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:422
 
20145
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:420
20107
20146
msgid "Plu&gins and extensions"
20108
20147
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ និង​ផ្នែកបន្ថែម"
20109
20148
 
20110
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:426
 
20149
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:424
20111
20150
msgid "Customi&ze Interface..."
20112
20151
msgstr "ធ្វើ​ចំណុច​ប្រទាក់ផ្ទាល់ខ្លួន..."
20113
20152
 
20114
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:429
 
20153
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:427
20115
20154
msgid "&Preferences"
20116
20155
msgstr "ចំណូល​ចិត្ត"
20117
20156
 
20118
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
 
20157
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:448
20119
20158
msgid "&View"
20120
20159
msgstr "មើល"
20121
20160
 
20122
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:471
 
20161
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:469
20123
20162
msgid "Play&list"
20124
20163
msgstr "បញ្ជី​ចាក់"
20125
20164
 
20126
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:472
 
20165
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:470
20127
20166
msgid "Ctrl+L"
20128
20167
msgstr "បញ្ជា(Ctrl)+L"
20129
20168
 
20130
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:477
 
20169
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
20131
20170
#, fuzzy
20132
20171
msgid "Mi&nimal Interface"
20133
20172
msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់​ដែល​អាច​ដាក់​ស្បែក​បាន"
20134
20173
 
20135
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:478
 
20174
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:476
20136
20175
msgid "Ctrl+H"
20137
20176
msgstr "បញ្ជា (Ctrl)+H"
20138
20177
 
20139
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:486
 
20178
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:484
20140
20179
msgid "&Fullscreen Interface"
20141
20180
msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់​ពេញ​អេក្រង់"
20142
20181
 
20143
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
 
20182
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:492
20144
20183
msgid "&Advanced Controls"
20145
20184
msgstr "កម្មវិធី​បញ្ជា​កម្រិត​ខ្ពស់"
20146
20185
 
20147
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
 
20186
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
20148
20187
msgid "Docked Playlist"
20149
20188
msgstr "បញ្ជី​ចាក់​បាន​ចូលផែ"
20150
20189
 
20151
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
 
20190
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
20152
20191
#, fuzzy
20153
20192
msgid "Status Bar"
20154
20193
msgstr "ស្ថានភាព"
20155
20194
 
20156
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:511
 
20195
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
20157
20196
msgid "Visualizations selector"
20158
20197
msgstr "ឧបករណ៍​ជ្រើស​រូបភាព​តន្ដ្រី"
20159
20198
 
20160
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
 
20199
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:590
20161
20200
msgid "Audio &Track"
20162
20201
msgstr "បទ​អូឌីយ៉ូ"
20163
20202
 
20164
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:593
 
20203
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:591
20165
20204
msgid "Audio &Channels"
20166
20205
msgstr "ឆានែល​អូឌីយ៉ូ"
20167
20206
 
20168
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:594
 
20207
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
20169
20208
msgid "Audio &Device"
20170
20209
msgstr "ឧបករណ៍​អូឌីយ៉ូ"
20171
20210
 
20172
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
 
20211
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:595
20173
20212
msgid "&Visualizations"
20174
20213
msgstr "រូបភាព​មើល​ឃើញ"
20175
20214
 
20176
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
 
20215
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
20177
20216
msgid "&Subtitles Track"
20178
20217
msgstr "ដាក់​ចំណងជើង​រង​ឲ្យ​បទ"
20179
20218
 
20180
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
 
20219
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
20181
20220
msgid "Video &Track"
20182
20221
msgstr "បទ​វីដេអូ"
20183
20222
 
20184
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:645
 
20223
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:643
20185
20224
msgid "&Fullscreen"
20186
20225
msgstr "ពេញ​អេក្រង់"
20187
20226
 
20188
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
 
20227
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:644
20189
20228
#, fuzzy
20190
20229
msgid "Always Fit &Window"
20191
20230
msgstr "នៅ​លើ​គេ​ជា​និច្ច"
20192
20231
 
20193
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:647
 
20232
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:645
20194
20233
#, fuzzy
20195
20234
msgid "Always &on Top"
20196
20235
msgstr "នៅ​លើ​គេ​ជា​និច្ច"
20197
20236
 
20198
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:648
 
20237
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
20199
20238
#, fuzzy
20200
20239
msgid "Set as Wall&paper"
20201
20240
msgstr "ផ្ទាំង​រូបភាព DirectX"
20202
20241
 
20203
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:652
 
20242
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:650
20204
20243
msgid "&Zoom"
20205
20244
msgstr "ពង្រីក"
20206
20245
 
20207
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:653
 
20246
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:651
20208
20247
msgid "&Aspect Ratio"
20209
20248
msgstr "សមាមាត្រ​ទិដ្ឋភាព"
20210
20249
 
20211
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:654
 
20250
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:652
20212
20251
msgid "&Crop"
20213
20252
msgstr "ច្រឹប"
20214
20253
 
20215
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:658
 
20254
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:656
20216
20255
msgid "&Deinterlace"
20217
20256
msgstr "មិន​ត្របាញ់"
20218
20257
 
20219
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
 
20258
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
20220
20259
msgid "&Deinterlace mode"
20221
20260
msgstr "របៀប​មិន​ត្របាញ់​ចូល​គ្នា"
20222
20261
 
20223
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:660
 
20262
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:658
20224
20263
msgid "&Post processing"
20225
20264
msgstr "ការ​ដំណើរការ​តាម​ក្រោយ"
20226
20265
 
20227
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:664
 
20266
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:662
20228
20267
#, fuzzy
20229
20268
msgid "Take &Snapshot"
20230
20269
msgstr "ថត​យក​រូបភាព"
20231
20270
 
20232
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:687
 
20271
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
20233
20272
msgid "T&itle"
20234
20273
msgstr "ចំណង​ជើង"
20235
20274
 
20236
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:688
 
20275
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:686
20237
20276
msgid "&Chapter"
20238
20277
msgstr "ជំពូក"
20239
20278
 
 
20279
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:687
 
20280
msgid "&Navigation"
 
20281
msgstr "ការ​រុករក"
 
20282
 
20240
20283
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:689
20241
 
msgid "&Navigation"
20242
 
msgstr "ការ​រុករក"
20243
 
 
20244
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
20245
20284
msgid "&Program"
20246
20285
msgstr "កម្មវិធី"
20247
20286
 
 
20287
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
 
20288
#, fuzzy
 
20289
msgid "Custom &Bookmarks"
 
20290
msgstr "ចំណាំ"
 
20291
 
20248
20292
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
20249
20293
#, fuzzy
20250
 
msgid "Custom &Bookmarks"
20251
 
msgstr "ចំណាំ"
20252
 
 
20253
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
20254
 
#, fuzzy
20255
20294
msgid "&Manage"
20256
20295
msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​វីដេអូ"
20257
20296
 
20258
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:752
 
20297
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:750
20259
20298
msgid "&Help..."
20260
20299
msgstr "ជំនួយ..."
20261
20300
 
20262
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:755
 
20301
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
20263
20302
msgid "Check for &Updates..."
20264
20303
msgstr "ពិនិត្យ​រក​មើល​ភាព​ទាន់សម័យ..."
20265
20304
 
20266
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:807
 
20305
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:802
 
20306
msgid "&Stop"
 
20307
msgstr "បញ្ឈប់"
 
20308
 
 
20309
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:810
 
20310
msgid "Pre&vious"
 
20311
msgstr "មុន"
 
20312
 
 
20313
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:816
 
20314
msgid "Ne&xt"
 
20315
msgstr "បន្ទាប់"
 
20316
 
 
20317
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:829
20267
20318
msgid "Sp&eed"
20268
20319
msgstr ""
20269
20320
 
20270
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:813
 
20321
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:835
20271
20322
msgid "&Faster"
20272
20323
msgstr "លឿន​ជាង"
20273
20324
 
20274
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:825
 
20325
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:847
20275
20326
msgid "N&ormal Speed"
20276
20327
msgstr "ល្បឿន​ធម្មតា"
20277
20328
 
20278
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:835
 
20329
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
20279
20330
msgid "Slo&wer"
20280
20331
msgstr "យឺត​ជាង"
20281
20332
 
20282
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
 
20333
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:872
20283
20334
msgid "&Jump Forward"
20284
20335
msgstr "ទៅ​មុខ"
20285
20336
 
20286
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
 
20337
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
20287
20338
msgid "Jump Bac&kward"
20288
20339
msgstr "ថយ​ក្រោយ"
20289
20340
 
20290
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:873
20291
 
msgid "&Stop"
20292
 
msgstr "បញ្ឈប់"
20293
 
 
20294
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:880
20295
 
msgid "Pre&vious"
20296
 
msgstr "មុន"
20297
 
 
20298
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:886
20299
 
msgid "Ne&xt"
20300
 
msgstr "បន្ទាប់"
20301
 
 
20302
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:898
 
20341
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:893
20303
20342
msgid "&Open File..."
20304
20343
msgstr "បើក​ឯកសារ..."
20305
20344
 
20306
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:904
 
20345
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:899
20307
20346
msgid "Open &Network..."
20308
20347
msgstr "បើក​បណ្ដាញ..."
20309
20348
 
20310
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1009
 
20349
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1002
20311
20350
msgid "Leave Fullscreen"
20312
20351
msgstr "ចេញ​ពី​ពេញ​អេក្រង់"
20313
20352
 
20314
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1035
 
20353
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1028
20315
20354
#, fuzzy
20316
20355
msgid "Subti&tle"
20317
20356
msgstr "ចំណង​ជើង​រង"
20318
20357
 
20319
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1041
 
20358
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1034
20320
20359
msgid "&Playback"
20321
20360
msgstr "ចាក់​ឡើងវិញ"
20322
20361
 
20323
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1051
 
20362
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1044
20324
20363
#, fuzzy
20325
20364
msgid "Tools"
20326
20365
msgstr "ឧបករណ៍"
20327
20366
 
20328
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1123
 
20367
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1116
20329
20368
msgid "Hide VLC media player in taskbar"
20330
20369
msgstr "លាក់​កម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ VLC នៅ​ក្នុង​របារ​ភារកិច្ច"
20331
20370
 
20332
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1129
 
20371
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1122
20333
20372
msgid "Show VLC media player"
20334
20373
msgstr "បង្ហាញ​កម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ VLC"
20335
20374
 
20336
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1554 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
 
20375
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1546 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
20337
20376
msgid "&Clear"
20338
20377
msgstr "ជម្រះ"
20339
20378
 
21124
21163
"នឹង​យក​ជម្រើស​អស់ពេល​ទាំងស្រុង​ចេញ ។ វា​គឺ​ត្រូវការ​ដោយ IPTV STB (ដូចជា​ដែល​បាន​បង្កើត​ដោយ "
21125
21164
"HansunTech) ដែល​វា​យល់ច្រឡំ ។ លំនាំដើម​គឺ ៥ ។"
21126
21165
 
21127
 
#: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:244
 
21166
#: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
21128
21167
msgid "RTSP VoD"
21129
21168
msgstr "RTSP VoD"
21130
21169
 
21131
 
#: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:245
 
21170
#: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
21132
21171
msgid "RTSP VoD server"
21133
21172
msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើR TSP VoD"
21134
21173
 
21751
21790
msgid "SDP Descriptions parser"
21752
21791
msgstr "កម្មវិធី​ញែក​សេចក្ដី​ពិពណ៌នា SDP"
21753
21792
 
21754
 
#: modules/services_discovery/sap.c:856 modules/services_discovery/sap.c:860
 
21793
#: modules/services_discovery/sap.c:872 modules/services_discovery/sap.c:876
21755
21794
msgid "Session"
21756
21795
msgstr "សម័យ"
21757
21796
 
21758
 
#: modules/services_discovery/sap.c:856
 
21797
#: modules/services_discovery/sap.c:872
21759
21798
msgid "Tool"
21760
21799
msgstr "ឧបករណ៍"
21761
21800
 
21762
 
#: modules/services_discovery/sap.c:860
 
21801
#: modules/services_discovery/sap.c:876
21763
21802
msgid "User"
21764
21803
msgstr "អ្នក​ប្រើ"
21765
21804
 
21786
21825
msgid "CD"
21787
21826
msgstr "ស៊ីឌី"
21788
21827
 
21789
 
#: modules/services_discovery/udev.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
 
21828
#: modules/services_discovery/udev.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
21790
21829
msgid "DVD"
21791
21830
msgstr "ឌីវីឌី"
21792
21831
 
22277
22316
"ប្រើ url: http://location ដើម្បី​ចូល​ដំណើរការ SDP តាមរយៈ HTTP, rtsp://location សម្រាប់​"
22278
22317
"ការ​ចូល​ដំណើរការ RTSP និង sap:// សម្រាប់ SDP ដែល​ត្រូវបាន​ជូន​ដំណឹង​តាមរយៈ SAP ។"
22279
22318
 
22280
 
#: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:87
 
22319
#: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:81
22281
22320
msgid "SAP announcing"
22282
22321
msgstr "ការ​ប្រកាស SAP"
22283
22322
 
22284
 
#: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:88
 
22323
#: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:82
22285
22324
msgid "Announce this session with SAP."
22286
22325
msgstr "ប្រកាស​សម័យនេះ​ជាមួយ SAP ។"
22287
22326
 
22307
22346
"Descriptor)."
22308
22347
msgstr "នេះ​ជា​ឈ្មោះ​សម័យ​ដែល​នឹង​ត្រូវបាន​ប្រកាស​នៅ​ក្នុង SDP (កម្មវិធី​ពិពណ៌នា​សម័យ) ។"
22309
22348
 
22310
 
#: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:68
 
22349
#: modules/stream_out/rtp.c:96
 
22350
#, fuzzy
 
22351
msgid "Session category"
 
22352
msgstr "ឈ្មោះ​សម័យ"
 
22353
 
 
22354
#: modules/stream_out/rtp.c:98
 
22355
#, fuzzy
 
22356
msgid ""
 
22357
"This allows you to specify a category for the session, that will be "
 
22358
"announced if you choose to use SAP."
 
22359
msgstr "វា​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បញ្ជាក់​ក្រុម​សម្រាប់​សម័យ ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រកាស់​ប្រសិន​បើ​អ្នក​ជ្រើស​ប្រើ SAP ។"
 
22360
 
 
22361
#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:62
22311
22362
msgid "Session description"
22312
22363
msgstr "ការ​ពិពណ៌នា​សម័យ"
22313
22364
 
22314
 
#: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:70
 
22365
#: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:64
22315
22366
msgid ""
22316
22367
"This allows you to give a short description with details about the stream, "
22317
22368
"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22319
22370
"វា​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ផ្ដល់​នូវ​ការ​ពិពណ៌នា​ខ្លី​ដែល​មាន​សេចក្ដី​លម្អិត​អំពី​ស្ទ្រីម ដែល​នឹង​ត្រូវបាន​ប្រកាស​នៅ​ក្នុង SDP "
22320
22371
"(កម្មវិធី​ពិពណ៌នា​សម័យ) ។"
22321
22372
 
22322
 
#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:72
 
22373
#: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:66
22323
22374
msgid "Session URL"
22324
22375
msgstr "URL សម័យ"
22325
22376
 
22326
 
#: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:74
 
22377
#: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:68
22327
22378
#, fuzzy
22328
22379
msgid ""
22329
22380
"This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
22333
22384
"វា​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ផ្ដល់​នូវ URL ដែល​មាន​សេចក្ដី​លម្អិត​បន្ថែម​អំពី​ស្ទ្រីម (ជាញឹកញាប់​គឺ​តំបន់បណ្ដាញ​នៃ​ការ​រៀបចំ​"
22334
22385
"ស្ទ្រីម) ដែល​នឹង​ត្រូវបាន​ប្រកាស​នៅ​ក្នុង SDP (កម្មវីធី​ពិពណ៌នា​សម័យ) ។"
22335
22386
 
22336
 
#: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:77
 
22387
#: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:71
22337
22388
msgid "Session email"
22338
22389
msgstr "អ៊ីមែល​សម័យ"
22339
22390
 
22340
 
#: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:79
 
22391
#: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:73
22341
22392
msgid ""
22342
22393
"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
22343
22394
"announced in the SDP (Session Descriptor)."
22345
22396
"វា​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ផ្ដល់​នូវ​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ទំនាក់ទំនង​សម្រាប់​ស្ទ្រីម ដែល​នឹង​ត្រូវបាន​ប្រកាស​នៅ​ក្នុង SDP "
22346
22397
"(កម្មវិធី​ពិពណ៌នា​សម័យ) ។"
22347
22398
 
22348
 
#: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:81
 
22399
#: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:75
22349
22400
msgid "Session phone number"
22350
22401
msgstr "លេខ​ទូរស័ព្ទ​សម័យ"
22351
22402
 
22352
 
#: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:83
 
22403
#: modules/stream_out/rtp.c:115 modules/stream_out/standard.c:77
22353
22404
msgid ""
22354
22405
"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
22355
22406
"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22357
22408
"វា​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ផ្ដល់​នូវ​​លេខ​ទូរស័ព្ទ​ទំនាក់ទំនង​​សម្រាប់​ស្ទ្រីម ដែល​នឹង​ត្រូវបាន​ប្រកាស​នៅ​ក្នុង SDP (កម្មវិធី​"
22358
22409
"ពិពណ៌នា​សម័យ) ។"
22359
22410
 
22360
 
#: modules/stream_out/rtp.c:116
 
22411
#: modules/stream_out/rtp.c:120
22361
22412
msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
22362
22413
msgstr "វា​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បញ្ជាក់​ច្រុក​មូលដ្ឋាន​សម្រាប់​ការ​ស្ទ្រីម RTP ។"
22363
22414
 
22364
 
#: modules/stream_out/rtp.c:117
 
22415
#: modules/stream_out/rtp.c:121
22365
22416
msgid "Audio port"
22366
22417
msgstr "ច្រក​អូឌីយ៉ូ"
22367
22418
 
22368
 
#: modules/stream_out/rtp.c:119
 
22419
#: modules/stream_out/rtp.c:123
22369
22420
msgid ""
22370
22421
"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
22371
22422
msgstr "វា​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បញ្ជាក់​ច្រក​អូឌីយ៉ូ​លំនាំដើម​សម្រាប់​ការ​ស្ទ្រីម RTP ។"
22372
22423
 
22373
 
#: modules/stream_out/rtp.c:120
 
22424
#: modules/stream_out/rtp.c:124
22374
22425
msgid "Video port"
22375
22426
msgstr "ច្រក​វីដេអូ"
22376
22427
 
22377
 
#: modules/stream_out/rtp.c:122
 
22428
#: modules/stream_out/rtp.c:126
22378
22429
msgid ""
22379
22430
"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
22380
22431
msgstr "វា​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បញ្ជាក់​ច្រក​វីដេអូ​លំនាំដើម​សម្រាប់​ការ​ស្ទ្រីម RTP ។"
22381
22432
 
22382
 
#: modules/stream_out/rtp.c:130
 
22433
#: modules/stream_out/rtp.c:134
22383
22434
msgid "RTP/RTCP multiplexing"
22384
22435
msgstr "ការគុណ RTP/RTCP"
22385
22436
 
22386
 
#: modules/stream_out/rtp.c:132
 
22437
#: modules/stream_out/rtp.c:136
22387
22438
msgid ""
22388
22439
"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
22389
22440
"packets."
22390
22441
msgstr "វា​ផ្ញើ និង​ទទួល​កញ្ចប់ RTCP ដែល​បានគុណ​លើ​ច្រក​ដូចគ្នា​នឹង​កញ្ចប់ RTP ។"
22391
22442
 
22392
 
#: modules/stream_out/rtp.c:137
 
22443
#: modules/stream_out/rtp.c:141
22393
22444
msgid ""
22394
22445
"Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
22395
22446
"milliseconds."
22396
22447
msgstr ""
22397
22448
"តម្លៃ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​លំនាំដើម​សម្រាប់​ស្ទ្រីម RTP ខាង​ក្រៅ ។ តម្លៃ​នេះ​គួរ​ត្រូវ​បានកំណត់​គិត​ជា​មិល្លីវិនាទី ។"
22398
22449
 
22399
 
#: modules/stream_out/rtp.c:140
 
22450
#: modules/stream_out/rtp.c:144
22400
22451
msgid "Transport protocol"
22401
22452
msgstr "ពិធីការ​បញ្ជូន"
22402
22453
 
22403
 
#: modules/stream_out/rtp.c:142
 
22454
#: modules/stream_out/rtp.c:146
22404
22455
msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
22405
22456
msgstr "វា​ជ្រើស​ពិធីការ​បញ្ជូន​ណា​មួយ​​ដែល​ត្រូវប្រើ​សម្រាប់ RTP ។"
22406
22457
 
22407
 
#: modules/stream_out/rtp.c:146
 
22458
#: modules/stream_out/rtp.c:150
22408
22459
#, fuzzy
22409
22460
msgid ""
22410
22461
"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
22414
22465
"កញ្ចប់ RTP នឹង​ត្រូវបាន​ការពារ​យ៉ាង​​ល្អ និង​ដាក់​ពាក្យ​សម្ងាត់​ដោយ​​មេ RTP សុវត្ថិភាព​ ដែល​បាន​ចែករំលែក​"
22415
22466
"សោសម្ងាត់ ។"
22416
22467
 
22417
 
#: modules/stream_out/rtp.c:163
 
22468
#: modules/stream_out/rtp.c:167
22418
22469
msgid "MP4A LATM"
22419
22470
msgstr "MP4A LATM"
22420
22471
 
22421
 
#: modules/stream_out/rtp.c:165
 
22472
#: modules/stream_out/rtp.c:169
22422
22473
msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
22423
22474
msgstr "វា​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ស្ទ្រីម​អូឌីយ៉ូ MPEG4 LATM (សូម​មើល RFC3016) ។"
22424
22475
 
22425
 
#: modules/stream_out/rtp.c:167
 
22476
#: modules/stream_out/rtp.c:171
22426
22477
#, fuzzy
22427
22478
msgid "RTSP session timeout (s)"
22428
22479
msgstr "អស់ពេល​ធនធាន RTP (វិ.)"
22429
22480
 
22430
 
#: modules/stream_out/rtp.c:168
 
22481
#: modules/stream_out/rtp.c:172
22431
22482
msgid ""
22432
22483
"RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
22433
22484
"long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
22434
22485
"is 60 (one minute)."
22435
22486
msgstr ""
22436
22487
 
22437
 
#: modules/stream_out/rtp.c:188
 
22488
#: modules/stream_out/rtp.c:192
22438
22489
msgid "RTP stream output"
22439
22490
msgstr "លទ្ធផល​ស្ទ្រីម RTP"
22440
22491
 
22640
22691
"ឈ្មោះ​ឯកសារ​សម្រាប់​ការ​កំណត់​កម្មវិធី​ជំនួយ​ស្ទ្រីម​សម្រាប់ dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
22641
22692
"បដិសេធន៍វា"
22642
22693
 
22643
 
#: modules/stream_out/standard.c:63
22644
 
msgid "Session groupname"
22645
 
msgstr "ឈ្មោះ​ក្រុម​របស់​សម័យ"
22646
 
 
22647
 
#: modules/stream_out/standard.c:65
22648
 
msgid ""
22649
 
"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
22650
 
"if you choose to use SAP."
22651
 
msgstr "វា​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បញ្ជាក់​ក្រុម​សម្រាប់​សម័យ ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រកាស់​ប្រសិន​បើ​អ្នក​ជ្រើស​ប្រើ SAP ។"
22652
 
 
22653
 
#: modules/stream_out/standard.c:97
 
22694
#: modules/stream_out/standard.c:91
22654
22695
msgid "Standard stream output"
22655
22696
msgstr "លទ្ធផល​ស្ទ្រីម​ស្តង់ដារ"
22656
22697
 
26344
26385
msgstr "ត្រួត​គ្នា"
26345
26386
 
26346
26387
#: modules/video_output/kva.c:62
 
26388
msgid "VMAN"
 
26389
msgstr ""
 
26390
 
 
26391
#: modules/video_output/kva.c:62
26347
26392
msgid "DIVE"
26348
26393
msgstr ""
26349
26394
 
27198
27243
msgid "Licence"
27199
27244
msgstr "អាជ្ញាបណ្ណ"
27200
27245
 
27201
 
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
27202
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:90 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
 
27246
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
 
27247
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
27203
27248
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
27204
27249
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
27205
27250
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:270
27318
27363
msgid "Advanced options..."
27319
27364
msgstr "ជម្រើស​កម្រិត​ខ្ពស់"
27320
27365
 
27321
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
 
27366
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
27322
27367
#, fuzzy
27323
27368
msgid "Disc Selection"
27324
27369
msgstr "ជម្រើស​​ឯកសារ"
27325
27370
 
27326
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
 
27371
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
27327
27372
msgid "SVCD/VCD"
27328
27373
msgstr ""
27329
27374
 
27330
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
 
27375
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
27331
27376
#, fuzzy
27332
27377
msgid "Disable Disc Menus"
27333
27378
msgstr "ម៉ឺនុយ​ឌីវីឌី"
27334
27379
 
27335
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
 
27380
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
27336
27381
#, fuzzy
27337
27382
msgid "No disc menus"
27338
27383
msgstr "គ្មាន​ម៉ឺនុយ​ឌីវីឌី​ទេ"
27339
27384
 
27340
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 
27385
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
27341
27386
#, fuzzy
27342
27387
msgid "Disc device"
27343
27388
msgstr "ឧបករណ៍​ឌីវីឌី"
27344
27389
 
27345
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
 
27390
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
27346
27391
#, fuzzy
27347
27392
msgid "Starting Position"
27348
27393
msgstr "ទីតាំង"
27349
27394
 
27350
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
 
27395
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
27351
27396
#, fuzzy
27352
27397
msgid "Audio and Subtitles"
27353
27398
msgstr "ចំណងជើង​រង​ដែល​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ"
27380
27425
msgid "Select the subtitles file"
27381
27426
msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ​ចំណងជើង​រង"
27382
27427
 
27383
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91
 
27428
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
27384
27429
msgid "Network Protocol"
27385
27430
msgstr "ពិធីការ​បណ្ដាញ"
27386
27431
 
27387
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
 
27432
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
27388
27433
#, fuzzy
27389
27434
msgid "Please enter a network URL:"
27390
27435
msgstr "សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ទម្រង់​ថ្មី ។"
27391
27436
 
27392
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
 
27437
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:94
27393
27438
msgid ""
27394
27439
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
27395
27440
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
28156
28201
msgid "Media Manager List"
28157
28202
msgstr "ទំហំ​ទិន្នន័យ​មេឌៀ"
28158
28203
 
 
28204
#, fuzzy
 
28205
#~ msgid "Front speakers"
 
28206
#~ msgstr "2 Front 2 Rear"
 
28207
 
 
28208
#, fuzzy
 
28209
#~ msgid "Surround 7.1"
 
28210
#~ msgstr "ជុំវិញ"
 
28211
 
 
28212
#, fuzzy
 
28213
#~ msgid "ALSA device"
 
28214
#~ msgstr "ឈ្មោះ​ឧបករណ៍ ALSA"
 
28215
 
 
28216
#~ msgid "Dump"
 
28217
#~ msgstr "បោះបង់ចោល​"
 
28218
 
 
28219
#~ msgid "Session groupname"
 
28220
#~ msgstr "ឈ្មោះ​ក្រុម​របស់​សម័យ"
 
28221
 
28159
28222
#~ msgid "Probe DVB card for capabilities"
28160
28223
#~ msgstr "ស្ទង់​រក​ចំណុះ​កាត DVB"
28161
28224