~ubuntu-branches/ubuntu/precise/vlc/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/wa.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Benjamin Drung
  • Date: 2012-03-24 01:33:03 UTC
  • mfrom: (1.1.46) (3.5.39 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120324013303-km51kpl9kixydb8g
Really add the preinst from Didier Raboud to vlc to drop it's doc directory
before unpacking a symlink to vlc-nox's over it. (Closes: #613121, #662217)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Walloon translations for vlc package.
2
2
# Copyright (C) 2009, 2010 VideoLAN
3
3
# This file is distributed under the same license as the vlc package.
4
 
# Gaëtan Rousseaux <garousseau@voo.be>, 2009, 2010.
 
4
# Gaëtan Rousseaux <garousseau@voo.be>, 2009, 2010, 2012
5
5
#
 
6
#: modules/gui/macosx/prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:445
6
7
msgid ""
7
8
msgstr ""
8
9
"Project-Id-Version: vlc 1.1.3\n"
9
10
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-02-17 18:54+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-10-01 11:18+0100\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2012-03-16 20:18+0100\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2012-03-11 15:04+0100\n"
12
13
"Last-Translator: Rousseaux Gaetan\n"
13
14
"Language-Team: Walloon\n"
14
15
"Language: wa\n"
32
33
"vey li fitchî lomé COPYING po les detays.\n"
33
34
"Scrit pa l' ekipe di VideoLAN; vey li fitchî AUTHORS.\n"
34
35
 
35
 
#: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:826
 
36
#: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:788
36
37
msgid "VLC preferences"
37
38
msgstr "VLC preferinces"
38
39
 
42
43
 
43
44
#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
44
45
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
45
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1058
 
46
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1051
46
47
msgid "Interface"
47
48
msgstr "Eterface"
48
49
 
330
331
 
331
332
#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2163
332
333
#: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63
333
 
#: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:311
 
334
#: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:341
334
335
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
335
336
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:191
336
337
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:187
337
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 modules/gui/qt4/menus.cpp:1087
 
338
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 modules/gui/qt4/menus.cpp:1080
338
339
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
339
340
msgid "Playlist"
340
341
msgstr "Djivêye a djouwer"
390
391
msgstr "Tchûzes po les spepieus"
391
392
 
392
393
#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122
393
 
#: modules/gui/macosx/open.m:484 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
 
394
#: modules/gui/macosx/open.m:487 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
394
395
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
395
396
msgid "Network"
396
397
msgstr "Rantoele"
517
518
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:266 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
518
519
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370 modules/gui/macosx/MainMenu.m:846
519
520
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:847 modules/gui/macosx/MainMenu.m:848
520
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1147 modules/gui/macosx/playlist.m:487
 
521
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1313 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1316
 
522
#: modules/gui/macosx/playlist.m:487
521
523
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
522
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
 
524
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/menus.cpp:788
523
525
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
524
526
msgid "Play"
525
527
msgstr "Djouwer"
562
564
 
563
565
#: include/vlc_intf_strings.h:75
564
566
msgid "Save..."
565
 
msgstr "Schaper"
 
567
msgstr "Schaper..."
566
568
 
567
569
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:421
568
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1178
 
570
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1179
569
571
msgid "Repeat All"
570
572
msgstr "Repeter totafwait"
571
573
 
572
574
#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:442
573
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:279 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1171
 
575
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:279 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1172
574
576
msgid "Repeat One"
575
577
msgstr "Repeter ene feye"
576
578
 
579
581
msgstr "Nou repetaedje"
580
582
 
581
583
#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1523
582
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1164
 
584
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1165
583
585
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
584
586
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
585
587
msgid "Random"
621
623
msgid "Open Play&list..."
622
624
msgstr "Drovi l' djivêye a &djouwer"
623
625
 
624
 
#: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:143
 
626
#: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:147
625
627
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1320
626
628
msgid "Search"
627
629
msgstr "Cweri"
677
679
 
678
680
#: include/vlc_intf_strings.h:122
679
681
msgid "Image colors inversion"
680
 
msgstr ""
 
682
msgstr "Coleurs a l' evier del imådje"
681
683
 
682
684
#: include/vlc_intf_strings.h:124
683
685
msgid "Split the image to make an image wall"
737
739
 
738
740
#: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
739
741
#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:683
740
 
#: src/video_output/postprocessing.c:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1987
 
742
#: src/video_output/postprocessing.c:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:2129
741
743
#: modules/video_filter/postproc.c:228
742
744
msgid "Disable"
743
745
msgstr "Dismete"
776
778
msgstr "L' passete del odio a fwait berwete"
777
779
 
778
780
#: src/audio_output/filters.c:143
779
 
#, fuzzy, c-format
 
781
#, c-format
780
782
msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
781
 
msgstr "Li nombe macsimom di passetes (%d) esteut avindou."
 
783
msgstr "Li nombe macsimom di passetes (%u) esteut avindou."
782
784
 
783
785
#: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128
784
786
#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:298
789
791
 
790
792
#: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
791
793
#: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64
792
 
#: modules/access/v4l2/video.c:284 modules/audio_output/directx.c:426
793
 
#: modules/audio_output/kai.c:219 modules/audio_output/oss.c:194
794
 
#: modules/audio_output/portaudio.c:400 modules/audio_output/waveout.c:419
795
 
#: modules/codec/twolame.c:70
 
794
#: modules/access/v4l2/video.c:284 modules/audio_output/alsa.c:74
 
795
#: modules/audio_output/directx.c:427 modules/audio_output/kai.c:219
 
796
#: modules/audio_output/oss.c:194 modules/audio_output/portaudio.c:400
 
797
#: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:70
796
798
msgid "Stereo"
797
799
msgstr "Stereyo"
798
800
 
968
970
 
969
971
#: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
970
972
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:234 modules/codec/avcodec/encoder.c:242
971
 
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:279 modules/codec/avcodec/encoder.c:757
972
 
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:766 modules/stream_out/es.c:363
 
973
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:279 modules/codec/avcodec/encoder.c:768
 
974
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:777 modules/stream_out/es.c:363
973
975
#: modules/stream_out/es.c:378
974
976
msgid "Streaming / Transcoding failed"
975
 
msgstr ""
 
977
msgstr "E floû/Coviersaedje a fwait berwete"
976
978
 
977
979
#: src/input/decoder.c:277
978
980
#, c-format
1082
1084
 
1083
1085
#: src/input/es_out.c:2960 modules/access_output/shout.c:92
1084
1086
#: modules/access/pvr.c:90 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334
1085
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
 
1087
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:890
1086
1088
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
1087
1089
msgid "Bitrate"
1088
1090
msgstr "Roedeur des bites"
1115
1117
 
1116
1118
#: src/input/es_out.c:2999 src/input/es_out.c:3002 modules/access/imem.c:93
1117
1119
#: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34
1118
 
#: modules/access/shm.c:40 modules/access/vdr.c:93 modules/demux/image.c:65
 
1120
#: modules/access/shm.c:40 modules/access/vdr.c:93 modules/demux/image.c:66
1119
1121
msgid "Frame rate"
1120
1122
msgstr "Frecwince do cåde "
1121
1123
 
1122
1124
#: src/input/es_out.c:3010
1123
 
#, fuzzy
1124
1125
msgid "Decoded format"
1125
 
msgstr "Discôdé"
 
1126
msgstr "Discôdêye cogne"
1126
1127
 
1127
1128
#: src/input/input.c:2465
1128
1129
msgid "Your input can't be opened"
1150
1151
#: modules/gui/macosx/wizard.m:351
1151
1152
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:441
1152
1153
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:454 modules/mux/asf.c:56
1153
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
 
1154
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
1154
1155
msgid "Title"
1155
1156
msgstr "Tite"
1156
1157
 
1157
1158
#: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
1158
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1197
 
1159
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1209
1159
1160
msgid "Artist"
1160
1161
msgstr "Årtisse"
1161
1162
 
1222
1223
 
1223
1224
#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:289
1224
1225
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:290 modules/gui/macosx/open.m:158
1225
 
#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
 
1226
#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
1226
1227
msgid "Chapter"
1227
1228
msgstr "Tchaptrê"
1228
1229
 
1241
1242
msgstr "Boket odio"
1242
1243
 
1243
1244
#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
1244
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1040
1245
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1095
 
1245
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1041
 
1246
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1096
1246
1247
msgid "Subtitles Track"
1247
1248
msgstr "Boket des sortites"
1248
1249
 
1255
1256
msgstr "Tite di dvant"
1256
1257
 
1257
1258
#: src/input/var.c:312
1258
 
#, fuzzy, c-format
 
1259
#, c-format
1259
1260
msgid "Title %i%s"
1260
 
msgstr "Tite %i"
 
1261
msgstr "Tite %i%s"
1261
1262
 
1262
1263
#: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1263
1264
#, c-format
1272
1273
msgid "Previous chapter"
1273
1274
msgstr "Tchaptrê di dvant"
1274
1275
 
1275
 
#: src/input/vlm.c:652 src/input/vlm.c:1035
 
1276
#: src/input/vlm.c:654 src/input/vlm.c:1037
1276
1277
#, c-format
1277
1278
msgid "Media: %s"
1278
1279
msgstr "Media: %s"
1287
1288
msgstr "Conzole"
1288
1289
 
1289
1290
#: src/interface/interface.c:95
1290
 
#, fuzzy
1291
1291
msgid "Telnet"
1292
 
msgstr "Lua Telnet"
 
1292
msgstr "Telnet"
1293
1293
 
1294
1294
#: src/interface/interface.c:98
1295
 
#, fuzzy
1296
1295
msgid "Web"
1297
 
msgstr "Webm"
 
1296
msgstr "Waibe"
1298
1297
 
1299
1298
#: src/interface/interface.c:101
1300
1299
msgid "Debug logging"
1383
1382
 
1384
1383
#: src/libvlc-module.c:210
1385
1384
msgid "Verbosity (0,1,2)"
1386
 
msgstr "Verbosité (0,1,2)"
 
1385
msgstr "Tchafiaedje (0,1,2)"
1387
1386
 
1388
1387
#: src/libvlc-module.c:212
1389
1388
msgid ""
1390
1389
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1391
1390
"1=warnings, 2=debug)."
1392
1391
msgstr ""
1393
 
"Çouci est l' livea d' verbosité (0=seulmint les arokes et les sitandårds "
 
1392
"Çouci est l' livea di tchafiaedje (0=seulmint les arokes et les sitandårds "
1394
1393
"messaedjes, 1=adviertixhmints, 2=disbugaedje)."
1395
1394
 
1396
1395
#: src/libvlc-module.c:215
1531
1530
msgstr "Frécwince d' rexhowe odio (Hz)"
1532
1531
 
1533
1532
#: src/libvlc-module.c:296
1534
 
#, fuzzy
1535
1533
msgid ""
1536
1534
"You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
1537
1535
"(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1538
1536
msgstr ""
1539
 
"Vs poloz foirci l' frecwince del rexhowe odio chal. Les comonès valixhances "
1540
 
"sont -1 (prémetou), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
1537
"Vs poloz foirci l' frecwince del rexhowe odio chal. Les comonêyes "
 
1538
"valixhances sont 0 (nin prémetowes), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, "
 
1539
"11025, 8000."
1541
1540
 
1542
1541
#: src/libvlc-module.c:300
1543
1542
msgid "High quality audio resampling"
1594
1593
"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1595
1594
msgstr ""
1596
1595
 
1597
 
#: src/libvlc-module.c:332 modules/access/dtv/access.c:88
 
1596
#: src/libvlc-module.c:332 modules/access/dtv/access.c:92
1598
1597
#: modules/access/v4l2/video.c:219
1599
1598
msgid "On"
1600
1599
msgstr "Metu"
1601
1600
 
1602
 
#: src/libvlc-module.c:332 modules/access/dtv/access.c:88
 
1601
#: src/libvlc-module.c:332 modules/access/dtv/access.c:92
1603
1602
#: modules/access/v4l2/video.c:145 modules/access/v4l2/video.c:219
1604
1603
#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1605
1604
msgid "Off"
1652
1651
msgstr "Waerantit conte les côpeures do son"
1653
1652
 
1654
1653
#: src/libvlc-module.c:364
1655
 
#, fuzzy
1656
1654
msgid "Enable time stretching audio"
1657
 
msgstr "Mete en alaedje l' odio"
 
1655
msgstr ""
1658
1656
 
1659
1657
#: src/libvlc-module.c:366
1660
1658
msgid ""
1662
1660
"audio pitch"
1663
1661
msgstr ""
1664
1662
 
1665
 
#: src/libvlc-module.c:373 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
1666
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:103
1667
 
#: modules/access/dtv/access.c:137 modules/access/v4l2/video.c:171
1668
 
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202
1669
 
#: modules/gui/macosx/open.m:233
 
1663
#: src/libvlc-module.c:373 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
 
1664
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/dtv/access.c:107
 
1665
#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/video.c:171
 
1666
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:70 modules/codec/kate.c:202
 
1667
#: modules/gui/macosx/open.m:236
1670
1668
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
1671
1669
#: modules/text_renderer/freetype.c:175
1672
1670
msgid "None"
1893
1891
msgstr ""
1894
1892
 
1895
1893
#: src/libvlc-module.c:454 src/video_output/vout_intf.c:292
1896
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:338
 
1894
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:338
1897
1895
msgid "Always on top"
1898
1896
msgstr "Tofer al copete"
1899
1897
 
1943
1941
"milisegondes"
1944
1942
 
1945
1943
#: src/libvlc-module.c:478
1946
 
#, fuzzy
1947
1944
msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
1948
1945
msgstr ""
1949
 
"Catchî l' cursoe seyet l' controleur do forrimpli li waitroûle après x "
1950
 
"milisegondes"
 
1946
"Catchî l' cursoe eyet l' controleur do forrimpli li waitroûle après n "
 
1947
"milisegondes."
1951
1948
 
1952
1949
#: src/libvlc-module.c:481 src/libvlc-module.c:483
1953
1950
#: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
1982
1979
 
1983
1980
#: src/libvlc-module.c:500 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1984
1981
msgid "Bob"
1985
 
msgstr ""
 
1982
msgstr "Boesse di distoûrnaedje"
1986
1983
 
1987
1984
#: src/libvlc-module.c:501 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1988
1985
msgid "Linear"
1994
1991
 
1995
1992
#: src/libvlc-module.c:502 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1996
1993
msgid "Film NTSC (IVTC)"
1997
 
msgstr ""
 
1994
msgstr "Fime NTSC (IVTC)"
1998
1995
 
1999
1996
#: src/libvlc-module.c:510
2000
1997
msgid "Disable screensaver"
2025
2022
msgstr ""
2026
2023
 
2027
2024
#: src/libvlc-module.c:522
2028
 
#, fuzzy
2029
2025
msgid "Video splitter module"
2030
 
msgstr "Module del passete videyo"
 
2026
msgstr ""
2031
2027
 
2032
2028
#: src/libvlc-module.c:524
2033
2029
msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2185
2181
"order to keep proportions."
2186
2182
msgstr ""
2187
2183
 
2188
 
#: src/libvlc-module.c:611 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305
 
2184
#: src/libvlc-module.c:611 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
2189
2185
msgid "Skip frames"
2190
2186
msgstr "Passer houte les cådes"
2191
2187
 
2239
2235
msgstr ""
2240
2236
 
2241
2237
#: src/libvlc-module.c:644
2242
 
#, fuzzy
2243
2238
msgid "File caching (ms)"
2244
 
msgstr "Longueur del passete (ms)"
 
2239
msgstr "Muchete do fitchîs (ms)"
2245
2240
 
2246
2241
#: src/libvlc-module.c:646
2247
 
#, fuzzy
2248
2242
msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2249
 
msgstr "Valixhance di muchete po les fitchîs e milisegondes."
 
2243
msgstr "Valixhance di muchete po les locåls fitchîs, e milisegondes."
2250
2244
 
2251
2245
#: src/libvlc-module.c:648
2252
2246
msgid "Live capture caching (ms)"
2253
2247
msgstr ""
2254
2248
 
2255
2249
#: src/libvlc-module.c:650
2256
 
#, fuzzy
2257
2250
msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2258
 
msgstr "Valixhance di muchete po les fitchîs e milisegondes."
 
2251
msgstr ""
2259
2252
 
2260
2253
#: src/libvlc-module.c:652
2261
 
#, fuzzy
2262
2254
msgid "Disc caching (ms)"
2263
 
msgstr "Valixhance di muchete (ms)"
 
2255
msgstr ""
2264
2256
 
2265
2257
#: src/libvlc-module.c:654
2266
 
#, fuzzy
2267
2258
msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2268
 
msgstr "Valixhance di muchete po les fitchîs e milisegondes."
 
2259
msgstr ""
2269
2260
 
2270
2261
#: src/libvlc-module.c:656
2271
 
#, fuzzy
2272
2262
msgid "Network caching (ms)"
2273
 
msgstr "Valixhance di muchete del rantoele di pus (ms)"
 
2263
msgstr "Muchete del rantoele (ms)"
2274
2264
 
2275
2265
#: src/libvlc-module.c:658
2276
 
#, fuzzy
2277
2266
msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2278
 
msgstr "Valixhance di muchete po les fitchîs e milisegondes."
 
2267
msgstr "Valixhance di muchete po les rissourses del rantoele, e milisegondes."
2279
2268
 
2280
2269
#: src/libvlc-module.c:660
2281
2270
msgid "Clock reference average counter"
2320
2309
msgstr ""
2321
2310
 
2322
2311
#: src/libvlc-module.c:683 src/video_output/vout_intf.c:94
2323
 
#: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
2324
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95
2325
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122
2326
 
#: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:819
 
2312
#: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
 
2313
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/dshow/dshow.cpp:98
 
2314
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105 modules/access/dshow/dshow.cpp:125
 
2315
#: modules/audio_output/alsa.c:62 modules/audio_output/alsa.c:781
2327
2316
#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/MainMenu.m:502
2328
2317
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1311
2329
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:422 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:575
2330
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:802
 
2318
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:581
 
2319
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:811
2331
2320
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:626
2332
2321
#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71
2333
2322
#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88
2335
2324
msgstr "Prémetou"
2336
2325
 
2337
2326
#: src/libvlc-module.c:683 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:66
2338
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1985 modules/gui/macosx/wizard.m:357
 
2327
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:2127 modules/gui/macosx/wizard.m:357
2339
2328
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2340
2329
msgid "Enable"
2341
2330
msgstr "Mete en alaedje"
2350
2339
"over the network (in bytes)."
2351
2340
msgstr ""
2352
2341
 
2353
 
#: src/libvlc-module.c:692 modules/stream_out/rtp.c:124
 
2342
#: src/libvlc-module.c:692 modules/stream_out/rtp.c:128
2354
2343
msgid "Hop limit (TTL)"
2355
2344
msgstr "Hop limite (TTL)"
2356
2345
 
2357
 
#: src/libvlc-module.c:694 modules/stream_out/rtp.c:126
 
2346
#: src/libvlc-module.c:694 modules/stream_out/rtp.c:130
2358
2347
msgid ""
2359
2348
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2360
2349
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2392
2381
"(like DVB streams for example)."
2393
2382
msgstr ""
2394
2383
 
2395
 
#: src/libvlc-module.c:721 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
 
2384
#: src/libvlc-module.c:721 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2396
2385
msgid "Audio track"
2397
2386
msgstr "Boket odio"
2398
2387
 
2400
2389
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2401
2390
msgstr "Limero do floû do boket odio a eployî (di 0 a n)."
2402
2391
 
2403
 
#: src/libvlc-module.c:726 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
 
2392
#: src/libvlc-module.c:726 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
2404
2393
msgid "Subtitles track"
2405
2394
msgstr "Sortite do boket"
2406
2395
 
2451
2440
msgstr "ID do floû del boket do sortite a eployî."
2452
2441
 
2453
2442
#: src/libvlc-module.c:750
2454
 
#, fuzzy
2455
2443
msgid "Preferred video resolution"
2456
 
msgstr "Djivêye des discôdeus eployîs l' pus voltî"
 
2444
msgstr "Finté del videyo eployêye l' pus voltî"
2457
2445
 
2458
2446
#: src/libvlc-module.c:752
2459
2447
msgid ""
2464
2452
msgstr ""
2465
2453
 
2466
2454
#: src/libvlc-module.c:758
2467
 
#, fuzzy
2468
2455
msgid "Best available"
2469
 
msgstr ") est disponibe."
 
2456
msgstr "Meyeu k' i gn a"
2470
2457
 
2471
2458
#: src/libvlc-module.c:758
2472
2459
msgid "Full HD (1080p)"
2473
 
msgstr ""
 
2460
msgstr "Full HD (1080p)"
2474
2461
 
2475
2462
#: src/libvlc-module.c:758
2476
2463
msgid "HD (720p)"
2477
 
msgstr ""
 
2464
msgstr "HD (720p)"
2478
2465
 
2479
2466
#: src/libvlc-module.c:759
2480
2467
msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2481
 
msgstr ""
 
2468
msgstr "Sitandård definixha (576 or 480 lenes)"
2482
2469
 
2483
2470
#: src/libvlc-module.c:760
2484
2471
msgid "Low definition (320 lines)"
2485
 
msgstr ""
 
2472
msgstr "Basse definixha (320 lenes)"
2486
2473
 
2487
2474
#: src/libvlc-module.c:763
2488
2475
msgid "Input repetitions"
2591
2578
 
2592
2579
#: src/libvlc-module.c:813
2593
2580
msgid "Timeshift directory"
2594
 
msgstr ""
 
2581
msgstr "Ridant do discalaedje"
2595
2582
 
2596
2583
#: src/libvlc-module.c:815
2597
2584
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2608
2595
msgstr ""
2609
2596
 
2610
2597
#: src/libvlc-module.c:822
2611
 
#, fuzzy
2612
2598
msgid "Change title according to current media"
2613
 
msgstr "Candjî l' no di håyné do Siervice."
 
2599
msgstr "Candjî l' tite sorlon l' medi do moumint"
2614
2600
 
2615
2601
#: src/libvlc-module.c:823
2616
2602
msgid ""
2621
2607
msgstr ""
2622
2608
 
2623
2609
#: src/libvlc-module.c:830
2624
 
#, fuzzy
2625
2610
msgid ""
2626
2611
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2627
2612
"You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2628
2613
"filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2629
2614
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2630
2615
msgstr ""
2631
 
"Ces tchuzes vs permetèt di candjî l' dujhance do sorsistinme rexhowe videyo. "
2632
 
"Vs poloz pa egzimpe mete en alaedje les passetes videyo (disinterlaçmint, "
2633
 
"adjinçnaedje del imådje, evnd). Mete en alaedje ces passetes chal eyet l's-"
2634
 
"apontyî dins l' seccion des modules \"passetes videyo\". Vs poloz eto defini "
2635
 
"bråmints videyo tchuzes di totes sôres."
2636
2616
 
2637
2617
#: src/libvlc-module.c:836 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
2638
2618
msgid "Force subtitle position"
2655
2635
msgstr ""
2656
2636
 
2657
2637
#: src/libvlc-module.c:845 src/libvlc-module.c:1782 src/text/iso-639_def.h:145
2658
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
 
2638
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
2659
2639
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2660
2640
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:271
2661
2641
msgid "On Screen Display"
2682
2662
"svg pa egzimpe."
2683
2663
 
2684
2664
#: src/libvlc-module.c:854
2685
 
#, fuzzy
2686
2665
msgid "Subpictures source module"
2687
 
msgstr "Module do passete des dzo-imådjes"
 
2666
msgstr "Module sourdant des dzo-imådjes"
2688
2667
 
2689
2668
#: src/libvlc-module.c:856
2690
2669
msgid ""
2766
2745
msgstr "Éndjin CD odio"
2767
2746
 
2768
2747
#: src/libvlc-module.c:896
2769
 
#, fuzzy
2770
2748
msgid ""
2771
2749
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2772
2750
"the drive letter (e.g. D:)"
2773
2751
msgstr ""
2774
 
"Çouci est l' prémetou plake DVD (ou fitchî) a eployî. N' rovyîz nén les deus "
2775
 
"ponts après li lete do plake (pa egzimpe D:)"
 
2752
"Çouci est l' prémetou djouweu DVD (ou fitchî) a eployî. N' rovyîz nén les "
 
2753
"deus ponts après li lete do plake (pa egzimpe D:)"
2776
2754
 
2777
2755
#: src/libvlc-module.c:899
2778
 
#, fuzzy
2779
2756
msgid ""
2780
2757
"This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2781
2758
"the drive letter (e.g. D:)"
2782
2759
msgstr ""
2783
 
"Çouci est l' prémetou plake DVD (ou fitchî) a eployî. N' rovyîz nén les deus "
2784
 
"ponts après li lete do plake (pa egzimpe D:)"
 
2760
"Çouci est l' prémetou djouweu VCD (ou fitchî) a eployî. N' rovyîz nén les "
 
2761
"deus ponts après li lete do plake (pa egzimpe D:)"
2785
2762
 
2786
2763
#: src/libvlc-module.c:902
2787
 
#, fuzzy
2788
2764
msgid ""
2789
2765
"This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2790
2766
"after the drive letter (e.g. D:)"
2791
2767
msgstr ""
2792
 
"Çouci est l' prémetou plake DVD (ou fitchî) a eployî. N' rovyîz nén les deus "
2793
 
"ponts après li lete do plake (pa egzimpe D:)"
 
2768
"Çouci est l' prémetou djouweu di stroete plake (ou fitchî) a eployî. N' "
 
2769
"rovyîz nén les deus ponts après li lete do plake (pa egzimpe D:)"
2794
2770
 
2795
2771
#: src/libvlc-module.c:909
2796
2772
msgid "This is the default DVD device to use."
2813
2789
msgstr "Prémetou tårdaedje pol raloyaedje TCP (e milisegondes)."
2814
2790
 
2815
2791
#: src/libvlc-module.c:931
2816
 
#, fuzzy
2817
2792
msgid "HTTP server address"
2818
 
msgstr "HTTP Adresse do lodjoe"
 
2793
msgstr "Adresse do sierveu HTTP"
2819
2794
 
2820
2795
#: src/libvlc-module.c:933
2821
2796
msgid ""
2825
2800
msgstr ""
2826
2801
 
2827
2802
#: src/libvlc-module.c:937
2828
 
#, fuzzy
2829
2803
msgid "RTSP server address"
2830
 
msgstr "Adresse do lodjoe RTSP"
 
2804
msgstr "Adresse do sierveu RTSP"
2831
2805
 
2832
2806
#: src/libvlc-module.c:939
2833
2807
msgid ""
2839
2813
msgstr ""
2840
2814
 
2841
2815
#: src/libvlc-module.c:945
2842
 
#, fuzzy
2843
2816
msgid "HTTP server port"
2844
 
msgstr "sierveu HTTP"
 
2817
msgstr "Pôrt do sierveu HTTP"
2845
2818
 
2846
2819
#: src/libvlc-module.c:947
2847
2820
msgid ""
2851
2824
msgstr ""
2852
2825
 
2853
2826
#: src/libvlc-module.c:952
2854
 
#, fuzzy
2855
2827
msgid "HTTPS server port"
2856
 
msgstr "sierveu HTTP"
 
2828
msgstr "Pôrt do sierveu HTTPS"
2857
2829
 
2858
2830
#: src/libvlc-module.c:954
2859
2831
msgid ""
2863
2835
msgstr ""
2864
2836
 
2865
2837
#: src/libvlc-module.c:959
2866
 
#, fuzzy
2867
2838
msgid "RTSP server port"
2868
 
msgstr "Pôrt do sierveu CDDB"
 
2839
msgstr "Pôrt do sierveu RTSP"
2869
2840
 
2870
2841
#: src/libvlc-module.c:961
2871
2842
msgid ""
2876
2847
 
2877
2848
#: src/libvlc-module.c:966
2878
2849
msgid "HTTP/TLS server certificate"
2879
 
msgstr ""
 
2850
msgstr "Acertineure do sierveu HTTP/TLS"
2880
2851
 
2881
2852
#: src/libvlc-module.c:968
2882
2853
msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
2884
2855
 
2885
2856
#: src/libvlc-module.c:970
2886
2857
msgid "HTTP/TLS server private key"
2887
 
msgstr ""
 
2858
msgstr "Clé pricêye do sierveu HTTP/TLS"
2888
2859
 
2889
2860
#: src/libvlc-module.c:972
2890
2861
msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2892
2863
 
2893
2864
#: src/libvlc-module.c:974
2894
2865
msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2895
 
msgstr ""
 
2866
msgstr "Acertineure da l' otorité HTTP/TLS"
2896
2867
 
2897
2868
#: src/libvlc-module.c:976
2898
2869
msgid ""
3051
3022
 
3052
3023
#: src/libvlc-module.c:1062
3053
3024
msgid "Enable streaming of all ES"
3054
 
msgstr ""
 
3025
msgstr "Mete en alaedje le floû di tertos ES"
3055
3026
 
3056
3027
#: src/libvlc-module.c:1064
3057
3028
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3059
3030
 
3060
3031
#: src/libvlc-module.c:1066
3061
3032
msgid "Display while streaming"
3062
 
msgstr ""
 
3033
msgstr "Hayner cwand li floû est en alaedje"
3063
3034
 
3064
3035
#: src/libvlc-module.c:1068
3065
3036
msgid "Play locally the stream while streaming it."
3218
3189
msgstr ""
3219
3190
 
3220
3191
#: src/libvlc-module.c:1156
3221
 
#, fuzzy
3222
3192
msgid "VoD server module"
3223
 
msgstr "Module del passete videyo"
 
3193
msgstr "Module do sierveu VoD"
3224
3194
 
3225
3195
#: src/libvlc-module.c:1158
3226
3196
msgid ""
3278
3248
 
3279
3249
#: src/libvlc-module.c:1187
3280
3250
msgid "Override the default data/share search path."
3281
 
msgstr ""
 
3251
msgstr "Sipotchî li prémetou tchimin di cweraedje di dnêyes/pårtaedje."
3282
3252
 
3283
3253
#: src/libvlc-module.c:1189
3284
3254
msgid "VLM configuration file"
3516
3486
"vos enondez VLC."
3517
3487
 
3518
3488
#: src/libvlc-module.c:1324
3519
 
#, fuzzy
3520
3489
msgid "Load Media Library"
3521
 
msgstr "Livreye di Media"
 
3490
msgstr "Tcherdjî l' livreye media"
3522
3491
 
3523
3492
#: src/libvlc-module.c:1326
3524
3493
msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3540
3509
 
3541
3510
#: src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:303
3542
3511
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
3543
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1233
3544
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
 
3512
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1234
 
3513
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304
3545
3514
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3546
3515
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:337
3547
3516
msgid "Fullscreen"
3616
3585
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3617
3586
msgstr ""
3618
3587
 
3619
 
#: src/libvlc-module.c:1358 modules/gui/qt4/menus.cpp:821
 
3588
#: src/libvlc-module.c:1358 modules/gui/qt4/menus.cpp:843
3620
3589
msgid "Faster (fine)"
3621
3590
msgstr "Pus roed (fén)"
3622
3591
 
3623
 
#: src/libvlc-module.c:1360 modules/gui/qt4/menus.cpp:829
 
3592
#: src/libvlc-module.c:1360 modules/gui/qt4/menus.cpp:851
3624
3593
msgid "Slower (fine)"
3625
3594
msgstr "Pus londjin (fén)"
3626
3595
 
3627
3596
#: src/libvlc-module.c:1362 modules/control/hotkeys.c:687
3628
3597
#: modules/gui/macosx/about.m:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
3629
3598
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
3630
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1158 modules/gui/macosx/wizard.m:312
 
3599
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1159 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3631
3600
#: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:1603
3632
3601
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 modules/notify/notify.c:341
3633
3602
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
3644
3613
#: src/libvlc-module.c:1364 modules/control/hotkeys.c:693
3645
3614
#: modules/gui/macosx/about.m:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
3646
3615
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:372
3647
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1157
 
3616
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1158
3648
3617
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 modules/notify/notify.c:339
3649
3618
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3650
3619
msgid "Previous"
3658
3627
 
3659
3628
#: src/libvlc-module.c:1366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:267
3660
3629
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364 modules/gui/macosx/MainMenu.m:371
3661
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1149 modules/gui/macosx/MainWindow.m:137
 
3630
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1150 modules/gui/macosx/MainWindow.m:140
3662
3631
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
3663
3632
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/notify/xosd.c:234
3664
3633
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3671
3640
 
3672
3641
#: src/libvlc-module.c:1368 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
3673
3642
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
3674
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:147 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
 
3643
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:151 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
3675
3644
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/video_filter/marq.c:157
3676
3645
#: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:274
3677
3646
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
3788
3757
 
3789
3758
#: src/libvlc-module.c:1409 modules/control/hotkeys.c:183
3790
3759
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
3791
 
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130 modules/gui/qt4/menus.cpp:917
 
3760
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130 modules/gui/qt4/menus.cpp:912
3792
3761
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
3793
3762
msgid "Quit"
3794
3763
msgstr "Cwiter"
3898
3867
 
3899
3868
#: src/libvlc-module.c:1435 modules/access/v4l2/video.c:189
3900
3869
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3901
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:376 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1203
3902
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:145 modules/gui/qt4/menus.cpp:575
 
3870
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:376 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1204
 
3871
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:149 modules/gui/qt4/menus.cpp:573
3903
3872
msgid "Mute"
3904
3873
msgstr "Moya"
3905
3874
 
4152
4121
msgstr ""
4153
4122
 
4154
4123
#: src/libvlc-module.c:1507
4155
 
#, fuzzy
4156
4124
msgid "Show controller in fullscreen"
4157
 
msgstr "Enonder l' videyo e môde tote li waitroûle"
 
4125
msgstr "Mostrer l' controleu e forrimpli l' waitroûle"
4158
4126
 
4159
4127
#: src/libvlc-module.c:1508
4160
4128
msgid "Show interface"
4173
4141
msgstr ""
4174
4142
 
4175
4143
#: src/libvlc-module.c:1512
4176
 
#, fuzzy
4177
4144
msgid "Boss key"
4178
 
msgstr "Rascourtis taprece"
 
4145
msgstr ""
4179
4146
 
4180
4147
#: src/libvlc-module.c:1513
4181
4148
msgid "Hide the interface and pause playback."
4250
4217
 
4251
4218
#: src/libvlc-module.c:1552
4252
4219
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4253
 
msgstr ""
 
4220
msgstr "Discandjî l' môde di tapisreye dins l' rexhowe videyo"
4254
4221
 
4255
4222
#: src/libvlc-module.c:1554
4256
4223
msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4318
4285
 
4319
4286
#: src/libvlc-module.c:1708 src/video_output/vout_intf.c:309
4320
4287
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
4321
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212
 
4288
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213
4322
4289
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
4323
4290
msgid "Snapshot"
4324
4291
msgstr "Waitroûlêye"
4329
4296
 
4330
4297
#: src/libvlc-module.c:1783
4331
4298
msgid "Subpictures"
4332
 
msgstr ""
 
4299
msgstr "Dzo-imådjes"
4333
4300
 
4334
4301
#: src/libvlc-module.c:1791 modules/codec/subsdec.c:177
4335
4302
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4340
4307
 
4341
4308
#: src/libvlc-module.c:1808 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4342
4309
msgid "Overlays"
4343
 
msgstr ""
 
4310
msgstr "Ricovris"
4344
4311
 
4345
4312
#: src/libvlc-module.c:1818
4346
4313
msgid "Track settings"
4505
4472
#: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2407
4506
4473
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:53
4507
4474
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64
4508
 
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118
 
4475
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:193 modules/gui/macosx/open.m:118
4509
4476
#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/prefs.m:206
4510
4477
#: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
4511
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:731
 
4478
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:740
4512
4479
#: modules/gui/macosx/wizard.m:323
4513
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1279
4514
 
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1556
 
4480
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1287
 
4481
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1559
4515
4482
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:255
4516
4483
msgid "Cancel"
4517
4484
msgstr "Rinoncî"
4591
4558
msgstr "Astaler"
4592
4559
 
4593
4560
#: src/playlist/engine.c:230 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254
4594
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:313
 
4561
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:343
4595
4562
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:193
4596
4563
msgid "Media Library"
4597
4564
msgstr "Livreye di Media"
4598
4565
 
4599
 
#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:71
 
4566
#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4600
4567
#: modules/access/v4l2/video.c:258
4601
4568
msgid "Undefined"
4602
4569
msgstr "Nén defini"
4831
4798
 
4832
4799
#: src/text/iso-639_def.h:97
4833
4800
msgid "Interlingue"
4834
 
msgstr ""
 
4801
msgstr "Interlingue"
4835
4802
 
4836
4803
#: src/text/iso-639_def.h:98
4837
4804
msgid "Interlingua"
4838
 
msgstr ""
 
4805
msgstr "Interlingua (noû latén)"
4839
4806
 
4840
4807
#: src/text/iso-639_def.h:99
4841
4808
msgid "Indonesian"
5274
5241
msgstr "Côper dvins"
5275
5242
 
5276
5243
#: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
5277
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1028
 
5244
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1029
5278
5245
msgid "Aspect-ratio"
5279
5246
msgstr "Rapoirt lårdjeur/hôteur"
5280
5247
 
5295
5262
msgstr "Egaloyaedje do floû del odio e stereyo."
5296
5263
 
5297
5264
#: modules/access/alsa.c:73
5298
 
#, fuzzy
5299
5265
msgid "Capture format (default s16l)"
5300
 
msgstr "Cogne del imådje (prémetou RGB)"
 
5266
msgstr "Cogne d' egaloyaedje (prémetou s16l)"
5301
5267
 
5302
5268
#: modules/access/alsa.c:75
5303
 
#, fuzzy
5304
5269
msgid "Capture format of audio stream."
5305
 
msgstr "Egaloyaedje do floû del odio e stereyo."
 
5270
msgstr "Cogne d' egaloyaedje do floû odio"
5306
5271
 
5307
5272
#: modules/access/alsa.c:77 modules/access/oss.c:67
5308
5273
#: modules/access_output/shout.c:95
5324
5289
 
5325
5290
#: modules/access/alsa.c:95
5326
5291
msgid "PCM U8"
5327
 
msgstr ""
 
5292
msgstr "PCM U8"
5328
5293
 
5329
5294
#: modules/access/alsa.c:95
5330
5295
msgid "PCM S8"
5331
 
msgstr ""
 
5296
msgstr "PCM S8"
5332
5297
 
5333
5298
#: modules/access/alsa.c:95
5334
 
#, fuzzy
5335
5299
msgid "GSM Audio"
5336
 
msgstr "Odio"
 
5300
msgstr "GSM Odio"
5337
5301
 
5338
5302
#: modules/access/alsa.c:96
5339
5303
msgid "PCM U16 LE"
5340
 
msgstr ""
 
5304
msgstr "PCM U16 LE"
5341
5305
 
5342
5306
#: modules/access/alsa.c:96
5343
5307
msgid "PCM S16 LE"
5344
 
msgstr ""
 
5308
msgstr "PCM S16 LE"
5345
5309
 
5346
5310
#: modules/access/alsa.c:97
5347
5311
msgid "PCM U16 BE"
5348
 
msgstr ""
 
5312
msgstr "PCM U16 BE"
5349
5313
 
5350
5314
#: modules/access/alsa.c:97
5351
5315
msgid "PCM S16 BE"
5352
 
msgstr ""
 
5316
msgstr "PCM S16 BE"
5353
5317
 
5354
5318
#: modules/access/alsa.c:98
5355
5319
msgid "PCM U24 LE"
5356
 
msgstr ""
 
5320
msgstr "PCM U24 LE"
5357
5321
 
5358
5322
#: modules/access/alsa.c:98
5359
5323
msgid "PCM S24 LE"
5360
 
msgstr ""
 
5324
msgstr "PCM S24 LE"
5361
5325
 
5362
5326
#: modules/access/alsa.c:99
5363
5327
msgid "PCM U24 BE"
5364
 
msgstr ""
 
5328
msgstr "PCM U24 BE"
5365
5329
 
5366
5330
#: modules/access/alsa.c:99
5367
5331
msgid "PCM S24 BE"
5368
 
msgstr ""
 
5332
msgstr "PCM S24 BE"
5369
5333
 
5370
5334
#: modules/access/alsa.c:100
5371
5335
msgid "PCM U32 LE"
5372
 
msgstr ""
 
5336
msgstr "PCM U32 LE"
5373
5337
 
5374
5338
#: modules/access/alsa.c:100
5375
5339
msgid "PCM S32 LE"
5376
 
msgstr ""
 
5340
msgstr "PCM S32 LE"
5377
5341
 
5378
5342
#: modules/access/alsa.c:101
5379
5343
msgid "PCM U32 BE"
5380
 
msgstr ""
 
5344
msgstr "PCM U32 BE"
5381
5345
 
5382
5346
#: modules/access/alsa.c:101
5383
5347
msgid "PCM S32 BE"
5384
 
msgstr ""
 
5348
msgstr "PCM S32 BE"
5385
5349
 
5386
5350
#: modules/access/alsa.c:102
5387
5351
msgid "PCM F32 LE"
5388
 
msgstr ""
 
5352
msgstr "PCM F32 LE"
5389
5353
 
5390
5354
#: modules/access/alsa.c:102
5391
5355
msgid "PCM F32 BE"
5392
 
msgstr ""
 
5356
msgstr "PCM F32 BE"
5393
5357
 
5394
5358
#: modules/access/alsa.c:103
5395
5359
msgid "PCM F64 LE"
5396
 
msgstr ""
 
5360
msgstr "PCM F64 LE"
5397
5361
 
5398
5362
#: modules/access/alsa.c:103
5399
5363
msgid "PCM F64 BE"
5400
 
msgstr ""
 
5364
msgstr "PCM F64 BE"
5401
5365
 
5402
5366
#: modules/access/alsa.c:107
5403
5367
msgid "ALSA"
5404
 
msgstr ""
 
5368
msgstr "ALSA"
5405
5369
 
5406
5370
#: modules/access/alsa.c:108
5407
 
#, fuzzy
5408
5371
msgid "ALSA audio capture input"
5409
5372
msgstr "Intrêye di l' egaloyaedje odio Alsa"
5410
5373
 
5417
5380
msgstr "Ataetchmint d' intrêye"
5418
5381
 
5419
5382
#: modules/access/avio.h:39
5420
 
#, fuzzy
5421
5383
msgid "FFmpeg"
5422
 
msgstr "Multiplecseu FFmpeg"
 
5384
msgstr "FFmpeg"
5423
5385
 
5424
5386
#: modules/access/avio.h:40
5425
5387
msgid "FFmpeg access"
5426
5388
msgstr "Accès FFmpeg"
5427
5389
 
5428
5390
#: modules/access/avio.h:48
5429
 
#, fuzzy
5430
5391
msgid "libavformat access output"
5431
 
msgstr "Rexhowe do accès"
 
5392
msgstr "Rexhowe d' accès libavformat"
5432
5393
 
5433
5394
#: modules/access/bd/bd.c:56
5434
5395
msgid "BD"
5438
5399
msgid "Blu-Ray Disc Input"
5439
5400
msgstr "Intrêye Blu-Ray Disc"
5440
5401
 
5441
 
#: modules/access/bluray.c:52 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
 
5402
#: modules/access/bluray.c:51
 
5403
msgid "Bluray menus"
 
5404
msgstr ""
 
5405
 
 
5406
#: modules/access/bluray.c:52
 
5407
msgid "Use bluray menus. If disabled, the movie will start directly"
 
5408
msgstr ""
 
5409
 
 
5410
#: modules/access/bluray.c:60 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5442
5411
msgid "BluRay"
5443
 
msgstr ""
 
5412
msgstr "BluRay"
5444
5413
 
5445
 
#: modules/access/bluray.c:53
5446
 
#, fuzzy
 
5414
#: modules/access/bluray.c:61
5447
5415
msgid "Blu-Ray Disc support (libbluray)"
5448
 
msgstr "Intrêye Blu-Ray Disc"
 
5416
msgstr "Sopoirt Blu-Ray Disc (libbluray)"
5449
5417
 
5450
 
#: modules/access/bluray.c:166
 
5418
#: modules/access/bluray.c:221
5451
5419
msgid ""
5452
5420
"This Blu-Ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5453
5421
"not have it."
5454
5422
msgstr ""
5455
5423
 
5456
 
#: modules/access/bluray.c:171
 
5424
#: modules/access/bluray.c:226
5457
5425
msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
5458
5426
msgstr ""
5459
5427
 
5460
 
#: modules/access/bluray.c:180
 
5428
#: modules/access/bluray.c:235
5461
5429
msgid ""
5462
5430
"This Blu-Ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5463
5431
"have it."
5464
5432
msgstr ""
5465
5433
 
5466
 
#: modules/access/bluray.c:185
 
5434
#: modules/access/bluray.c:240
5467
5435
msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5468
5436
msgstr ""
5469
5437
 
5470
 
#: modules/access/bluray.c:222
5471
 
#, fuzzy
 
5438
#: modules/access/bluray.c:296
5472
5439
msgid "Blu-Ray error"
5473
 
msgstr "Blu-Ray"
 
5440
msgstr "Aroke Blu-Ray"
5474
5441
 
5475
5442
#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145
5476
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
 
5443
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
5477
5444
msgid "Audio CD"
5478
5445
msgstr "Plake lazer CD odio"
5479
5446
 
5511
5478
msgstr "intrêye dc1394"
5512
5479
 
5513
5480
#: modules/access/decklink.cpp:43
5514
 
#, fuzzy
5515
5481
msgid "Input card to use"
5516
 
msgstr "Intrêye del cåte a eployî (vey disbugaedje)."
 
5482
msgstr ""
5517
5483
 
5518
5484
#: modules/access/decklink.cpp:45
5519
5485
msgid ""
5522
5488
msgstr ""
5523
5489
 
5524
5490
#: modules/access/decklink.cpp:48
5525
 
#, fuzzy
5526
5491
msgid "Desired input video mode"
5527
 
msgstr "Destinåcion del codec videyo"
 
5492
msgstr ""
5528
5493
 
5529
5494
#: modules/access/decklink.cpp:50
5530
5495
msgid ""
5533
5498
msgstr ""
5534
5499
 
5535
5500
#: modules/access/decklink.cpp:54
5536
 
#, fuzzy
5537
5501
msgid "Audio connection"
5538
 
msgstr "Raloyaedje otomatike"
 
5502
msgstr "Raloyaedje odio"
5539
5503
 
5540
5504
#: modules/access/decklink.cpp:56
5541
5505
msgid ""
5544
5508
msgstr ""
5545
5509
 
5546
5510
#: modules/access/decklink.cpp:60
5547
 
#, fuzzy
5548
5511
msgid "Audio sampling rate in Hz"
5549
 
msgstr "Roedeur des bits del Odio (Hz)"
 
5512
msgstr ""
5550
5513
 
5551
5514
#: modules/access/decklink.cpp:62
5552
5515
msgid ""
5553
5516
"Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5554
5517
msgstr ""
5555
5518
 
5556
 
#: modules/access/decklink.cpp:65 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
 
5519
#: modules/access/decklink.cpp:65 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5557
5520
msgid "Number of audio channels"
5558
5521
msgstr "Nombe di canås odio"
5559
5522
 
5564
5527
msgstr ""
5565
5528
 
5566
5529
#: modules/access/decklink.cpp:70
5567
 
#, fuzzy
5568
5530
msgid "Video connection"
5569
 
msgstr "Raloyaedje otomatike"
 
5531
msgstr "Raloyaedje videyo"
5570
5532
 
5571
5533
#: modules/access/decklink.cpp:72
5572
5534
msgid ""
5575
5537
msgstr ""
5576
5538
 
5577
5539
#: modules/access/decklink.cpp:81 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5578
 
#, fuzzy
5579
5540
msgid "SDI"
5580
 
msgstr "SDP"
 
5541
msgstr "SDI"
5581
5542
 
5582
 
#: modules/access/decklink.cpp:81 modules/audio_output/alsa.c:76
 
5543
#: modules/access/decklink.cpp:81
5583
5544
msgid "HDMI"
5584
 
msgstr ""
 
5545
msgstr "HDMI"
5585
5546
 
5586
5547
#: modules/access/decklink.cpp:81
5587
 
#, fuzzy
5588
5548
msgid "Optical SDI"
5589
 
msgstr "Lijheu optike"
 
5549
msgstr "Optike SDI"
5590
5550
 
5591
5551
#: modules/access/decklink.cpp:81
5592
 
#, fuzzy
5593
5552
msgid "Component"
5594
 
msgstr "Intrêye compozite"
 
5553
msgstr "Componint"
5595
5554
 
5596
5555
#: modules/access/decklink.cpp:81
5597
 
#, fuzzy
5598
5556
msgid "Composite"
5599
 
msgstr "Intrêye compozite"
 
5557
msgstr "Compozite"
5600
5558
 
5601
5559
#: modules/access/decklink.cpp:81
5602
 
#, fuzzy
5603
5560
msgid "S-video"
5604
 
msgstr "videyo"
 
5561
msgstr "S-videyo"
5605
5562
 
5606
5563
#: modules/access/decklink.cpp:88
5607
 
#, fuzzy
5608
5564
msgid "Embedded"
5609
 
msgstr "Ravalêye videyo"
 
5565
msgstr "Ravalé"
5610
5566
 
5611
5567
#: modules/access/decklink.cpp:88
5612
5568
msgid "AES/EBU"
5613
 
msgstr ""
 
5569
msgstr "AES/EBU"
5614
5570
 
5615
5571
#: modules/access/decklink.cpp:88
5616
 
#, fuzzy
5617
5572
msgid "Analog"
5618
 
msgstr "Divize"
 
5573
msgstr ""
5619
5574
 
5620
5575
#: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5621
5576
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5635
5590
msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5636
5591
msgstr ""
5637
5592
 
5638
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
 
5593
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98
5639
5594
msgid "Cable"
5640
5595
msgstr "Cåbe"
5641
5596
 
5642
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
 
5597
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98
5643
5598
msgid "Antenna"
5644
5599
msgstr "Antene"
5645
5600
 
5646
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
 
5601
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
5647
5602
msgid "TV"
5648
5603
msgstr "TV"
5649
5604
 
5650
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
 
5605
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
5651
5606
msgid "FM radio"
5652
5607
msgstr "Radio FM"
5653
5608
 
5654
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
 
5609
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5655
5610
msgid "AM radio"
5656
5611
msgstr "Radio AM"
5657
5612
 
5658
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
 
5613
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5659
5614
msgid "DSS"
5660
5615
msgstr "DSS"
5661
5616
 
5662
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5663
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
 
5617
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
 
5618
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:762
5664
5619
msgid "Video device name"
5665
5620
msgstr "No d' l' éndjin videyo"
5666
5621
 
5667
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 
5622
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5668
5623
msgid ""
5669
5624
"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5670
5625
"don't specify anything, the default device will be used."
5672
5627
"No di l' éndjin videyo ki serè eployî pa l' tchôke-divins DirectShow. Si vos "
5673
5628
"n' specifiyîz rén, l' prémetou éndjin serè eployî."
5674
5629
 
5675
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5676
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:763
 
5630
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
 
5631
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:771
5677
5632
msgid "Audio device name"
5678
5633
msgstr "No d' l' éndjin odio"
5679
5634
 
5680
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
 
5635
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5681
5636
msgid ""
5682
5637
"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5683
5638
"don't specify anything, the default device will be used. "
5685
5640
"No di l' éndjin odioo ki serè eployî pa l' tchôke-divins DirectShow. Si vos "
5686
5641
"n' specifiyîz rén, l' prémetou éndjin serè eployî."
5687
5642
 
5688
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5689
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:728
 
5643
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
 
5644
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:736
5690
5645
msgid "Video size"
5691
5646
msgstr "Grandeu del imådje videyo"
5692
5647
 
5693
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
 
5648
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
5694
5649
msgid ""
5695
5650
"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5696
5651
"don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5697
5652
"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5698
5653
msgstr ""
5699
5654
 
5700
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:214
 
5655
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 modules/access/v4l2/video.c:214
5701
5656
msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5702
5657
msgstr "Rapoirt lårdjeur/hôteur del imådje n:m"
5703
5658
 
5704
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:215
 
5659
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152 modules/access/v4l2/video.c:215
5705
5660
msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5706
5661
msgstr ""
5707
5662
 
5708
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/v4l2/video.c:63
 
5663
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153 modules/access/v4l2/video.c:63
5709
5664
msgid "Video input chroma format"
5710
5665
msgstr "Cogne chroma del intrêye videyo"
5711
5666
 
5712
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
 
5667
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5713
5668
msgid ""
5714
5669
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5715
5670
"(default), RV24, etc.)"
5716
5671
msgstr ""
5717
5672
 
5718
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
 
5673
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5719
5674
msgid "Video input frame rate"
5720
5675
msgstr "Frecwince do cåde del intrêye videyo"
5721
5676
 
5722
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
 
5677
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5723
5678
msgid ""
5724
5679
"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5725
5680
"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5726
5681
msgstr ""
5727
5682
 
5728
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
 
5683
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5729
5684
msgid "Device properties"
5730
5685
msgstr "Prôpietés del éndjin"
5731
5686
 
5732
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
 
5687
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:163
5733
5688
msgid ""
5734
5689
"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5735
5690
msgstr ""
5736
5691
 
5737
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
 
5692
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5738
5693
msgid "Tuner properties"
5739
5694
msgstr "Prôpietés do tuner"
5740
5695
 
5741
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
 
5696
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5742
5697
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5743
5698
msgstr ""
5744
5699
 
5745
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
 
5700
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5746
5701
msgid "Tuner TV Channel"
5747
5702
msgstr ""
5748
5703
 
5749
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
 
5704
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5750
5705
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5751
5706
msgstr ""
5752
5707
 
5753
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5754
 
#, fuzzy
 
5708
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5755
5709
msgid "Tuner Frequency"
5756
 
msgstr "Frecwince"
 
5710
msgstr "Frecwince do tuner"
5757
5711
 
5758
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
 
5712
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5759
5713
msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5760
 
msgstr ""
 
5714
msgstr "Çouci sipotche li canå. Muzuré e Hz."
5761
5715
 
5762
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5763
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783
5764
 
#, fuzzy
 
5716
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:174
 
5717
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:791
5765
5718
msgid "Video standard"
5766
 
msgstr "Manaedjeu del Videyo"
 
5719
msgstr "Sitandård videyo"
5767
5720
 
5768
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
 
5721
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5769
5722
msgid "Tuner country code"
5770
5723
msgstr "Côde tuner do payis"
5771
5724
 
5772
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:174
 
5725
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
5773
5726
msgid ""
5774
5727
"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5775
5728
"mapping (0 means default)."
5776
5729
msgstr ""
5777
5730
 
5778
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
 
5731
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:179
5779
5732
msgid "Tuner input type"
5780
5733
msgstr "Sôre d' intrêye di tuner"
5781
5734
 
5782
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
 
5735
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:181
5783
5736
msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5784
5737
msgstr "Tchoezixhoz li sôre d' intrêye di tuner (Cåbe/Antene)."
5785
5738
 
5786
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:179
 
5739
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5787
5740
msgid "Video input pin"
5788
5741
msgstr "PIN del intrêye videyo"
5789
5742
 
5790
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:181
 
5743
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5791
5744
msgid ""
5792
5745
"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5793
5746
"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5795
5748
"will not be changed."
5796
5749
msgstr ""
5797
5750
 
5798
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
 
5751
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5799
5752
msgid "Audio input pin"
5800
5753
msgstr "PIN del intrêye odio"
5801
5754
 
5802
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
 
5755
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
5803
5756
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5804
5757
msgstr ""
5805
5758
"Tchoezi l' sourdant del intrêye odio. Voeyoz l' tchuze \"intrêye videyo\"."
5806
5759
 
5807
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
 
5760
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:191
5808
5761
msgid "Video output pin"
5809
5762
msgstr "PIN del rexhowe videyo"
5810
5763
 
5811
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
 
5764
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:193
5812
5765
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5813
5766
msgstr ""
5814
5767
"Tchoezixhoz l' sôre d' rexhowe videyo. Vey li tchuze \"intrêye videyo\""
5815
5768
 
5816
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:191
 
5769
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5817
5770
msgid "Audio output pin"
5818
5771
msgstr "PIN del rexhowe odio"
5819
5772
 
5820
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:193
 
5773
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196
5821
5774
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5822
5775
msgstr "Tchoezixhoz l' sôre d' rexhowe odio. Vey li tchuze \"intrêye videyo\""
5823
5776
 
5824
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:195
 
5777
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198
5825
5778
msgid "AM Tuner mode"
5826
5779
msgstr "Môde Tuner AM"
5827
5780
 
5828
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197
 
5781
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:200
5829
5782
msgid ""
5830
5783
"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5831
5784
"or DSS (4)."
5833
5786
"Môde Tuner AM. Pout esse onk des Prémetou (0), TV (1), Radio AM (2), Radio "
5834
5787
"FM (3) ou DSS (4)."
5835
5788
 
5836
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:202
 
5789
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5837
5790
msgid ""
5838
5791
"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5839
5792
msgstr ""
5840
5793
 
5841
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:204
 
5794
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5842
5795
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5843
5796
msgid "Audio sample rate"
5844
 
msgstr ""
 
5797
msgstr "Frecwince di sampling odio"
5845
5798
 
5846
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:206
 
5799
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:209
5847
5800
msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5848
5801
msgstr ""
5849
5802
 
5850
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:208
 
5803
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:211
5851
5804
msgid "Audio bits per sample"
5852
5805
msgstr ""
5853
5806
 
5854
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:210
 
5807
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:213
5855
5808
msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5856
5809
msgstr ""
5857
5810
 
5858
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:222
 
5811
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:225
5859
5812
msgid "DirectShow"
5860
5813
msgstr "DirectShow"
5861
5814
 
5862
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:223 modules/access/dshow/dshow.cpp:305
 
5815
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:308
5863
5816
msgid "DirectShow input"
5864
5817
msgstr "Intrêye DirectShow"
5865
5818
 
5866
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:229 modules/access/dshow/dshow.cpp:234
 
5819
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:232 modules/access/dshow/dshow.cpp:237
5867
5820
#: modules/audio_output/alsa.c:86 modules/audio_output/directx.c:136
5868
5821
#: modules/audio_output/waveout.c:99 modules/video_output/msw/directx.c:109
5869
5822
msgid "Refresh list"
5870
5823
msgstr "Rafrister l' djivêye"
5871
5824
 
5872
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:235
 
5825
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:233 modules/access/dshow/dshow.cpp:238
5873
5826
msgid "Configure"
5874
5827
msgstr "Apontyî"
5875
5828
 
5876
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:526 modules/access/dshow/dshow.cpp:600
5877
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1047 modules/access/dshow/dshow.cpp:1100
 
5829
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:529 modules/access/dshow/dshow.cpp:603
 
5830
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1050 modules/access/dshow/dshow.cpp:1103
5878
5831
msgid "Capture failed"
5879
5832
msgstr "L'egaloaedjes a fwait berwete"
5880
5833
 
5881
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:527
 
5834
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:530
5882
5835
msgid "No video or audio device selected."
5883
5836
msgstr "Nol éndjin videyo ou odio di tchoezi"
5884
5837
 
5885
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5886
 
#, fuzzy
 
5838
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:604
5887
5839
msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5888
5840
msgstr ""
5889
 
"VLC n' a nén parvinou a drovi li MRL '%s'. Verifyî li djournå po les detays."
5890
5841
 
5891
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048
 
5842
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1051
5892
5843
#, c-format
5893
5844
msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5894
5845
msgstr ""
5895
5846
"VLC n' pout nén eployî l' éndjin \"%s\", paski si sôre n' est nén sopoirté."
5896
5847
 
5897
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
 
5848
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1104
5898
5849
#, c-format
5899
5850
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5900
5851
msgstr "L' éndjin d' egaloyaedje \"%s\" n' sopoite nén les parametes dmandés."
5901
5852
 
5902
5853
#: modules/access/dtv/access.c:36
5903
 
#, fuzzy
5904
5854
msgid "DVB adapter"
5905
 
msgstr "Sôre DVB:"
 
5855
msgstr "Adaptateu DVB"
5906
5856
 
5907
5857
#: modules/access/dtv/access.c:38
5908
5858
msgid ""
5911
5861
msgstr ""
5912
5862
 
5913
5863
#: modules/access/dtv/access.c:41
 
5864
#, fuzzy
 
5865
msgid "DVB device"
 
5866
msgstr "Éndjin DVD"
 
5867
 
 
5868
#: modules/access/dtv/access.c:43
 
5869
msgid ""
 
5870
"If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 
5871
"number must be selected. Numbering starts from zero."
 
5872
msgstr ""
 
5873
 
 
5874
#: modules/access/dtv/access.c:45
5914
5875
msgid "Do not demultiplex"
5915
 
msgstr ""
 
5876
msgstr "Nén dismultiplecser"
5916
5877
 
5917
 
#: modules/access/dtv/access.c:43
 
5878
#: modules/access/dtv/access.c:47
5918
5879
msgid ""
5919
5880
"Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5920
5881
"option will disable demultiplexing and receive all programs."
5921
5882
msgstr ""
5922
5883
 
5923
 
#: modules/access/dtv/access.c:46
5924
 
#, fuzzy
 
5884
#: modules/access/dtv/access.c:50
5925
5885
msgid "Network name"
5926
5886
msgstr "No del Rantoele"
5927
5887
 
5928
 
#: modules/access/dtv/access.c:47
 
5888
#: modules/access/dtv/access.c:51
5929
5889
msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5930
5890
msgstr ""
5931
5891
 
5932
 
#: modules/access/dtv/access.c:49
5933
 
#, fuzzy
 
5892
#: modules/access/dtv/access.c:53
5934
5893
msgid "Network name to create"
5935
 
msgstr "No del Rantoele po Ahiver"
 
5894
msgstr "No del Rantoele a ahiver"
5936
5895
 
5937
 
#: modules/access/dtv/access.c:50
 
5896
#: modules/access/dtv/access.c:54
5938
5897
msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5939
5898
msgstr ""
5940
5899
 
5941
 
#: modules/access/dtv/access.c:52
5942
 
#, fuzzy
 
5900
#: modules/access/dtv/access.c:56
5943
5901
msgid "Frequency (Hz)"
5944
 
msgstr "Frecwince"
 
5902
msgstr "Frecwince (Hz)"
5945
5903
 
5946
 
#: modules/access/dtv/access.c:54
 
5904
#: modules/access/dtv/access.c:58
5947
5905
msgid ""
5948
5906
"TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
5949
5907
"frequency. This is required to tune the receiver."
5950
5908
msgstr ""
5951
5909
 
5952
 
#: modules/access/dtv/access.c:57
5953
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:961
5954
 
#, fuzzy
 
5910
#: modules/access/dtv/access.c:61
 
5911
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
5955
5912
msgid "Modulation / Constellation"
5956
 
msgstr "Sôre di modulåcion"
 
5913
msgstr ""
5957
5914
 
5958
 
#: modules/access/dtv/access.c:58
5959
 
#, fuzzy
 
5915
#: modules/access/dtv/access.c:62
5960
5916
msgid "Layer A modulation"
5961
 
msgstr "Candjemint d' imådje"
 
5917
msgstr "Modulåcion del Coûtche A"
5962
5918
 
5963
 
#: modules/access/dtv/access.c:59
5964
 
#, fuzzy
 
5919
#: modules/access/dtv/access.c:63
5965
5920
msgid "Layer B modulation"
5966
 
msgstr "Candjemint d' imådje"
 
5921
msgstr "Modulåcion del Coûtche B"
5967
5922
 
5968
 
#: modules/access/dtv/access.c:60
5969
 
#, fuzzy
 
5923
#: modules/access/dtv/access.c:64
5970
5924
msgid "Layer C modulation"
5971
 
msgstr "Candjemint d' imådje"
 
5925
msgstr "Modulåcion del Coûtche C"
5972
5926
 
5973
 
#: modules/access/dtv/access.c:62
 
5927
#: modules/access/dtv/access.c:66
5974
5928
msgid ""
5975
5929
"The digital signal can be modulated according with different constellations "
5976
5930
"(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
5977
5931
"constellation automatically, it needs to be configured manually."
5978
5932
msgstr ""
5979
5933
 
5980
 
#: modules/access/dtv/access.c:77
 
5934
#: modules/access/dtv/access.c:81
5981
5935
msgid "Symbol rate (bauds)"
5982
5936
msgstr ""
5983
5937
 
5984
 
#: modules/access/dtv/access.c:79
 
5938
#: modules/access/dtv/access.c:83
5985
5939
msgid ""
5986
5940
"The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
5987
5941
"DVB-S and DVB-S2."
5988
5942
msgstr ""
5989
5943
 
5990
 
#: modules/access/dtv/access.c:82
5991
 
#, fuzzy
 
5944
#: modules/access/dtv/access.c:86
5992
5945
msgid "Spectrum inversion"
5993
 
msgstr "Analijheu do speke"
 
5946
msgstr ""
5994
5947
 
5995
 
#: modules/access/dtv/access.c:84
 
5948
#: modules/access/dtv/access.c:88
5996
5949
msgid ""
5997
5950
"If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
5998
5951
"be configured manually."
5999
5952
msgstr ""
6000
5953
 
6001
 
#: modules/access/dtv/access.c:87 modules/access/dtv/access.c:102
6002
 
#: modules/access/dtv/access.c:111 modules/access/dtv/access.c:119
6003
 
#: modules/access/dtv/access.c:128 modules/access/dtv/access.c:136
6004
 
#: modules/access/dtv/access.c:154 modules/access/pvr.c:113
6005
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:965
 
5954
#: modules/access/dtv/access.c:91 modules/access/dtv/access.c:106
 
5955
#: modules/access/dtv/access.c:115 modules/access/dtv/access.c:123
 
5956
#: modules/access/dtv/access.c:132 modules/access/dtv/access.c:140
 
5957
#: modules/access/dtv/access.c:158 modules/access/pvr.c:113
 
5958
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
6006
5959
msgid "Automatic"
6007
5960
msgstr "Otomatike"
6008
5961
 
6009
 
#: modules/access/dtv/access.c:90
6010
 
#, fuzzy
 
5962
#: modules/access/dtv/access.c:94
6011
5963
msgid "FEC code rate"
6012
 
msgstr "Préjhaedje FEC"
 
5964
msgstr ""
6013
5965
 
6014
 
#: modules/access/dtv/access.c:91
6015
 
#, fuzzy
 
5966
#: modules/access/dtv/access.c:95
6016
5967
msgid "High-priority code rate"
6017
 
msgstr "Hôte prumiristé"
 
5968
msgstr ""
6018
5969
 
6019
 
#: modules/access/dtv/access.c:92
 
5970
#: modules/access/dtv/access.c:96
6020
5971
msgid "Low-priority code rate"
6021
5972
msgstr ""
6022
5973
 
6023
 
#: modules/access/dtv/access.c:93
6024
 
#, fuzzy
 
5974
#: modules/access/dtv/access.c:97
6025
5975
msgid "Layer A code rate"
6026
 
msgstr "Schaper les dnêyes do codec raw"
 
5976
msgstr ""
6027
5977
 
6028
 
#: modules/access/dtv/access.c:94
6029
 
#, fuzzy
 
5978
#: modules/access/dtv/access.c:98
6030
5979
msgid "Layer B code rate"
6031
 
msgstr "Schaper les dnêyes do codec raw"
 
5980
msgstr ""
6032
5981
 
6033
 
#: modules/access/dtv/access.c:95
6034
 
#, fuzzy
 
5982
#: modules/access/dtv/access.c:99
6035
5983
msgid "Layer C code rate"
6036
 
msgstr "Schaper les dnêyes do codec raw"
 
5984
msgstr ""
6037
5985
 
6038
 
#: modules/access/dtv/access.c:97
 
5986
#: modules/access/dtv/access.c:101
6039
5987
msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6040
5988
msgstr ""
6041
5989
 
6042
 
#: modules/access/dtv/access.c:107
6043
 
#, fuzzy
 
5990
#: modules/access/dtv/access.c:111
6044
5991
msgid "Transmission mode"
6045
 
msgstr "Môde d' evoyaedje daegnrece"
 
5992
msgstr "Môde d' evoyaedje"
6046
5993
 
6047
 
#: modules/access/dtv/access.c:115
6048
 
#, fuzzy
 
5994
#: modules/access/dtv/access.c:119
6049
5995
msgid "Bandwidth (MHz)"
6050
 
msgstr "Lårdjeur di binde"
 
5996
msgstr "Lårdjeur di binde (MHz)"
6051
5997
 
6052
 
#: modules/access/dtv/access.c:120
6053
 
#, fuzzy
 
5998
#: modules/access/dtv/access.c:124
6054
5999
msgid "10 MHz"
6055
 
msgstr "6 MHz"
 
6000
msgstr "10 MHz"
6056
6001
 
6057
 
#: modules/access/dtv/access.c:120
 
6002
#: modules/access/dtv/access.c:124
6058
6003
msgid "8 MHz"
6059
6004
msgstr "8 MHz"
6060
6005
 
6061
 
#: modules/access/dtv/access.c:120
 
6006
#: modules/access/dtv/access.c:124
6062
6007
msgid "7 MHz"
6063
6008
msgstr "7 MHz"
6064
6009
 
6065
 
#: modules/access/dtv/access.c:120
 
6010
#: modules/access/dtv/access.c:124
6066
6011
msgid "6 MHz"
6067
6012
msgstr "6 MHz"
6068
6013
 
6069
 
#: modules/access/dtv/access.c:121
6070
 
#, fuzzy
 
6014
#: modules/access/dtv/access.c:125
6071
6015
msgid "5 MHz"
6072
 
msgstr "6 MHz"
 
6016
msgstr "5 MHz"
6073
6017
 
6074
 
#: modules/access/dtv/access.c:121
6075
 
#, fuzzy
 
6018
#: modules/access/dtv/access.c:125
6076
6019
msgid "1.712 MHz"
6077
 
msgstr "7 MHz"
 
6020
msgstr "1.712 MHz"
6078
6021
 
6079
 
#: modules/access/dtv/access.c:124
6080
 
#, fuzzy
 
6022
#: modules/access/dtv/access.c:128
6081
6023
msgid "Guard interval"
6082
 
msgstr "Eterface Lua"
 
6024
msgstr ""
6083
6025
 
6084
 
#: modules/access/dtv/access.c:132
6085
 
#, fuzzy
 
6026
#: modules/access/dtv/access.c:136
6086
6027
msgid "Hierarchy mode"
6087
 
msgstr "Môde di disinterlaçmint"
 
6028
msgstr "Môde di coxhlaedje"
6088
6029
 
6089
 
#: modules/access/dtv/access.c:140
 
6030
#: modules/access/dtv/access.c:144
6090
6031
msgid "Layer A segments count"
6091
 
msgstr ""
 
6032
msgstr "Contaedje des segmints del coûtche A"
6092
6033
 
6093
 
#: modules/access/dtv/access.c:141
 
6034
#: modules/access/dtv/access.c:145
6094
6035
msgid "Layer B segments count"
6095
 
msgstr ""
 
6036
msgstr "Contaedje des segmints del coûtche B"
6096
6037
 
6097
 
#: modules/access/dtv/access.c:142
 
6038
#: modules/access/dtv/access.c:146
6098
6039
msgid "Layer C segments count"
6099
 
msgstr ""
 
6040
msgstr "Contaedje des segmints del coûtche C"
6100
6041
 
6101
 
#: modules/access/dtv/access.c:144
 
6042
#: modules/access/dtv/access.c:148
6102
6043
msgid "Layer A time interleaving"
6103
6044
msgstr ""
6104
6045
 
6105
 
#: modules/access/dtv/access.c:145
 
6046
#: modules/access/dtv/access.c:149
6106
6047
msgid "Layer B time interleaving"
6107
6048
msgstr ""
6108
6049
 
6109
 
#: modules/access/dtv/access.c:146
 
6050
#: modules/access/dtv/access.c:150
6110
6051
msgid "Layer C time interleaving"
6111
6052
msgstr ""
6112
6053
 
6113
 
#: modules/access/dtv/access.c:148
 
6054
#: modules/access/dtv/access.c:152
6114
6055
msgid "Pilot"
6115
 
msgstr ""
 
6056
msgstr "Mineu"
6116
6057
 
6117
 
#: modules/access/dtv/access.c:150
 
6058
#: modules/access/dtv/access.c:154
6118
6059
msgid "Roll-off factor"
6119
6060
msgstr ""
6120
6061
 
6121
 
#: modules/access/dtv/access.c:155
 
6062
#: modules/access/dtv/access.c:159
6122
6063
msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6123
 
msgstr ""
 
6064
msgstr "0.35 (minme ki DVB-S)"
6124
6065
 
6125
 
#: modules/access/dtv/access.c:155
 
6066
#: modules/access/dtv/access.c:159
6126
6067
msgid "0.20"
6127
 
msgstr ""
 
6068
msgstr "0.20"
6128
6069
 
6129
 
#: modules/access/dtv/access.c:155
 
6070
#: modules/access/dtv/access.c:159
6130
6071
msgid "0.25"
6131
 
msgstr ""
 
6072
msgstr "0.25"
6132
6073
 
6133
 
#: modules/access/dtv/access.c:158
6134
 
#, fuzzy
 
6074
#: modules/access/dtv/access.c:162
6135
6075
msgid "Transport stream ID"
6136
 
msgstr "Floû d' intrêye"
 
6076
msgstr ""
6137
6077
 
6138
 
#: modules/access/dtv/access.c:160
 
6078
#: modules/access/dtv/access.c:164
6139
6079
msgid "Polarization (Voltage)"
6140
6080
msgstr ""
6141
6081
 
6142
 
#: modules/access/dtv/access.c:162
 
6082
#: modules/access/dtv/access.c:166
6143
6083
msgid ""
6144
6084
"To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6145
6085
"normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6146
6086
msgstr ""
6147
6087
 
6148
 
#: modules/access/dtv/access.c:165
 
6088
#: modules/access/dtv/access.c:169
6149
6089
msgid "Unspecified (0V)"
6150
 
msgstr ""
 
6090
msgstr "Nén specifyî (0V)"
6151
6091
 
6152
 
#: modules/access/dtv/access.c:166
6153
 
#, fuzzy
 
6092
#: modules/access/dtv/access.c:170
6154
6093
msgid "Vertical (13V)"
6155
 
msgstr "Astampé"
 
6094
msgstr "Astampé (13V)"
6156
6095
 
6157
 
#: modules/access/dtv/access.c:166
6158
 
#, fuzzy
 
6096
#: modules/access/dtv/access.c:170
6159
6097
msgid "Horizontal (18V)"
6160
 
msgstr "Coutchî"
 
6098
msgstr "Coutchî (18V)"
6161
6099
 
6162
 
#: modules/access/dtv/access.c:167
6163
 
#, fuzzy
 
6100
#: modules/access/dtv/access.c:171
6164
6101
msgid "Circular Right Hand (13V)"
6165
 
msgstr "E ceke a droete"
 
6102
msgstr "E ceke a droete (13V)"
6166
6103
 
6167
 
#: modules/access/dtv/access.c:167
6168
 
#, fuzzy
 
6104
#: modules/access/dtv/access.c:171
6169
6105
msgid "Circular Left Hand (18V)"
6170
 
msgstr "E ceke a hintche"
 
6106
msgstr "E ceke a hintche (18V)"
6171
6107
 
6172
 
#: modules/access/dtv/access.c:169
 
6108
#: modules/access/dtv/access.c:173
6173
6109
msgid "High LNB voltage"
6174
 
msgstr ""
 
6110
msgstr "Hôt voltaedje LNB"
6175
6111
 
6176
 
#: modules/access/dtv/access.c:171
 
6112
#: modules/access/dtv/access.c:175
6177
6113
msgid ""
6178
6114
"If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6179
6115
"receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6180
6116
"Not all receivers support this."
6181
6117
msgstr ""
6182
6118
 
6183
 
#: modules/access/dtv/access.c:175
6184
 
#, fuzzy
 
6119
#: modules/access/dtv/access.c:179
6185
6120
msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6186
 
msgstr "Frécwince d' rexhowe odio (Hz)"
 
6121
msgstr ""
6187
6122
 
6188
 
#: modules/access/dtv/access.c:176
 
6123
#: modules/access/dtv/access.c:180
6189
6124
msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6190
6125
msgstr ""
6191
6126
 
6192
 
#: modules/access/dtv/access.c:178
 
6127
#: modules/access/dtv/access.c:182
6193
6128
msgid ""
6194
6129
"The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6195
6130
"the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6196
6131
"RF cable is the result."
6197
6132
msgstr ""
6198
6133
 
6199
 
#: modules/access/dtv/access.c:181
 
6134
#: modules/access/dtv/access.c:185
6200
6135
msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6201
6136
msgstr ""
6202
6137
 
6203
 
#: modules/access/dtv/access.c:183
 
6138
#: modules/access/dtv/access.c:187
6204
6139
msgid ""
6205
6140
"If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6206
6141
"oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6207
6142
"automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6208
6143
msgstr ""
6209
6144
 
6210
 
#: modules/access/dtv/access.c:186
6211
 
#, fuzzy
 
6145
#: modules/access/dtv/access.c:190
6212
6146
msgid "Continuous 22kHz tone"
6213
 
msgstr "Floû sins låtchî"
 
6147
msgstr ""
6214
6148
 
6215
 
#: modules/access/dtv/access.c:188
 
6149
#: modules/access/dtv/access.c:192
6216
6150
msgid ""
6217
6151
"A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6218
6152
"the higher frequency band from a universal LNB."
6219
6153
msgstr ""
6220
6154
 
6221
 
#: modules/access/dtv/access.c:191
 
6155
#: modules/access/dtv/access.c:195
6222
6156
msgid "DiSEqC LNB number"
6223
 
msgstr ""
 
6157
msgstr "Nombe DiSEqC LNB"
6224
6158
 
6225
 
#: modules/access/dtv/access.c:193
 
6159
#: modules/access/dtv/access.c:197
6226
6160
msgid ""
6227
6161
"If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6228
6162
"downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6229
6163
"selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6230
6164
msgstr ""
6231
6165
 
6232
 
#: modules/access/dtv/access.c:199 modules/access/v4l2/video.c:144
 
6166
#: modules/access/dtv/access.c:203 modules/access/v4l2/video.c:144
6233
6167
#: modules/access/v4l2/video.c:171 modules/access/v4l2/video.c:219
6234
6168
#: modules/access/v4l2/video.c:282
6235
6169
msgid "Unspecified"
6236
 
msgstr ""
 
6170
msgstr "Nén specifyî"
6237
6171
 
6238
 
#: modules/access/dtv/access.c:204
6239
 
#, fuzzy
 
6172
#: modules/access/dtv/access.c:208
6240
6173
msgid "Network identifier"
6241
6174
msgstr "Idintifieu del rantoele"
6242
6175
 
6243
 
#: modules/access/dtv/access.c:205
6244
 
#, fuzzy
 
6176
#: modules/access/dtv/access.c:209
6245
6177
msgid "Satellite azimuth"
6246
6178
msgstr "Azimute do Satelite"
6247
6179
 
6248
 
#: modules/access/dtv/access.c:206
6249
 
#, fuzzy
 
6180
#: modules/access/dtv/access.c:210
6250
6181
msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6251
6182
msgstr "Azimute do Satelite e dijhinmes di digré"
6252
6183
 
6253
 
#: modules/access/dtv/access.c:207
6254
 
#, fuzzy
 
6184
#: modules/access/dtv/access.c:211
6255
6185
msgid "Satellite elevation"
6256
6186
msgstr "Elevåcion do Satelite"
6257
6187
 
6258
 
#: modules/access/dtv/access.c:208
6259
 
#, fuzzy
 
6188
#: modules/access/dtv/access.c:212
6260
6189
msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6261
6190
msgstr "Elevåcion do Satelite e dijhinmes di digré"
6262
6191
 
6263
 
#: modules/access/dtv/access.c:209
6264
 
#, fuzzy
 
6192
#: modules/access/dtv/access.c:213
6265
6193
msgid "Satellite longitude"
6266
6194
msgstr "Londjitude do Satelite"
6267
6195
 
6268
 
#: modules/access/dtv/access.c:211
6269
 
#, fuzzy
 
6196
#: modules/access/dtv/access.c:215
6270
6197
msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6271
 
msgstr "Londjitude do Satelite e 10inmes di digré, -ve=Coûtchant"
 
6198
msgstr "Londjitude do Satelite e 10inmes di digré. Coûtchant est nègatif."
6272
6199
 
6273
 
#: modules/access/dtv/access.c:213
6274
 
#, fuzzy
 
6200
#: modules/access/dtv/access.c:217
6275
6201
msgid "Satellite range code"
6276
 
msgstr "Londjitude do Satelite"
 
6202
msgstr ""
6277
6203
 
6278
 
#: modules/access/dtv/access.c:214
 
6204
#: modules/access/dtv/access.c:218
6279
6205
msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6280
6206
msgstr ""
6281
6207
 
6282
 
#: modules/access/dtv/access.c:218
6283
 
#, fuzzy
 
6208
#: modules/access/dtv/access.c:222
6284
6209
msgid "Major channel"
6285
 
msgstr "Gran Canå ATSC"
 
6210
msgstr "Mwaisse canå"
6286
6211
 
6287
 
#: modules/access/dtv/access.c:219
6288
 
#, fuzzy
 
6212
#: modules/access/dtv/access.c:223
6289
6213
msgid "ATSC minor channel"
6290
6214
msgstr "Pitit Canå ATSC"
6291
6215
 
6292
 
#: modules/access/dtv/access.c:220
6293
 
#, fuzzy
 
6216
#: modules/access/dtv/access.c:224
6294
6217
msgid "Physical channel"
6295
 
msgstr "Canå fizike ATSC"
 
6218
msgstr "Canå fizike"
6296
6219
 
6297
 
#: modules/access/dtv/access.c:226
6298
 
#, fuzzy
 
6220
#: modules/access/dtv/access.c:230
6299
6221
msgid "DTV"
6300
 
msgstr "TV"
 
6222
msgstr "DTV"
6301
6223
 
6302
 
#: modules/access/dtv/access.c:227
 
6224
#: modules/access/dtv/access.c:231
6303
6225
msgid "Digital Television and Radio"
6304
 
msgstr ""
 
6226
msgstr "Limerike Televuzion eyet Radio"
6305
6227
 
6306
 
#: modules/access/dtv/access.c:260
6307
 
#, fuzzy
 
6228
#: modules/access/dtv/access.c:269
6308
6229
msgid "Terrestrial reception parameters"
6309
 
msgstr "Môde d' evoyaedje daegnrece"
 
6230
msgstr "Parametes di ricujhinne daegnrece"
6310
6231
 
6311
 
#: modules/access/dtv/access.c:272
 
6232
#: modules/access/dtv/access.c:281
6312
6233
msgid "DVB-T reception parameters"
6313
 
msgstr ""
 
6234
msgstr "Parametes di ricujhinne DVB-T"
6314
6235
 
6315
 
#: modules/access/dtv/access.c:285
 
6236
#: modules/access/dtv/access.c:294
6316
6237
msgid "ISDB-T reception parameters"
6317
 
msgstr ""
 
6238
msgstr "Parametes di ricujhinne ISDB-T"
6318
6239
 
6319
 
#: modules/access/dtv/access.c:326
 
6240
#: modules/access/dtv/access.c:335
6320
6241
msgid "Cable and satellite reception parameters"
6321
 
msgstr ""
 
6242
msgstr "Parametes di ricujhinne do cåbe eyet do satelite"
6322
6243
 
6323
 
#: modules/access/dtv/access.c:338
 
6244
#: modules/access/dtv/access.c:347
6324
6245
msgid "DVB-S2 parameters"
6325
 
msgstr ""
 
6246
msgstr "Parametes DVB-S2 "
6326
6247
 
6327
 
#: modules/access/dtv/access.c:346
 
6248
#: modules/access/dtv/access.c:355
6328
6249
msgid "ISDB-S parameters"
6329
 
msgstr ""
 
6250
msgstr "Parametes ISDB-S"
6330
6251
 
6331
 
#: modules/access/dtv/access.c:351
6332
 
#, fuzzy
 
6252
#: modules/access/dtv/access.c:360
6333
6253
msgid "Satellite equipment control"
6334
 
msgstr "Elevåcion do Satelite"
 
6254
msgstr ""
6335
6255
 
6336
 
#: modules/access/dtv/access.c:389
 
6256
#: modules/access/dtv/access.c:398
6337
6257
msgid "ATSC reception parameters"
6338
 
msgstr ""
 
6258
msgstr "Parametes di ricujhinne ATSC"
6339
6259
 
6340
 
#: modules/access/dtv/access.c:445
 
6260
#: modules/access/dtv/access.c:454
6341
6261
msgid "Digital broadcasting"
6342
 
msgstr ""
 
6262
msgstr "Limerike sipårdaedje"
6343
6263
 
6344
 
#: modules/access/dtv/access.c:446
 
6264
#: modules/access/dtv/access.c:455
6345
6265
msgid ""
6346
6266
"The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6347
6267
"Please check the preferences."
6381
6301
msgid "DVDnav Input"
6382
6302
msgstr "Intrêye DVDnav"
6383
6303
 
6384
 
#: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:195
 
6304
#: modules/access/dvdnav.c:335 modules/access/dvdread.c:195
6385
6305
#: modules/access/dvdread.c:457 modules/access/dvdread.c:519
6386
6306
msgid "Playback failure"
6387
6307
msgstr "Berwete do djouwaedje"
6388
6308
 
6389
 
#: modules/access/dvdnav.c:332
 
6309
#: modules/access/dvdnav.c:336
6390
6310
msgid ""
6391
6311
"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6392
6312
msgstr ""
6437
6357
msgstr "Li lijhaedje do fitchî a fwait berwete"
6438
6358
 
6439
6359
#: modules/access/file.c:181 modules/access/mtp.c:303 modules/access/vdr.c:548
6440
 
#, fuzzy, c-format
 
6360
#, c-format
6441
6361
msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
6442
 
msgstr "VLC n' a savou drovi l' fitchî \"%s\"."
 
6362
msgstr "VLC n' a savou drovi l' fitchî  \"%s\". (%m)"
6443
6363
 
6444
6364
#: modules/access/file.c:302
6445
 
#, fuzzy, c-format
 
6365
#, c-format
6446
6366
msgid "VLC could not read the file (%m)."
6447
 
msgstr "VLC n' a savou lére l' fitchî"
 
6367
msgstr "VLC n' a savou lére l' fitchî (%m)."
6448
6368
 
6449
6369
#: modules/access/fs.c:33
6450
6370
msgid "Subdirectory behavior"
6451
 
msgstr ""
 
6371
msgstr "Naxhe do sorridant"
6452
6372
 
6453
6373
#: modules/access/fs.c:35
6454
6374
msgid ""
6490
6410
 
6491
6411
#: modules/access/fs.c:53 modules/access_output/file.c:73
6492
6412
#: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/macosx/open.m:120
6493
 
#: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/output.m:142
 
6413
#: modules/gui/macosx/open.m:479 modules/gui/macosx/output.m:142
6494
6414
#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6495
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:555 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76
 
6415
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:560 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76
6496
6416
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154
6497
6417
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6498
6418
#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6566
6486
msgstr "Intrêye GnomeVFS"
6567
6487
 
6568
6488
#: modules/access/htcpcp.c:39
6569
 
#, fuzzy
6570
6489
msgid "Coffee pot control"
6571
 
msgstr "Rimete a zero les contrôles v412"
 
6490
msgstr ""
6572
6491
 
6573
6492
#: modules/access/htcpcp.c:139
6574
6493
msgid "Teapot"
6640
6559
msgstr "Ricassî les coûkes åd triviè des rimoennaedjes HTTP."
6641
6560
 
6642
6561
#: modules/access/http.c:96
6643
 
#, fuzzy
6644
6562
msgid "HTTP referer value"
6645
 
msgstr "No di l' uzeu HTTP"
 
6563
msgstr ""
6646
6564
 
6647
6565
#: modules/access/http.c:97
6648
6566
msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6649
6567
msgstr ""
6650
6568
 
6651
6569
#: modules/access/http.c:99
6652
 
#, fuzzy
6653
6570
msgid "User Agent"
6654
 
msgstr "Idintité do cliyint HTTP"
 
6571
msgstr ""
6655
6572
 
6656
6573
#: modules/access/http.c:100
6657
6574
msgid "You can use a custom User agent or use a known one"
6672
6589
#: modules/access/http.c:540
6673
6590
#, c-format
6674
6591
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6675
 
msgstr ""
 
6592
msgstr "Si vos plait intrez én elodjaedje et on sicret valåbe pol realm %s."
6676
6593
 
6677
6594
#: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6678
6595
#: modules/audio_output/adummy.c:40 modules/codec/ddummy.c:46
6683
6600
msgstr "Fås"
6684
6601
 
6685
6602
#: modules/access/idummy.c:43
6686
 
#, fuzzy
6687
6603
msgid "Dummy input"
6688
 
msgstr "Intrêye UDP"
 
6604
msgstr "Fåsse intrêye"
6689
6605
 
6690
6606
#: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6691
6607
#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6692
6608
msgid "ID"
6693
6609
msgstr "ID"
6694
6610
 
6695
 
#: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:45
 
6611
#: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6696
6612
msgid "Set the ID of the elementary stream"
6697
6613
msgstr ""
6698
6614
 
6699
 
#: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:47
 
6615
#: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
6700
6616
msgid "Group"
6701
6617
msgstr "Groupe"
6702
6618
 
6703
 
#: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:49
 
6619
#: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
6704
6620
msgid "Set the group of the elementary stream"
6705
6621
msgstr ""
6706
6622
 
6743
6659
#: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68
6744
6660
#: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48
6745
6661
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91
6746
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339
 
6662
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1349
6747
6663
#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6748
6664
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
6749
6665
msgid "Width"
6809
6725
msgstr ""
6810
6726
 
6811
6727
#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90
6812
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1338
 
6728
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1348
6813
6729
msgid "Size"
6814
6730
msgstr "Grandeu"
6815
6731
 
6848
6764
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6849
6765
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6850
6766
msgid "Link #"
6851
 
msgstr ""
 
6767
msgstr "Loyen #"
6852
6768
 
6853
6769
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6854
6770
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6859
6775
 
6860
6776
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6861
6777
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6862
 
#, fuzzy
6863
6778
msgid "Video ID"
6864
 
msgstr "Videyo PID"
 
6779
msgstr "Videyo ID"
6865
6780
 
6866
6781
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6867
6782
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6870
6785
 
6871
6786
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6872
6787
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6873
 
#, fuzzy
6874
6788
msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6875
 
msgstr "Côper dvins on picsel dal valêye del videyo"
 
6789
msgstr ""
6876
6790
 
6877
6791
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6878
6792
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6879
 
#, fuzzy
6880
6793
msgid "Audio configuration"
6881
 
msgstr "&VLM Apontiaedje"
 
6794
msgstr "Apontiaedje l' odio"
6882
6795
 
6883
6796
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6884
6797
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6886
6799
msgstr ""
6887
6800
 
6888
6801
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6889
 
#, fuzzy
6890
6802
msgid "HD-SDI Input"
6891
 
msgstr "Intrêye DVDnav"
 
6803
msgstr "Intrêye HD-SDI"
6892
6804
 
6893
6805
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6894
6806
msgid "HD-SDI"
6895
 
msgstr ""
 
6807
msgstr "HD-SDI"
6896
6808
 
6897
6809
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6898
 
#, fuzzy
6899
6810
msgid "Teletext configuration"
6900
 
msgstr "Metaedje en alaedje Teletecse"
 
6811
msgstr "Apontiaedje li Teletecse"
6901
6812
 
6902
6813
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6903
6814
msgid ""
6905
6816
msgstr ""
6906
6817
 
6907
6818
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6908
 
#, fuzzy
6909
6819
msgid "Teletext language"
6910
 
msgstr "Pådje Teletecse"
 
6820
msgstr "Lingaedje do Teletecse"
6911
6821
 
6912
6822
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6913
6823
msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6914
6824
msgstr ""
6915
6825
 
6916
6826
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6917
 
#, fuzzy
6918
6827
msgid "SDI Input"
6919
 
msgstr "Intrêye"
 
6828
msgstr "Intrêye SDI"
6920
6829
 
6921
6830
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6922
 
#, fuzzy
6923
6831
msgid "SDI Demux"
6924
 
msgstr "Dismultiplecsé"
 
6832
msgstr ""
6925
6833
 
6926
6834
#: modules/access/mms/mms.c:49
6927
6835
msgid "Force selection of all streams"
6995
6903
msgstr ""
6996
6904
 
6997
6905
#: modules/access_output/file.c:68
6998
 
#, fuzzy
6999
6906
msgid "Synchronous writing"
7000
 
msgstr "Sinchronijhaedje"
 
6907
msgstr ""
7001
6908
 
7002
6909
#: modules/access_output/file.c:69
7003
6910
msgid "Open the file with synchronous writing."
7008
6915
msgstr "Rexhowe del fitchî do floû"
7009
6916
 
7010
6917
#: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:115
7011
 
#: modules/stream_out/rtp.c:173
 
6918
#: modules/stream_out/rtp.c:177
7012
6919
msgid "Username"
7013
6920
msgstr "No d' uzeu"
7014
6921
 
7015
 
#: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:174
 
6922
#: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:178
7016
6923
msgid "User name that will be requested to access the stream."
7017
6924
msgstr "No d' uzeu ki serè dmandé po ariver å floû."
7018
6925
 
7020
6927
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
7021
6928
#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75
7022
6929
#: modules/misc/audioscrobbler.c:117 modules/stream_out/raop.c:154
7023
 
#: modules/stream_out/rtp.c:176
 
6930
#: modules/stream_out/rtp.c:180
7024
6931
msgid "Password"
7025
6932
msgstr "Sicret"
7026
6933
 
7027
 
#: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:177
 
6934
#: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:181
7028
6935
msgid "Password that will be requested to access the stream."
7029
6936
msgstr "Sicret ki serè dmandé po ariver å floû."
7030
6937
 
7050
6957
msgstr "Rexhowe do floû HTTP"
7051
6958
 
7052
6959
#: modules/access_output/livehttp.c:63
7053
 
#, fuzzy
7054
6960
msgid "Segment length"
7055
 
msgstr "Segmint"
 
6961
msgstr "Longueur do segmint"
7056
6962
 
7057
6963
#: modules/access_output/livehttp.c:64
7058
6964
msgid "Length of TS stream segments"
7059
 
msgstr ""
 
6965
msgstr "Longueur des segmints do floû TS"
7060
6966
 
7061
6967
#: modules/access_output/livehttp.c:66
7062
6968
msgid "Split segments anywhere"
7063
 
msgstr ""
 
6969
msgstr "Dispårti les segmints totavå"
7064
6970
 
7065
6971
#: modules/access_output/livehttp.c:67
7066
6972
msgid ""
7068
6974
msgstr ""
7069
6975
 
7070
6976
#: modules/access_output/livehttp.c:70
7071
 
#, fuzzy
7072
6977
msgid "Number of segments"
7073
 
msgstr "Nombe di stoeles"
 
6978
msgstr "Nombe di segmints"
7074
6979
 
7075
6980
#: modules/access_output/livehttp.c:71
7076
6981
msgid "Number of segments to include in index"
7077
6982
msgstr ""
7078
6983
 
7079
6984
#: modules/access_output/livehttp.c:73
7080
 
#, fuzzy
7081
6985
msgid "Index file"
7082
 
msgstr "Fitchî imådje"
 
6986
msgstr "Fitchî indecse"
7083
6987
 
7084
6988
#: modules/access_output/livehttp.c:74
7085
 
#, fuzzy
7086
6989
msgid "Path to the index file to create"
7087
 
msgstr "Tchmin viè l' tinme a eployi"
 
6990
msgstr "Tchmin viè l' fitchî indecse a ahiver"
7088
6991
 
7089
6992
#: modules/access_output/livehttp.c:76
7090
6993
msgid "Full URL to put in index file"
7095
6998
msgstr ""
7096
6999
 
7097
7000
#: modules/access_output/livehttp.c:80
7098
 
#, fuzzy
7099
7001
msgid "Delete segments"
7100
 
msgstr "Aroymint do Telectecse"
 
7002
msgstr "Disfacer des segmints"
7101
7003
 
7102
7004
#: modules/access_output/livehttp.c:81
7103
7005
msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7108
7010
msgstr ""
7109
7011
 
7110
7012
#: modules/access_output/livehttp.c:86
7111
 
#, fuzzy
7112
7013
msgid "HTTP Live streaming output"
7113
 
msgstr "Rexhowe do floû HTTP"
 
7014
msgstr ""
7114
7015
 
7115
7016
#: modules/access_output/livehttp.c:87
7116
 
#, fuzzy
7117
7017
msgid "LiveHTTP"
7118
 
msgstr "Live"
 
7018
msgstr "LiveHTTP"
7119
7019
 
7120
7020
#: modules/access_output/rtmp.c:44
7121
7021
msgid "Active TCP connection"
7192
7092
 
7193
7093
#: modules/access_output/shout.c:99
7194
7094
msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7195
 
msgstr ""
 
7095
msgstr "Nombe di canås d' informåcion do floû coviersé."
7196
7096
 
7197
7097
#: modules/access_output/shout.c:101
7198
7098
msgid "Ogg Vorbis Quality"
7217
7117
msgid "IceCAST output"
7218
7118
msgstr "Rexhowe IceCAST"
7219
7119
 
7220
 
#: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135
 
7120
#: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:139
7221
7121
msgid "Caching value (ms)"
7222
7122
msgstr "Valixhance di muchete (ms)"
7223
7123
 
7249
7149
msgstr ""
7250
7150
 
7251
7151
#: modules/access/pulse.c:43
7252
 
#, fuzzy
7253
7152
msgid "PulseAudio"
7254
 
msgstr "Odio"
 
7153
msgstr "PulseAudio"
7255
7154
 
7256
7155
#: modules/access/pulse.c:44
7257
 
#, fuzzy
7258
7156
msgid "PulseAudio input"
7259
 
msgstr "Intrêye odio"
 
7157
msgstr "Intrêye PulseAudio"
7260
7158
 
7261
7159
#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57
7262
7160
#: modules/audio_output/kai.c:65
7275
7173
msgid "PVR radio device"
7276
7174
msgstr "PVR éndjin radio"
7277
7175
 
7278
 
#: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:866
 
7176
#: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:874
7279
7177
msgid "Norm"
7280
7178
msgstr "Rîle"
7281
7179
 
7292
7190
msgstr "Hôteur do floû a egaloyer (-1 po otodeteccion)."
7293
7191
 
7294
7192
#: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:207
7295
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:873
 
7193
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:881
7296
7194
msgid "Frequency"
7297
7195
msgstr "Frecwince"
7298
7196
 
7359
7257
msgstr ""
7360
7258
 
7361
7259
#: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69
7362
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:362
 
7260
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:148 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:362
7363
7261
#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
7364
7262
msgid "Volume"
7365
7263
msgstr "Volume"
7407
7305
msgstr "Intrêye des cwåtes d' ecôdaedje IVTV MPEG"
7408
7306
 
7409
7307
#: modules/access/qtcapture.m:43
7410
 
#, fuzzy
7411
7308
msgid "Video Capture width"
7412
 
msgstr "Lårdjeur del waitroûlêye videyo"
 
7309
msgstr "Lårdjeur del egaloyaedje videyo"
7413
7310
 
7414
7311
#: modules/access/qtcapture.m:44
7415
 
#, fuzzy
7416
7312
msgid "Video Capture width in pixel"
7417
 
msgstr "Egaloyaedje videyo (Video4Linux)"
 
7313
msgstr "Lårdjeur del egaloyaedje videyo e picsel"
7418
7314
 
7419
7315
#: modules/access/qtcapture.m:45
7420
 
#, fuzzy
7421
7316
msgid "Video Capture height"
7422
 
msgstr "Hôteur del waitroûlêye videyo"
 
7317
msgstr "Hôteur del egaloyaedje videyo"
7423
7318
 
7424
7319
#: modules/access/qtcapture.m:46
7425
 
#, fuzzy
7426
7320
msgid "Video Capture height in pixel"
7427
 
msgstr "Hôteur del waitroûlêye videyo"
 
7321
msgstr "Hôteur del egaloyaedje videyo e picsel"
7428
7322
 
7429
7323
#: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7430
7324
msgid "Quicktime Capture"
7431
7325
msgstr "Egaloyaedje Quicktime"
7432
7326
 
7433
 
#: modules/access/qtcapture.m:251 modules/access/qtcapture.m:283
 
7327
#: modules/access/qtcapture.m:252 modules/access/qtcapture.m:284
7434
7328
msgid "No Input device found"
7435
7329
msgstr "Nole éndjin d' intrêye di trovêye"
7436
7330
 
7437
 
#: modules/access/qtcapture.m:252 modules/access/qtcapture.m:284
 
7331
#: modules/access/qtcapture.m:253 modules/access/qtcapture.m:285
7438
7332
msgid ""
7439
7333
"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7440
7334
"check your connectors and drivers."
7482
7376
"multiplexed RTP/RTCP is used."
7483
7377
msgstr ""
7484
7378
 
7485
 
#: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
 
7379
#: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:148
7486
7380
msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7487
7381
msgstr "SRTP clé (egzadecimå)"
7488
7382
 
7492
7386
"shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7493
7387
msgstr ""
7494
7388
 
7495
 
#: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:150
 
7389
#: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:154
7496
7390
msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7497
7391
msgstr "Sé SRTP (egzadecimå)"
7498
7392
 
7499
 
#: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:152
 
7393
#: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:156
7500
7394
msgid ""
7501
7395
"Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7502
7396
"character-long hexadecimal string."
7548
7442
"and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7549
7443
msgstr ""
7550
7444
 
7551
 
#: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:187
 
7445
#: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:191
7552
7446
msgid "RTP"
7553
7447
msgstr "RTP"
7554
7448
 
7558
7452
 
7559
7453
#: modules/access/rtp/rtp.c:728
7560
7454
msgid "SDP required"
7561
 
msgstr ""
 
7455
msgstr "Houkî SDP"
7562
7456
 
7563
7457
#: modules/access/rtp/rtp.c:729
7564
7458
#, c-format
7589
7483
msgstr "Li session RTSP dimandêye n' poleut nén esse metowe en ouve."
7590
7484
 
7591
7485
#: modules/access/screen/screen.c:43
7592
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
 
7486
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1042
7593
7487
msgid "Desired frame rate for the capture."
7594
7488
msgstr "Frecwince do cåde ki vos vloz pol egaloyaedje."
7595
7489
 
7605
7499
 
7606
7500
#: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7607
7501
msgid "Subscreen top left corner"
7608
 
msgstr ""
 
7502
msgstr "Coine del copete hintche do sorwaitroûle"
7609
7503
 
7610
7504
#: modules/access/screen/screen.c:55
7611
7505
msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7617
7511
 
7618
7512
#: modules/access/screen/screen.c:61
7619
7513
msgid "Subscreen width"
7620
 
msgstr ""
 
7514
msgstr "Lårdjeur do sorwaitroûle"
7621
7515
 
7622
7516
#: modules/access/screen/screen.c:63
7623
7517
msgid "Subscreen height"
7624
 
msgstr ""
 
7518
msgstr "Hôteur do sorwaitroûle"
7625
7519
 
7626
7520
#: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:54
7627
 
#: modules/gui/macosx/open.m:199
 
7521
#: modules/gui/macosx/open.m:201
7628
7522
msgid "Follow the mouse"
7629
7523
msgstr "Shure li sori"
7630
7524
 
7646
7540
msgstr "Intrêye del waitroûle"
7647
7541
 
7648
7542
#: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65
7649
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:511 modules/gui/macosx/open.m:191
7650
 
#: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/open.m:1189
7651
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:581
 
7543
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:511 modules/gui/macosx/open.m:192
 
7544
#: modules/gui/macosx/open.m:430 modules/gui/macosx/open.m:1193
 
7545
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:587
7652
7546
msgid "Screen"
7653
7547
msgstr "Waitroûle"
7654
7548
 
7698
7592
msgstr "SDP"
7699
7593
 
7700
7594
#: modules/access/sdp.c:34
7701
 
#, fuzzy
7702
7595
msgid "Session Description Protocol"
7703
 
msgstr "Discrijhaedje del session"
 
7596
msgstr ""
7704
7597
 
7705
7598
#: modules/access/sftp.c:51
7706
7599
msgid "SFTP user name"
7742
7635
"%s"
7743
7636
 
7744
7637
#: modules/access/shm.c:44
7745
 
#, fuzzy
7746
7638
msgid "Frame buffer width"
7747
 
msgstr "Éndjin tampon memwere"
 
7639
msgstr "Lårdjeur do cåde tampon"
7748
7640
 
7749
7641
#: modules/access/shm.c:46
7750
 
#, fuzzy
7751
7642
msgid "Pixel width of the frame buffer"
7752
 
msgstr "Tofer scrire dins l' minme fitchî"
 
7643
msgstr "Lårdjeur e picsel do cåde tampon"
7753
7644
 
7754
7645
#: modules/access/shm.c:48
7755
 
#, fuzzy
7756
7646
msgid "Frame buffer height"
7757
 
msgstr "Éndjin tampon memwere"
 
7647
msgstr "Hôteur do cåde tampon"
7758
7648
 
7759
7649
#: modules/access/shm.c:50
7760
 
#, fuzzy
7761
7650
msgid "Pixel height of the frame buffer"
7762
 
msgstr "Li hôteu del purnea videyo, e picsels."
 
7651
msgstr "Hôteur e picsel do cåde tampon"
7763
7652
 
7764
7653
#: modules/access/shm.c:52
7765
 
#, fuzzy
7766
7654
msgid "Frame buffer depth"
7767
 
msgstr "Éndjin tampon memwere"
 
7655
msgstr "Parfondeu do cåde tampon"
7768
7656
 
7769
7657
#: modules/access/shm.c:54
7770
7658
msgid "Pixel depth of the frame buffer"
7771
 
msgstr ""
 
7659
msgstr "Parfondeu e picsel do cåde tampon"
7772
7660
 
7773
7661
#: modules/access/shm.c:56
7774
 
#, fuzzy
7775
7662
msgid "Frame buffer segment ID"
7776
 
msgstr "Éndjin tampon memwere"
 
7663
msgstr "ID do segmint do cåde tampon"
7777
7664
 
7778
7665
#: modules/access/shm.c:58
7779
7666
msgid ""
7782
7669
msgstr ""
7783
7670
 
7784
7671
#: modules/access/shm.c:61
7785
 
#, fuzzy
7786
7672
msgid "Frame buffer file"
7787
 
msgstr "Éndjin tampon memwere"
 
7673
msgstr "Fitchî do cåde tampon"
7788
7674
 
7789
7675
#: modules/access/shm.c:63
7790
7676
msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7791
7677
msgstr ""
7792
7678
 
7793
7679
#: modules/access/shm.c:73
7794
 
#, fuzzy
7795
7680
msgid "8 bits"
7796
 
msgstr "bites"
 
7681
msgstr "8 bits"
7797
7682
 
7798
7683
#: modules/access/shm.c:73
7799
 
#, fuzzy
7800
7684
msgid "15 bits"
7801
 
msgstr "bites"
 
7685
msgstr "15 bits"
7802
7686
 
7803
7687
#: modules/access/shm.c:73
7804
 
#, fuzzy
7805
7688
msgid "16 bits"
7806
 
msgstr "bites"
 
7689
msgstr "16 bits"
7807
7690
 
7808
7691
#: modules/access/shm.c:73
7809
 
#, fuzzy
7810
7692
msgid "24 bits"
7811
 
msgstr "bites"
 
7693
msgstr "24 bits"
7812
7694
 
7813
7695
#: modules/access/shm.c:73
7814
 
#, fuzzy
7815
7696
msgid "32 bits"
7816
 
msgstr "bites"
 
7697
msgstr "32 bits"
7817
7698
 
7818
7699
#: modules/access/shm.c:80
7819
 
#, fuzzy
7820
7700
msgid "Framebuffer input"
7821
 
msgstr "Éndjin tampon memwere"
 
7701
msgstr "Intrêye do cåde tampon"
7822
7702
 
7823
7703
#: modules/access/shm.c:81
7824
7704
msgid "Shared memory framebuffer"
7865
7745
msgstr "Intrêye UDP"
7866
7746
 
7867
7747
#: modules/access/v4l2/controls.c:721
7868
 
#, fuzzy
7869
7748
msgid "Reset defaults"
7870
 
msgstr "Rapexhî Prémetous"
 
7749
msgstr "Rimete a zero prémetous"
7871
7750
 
7872
7751
#: modules/access/v4l2/video.c:59
7873
7752
msgid "Video device (Default: /dev/video0)."
7874
 
msgstr ""
 
7753
msgstr "Endjin videyo (Prémetou: /dev/video0)."
7875
7754
 
7876
 
#: modules/access/v4l2/video.c:60 modules/stream_out/standard.c:96
 
7755
#: modules/access/v4l2/video.c:60 modules/stream_out/standard.c:90
7877
7756
msgid "Standard"
7878
7757
msgstr "Sitandård"
7879
7758
 
7928
7807
msgstr ""
7929
7808
 
7930
7809
#: modules/access/v4l2/video.c:91
7931
 
#, fuzzy
7932
7810
msgid "Reset controls"
7933
 
msgstr "Rimete a zero les contrôles v412"
 
7811
msgstr "Rimete a zero contrôles"
7934
7812
 
7935
7813
#: modules/access/v4l2/video.c:92
7936
 
#, fuzzy
7937
7814
msgid "Reset controls to defaults."
7938
 
msgstr "Rimete a zero les contrôles pa prémetou"
 
7815
msgstr "Rimete a zero les contrôles come prémetou."
7939
7816
 
7940
7817
#: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
7941
7818
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
7948
7825
msgstr ""
7949
7826
 
7950
7827
#: modules/access/v4l2/video.c:95
7951
 
#, fuzzy
7952
7828
msgid "Automatic brightness"
7953
 
msgstr "Otomatike"
 
7829
msgstr "Otomatike rilujhance"
7954
7830
 
7955
7831
#: modules/access/v4l2/video.c:97
7956
 
#, fuzzy
7957
7832
msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7958
 
msgstr "Schaper otomaticmint l' livea do volume cwand vos moussîz foû"
 
7833
msgstr ""
7959
7834
 
7960
7835
#: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
7961
7836
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301
7983
7858
msgstr "Tinte"
7984
7859
 
7985
7860
#: modules/access/v4l2/video.c:103
7986
 
#, fuzzy
7987
7861
msgid "Hue or color balance."
7988
 
msgstr "Balance des bleus"
 
7862
msgstr ""
7989
7863
 
7990
7864
#: modules/access/v4l2/video.c:104
7991
 
#, fuzzy
7992
7865
msgid "Automatic hue"
7993
 
msgstr "Otomatike"
 
7866
msgstr ""
7994
7867
 
7995
7868
#: modules/access/v4l2/video.c:106
7996
 
#, fuzzy
7997
7869
msgid "Automatically adjust the picture hue."
7998
 
msgstr "Schaper otomaticmint l' livea do volume cwand vos moussîz foû"
 
7870
msgstr ""
7999
7871
 
8000
7872
#: modules/access/v4l2/video.c:107
8001
7873
msgid "White balance temperature (K)"
8002
 
msgstr ""
 
7874
msgstr "Tchåleur del balance des blancs (K)"
8003
7875
 
8004
7876
#: modules/access/v4l2/video.c:109
8005
7877
msgid ""
8008
7880
msgstr ""
8009
7881
 
8010
7882
#: modules/access/v4l2/video.c:111
8011
 
#, fuzzy
8012
7883
msgid "Automatic white balance"
8013
7884
msgstr "Balance des blancs otomatike"
8014
7885
 
8021
7892
msgstr "Balance des rodjes"
8022
7893
 
8023
7894
#: modules/access/v4l2/video.c:116
8024
 
#, fuzzy
8025
7895
msgid "Red chroma balance."
8026
 
msgstr "Balance des rodjes"
 
7896
msgstr ""
8027
7897
 
8028
7898
#: modules/access/v4l2/video.c:117
8029
7899
msgid "Blue balance"
8030
7900
msgstr "Balance des bleus"
8031
7901
 
8032
7902
#: modules/access/v4l2/video.c:119
8033
 
#, fuzzy
8034
7903
msgid "Blue chroma balance."
8035
 
msgstr "Balance des bleus"
 
7904
msgstr ""
8036
7905
 
8037
7906
#: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80
8038
7907
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
8040
7909
msgstr "Gama"
8041
7910
 
8042
7911
#: modules/access/v4l2/video.c:122
8043
 
#, fuzzy
8044
7912
msgid "Gamma adjust."
8045
 
msgstr "Adjustaedje del imådje"
 
7913
msgstr "Apontyî Gamma"
8046
7914
 
8047
7915
#: modules/access/v4l2/video.c:123
8048
 
#, fuzzy
8049
7916
msgid "Automatic gain"
8050
 
msgstr "Otomatike"
 
7917
msgstr "Otomatike wangnaedje"
8051
7918
 
8052
7919
#: modules/access/v4l2/video.c:125
8053
 
#, fuzzy
8054
7920
msgid "Automatically set the video gain."
8055
 
msgstr "Schaper otomaticmint l' livea do volume cwand vos moussîz foû"
 
7921
msgstr ""
8056
7922
 
8057
7923
#: modules/access/v4l2/video.c:126
8058
7924
msgid "Gain"
8059
7925
msgstr "Wangnaedje"
8060
7926
 
8061
7927
#: modules/access/v4l2/video.c:128
8062
 
#, fuzzy
8063
7928
msgid "Picture gain."
8064
 
msgstr "Imådje"
 
7929
msgstr ""
8065
7930
 
8066
7931
#: modules/access/v4l2/video.c:129
8067
 
#, fuzzy
8068
7932
msgid "Sharpness"
8069
 
msgstr "Rawijhî"
 
7933
msgstr "Netisté"
8070
7934
 
8071
7935
#: modules/access/v4l2/video.c:130
8072
7936
msgid "Sharpness filter adjust."
8073
7937
msgstr ""
8074
7938
 
8075
7939
#: modules/access/v4l2/video.c:131
8076
 
#, fuzzy
8077
7940
msgid "Chroma gain"
8078
 
msgstr "Chroma"
 
7941
msgstr ""
8079
7942
 
8080
7943
#: modules/access/v4l2/video.c:132
8081
7944
msgid "Chroma gain control."
8082
7945
msgstr ""
8083
7946
 
8084
7947
#: modules/access/v4l2/video.c:133
8085
 
#, fuzzy
8086
7948
msgid "Automatic chroma gain"
8087
 
msgstr "Otomatike"
 
7949
msgstr ""
8088
7950
 
8089
7951
#: modules/access/v4l2/video.c:135
8090
 
#, fuzzy
8091
7952
msgid "Automatically control the chroma gain."
8092
 
msgstr "Schaper otomaticmint l' livea do volume cwand vos moussîz foû"
 
7953
msgstr ""
8093
7954
 
8094
7955
#: modules/access/v4l2/video.c:136
8095
7956
msgid "Power line frequency"
8101
7962
 
8102
7963
#: modules/access/v4l2/video.c:145
8103
7964
msgid "50 Hz"
8104
 
msgstr ""
 
7965
msgstr "50 Hz"
8105
7966
 
8106
7967
#: modules/access/v4l2/video.c:145
8107
7968
msgid "60 Hz"
8108
 
msgstr ""
 
7969
msgstr "60 Hz"
8109
7970
 
8110
7971
#: modules/access/v4l2/video.c:147
8111
 
#, fuzzy
8112
7972
msgid "Backlight compensation"
8113
 
msgstr "Combinåcion nén valide"
 
7973
msgstr ""
8114
7974
 
8115
7975
#: modules/access/v4l2/video.c:148
8116
 
#, fuzzy
8117
7976
msgid "Backlight compensation."
8118
 
msgstr "Combinåcion nén valide"
 
7977
msgstr ""
8119
7978
 
8120
7979
#: modules/access/v4l2/video.c:149
8121
 
#, fuzzy
8122
7980
msgid "Band-stop filter"
8123
 
msgstr "Passete videyo del bole"
 
7981
msgstr ""
8124
7982
 
8125
7983
#: modules/access/v4l2/video.c:151
8126
7984
msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8131
7989
msgstr "Discandjî di coutchî"
8132
7990
 
8133
7991
#: modules/access/v4l2/video.c:154
8134
 
#, fuzzy
8135
7992
msgid "Flip the picture horizontally."
8136
 
msgstr "Discandjî di coutchî"
 
7993
msgstr ""
8137
7994
 
8138
7995
#: modules/access/v4l2/video.c:155
8139
7996
msgid "Vertical flip"
8140
7997
msgstr "Discandjî d' astampé"
8141
7998
 
8142
7999
#: modules/access/v4l2/video.c:157
8143
 
#, fuzzy
8144
8000
msgid "Flip the picture vertically."
8145
 
msgstr "Discandjî d' astampé"
 
8001
msgstr ""
8146
8002
 
8147
8003
#: modules/access/v4l2/video.c:158
8148
 
#, fuzzy
8149
8004
msgid "Rotate (degrees)"
8150
 
msgstr "Tourner di 90 digrés"
 
8005
msgstr "Tourner (digrés)"
8151
8006
 
8152
8007
#: modules/access/v4l2/video.c:159
8153
8008
msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8164
8019
msgstr ""
8165
8020
 
8166
8021
#: modules/access/v4l2/video.c:164
8167
 
#, fuzzy
8168
8022
msgid "Color effect"
8169
 
msgstr "Efet di Goom"
 
8023
msgstr "Efet di coleur"
8170
8024
 
8171
8025
#: modules/access/v4l2/video.c:165
8172
 
#, fuzzy
8173
8026
msgid "Select a color effect."
8174
 
msgstr "Tchoezi on ridant"
 
8027
msgstr "Tchoezi on efet di coleur."
8175
8028
 
8176
8029
#: modules/access/v4l2/video.c:172
8177
 
#, fuzzy
8178
8030
msgid "Black & white"
8179
 
msgstr "Noer royon"
 
8031
msgstr "Noer & blanc"
8180
8032
 
8181
8033
#: modules/access/v4l2/video.c:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117
8182
8034
#: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
8183
8035
msgid "Sepia"
8184
 
msgstr ""
 
8036
msgstr "Sepia"
8185
8037
 
8186
8038
#: modules/access/v4l2/video.c:172
8187
 
#, fuzzy
8188
8039
msgid "Negative"
8189
 
msgstr "Natif"
 
8040
msgstr "Negatif"
8190
8041
 
8191
8042
#: modules/access/v4l2/video.c:173
8192
8043
msgid "Emboss"
8193
 
msgstr ""
 
8044
msgstr "Relief"
8194
8045
 
8195
8046
#: modules/access/v4l2/video.c:173
8196
8047
msgid "Sketch"
8197
 
msgstr ""
 
8048
msgstr "Sketch"
8198
8049
 
8199
8050
#: modules/access/v4l2/video.c:173
8200
8051
msgid "Sky blue"
8201
 
msgstr ""
 
8052
msgstr "Bleu d' cir"
8202
8053
 
8203
8054
#: modules/access/v4l2/video.c:174
8204
 
#, fuzzy
8205
8055
msgid "Grass green"
8206
 
msgstr "Vert"
 
8056
msgstr "Vert waide"
8207
8057
 
8208
8058
#: modules/access/v4l2/video.c:174
8209
 
#, fuzzy
8210
8059
msgid "Skin whiten"
8211
 
msgstr "Tinme a eployî"
 
8060
msgstr ""
8212
8061
 
8213
8062
#: modules/access/v4l2/video.c:174
8214
8063
msgid "Vivid"
8215
 
msgstr ""
 
8064
msgstr "Vif"
8216
8065
 
8217
8066
#: modules/access/v4l2/video.c:177
8218
 
#, fuzzy
8219
8067
msgid "Audio volume"
8220
 
msgstr "Môde odio"
 
8068
msgstr "Volume odio"
8221
8069
 
8222
8070
#: modules/access/v4l2/video.c:179
8223
 
#, fuzzy
8224
8071
msgid "Volume of the audio input."
8225
 
msgstr "Tinte del intrêye videyo."
 
8072
msgstr "Volume del intrêye odio."
8226
8073
 
8227
8074
#: modules/access/v4l2/video.c:180
8228
 
#, fuzzy
8229
8075
msgid "Audio balance"
8230
 
msgstr "Balance des rodjes"
 
8076
msgstr "Balance odio"
8231
8077
 
8232
8078
#: modules/access/v4l2/video.c:182
8233
 
#, fuzzy
8234
8079
msgid "Balance of the audio input."
8235
 
msgstr "Tinte del intrêye videyo."
 
8080
msgstr "Balance del intrêye odio."
8236
8081
 
8237
8082
#: modules/access/v4l2/video.c:183
8238
 
#, fuzzy
8239
8083
msgid "Bass level"
8240
 
msgstr "Livea d' noer"
 
8084
msgstr "Livea d' basses"
8241
8085
 
8242
8086
#: modules/access/v4l2/video.c:185
8243
 
#, fuzzy
8244
8087
msgid "Bass adjustment of the audio input."
8245
 
msgstr "Tinte del intrêye videyo."
 
8088
msgstr ""
8246
8089
 
8247
8090
#: modules/access/v4l2/video.c:186
8248
 
#, fuzzy
8249
8091
msgid "Treble level"
8250
 
msgstr "Hôts sons"
 
8092
msgstr ""
8251
8093
 
8252
8094
#: modules/access/v4l2/video.c:188
8253
 
#, fuzzy
8254
8095
msgid "Treble adjustment of the audio input."
8255
 
msgstr "Contrasse del intrêye videyo."
 
8096
msgstr ""
8256
8097
 
8257
8098
#: modules/access/v4l2/video.c:191
8258
8099
msgid "Mute the audio."
8259
 
msgstr ""
 
8100
msgstr "Moya l' odio."
8260
8101
 
8261
8102
#: modules/access/v4l2/video.c:192
8262
 
#, fuzzy
8263
8103
msgid "Loudness mode"
8264
 
msgstr "Module d' accès"
 
8104
msgstr ""
8265
8105
 
8266
8106
#: modules/access/v4l2/video.c:194
8267
8107
msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8299
8139
msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8300
8140
msgstr ""
8301
8141
 
8302
 
#: modules/access/v4l2/video.c:258 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
 
8142
#: modules/access/v4l2/video.c:258 modules/codec/avcodec/avcodec.c:70
8303
8143
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
8304
8144
msgid "All"
8305
8145
msgstr "Tertos"
8306
8146
 
8307
8147
#: modules/access/v4l2/video.c:262
8308
8148
msgid "525 lines / 60 Hz"
8309
 
msgstr ""
 
8149
msgstr "525 lenes / 60 Hz"
8310
8150
 
8311
8151
#: modules/access/v4l2/video.c:262
8312
8152
msgid "625 lines / 50 Hz"
8313
 
msgstr ""
 
8153
msgstr "625 lenes / 50 Hz"
8314
8154
 
8315
8155
#: modules/access/v4l2/video.c:270
8316
8156
msgid "PAL N Argentina"
8317
 
msgstr ""
 
8157
msgstr "PAL N Årdjintene"
8318
8158
 
8319
8159
#: modules/access/v4l2/video.c:271
8320
8160
msgid "NTSC M Japan"
8321
 
msgstr ""
 
8161
msgstr "NTSC M Djapon"
8322
8162
 
8323
8163
#: modules/access/v4l2/video.c:271
8324
8164
msgid "NTSC M South Korea"
8325
 
msgstr ""
 
8165
msgstr "NTSC M Corêye nonne"
8326
8166
 
8327
 
#: modules/access/v4l2/video.c:283 modules/audio_output/directx.c:444
8328
 
#: modules/audio_output/kai.c:222 modules/audio_output/oss.c:214
8329
 
#: modules/audio_output/portaudio.c:392 modules/audio_output/waveout.c:434
 
8167
#: modules/access/v4l2/video.c:283 modules/audio_output/alsa.c:74
 
8168
#: modules/audio_output/directx.c:445 modules/audio_output/kai.c:222
 
8169
#: modules/audio_output/oss.c:214 modules/audio_output/portaudio.c:392
 
8170
#: modules/audio_output/waveout.c:434
8330
8171
msgid "Mono"
8331
8172
msgstr "Mono"
8332
8173
 
8367
8208
msgstr "Contrôles"
8368
8209
 
8369
8210
#: modules/access/v4l2/video.c:359
8370
 
#, fuzzy
8371
8211
msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8372
 
msgstr "Wangnaedje del intrêye videyo (si c'est sopoirté pa l' mineu v4l2)."
 
8212
msgstr ""
8373
8213
 
8374
8214
#: modules/access/v4l2/video.c:450
8375
8215
msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
8407
8247
msgstr "LID"
8408
8248
 
8409
8249
#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:121
8410
 
#: modules/gui/macosx/open.m:480
 
8250
#: modules/gui/macosx/open.m:483
8411
8251
msgid "Disc"
8412
8252
msgstr "Plake"
8413
8253
 
8551
8391
msgstr ""
8552
8392
 
8553
8393
#: modules/access/vdr.c:89
8554
 
#, fuzzy
8555
8394
msgid "Chapter offset in ms"
8556
 
msgstr "Codecs tchaptrê"
 
8395
msgstr ""
8557
8396
 
8558
8397
#: modules/access/vdr.c:91
8559
 
#, fuzzy
8560
8398
msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8561
8399
msgstr ""
8562
 
"Valixhance di muchete po les BDs. Cisse valixhance duvreut esse defineye e "
8563
 
"milisegondes."
8564
8400
 
8565
8401
#: modules/access/vdr.c:95
8566
 
#, fuzzy
8567
8402
msgid "Default frame rate for chapter import."
8568
 
msgstr "Frecwince do cåde ki vos vloz pol egaloyaedje."
 
8403
msgstr ""
8569
8404
 
8570
8405
#: modules/access/vdr.c:99
8571
 
#, fuzzy
8572
8406
msgid "VDR"
8573
 
msgstr "Videyo al dimande (VOD)"
 
8407
msgstr "VDR"
8574
8408
 
8575
8409
#: modules/access/vdr.c:102
8576
 
#, fuzzy
8577
8410
msgid "VDR recordings"
8578
 
msgstr "Eredistraedje"
 
8411
msgstr "Eredistraedjes VDR"
8579
8412
 
8580
8413
#: modules/access/vdr.c:824
8581
8414
msgid "VDR Cut Marks"
8582
8415
msgstr ""
8583
8416
 
8584
8417
#: modules/access/vdr.c:887
8585
 
#, fuzzy
8586
8418
msgid "Start"
8587
 
msgstr "&Cominçmint"
 
8419
msgstr "Enonder"
8588
8420
 
8589
8421
#: modules/access/zip/zipstream.c:38
8590
8422
msgid "Media in Zip"
8712
8544
msgstr ""
8713
8545
 
8714
8546
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
8715
 
#, fuzzy
8716
8547
msgid "Audiobar Graph"
8717
 
msgstr "grafike a bårs odio_a"
 
8548
msgstr ""
8718
8549
 
8719
8550
#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8720
8551
msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8817
8648
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
8818
8649
#, fuzzy
8819
8650
msgid "Rear center"
8820
 
msgstr "Åcintaedje"
 
8651
msgstr "Hôt-pårloes do drî"
8821
8652
 
8822
8653
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:113
8823
8654
msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8835
8666
msgid "Sound Delay"
8836
8667
msgstr "Tårdaedje do son"
8837
8668
 
8838
 
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:315
 
8669
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:318
8839
8670
#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8840
8671
#: modules/video_filter/mosaic.c:154
8841
8672
msgid "Delay"
8855
8686
 
8856
8687
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8857
8688
msgid "Sweep Depth"
8858
 
msgstr ""
 
8689
msgstr "Frecwince i ramon"
8859
8690
 
8860
8691
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8861
8692
msgid ""
8896
8727
msgstr "Livea do signå d' intrêye"
8897
8728
 
8898
8729
#: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79
8899
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
 
8730
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
8900
8731
msgid "RMS/peak"
8901
8732
msgstr ""
8902
8733
 
8905
8736
msgstr ""
8906
8737
 
8907
8738
#: modules/audio_filter/compressor.c:158
8908
 
#, fuzzy
8909
8739
msgid "Attack time"
8910
 
msgstr "Ataetchmint"
 
8740
msgstr ""
8911
8741
 
8912
8742
#: modules/audio_filter/compressor.c:160
8913
8743
msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
8914
8744
msgstr ""
8915
8745
 
8916
8746
#: modules/audio_filter/compressor.c:162
8917
 
#, fuzzy
8918
8747
msgid "Release time"
8919
 
msgstr "Tins di rafristaedje"
 
8748
msgstr ""
8920
8749
 
8921
8750
#: modules/audio_filter/compressor.c:164
8922
 
#, fuzzy
8923
8751
msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
8924
 
msgstr "Defini l' globå wangnaedje e dB (-20 ... 20)."
 
8752
msgstr ""
8925
8753
 
8926
8754
#: modules/audio_filter/compressor.c:166
8927
 
#, fuzzy
8928
8755
msgid "Threshold level"
8929
 
msgstr "Soû"
 
8756
msgstr "Livea d' soû"
8930
8757
 
8931
8758
#: modules/audio_filter/compressor.c:167
8932
 
#, fuzzy
8933
8759
msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
8934
 
msgstr "Defini l' globå wangnaedje e dB (-20 ... 20)."
 
8760
msgstr ""
8935
8761
 
8936
8762
#: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83
8937
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
8938
 
#, fuzzy
 
8763
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
8939
8764
msgid "Ratio"
8940
 
msgstr "Préjhaedje"
 
8765
msgstr "Rapoirt lårdjeur/hôteur"
8941
8766
 
8942
8767
#: modules/audio_filter/compressor.c:170
8943
 
#, fuzzy
8944
8768
msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
8945
 
msgstr "Defini l' globå wangnaedje e dB (-20 ... 20)."
 
8769
msgstr "Defini l' rapoirt lårdjeur/hôteur (n:1) (1 ... 20)."
8946
8770
 
8947
8771
#: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84
8948
8772
msgid "Knee radius"
8949
8773
msgstr ""
8950
8774
 
8951
8775
#: modules/audio_filter/compressor.c:173
8952
 
#, fuzzy
8953
8776
msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
8954
 
msgstr "Defini l' globå wangnaedje e dB (-20 ... 20)."
 
8777
msgstr ""
8955
8778
 
8956
8779
#: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85
8957
 
#, fuzzy
8958
8780
msgid "Makeup gain"
8959
 
msgstr "Ridjouwer li boket"
 
8781
msgstr ""
8960
8782
 
8961
8783
#: modules/audio_filter/compressor.c:176
8962
 
#, fuzzy
8963
8784
msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
8964
 
msgstr "Defini l' globå wangnaedje e dB (-20 ... 20)."
 
8785
msgstr ""
8965
8786
 
8966
8787
#: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103
8967
8788
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
8968
 
#, fuzzy
8969
8789
msgid "Compressor"
8970
 
msgstr "Disrastrindaedje"
 
8790
msgstr ""
8971
8791
 
8972
8792
#: modules/audio_filter/compressor.c:180
8973
8793
msgid "Dynamic range compressor"
9085
8905
 
9086
8906
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9087
8907
msgid "Full bass"
9088
 
msgstr ""
 
8908
msgstr "Basses a fond"
9089
8909
 
9090
8910
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9091
8911
msgid "Full bass and treble"
9092
 
msgstr ""
 
8912
msgstr "Basses et hôts sons a fond"
9093
8913
 
9094
8914
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9095
8915
msgid "Full treble"
9096
 
msgstr ""
 
8916
msgstr "Hôts sons a fond"
9097
8917
 
9098
8918
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9099
8919
msgid "Headphones"
9101
8921
 
9102
8922
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9103
8923
msgid "Large Hall"
9104
 
msgstr ""
 
8924
msgstr "Grande såle"
9105
8925
 
9106
8926
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9107
8927
msgid "Live"
9109
8929
 
9110
8930
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9111
8931
msgid "Party"
9112
 
msgstr ""
 
8932
msgstr "Fiesse"
9113
8933
 
9114
8934
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9115
8935
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
9149
8969
msgstr "Karaoke"
9150
8970
 
9151
8971
#: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9152
 
#, fuzzy
9153
8972
msgid "Simple Karaoke filter"
9154
 
msgstr "Frecwince di sampling"
 
8973
msgstr ""
9155
8974
 
9156
8975
#: modules/audio_filter/normvol.c:65
9157
8976
msgid "Number of audio buffers"
9240
9059
msgstr ""
9241
9060
 
9242
9061
#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9243
 
#, fuzzy
9244
9062
msgid "Resampling quality"
9245
 
msgstr "Rindou di cwålité"
 
9063
msgstr ""
9246
9064
 
9247
9065
#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9248
9066
msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9250
9068
 
9251
9069
#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:40
9252
9070
#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9253
 
#, fuzzy
9254
9071
msgid "Speex resampler"
9255
 
msgstr "Frecwince di sampling"
 
9072
msgstr ""
9256
9073
 
9257
9074
#: modules/audio_filter/resampler/src.c:32
9258
9075
msgid "Sample rate converter type"
9265
9082
msgstr ""
9266
9083
 
9267
9084
#: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9268
 
#, fuzzy
9269
9085
msgid "SRC resampler"
9270
 
msgstr "Frecwince di sampling"
 
9086
msgstr ""
9271
9087
 
9272
9088
#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9273
9089
msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9295
9111
 
9296
9112
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9297
9113
msgid "Overlap Length"
9298
 
msgstr ""
 
9114
msgstr "Longueur do ricovraedje"
9299
9115
 
9300
9116
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9301
9117
msgid "Percentage of stride to overlap"
9303
9119
 
9304
9120
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9305
9121
msgid "Search Length"
9306
 
msgstr ""
 
9122
msgstr "Longueur del cweraedje"
9307
9123
 
9308
9124
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9309
9125
msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9327
9143
 
9328
9144
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9329
9145
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92
9330
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1340
 
9146
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1350
9331
9147
msgid "Wet"
9332
9148
msgstr ""
9333
9149
 
9334
9150
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9335
9151
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93
9336
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
 
9152
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1351
9337
9153
msgid "Dry"
9338
9154
msgstr "Setch"
9339
9155
 
9340
9156
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9341
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
 
9157
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94
 
9158
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1352
9342
9159
msgid "Damp"
9343
9160
msgstr ""
9344
9161
 
9353
9170
msgstr ""
9354
9171
 
9355
9172
#: modules/audio_mixer/fixed32.c:35
9356
 
#, fuzzy
9357
9173
msgid "Fixed-point audio mixer"
9358
 
msgstr "Maxheu odio Float32"
 
9174
msgstr ""
9359
9175
 
9360
9176
#: modules/audio_mixer/float32.c:50
9361
9177
msgid "Float32 audio mixer"
9362
9178
msgstr "Maxheu odio Float32"
9363
9179
 
9364
9180
#: modules/audio_output/adummy.c:41
9365
 
#, fuzzy
9366
9181
msgid "Dummy audio output"
9367
 
msgstr "Fåsse rexhowe videyo"
9368
 
 
9369
 
#: modules/audio_output/alsa.c:71
9370
 
#, fuzzy
9371
 
msgid "Front speakers"
9372
 
msgstr "3 di dvant 2 pa drî"
9373
 
 
9374
 
#: modules/audio_output/alsa.c:72
9375
 
msgid "Side speakers"
9376
 
msgstr ""
9377
 
 
9378
 
#: modules/audio_output/alsa.c:72
9379
 
msgid "Rear speakers"
9380
 
msgstr ""
9381
 
 
9382
 
#: modules/audio_output/alsa.c:72
9383
 
msgid "Center and subwoofer"
9384
 
msgstr ""
9385
 
 
9386
 
#: modules/audio_output/alsa.c:73
9387
 
#, fuzzy
 
9182
msgstr ""
 
9183
 
 
9184
#: modules/audio_output/alsa.c:56
 
9185
#, fuzzy
 
9186
msgid "Audio output device"
 
9187
msgstr "PIN del rexhowe odio"
 
9188
 
 
9189
#: modules/audio_output/alsa.c:57
 
9190
msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
 
9191
msgstr ""
 
9192
 
 
9193
#: modules/audio_output/alsa.c:65
 
9194
#, fuzzy
 
9195
msgid "Audio output channels"
 
9196
msgstr "Môdes des canås del rexhowe odio"
 
9197
 
 
9198
#: modules/audio_output/alsa.c:66
 
9199
msgid ""
 
9200
"Channels available for audio output.If the input has more channels than the "
 
9201
"output, it will be down-mixed.This parameter is ignored when digital pass-"
 
9202
"through is active."
 
9203
msgstr ""
 
9204
 
 
9205
#: modules/audio_output/alsa.c:74
9388
9206
msgid "Surround 4.0"
9389
 
msgstr "Surround"
 
9207
msgstr "Surround 4.0"
9390
9208
 
9391
 
#: modules/audio_output/alsa.c:73
9392
 
#, fuzzy
 
9209
#: modules/audio_output/alsa.c:74
9393
9210
msgid "Surround 4.1"
9394
 
msgstr "Surround"
 
9211
msgstr "Surround 4.1"
9395
9212
 
9396
 
#: modules/audio_output/alsa.c:74
9397
 
#, fuzzy
 
9213
#: modules/audio_output/alsa.c:75
9398
9214
msgid "Surround 5.0"
9399
 
msgstr "Surround"
 
9215
msgstr "Surround 5.0"
9400
9216
 
9401
 
#: modules/audio_output/alsa.c:74
9402
 
#, fuzzy
 
9217
#: modules/audio_output/alsa.c:75
9403
9218
msgid "Surround 5.1"
9404
 
msgstr "Surround"
9405
 
 
9406
 
#: modules/audio_output/alsa.c:75
9407
 
#, fuzzy
9408
 
msgid "Surround 7.1"
9409
 
msgstr "Surround"
9410
 
 
9411
 
#: modules/audio_output/alsa.c:76
9412
 
msgid "S/PDIF"
9413
 
msgstr ""
9414
 
 
9415
 
#: modules/audio_output/alsa.c:81
 
9219
msgstr "Surround 5.1"
 
9220
 
 
9221
#: modules/audio_output/alsa.c:80
9416
9222
msgid "ALSA audio output"
9417
9223
msgstr "Rexhowe odio ALSA"
9418
9224
 
9419
 
#: modules/audio_output/alsa.c:84
9420
 
#, fuzzy
9421
 
msgid "ALSA device"
9422
 
msgstr "No di l' éndjin ALSA"
9423
 
 
9424
 
#: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/auhal.c:126
9425
 
#: modules/audio_output/auhal.c:970 modules/audio_output/directx.c:329
 
9225
#: modules/audio_output/alsa.c:158 modules/audio_output/auhal.c:129
 
9226
#: modules/audio_output/auhal.c:978 modules/audio_output/directx.c:330
9426
9227
#: modules/audio_output/kai.c:215 modules/audio_output/oss.c:121
9427
9228
#: modules/audio_output/portaudio.c:386 modules/audio_output/waveout.c:364
9428
9229
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:301
9429
9230
msgid "Audio Device"
9430
9231
msgstr "Éndjin Odio"
9431
9232
 
9432
 
#: modules/audio_output/alsa.c:334 modules/audio_output/auhal.c:246
 
9233
#: modules/audio_output/alsa.c:352 modules/audio_output/auhal.c:249
9433
9234
msgid "Audio output failed"
9434
9235
msgstr "L' rexhowe odio a fwait berwete"
9435
9236
 
9436
 
#: modules/audio_output/alsa.c:335
9437
 
#, fuzzy, c-format
 
9237
#: modules/audio_output/alsa.c:353
 
9238
#, c-format
9438
9239
msgid ""
9439
9240
"The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9440
9241
"%s."
9441
 
msgstr "L' éndjin odio \"%s\" est ddja en alaedje."
 
9242
msgstr ""
9442
9243
 
9443
9244
#: modules/audio_output/amem.c:34
9444
 
#, fuzzy
9445
9245
msgid "Audio memory"
9446
 
msgstr "Memwere videyo"
 
9246
msgstr "Memwere odio"
9447
9247
 
9448
9248
#: modules/audio_output/amem.c:35
9449
 
#, fuzzy
9450
9249
msgid "Audio memory output"
9451
 
msgstr "Rexhowe del memwere videyo"
 
9250
msgstr "Rexhowe del memwere odio"
9452
9251
 
9453
9252
#: modules/audio_output/amem.c:42
9454
 
#, fuzzy
9455
9253
msgid "Sample format"
9456
 
msgstr "Frecwince di sampling"
 
9254
msgstr ""
9457
9255
 
9458
9256
#: modules/audio_output/audioqueue.c:65
9459
9257
msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9460
 
msgstr ""
 
9258
msgstr "Rexhowe odio AudioQueue (iOS / Mac OS)"
9461
9259
 
9462
 
#: modules/audio_output/auhal.c:127
 
9260
#: modules/audio_output/auhal.c:130
9463
9261
msgid ""
9464
9262
"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
9465
9263
"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
9466
9264
"playback."
9467
9265
msgstr ""
9468
9266
 
9469
 
#: modules/audio_output/auhal.c:133
 
9267
#: modules/audio_output/auhal.c:136
9470
9268
msgid "HAL AudioUnit output"
9471
9269
msgstr "Rexhowe HAL AudioUnit"
9472
9270
 
9473
 
#: modules/audio_output/auhal.c:247
 
9271
#: modules/audio_output/auhal.c:250
9474
9272
msgid ""
9475
9273
"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9476
9274
msgstr ""
9477
9275
 
9478
 
#: modules/audio_output/auhal.c:441
 
9276
#: modules/audio_output/auhal.c:444
9479
9277
msgid "Audio device is not configured"
9480
9278
msgstr "L' éndjin odio n' est nén apontyî"
9481
9279
 
9482
 
#: modules/audio_output/auhal.c:442
 
9280
#: modules/audio_output/auhal.c:445
9483
9281
msgid ""
9484
9282
"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
9485
9283
"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
9486
9284
msgstr ""
9487
9285
 
9488
 
#: modules/audio_output/auhal.c:1013
 
9286
#: modules/audio_output/auhal.c:1021
9489
9287
#, c-format
9490
9288
msgid "%s (Encoded Output)"
9491
9289
msgstr "%s (Ecôdêye Rexhowe)"
9512
9310
msgid "DirectX audio output"
9513
9311
msgstr "Rexhowe odio DirectX"
9514
9312
 
9515
 
#: modules/audio_output/directx.c:384 modules/audio_output/portaudio.c:419
 
9313
#: modules/audio_output/directx.c:385 modules/audio_output/portaudio.c:419
9516
9314
msgid "3 Front 2 Rear"
9517
9315
msgstr "3 di dvant 2 pa drî"
9518
9316
 
9519
 
#: modules/audio_output/directx.c:407 modules/audio_output/oss.c:170
 
9317
#: modules/audio_output/directx.c:408 modules/audio_output/oss.c:170
9520
9318
#: modules/audio_output/portaudio.c:411 modules/audio_output/waveout.c:402
9521
9319
msgid "2 Front 2 Rear"
9522
9320
msgstr ""
9523
9321
 
9524
 
#: modules/audio_output/directx.c:531 modules/audio_output/oss.c:238
 
9322
#: modules/audio_output/directx.c:532 modules/audio_output/oss.c:238
9525
9323
#: modules/audio_output/waveout.c:452
9526
9324
msgid "A/52 over S/PDIF"
9527
9325
msgstr "A/52 so S/PDIF"
9599
9397
msgstr ""
9600
9398
 
9601
9399
#: modules/audio_output/kai.c:82
9602
 
#, fuzzy
9603
9400
msgid "K Audio Interface audio output"
9604
 
msgstr "Rexhowe odio Pulseaudio"
 
9401
msgstr ""
9605
9402
 
9606
9403
#: modules/audio_output/opensles_android.c:86
9607
 
#, fuzzy
9608
9404
msgid "OpenSLES audio output"
9609
 
msgstr "Rexhowe odio ALSA"
 
9405
msgstr "Rexhowe odio OpenSLES"
9610
9406
 
9611
9407
#: modules/audio_output/opensles_android.c:87
9612
 
#, fuzzy
9613
9408
msgid "OpenSLES"
9614
 
msgstr "Drovi"
 
9409
msgstr "OpenSLES"
9615
9410
 
9616
9411
#: modules/audio_output/oss.c:99
9617
9412
msgid "Open Sound System"
9638
9433
msgstr "Rexhowe odio Pulseaudio"
9639
9434
 
9640
9435
#: modules/audio_output/pulse.c:926
9641
 
#, fuzzy
9642
9436
msgid "Audio device"
9643
 
msgstr "Éndjin Odio"
 
9437
msgstr "Éndjin odio"
9644
9438
 
9645
9439
#: modules/audio_output/waveout.c:77
9646
9440
msgid "Microsoft Soundmapper"
9676
9470
 
9677
9471
#: modules/codec/a52.c:52
9678
9472
msgid "A/52 parser"
9679
 
msgstr ""
 
9473
msgstr "Analijheu del sintake A/52"
9680
9474
 
9681
9475
#: modules/codec/a52.c:59
9682
9476
msgid "A/52 audio packetizer"
9702
9496
msgid "Raw audio encoder"
9703
9497
msgstr "Ecôdeu RAW odio"
9704
9498
 
9705
 
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
 
9499
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:70
9706
9500
msgid "Non-ref"
9707
9501
msgstr "Non-ref"
9708
9502
 
9709
 
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
 
9503
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:70
9710
9504
msgid "Bidir"
9711
9505
msgstr "Bidir"
9712
9506
 
9713
 
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
 
9507
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:70
9714
9508
msgid "Non-key"
9715
9509
msgstr "Non-ref"
9716
9510
 
9717
 
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
 
9511
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:75
9718
9512
msgid "rd"
9719
 
msgstr ""
 
9513
msgstr "rd"
9720
9514
 
9721
 
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
 
9515
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:75
9722
9516
msgid "bits"
9723
9517
msgstr "bites"
9724
9518
 
9725
 
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
 
9519
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:75
9726
9520
msgid "simple"
9727
9521
msgstr "simpe"
9728
9522
 
9729
 
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:87
 
9523
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:86
9730
9524
msgid ""
9731
9525
"Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9732
9526
"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9736
9530
"Çouci comprind (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, "
9737
9531
"DV, MJPEG et des ôtes codecs."
9738
9532
 
9739
 
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
 
9533
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:96
9740
9534
msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9741
9535
msgstr "Discôdeu odio/videyo FFmpeg"
9742
9536
 
9743
 
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:100 modules/codec/omxil/omxil.c:111
 
9537
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:99 modules/codec/omxil/omxil.c:111
9744
9538
msgid "Decoding"
9745
9539
msgstr "Discôdaedje"
9746
9540
 
9747
 
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143 modules/codec/omxil/omxil.c:123
 
9541
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:142 modules/codec/omxil/omxil.c:123
9748
9542
#: modules/codec/schroedinger.c:370
9749
9543
msgid "Encoding"
9750
9544
msgstr "Ecôdaedje"
9751
9545
 
9752
 
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:144
 
9546
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143
9753
9547
msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9754
9548
msgstr "Ecôdeu odio/videyo FFmpeg"
9755
9549
 
9840
9634
msgstr "Defini l' disbugaedje do masse FFmpeg"
9841
9635
 
9842
9636
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
9843
 
#, fuzzy
9844
9637
msgid "Codec name"
9845
 
msgstr "Codec"
 
9638
msgstr "No do codec"
9846
9639
 
9847
9640
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9848
9641
msgid "Internal libavcodec codec name"
9893
9686
msgstr "Çouci permete li discôdaedje di l' éndjolreye cwand c 'est disponibe."
9894
9687
 
9895
9688
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
9896
 
#, fuzzy
9897
9689
msgid "Threads"
9898
 
msgstr "Soû"
 
9690
msgstr "Lignoûles"
9899
9691
 
9900
9692
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
9901
9693
msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
10057
9849
 
10058
9850
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
10059
9851
msgid ""
10060
 
"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
 
9852
"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10061
9853
msgstr ""
10062
9854
 
10063
9855
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10148
9940
"Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10149
9941
msgstr ""
10150
9942
 
10151
 
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:758 modules/codec/avcodec/encoder.c:767
 
9943
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:769 modules/codec/avcodec/encoder.c:778
10152
9944
msgid "VLC could not open the encoder."
10153
9945
msgstr "VLC n' saveut nén drovi l' ecôdeu."
10154
9946
 
10165
9957
msgstr "Discôdeu videyo CDG"
10166
9958
 
10167
9959
#: modules/codec/crystalhd.c:90
10168
 
#, fuzzy
10169
9960
msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10170
 
msgstr "Discôdeu videyo Theora"
 
9961
msgstr ""
10171
9962
 
10172
9963
#: modules/codec/cvdsub.c:50
10173
9964
msgid "CVD subtitle decoder"
10414
10205
 
10415
10206
#: modules/codec/dts.c:53
10416
10207
msgid "DTS parser"
10417
 
msgstr ""
 
10208
msgstr "Analijheu del sintake DTS"
10418
10209
 
10419
10210
#: modules/codec/dts.c:58
10420
10211
msgid "DTS audio packetizer"
10463
10254
msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10464
10255
msgstr "Cowordonêyes Y do sortite ecôdé"
10465
10256
 
10466
 
#: modules/codec/dvbsub.c:118
 
10257
#: modules/codec/dvbsub.c:120
10467
10258
msgid "DVB subtitles decoder"
10468
10259
msgstr "Discôdeu des sortites DVB"
10469
10260
 
10470
 
#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3655 modules/demux/ts.c:3713
 
10261
#: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3655 modules/demux/ts.c:3713
10471
10262
msgid "DVB subtitles"
10472
10263
msgstr "Sortites DVB"
10473
10264
 
10474
 
#: modules/codec/dvbsub.c:132
 
10265
#: modules/codec/dvbsub.c:135
10475
10266
msgid "DVB subtitles encoder"
10476
10267
msgstr "Ecôdeu des sortites"
10477
10268
 
10478
10269
#: modules/codec/edummy.c:40
10479
 
#, fuzzy
10480
10270
msgid "Dummy encoder"
10481
 
msgstr "Fås discôdeu"
 
10271
msgstr "Fås ecôdeu"
10482
10272
 
10483
10273
#: modules/codec/faad.c:45
10484
10274
msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10504
10294
msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10505
10295
msgstr ""
10506
10296
 
10507
 
#: modules/codec/fluidsynth.c:64
 
10297
#: modules/codec/fluidsynth.c:60
 
10298
msgid "Synthesis gain"
 
10299
msgstr ""
 
10300
 
 
10301
#: modules/codec/fluidsynth.c:61
 
10302
msgid ""
 
10303
"This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
 
10304
"when many notes are played at a time."
 
10305
msgstr ""
 
10306
 
 
10307
#: modules/codec/fluidsynth.c:69
10508
10308
msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10509
10309
msgstr ""
10510
10310
 
10511
 
#: modules/codec/fluidsynth.c:66
 
10311
#: modules/codec/fluidsynth.c:71
10512
10312
msgid "FluidSynth"
10513
10313
msgstr "FluidSynth"
10514
10314
 
10515
 
#: modules/codec/fluidsynth.c:138
 
10315
#: modules/codec/fluidsynth.c:145
10516
10316
msgid "MIDI synthesis not set up"
10517
10317
msgstr ""
10518
10318
 
10519
 
#: modules/codec/fluidsynth.c:139
 
10319
#: modules/codec/fluidsynth.c:146
10520
10320
msgid ""
10521
10321
"A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10522
10322
"Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10806
10606
msgstr "Ewalpeu odio Linear PCM"
10807
10607
 
10808
10608
#: modules/codec/lpcm.c:70
10809
 
#, fuzzy
10810
10609
msgid "Linear PCM audio encoder"
10811
 
msgstr "Discôdeu lineyåre odio PCM"
 
10610
msgstr "Eôdeu lineyåre odio PCM"
10812
10611
 
10813
10612
#: modules/codec/mash.cpp:70
10814
10613
msgid "Video decoder using openmash"
10851
10650
msgstr "Discôdeu del livreye RealVideo"
10852
10651
 
10853
10652
#: modules/codec/schroedinger.c:63
10854
 
#, fuzzy
10855
10653
msgid "Rate control method"
10856
 
msgstr "Rimete a zero les contrôles pa prémetou"
 
10654
msgstr ""
10857
10655
 
10858
10656
#: modules/codec/schroedinger.c:64
10859
10657
msgid "Method used to encode the video sequence"
10868
10666
msgstr ""
10869
10667
 
10870
10668
#: modules/codec/schroedinger.c:79
10871
 
#, fuzzy
10872
10669
msgid "Low Delay mode"
10873
 
msgstr "Môde di håynaedje"
 
10670
msgstr ""
10874
10671
 
10875
10672
#: modules/codec/schroedinger.c:80
10876
 
#, fuzzy
10877
10673
msgid "Lossless mode"
10878
 
msgstr "Module d' accès"
 
10674
msgstr "Môde Lossless"
10879
10675
 
10880
10676
#: modules/codec/schroedinger.c:81
10881
10677
msgid "Constant lambda mode"
10882
10678
msgstr ""
10883
10679
 
10884
10680
#: modules/codec/schroedinger.c:82
10885
 
#, fuzzy
10886
10681
msgid "Constant error mode"
10887
 
msgstr "Môde stereyo"
 
10682
msgstr ""
10888
10683
 
10889
10684
#: modules/codec/schroedinger.c:83
10890
10685
msgid "Constant quality mode"
10891
10686
msgstr ""
10892
10687
 
10893
10688
#: modules/codec/schroedinger.c:87
10894
 
#, fuzzy
10895
10689
msgid "GOP structure"
10896
 
msgstr "Imådje"
 
10690
msgstr "Tcherpinte GOP"
10897
10691
 
10898
10692
#: modules/codec/schroedinger.c:88
10899
10693
msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
10922
10716
msgstr ""
10923
10717
 
10924
10718
#: modules/codec/schroedinger.c:113
10925
 
#, fuzzy
10926
10719
msgid "Noise Threshold"
10927
 
msgstr "Soû"
 
10720
msgstr ""
10928
10721
 
10929
10722
#: modules/codec/schroedinger.c:114
10930
10723
msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
10935
10728
msgstr ""
10936
10729
 
10937
10730
#: modules/codec/schroedinger.c:121
10938
 
#, fuzzy
10939
10731
msgid "Maximum bitrate (kbps)"
10940
 
msgstr "Macsimom roedeur des bits"
 
10732
msgstr "Macsimom roedeur des bits (kbps)"
10941
10733
 
10942
10734
#: modules/codec/schroedinger.c:122
10943
10735
msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10944
10736
msgstr ""
10945
10737
 
10946
10738
#: modules/codec/schroedinger.c:125
10947
 
#, fuzzy
10948
10739
msgid "Minimum bitrate (kbps)"
10949
 
msgstr "Roedeur des bits CBR (kbps)"
 
10740
msgstr "Minimom roedeur des bits (kbps)"
10950
10741
 
10951
10742
#: modules/codec/schroedinger.c:126
10952
10743
msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10953
10744
msgstr ""
10954
10745
 
10955
10746
#: modules/codec/schroedinger.c:129
10956
 
#, fuzzy
10957
10747
msgid "GOP length"
10958
 
msgstr "Longueu macsimom"
 
10748
msgstr ""
10959
10749
 
10960
10750
#: modules/codec/schroedinger.c:130
10961
10751
msgid ""
10964
10754
msgstr ""
10965
10755
 
10966
10756
#: modules/codec/schroedinger.c:147
10967
 
#, fuzzy
10968
10757
msgid "No pre-filtering"
10969
 
msgstr "Nole passaedje al passete"
 
10758
msgstr ""
10970
10759
 
10971
10760
#: modules/codec/schroedinger.c:149
10972
 
#, fuzzy
10973
10761
msgid "Gaussian Low Pass Filter"
10974
 
msgstr "Passete videyo do flou di Gauss"
 
10762
msgstr ""
10975
10763
 
10976
10764
#: modules/codec/schroedinger.c:150
10977
 
#, fuzzy
10978
10765
msgid "Add Noise"
10979
 
msgstr "Radjouter nuk"
 
10766
msgstr "Radjouter do brut"
10980
10767
 
10981
10768
#: modules/codec/schroedinger.c:151
10982
 
#, fuzzy
10983
10769
msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
10984
 
msgstr "Passete videyo do flou di Gauss"
 
10770
msgstr ""
10985
10771
 
10986
10772
#: modules/codec/schroedinger.c:152
10987
10773
#, fuzzy
10989
10775
msgstr "Fitchî des screts"
10990
10776
 
10991
10777
#: modules/codec/schroedinger.c:173
10992
 
#, fuzzy
10993
10778
msgid "Size of motion compensation blocks"
10994
 
msgstr "Compinsåcion del disincronijhaedje del odio"
 
10779
msgstr ""
10995
10780
 
10996
10781
#: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
10997
10782
#: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11027
10812
msgstr ""
11028
10813
 
11029
10814
#: modules/codec/schroedinger.c:207
11030
 
#, fuzzy
11031
10815
msgid "Motion Vector precision"
11032
 
msgstr "Deteccion do movmint"
 
10816
msgstr ""
11033
10817
 
11034
10818
#: modules/codec/schroedinger.c:208
11035
10819
msgid "Motion Vector precision in pels"
11041
10825
 
11042
10826
#: modules/codec/schroedinger.c:272
11043
10827
msgid "perceptual distance"
11044
 
msgstr ""
 
10828
msgstr "Distance pol sintaedje"
11045
10829
 
11046
10830
#: modules/codec/schroedinger.c:273
11047
10831
msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11048
10832
msgstr ""
11049
10833
 
11050
10834
#: modules/codec/schroedinger.c:277
11051
 
#, fuzzy
11052
10835
msgid "Horizontal slices per frame"
11053
 
msgstr "Discandjî di coutchî"
 
10836
msgstr ""
11054
10837
 
11055
10838
#: modules/codec/schroedinger.c:278
11056
10839
msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11057
10840
msgstr ""
11058
10841
 
11059
10842
#: modules/codec/schroedinger.c:282
11060
 
#, fuzzy
11061
10843
msgid "Vertical slices per frame"
11062
 
msgstr "Discandjî d' astampé"
 
10844
msgstr ""
11063
10845
 
11064
10846
#: modules/codec/schroedinger.c:283
11065
10847
msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11090
10872
msgstr ""
11091
10873
 
11092
10874
#: modules/codec/schroedinger.c:310
11093
 
#, fuzzy
11094
10875
msgid "Number of levels of downsampling"
11095
 
msgstr "Nombe di rowes po candjmint"
 
10876
msgstr ""
11096
10877
 
11097
10878
#: modules/codec/schroedinger.c:311
11098
10879
msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11111
10892
msgstr ""
11112
10893
 
11113
10894
#: modules/codec/schroedinger.c:327
11114
 
#, fuzzy
11115
10895
msgid "Force Profile"
11116
 
msgstr "Profil"
 
10896
msgstr "Foirci l' profil"
11117
10897
 
11118
10898
#: modules/codec/schroedinger.c:339
11119
10899
msgid "VC2 Low Delay Profile"
11120
10900
msgstr ""
11121
10901
 
11122
10902
#: modules/codec/schroedinger.c:340
11123
 
#, fuzzy
11124
10903
msgid "VC2 Simple Profile"
11125
 
msgstr "Fitchî do modele SVG"
 
10904
msgstr "Simpe profil VC2"
11126
10905
 
11127
10906
#: modules/codec/schroedinger.c:341
11128
 
#, fuzzy
11129
10907
msgid "VC2 Main Profile"
11130
 
msgstr "Fé on novea profil"
 
10908
msgstr "Mwaisse profil VC2"
11131
10909
 
11132
10910
#: modules/codec/schroedinger.c:342
11133
 
#, fuzzy
11134
10911
msgid "Main Profile"
11135
 
msgstr "Profil"
 
10912
msgstr "Mwaisse profil"
11136
10913
 
11137
10914
#: modules/codec/schroedinger.c:363
11138
 
#, fuzzy
11139
10915
msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11140
 
msgstr "Discôdeu videyo MPEG I/II (eployant libmpeg2)"
 
10916
msgstr ""
11141
10917
 
11142
10918
#: modules/codec/schroedinger.c:371
11143
 
#, fuzzy
11144
10919
msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11145
 
msgstr "Discôdeu videyo MPEG I/II (eployant libmpeg2)"
 
10920
msgstr ""
11146
10921
 
11147
10922
#: modules/codec/sdl_image.c:60
11148
10923
msgid "SDL Image decoder"
11250
11025
 
11251
11026
#: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11252
11027
msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11253
 
msgstr ""
 
11028
msgstr "essocter li voeyoute des sortites DVD"
11254
11029
 
11255
11030
#: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11256
11031
msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11269
11044
msgstr "Ewalpeu des sortites DVD"
11270
11045
 
11271
11046
#: modules/codec/stl.c:45
11272
 
#, fuzzy
11273
11047
msgid "EBU STL subtitles decoder"
11274
 
msgstr "Discôdeu des sortites USF"
 
11048
msgstr ""
11275
11049
 
11276
11050
#. xgettext:
11277
11051
#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11282
11056
msgstr "Prémetou (Windows-1252)"
11283
11057
 
11284
11058
#: modules/codec/subsdec.c:95
11285
 
#, fuzzy
11286
11059
msgid "System codeset"
11287
 
msgstr "Id do sistinme"
 
11060
msgstr ""
11288
11061
 
11289
11062
#: modules/codec/subsdec.c:96
11290
11063
msgid "Universal (UTF-8)"
11308
11081
 
11309
11082
#: modules/codec/subsdec.c:104
11310
11083
msgid "Western European (Latin-9)"
11311
 
msgstr "Urope coûtchantrece (Latin-9)"
 
11084
msgstr "Urope coûtchantrece (Latén-9)"
11312
11085
 
11313
11086
#: modules/codec/subsdec.c:105
11314
11087
msgid "Western European (Windows-1252)"
11316
11089
 
11317
11090
#: modules/codec/subsdec.c:107
11318
11091
msgid "Eastern European (Latin-2)"
11319
 
msgstr "Urope levantrece (Latin-2)"
 
11092
msgstr "Urope levantrece (Latén-2)"
11320
11093
 
11321
11094
#: modules/codec/subsdec.c:108
11322
11095
msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11328
11101
 
11329
11102
#: modules/codec/subsdec.c:112
11330
11103
msgid "Nordic (Latin-6)"
11331
 
msgstr "Nôrdike (Latin-6)"
 
11104
msgstr "Nôrdike (Latén-6)"
11332
11105
 
11333
11106
#: modules/codec/subsdec.c:114
11334
11107
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11384
11157
 
11385
11158
#: modules/codec/subsdec.c:134
11386
11159
msgid "Baltic (Latin-7)"
11387
 
msgstr "Baltike (Latin-7)"
 
11160
msgstr "Baltike (Latén-7)"
11388
11161
 
11389
11162
#: modules/codec/subsdec.c:135
11390
11163
msgid "Baltic (Windows-1257)"
11396
11169
 
11397
11170
#: modules/codec/subsdec.c:141
11398
11171
msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11399
 
msgstr "Urope Nonne-Levantrece (Latin-10)"
 
11172
msgstr "Urope Nonne-Levantrece (Latén-10)"
11400
11173
 
11401
11174
#: modules/codec/subsdec.c:143
11402
11175
msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11541
11314
 
11542
11315
#: modules/codec/telx.c:64
11543
11316
msgid "Workaround for France"
11544
 
msgstr ""
 
11317
msgstr "Workaround pol France"
11545
11318
 
11546
11319
#: modules/codec/telx.c:65
11547
11320
msgid ""
12411
12184
msgstr ""
12412
12185
 
12413
12186
#: modules/codec/zvbi.c:61 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:418
12414
 
#, fuzzy
12415
12187
msgid "Teletext transparency"
12416
 
msgstr "Weyoûe"
 
12188
msgstr "Weyoûte do teletecse"
12417
12189
 
12418
12190
#: modules/codec/zvbi.c:62
12419
12191
msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
12465
12237
msgid "D-Bus control interface"
12466
12238
msgstr "Eterface di contrôle D-Bus"
12467
12239
 
12468
 
#: modules/control/dbus/dbus_root.c:75 modules/gui/macosx/MainWindow.m:255
12469
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1060 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
12470
 
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:973
12471
 
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:977
12472
 
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1016
12473
 
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1018
12474
 
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1118
12475
 
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1135
12476
 
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1142
12477
 
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1165
 
12240
#: modules/control/dbus/dbus_root.c:75 modules/gui/macosx/MainWindow.m:282
 
12241
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1221 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
 
12242
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:974
 
12243
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
 
12244
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1017
 
12245
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1019
 
12246
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1119
 
12247
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1136
 
12248
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1143
 
12249
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1166
12478
12250
#: modules/video_output/xcb/window.c:313
12479
12251
msgid "VLC media player"
12480
12252
msgstr "Djouweu d' media VLC"
12491
12263
msgstr ""
12492
12264
 
12493
12265
#: modules/control/dummy.c:49
12494
 
#, fuzzy
12495
12266
msgid "Dummy interface"
12496
12267
msgstr "Fåsse Eterface"
12497
12268
 
12539
12310
 
12540
12311
#: modules/control/hotkeys.c:97
12541
12312
msgid "Position Control"
12542
 
msgstr ""
 
12313
msgstr "Controle del eplaeçmint"
12543
12314
 
12544
 
#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1849
12545
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2031
 
12315
#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1877
 
12316
#: modules/gui/macosx/intf.m:2059
12546
12317
msgid "Ignore"
12547
12318
msgstr "Passer houte"
12548
12319
 
12642
12413
msgid "Recording done"
12643
12414
msgstr "L' eredjistraedje a stî fwait"
12644
12415
 
12645
 
#: modules/control/hotkeys.c:1030
 
12416
#: modules/control/hotkeys.c:1030 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:475
12646
12417
#, c-format
12647
12418
msgid "Volume %d%%"
12648
12419
msgstr "Volume %d%%"
12721
12492
msgstr "Sincro del rantoele"
12722
12493
 
12723
12494
#: modules/control/netsync.c:72
12724
 
#, fuzzy
12725
12495
msgid "Network synchronization"
12726
12496
msgstr "Sincronijhaedje del rantoele"
12727
12497
 
12785
12555
 
12786
12556
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:853
12787
12557
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:854 modules/gui/macosx/MainMenu.m:855
12788
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1139 modules/gui/qt4/menus.cpp:798
12789
 
#: modules/notify/xosd.c:238
 
12558
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1302 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1305
 
12559
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/notify/xosd.c:238
12790
12560
msgid "Pause"
12791
12561
msgstr "Djoker"
12792
12562
 
12980
12750
 
12981
12751
#: modules/control/rc.c:830
12982
12752
msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
12983
 
msgstr ""
 
12753
msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . discandjî forrimpli l' waitroûle"
12984
12754
 
12985
12755
#: modules/control/rc.c:831
12986
12756
msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
13048
12818
 
13049
12819
#: modules/control/rc.c:848
13050
12820
msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13051
 
msgstr ""
 
12821
msgstr "| snapshot . . . . . . . . . . . . fé ene waitroûlêye del videyo"
13052
12822
 
13053
12823
#: modules/control/rc.c:849
13054
12824
msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
13067
12837
msgstr ""
13068
12838
 
13069
12839
#: modules/control/rc.c:857
13070
 
#, fuzzy
13071
12840
msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
13072
12841
msgstr "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .displaeçmint del hintche"
13073
12842
 
13074
12843
#: modules/control/rc.c:858
13075
 
#, fuzzy
13076
12844
msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
13077
12845
msgstr "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . displaeçmint del droete"
13078
12846
 
13081
12849
msgstr ""
13082
12850
 
13083
12851
#: modules/control/rc.c:860
13084
 
#, fuzzy
13085
12852
msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
13086
12853
msgstr "| @name marq-color # . . . . . . . . . . coleur del fonte, RGB"
13087
12854
 
13088
12855
#: modules/control/rc.c:861
13089
12856
msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
13090
 
msgstr ""
 
12857
msgstr "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacité"
13091
12858
 
13092
12859
#: modules/control/rc.c:862
13093
 
#, fuzzy
13094
12860
msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
13095
12861
msgstr "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . astådje, e ms"
13096
12862
 
13097
12863
#: modules/control/rc.c:863
13098
 
#, fuzzy
13099
12864
msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
13100
 
msgstr "| @name marq-size # . . . . . . . . grandeu del fonte, e picsels"
 
12865
msgstr " @name marq-size # . . . . . . . . grandeu del fonte, e picsels"
13101
12866
 
13102
12867
#: modules/control/rc.c:865
13103
12868
msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
13104
12869
msgstr ""
13105
12870
 
13106
12871
#: modules/control/rc.c:866
13107
 
#, fuzzy
13108
12872
msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
13109
12873
msgstr "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .displaeçmint del hintche"
13110
12874
 
13111
12875
#: modules/control/rc.c:867
13112
 
#, fuzzy
13113
12876
msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
13114
 
msgstr "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .displaeçmint del droete"
 
12877
msgstr "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . displaeçmint del droete"
13115
12878
 
13116
12879
#: modules/control/rc.c:868
13117
12880
msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
13119
12882
 
13120
12883
#: modules/control/rc.c:869
13121
12884
msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
13122
 
msgstr ""
 
12885
msgstr "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .voeyoute"
13123
12886
 
13124
12887
#: modules/control/rc.c:871
13125
12888
msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
13126
 
msgstr ""
 
12889
msgstr "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
13127
12890
 
13128
12891
#: modules/control/rc.c:872
13129
 
#, fuzzy
13130
12892
msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
13131
12893
msgstr "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .hôteur"
13132
12894
 
13133
12895
#: modules/control/rc.c:873
13134
 
#, fuzzy
13135
12896
msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
13136
12897
msgstr "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . lårdjeur"
13137
12898
 
13138
12899
#: modules/control/rc.c:874
13139
 
#, fuzzy
13140
12900
msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
13141
12901
msgstr "| @name mosaic-xoffset # . . . .pôzucion coine del copete hintche"
13142
12902
 
13143
12903
#: modules/control/rc.c:875
13144
 
#, fuzzy
13145
12904
msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
13146
12905
msgstr "| @name mosaic-yoffset # . . . .pôzucion coine del copete hintche"
13147
12906
 
13154
12913
msgstr ""
13155
12914
 
13156
12915
#: modules/control/rc.c:878
13157
 
#, fuzzy
13158
12916
msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
13159
12917
msgstr "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . boirdeure astampêye"
13160
12918
 
13161
12919
#: modules/control/rc.c:879
13162
 
#, fuzzy
13163
12920
msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
13164
12921
msgstr "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . boirdeure coutcheye"
13165
12922
 
13168
12925
msgstr ""
13169
12926
 
13170
12927
#: modules/control/rc.c:881
13171
 
#, fuzzy
13172
12928
msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
13173
12929
msgstr "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .nombe di royes"
13174
12930
 
13175
12931
#: modules/control/rc.c:882
13176
 
#, fuzzy
13177
12932
msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
13178
12933
msgstr "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .nombe di colones"
13179
12934
 
13180
12935
#: modules/control/rc.c:883
13181
 
#, fuzzy
13182
12936
msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
13183
12937
msgstr "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . ôre des imådjes"
13184
12938
 
13241
12995
#: modules/control/rc.c:1855
13242
12996
#, c-format
13243
12997
msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
13244
 
msgstr ""
 
12998
msgstr "| intrêye di roedeur des bits del intrêye    :   %6.0f kb/s"
13245
12999
 
13246
13000
#: modules/control/rc.c:1857
13247
13001
#, c-format
13254
13008
msgstr ""
13255
13009
 
13256
13010
#: modules/control/rc.c:1861
13257
 
#, fuzzy, c-format
 
13011
#, c-format
13258
13012
msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
13259
 
msgstr "| crombè dismultiplecseu  :    %5i"
 
13013
msgstr ""
13260
13014
 
13261
13015
#: modules/control/rc.c:1863
13262
 
#, fuzzy, c-format
 
13016
#, c-format
13263
13017
msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
13264
 
msgstr "| continouwaedjes  :    %5i"
 
13018
msgstr ""
13265
13019
 
13266
13020
#: modules/control/rc.c:1867
13267
13021
msgid "+-[Video Decoding]"
13268
13022
msgstr "+-[Discôdaedje Videyo]"
13269
13023
 
13270
13024
#: modules/control/rc.c:1868
13271
 
#, fuzzy, c-format
 
13025
#, c-format
13272
13026
msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
13273
 
msgstr "| discôdêye videyo    :    %5i"
 
13027
msgstr "| discôdêye videyo    :    %5<PRIi64>"
13274
13028
 
13275
13029
#: modules/control/rc.c:1870
13276
 
#, fuzzy, c-format
 
13030
#, c-format
13277
13031
msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
13278
 
msgstr "| tampons djouwés   :    %5i"
 
13032
msgstr ""
13279
13033
 
13280
13034
#: modules/control/rc.c:1872
13281
 
#, fuzzy, c-format
 
13035
#, c-format
13282
13036
msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
13283
 
msgstr "| cådes pierdowes      :    %5i"
 
13037
msgstr "| cådes pierdowes      :    %5<PRIi64>"
13284
13038
 
13285
13039
#: modules/control/rc.c:1876
13286
13040
msgid "+-[Audio Decoding]"
13287
13041
msgstr "+-[Discôdaedje Odio]"
13288
13042
 
13289
13043
#: modules/control/rc.c:1877
13290
 
#, fuzzy, c-format
 
13044
#, c-format
13291
13045
msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
13292
 
msgstr "| discôdé odio    :    %5i"
 
13046
msgstr "| discôdé odio    :    %5<PRIi64>"
13293
13047
 
13294
13048
#: modules/control/rc.c:1879
13295
 
#, fuzzy, c-format
 
13049
#, c-format
13296
13050
msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
13297
 
msgstr "| tampons djouwés   :    %5i"
 
13051
msgstr "| tampons djouwés   :    %5<PRIi64>"
13298
13052
 
13299
13053
#: modules/control/rc.c:1881
13300
 
#, fuzzy, c-format
 
13054
#, c-format
13301
13055
msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
13302
 
msgstr "| cådes pierdowes      :    %5i"
 
13056
msgstr "| tampons pierdous     :    %5<PRIi64>"
13303
13057
 
13304
13058
#: modules/control/rc.c:1885
13305
13059
msgid "+-[Streaming]"
13306
 
msgstr ""
 
13060
msgstr "+-[E floû]"
13307
13061
 
13308
13062
#: modules/control/rc.c:1886
13309
 
#, fuzzy, c-format
 
13063
#, c-format
13310
13064
msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
13311
 
msgstr "| pakets evoyîs     :    %5i"
 
13065
msgstr "| pakets evoyîs     :    %5<PRIi64>"
13312
13066
 
13313
13067
#: modules/control/rc.c:1888
13314
13068
#, c-format
13325
13079
msgstr "Dismultiplecseu AIFF"
13326
13080
 
13327
13081
#: modules/demux/asf/asf.c:56
13328
 
#, fuzzy
13329
13082
msgid "ASF/WMV demuxer"
13330
 
msgstr "Dismultiplecseu WAV"
 
13083
msgstr "Dismultiplecseu ASF/WMV"
13331
13084
 
13332
13085
#: modules/demux/asf/asf.c:180
13333
13086
msgid "Could not demux ASF stream"
13342
13095
msgstr "Dismultiplecseu AU"
13343
13096
 
13344
13097
#: modules/demux/avformat/avformat.c:40
13345
 
#, fuzzy
13346
13098
msgid "Avformat demuxer"
13347
 
msgstr "Dismultiplecseu AU"
 
13099
msgstr "Dismultiplecseu Avformat"
13348
13100
 
13349
13101
#: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13350
13102
msgid "Avformat"
13351
 
msgstr ""
 
13103
msgstr "Avformat"
13352
13104
 
13353
 
#: modules/demux/avformat/avformat.c:49
13354
 
#, fuzzy
 
13105
#: modules/demux/avformat/avformat.c:50
13355
13106
msgid "Avformat muxer"
13356
 
msgstr "Multiplecseu ASF"
 
13107
msgstr "Multiplecseu Avformat"
13357
13108
 
13358
13109
#: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13359
13110
msgid "Avformat mux"
13360
13111
msgstr ""
13361
13112
 
13362
13113
#: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13363
 
#, fuzzy
13364
13114
msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13365
 
msgstr "Foirci l' eployaedje do multiplecseu ffmpeg."
 
13115
msgstr ""
 
13116
 
 
13117
#: modules/demux/avformat/avformat.h:37
 
13118
#, fuzzy
 
13119
msgid "Format name"
 
13120
msgstr "Cogne"
 
13121
 
 
13122
#: modules/demux/avformat/avformat.h:38
 
13123
msgid "Internal libavcodec format name"
 
13124
msgstr ""
13366
13125
 
13367
13126
#: modules/demux/avi/avi.c:51
13368
13127
msgid "Force interleaved method"
13417
13176
msgstr ""
13418
13177
 
13419
13178
#: modules/demux/avi/avi.c:682
13420
 
#, fuzzy
13421
13179
msgid "Play as is"
13422
 
msgstr "Djouwer eyet arester"
 
13180
msgstr ""
13423
13181
 
13424
13182
#: modules/demux/avi/avi.c:682
13425
13183
msgid "Do not play"
13426
 
msgstr ""
 
13184
msgstr "Nén djouwer"
13427
13185
 
13428
13186
#: modules/demux/avi/avi.c:2406
13429
13187
msgid "Fixing AVI Index..."
13465
13223
msgid "FLAC demuxer"
13466
13224
msgstr "Dismultiplecseu FLAC"
13467
13225
 
13468
 
#: modules/demux/image.c:43
13469
 
#, fuzzy
 
13226
#: modules/demux/image.c:44
13470
13227
msgid "ES ID"
13471
 
msgstr "TS ID"
 
13228
msgstr "ES ID"
13472
13229
 
13473
 
#: modules/demux/image.c:51
13474
 
#, fuzzy
 
13230
#: modules/demux/image.c:52
13475
13231
msgid "Decode"
13476
 
msgstr "Discôdé"
 
13232
msgstr "Discôde"
13477
13233
 
13478
 
#: modules/demux/image.c:53
 
13234
#: modules/demux/image.c:54
13479
13235
msgid "Decode at the demuxer stage"
13480
13236
msgstr ""
13481
13237
 
13482
 
#: modules/demux/image.c:55
 
13238
#: modules/demux/image.c:56
13483
13239
msgid "Forced chroma"
13484
13240
msgstr ""
13485
13241
 
13486
 
#: modules/demux/image.c:57
 
13242
#: modules/demux/image.c:58
13487
13243
msgid ""
13488
13244
"If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13489
13245
"specified chroma."
13490
13246
msgstr ""
13491
13247
 
13492
 
#: modules/demux/image.c:60
 
13248
#: modules/demux/image.c:61
13493
13249
#, fuzzy
13494
13250
msgid "Duration in seconds"
13495
 
msgstr "Durêye e ms"
 
13251
msgstr "Durêye e segonde"
13496
13252
 
13497
 
#: modules/demux/image.c:62
 
13253
#: modules/demux/image.c:63
13498
13254
msgid ""
13499
13255
"Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
13500
13256
"an unlimited play time."
13501
13257
msgstr ""
13502
13258
 
13503
 
#: modules/demux/image.c:67
13504
 
#, fuzzy
 
13259
#: modules/demux/image.c:68
13505
13260
msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13506
 
msgstr "Introz l' URL do floû del rantoele chial."
 
13261
msgstr ""
13507
13262
 
13508
 
#: modules/demux/image.c:69
 
13263
#: modules/demux/image.c:70
13509
13264
msgid "Real-time"
13510
13265
msgstr ""
13511
13266
 
13512
 
#: modules/demux/image.c:71
 
13267
#: modules/demux/image.c:72
13513
13268
msgid ""
13514
13269
"Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13515
13270
"input slaves."
13516
13271
msgstr ""
13517
13272
 
13518
 
#: modules/demux/image.c:75
13519
 
#, fuzzy
 
13273
#: modules/demux/image.c:76
13520
13274
msgid "Image demuxer"
13521
 
msgstr "Dismultiplecseu AVI"
 
13275
msgstr ""
13522
13276
 
13523
 
#: modules/demux/image.c:76
13524
 
#, fuzzy
 
13277
#: modules/demux/image.c:77
13525
13278
msgid "Image"
13526
 
msgstr "Fitchî imådje"
 
13279
msgstr "Imådje"
13527
13280
 
13528
13281
#: modules/demux/kate_categories.c:40
13529
13282
msgid "Closed captions"
13664
13417
msgid "Please enter a valid login name and a password."
13665
13418
msgstr ""
13666
13419
 
13667
 
#: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49
 
13420
#: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:49
13668
13421
#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
13669
13422
#: modules/demux/vc1.c:43
13670
13423
msgid "Frames per Second"
13671
13424
msgstr "Cådes pa Segonde"
13672
13425
 
13673
 
#: modules/demux/mjpeg.c:46
 
13426
#: modules/demux/mjpeg.c:47
13674
13427
msgid ""
13675
13428
"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13676
13429
"is the default value) for a live stream (from a camera)."
13677
13430
msgstr ""
13678
13431
 
13679
 
#: modules/demux/mjpeg.c:52
 
13432
#: modules/demux/mjpeg.c:53
13680
13433
msgid "M-JPEG camera demuxer"
13681
13434
msgstr ""
13682
13435
 
13701
13454
msgstr "Dismultiplecseu do floû Matroska"
13702
13455
 
13703
13456
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13704
 
#, fuzzy
13705
13457
msgid "Respect ordered chapters"
13706
 
msgstr "Tchoezi li DVD tchaptrê di dvant"
 
13458
msgstr ""
13707
13459
 
13708
13460
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13709
13461
msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
14126
13878
 
14127
13879
#: modules/demux/mp4/mp4.c:966
14128
13880
msgid "Writer"
14129
 
msgstr ""
 
13881
msgstr "Sicrijheu"
14130
13882
 
14131
13883
#: modules/demux/mp4/mp4.c:967
14132
13884
#, fuzzy
14133
13885
msgid "Composer"
14134
 
msgstr "Intrêye compozite"
 
13886
msgstr "Compôzeu"
14135
13887
 
14136
13888
#: modules/demux/mp4/mp4.c:968
14137
13889
msgid "Producer"
14138
 
msgstr ""
 
13890
msgstr "Produjheu"
14139
13891
 
14140
13892
#: modules/demux/mp4/mp4.c:969 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:381
14141
13893
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
14144
13896
msgstr "Informåcion"
14145
13897
 
14146
13898
#: modules/demux/mp4/mp4.c:970
14147
 
#, fuzzy
14148
13899
msgid "Director"
14149
 
msgstr "Ridant"
 
13900
msgstr "Fijheu d' fimes"
14150
13901
 
14151
13902
#: modules/demux/mp4/mp4.c:971
14152
 
#, fuzzy
14153
13903
msgid "Disclaimer"
14154
 
msgstr "Abandner"
 
13904
msgstr ""
14155
13905
 
14156
13906
#: modules/demux/mp4/mp4.c:972
14157
 
#, fuzzy
14158
13907
msgid "Requirements"
14159
 
msgstr "Segmints"
 
13908
msgstr "Çou k' i gn a dandjî"
14160
13909
 
14161
13910
#: modules/demux/mp4/mp4.c:973
14162
 
#, fuzzy
14163
13911
msgid "Original Format"
14164
 
msgstr "Oridjinnå ID"
 
13912
msgstr "Oridjinnåle ogne"
14165
13913
 
14166
13914
#: modules/demux/mp4/mp4.c:974
14167
 
#, fuzzy
14168
13915
msgid "Display Source As"
14169
 
msgstr "Môde di håynaedje"
 
13916
msgstr ""
14170
13917
 
14171
13918
#: modules/demux/mp4/mp4.c:975
14172
 
#, fuzzy
14173
13919
msgid "Host Computer"
14174
 
msgstr "Mi copiutrece"
 
13920
msgstr "Copiutrece lodjoe"
14175
13921
 
14176
13922
#: modules/demux/mp4/mp4.c:976
14177
 
#, fuzzy
14178
13923
msgid "Performers"
14179
 
msgstr "Tchuzes del performance"
 
13924
msgstr ""
14180
13925
 
14181
13926
#: modules/demux/mp4/mp4.c:977
14182
 
#, fuzzy
14183
13927
msgid "Original Performer"
14184
 
msgstr "Oridjinnåle grandeur"
 
13928
msgstr ""
14185
13929
 
14186
13930
#: modules/demux/mp4/mp4.c:978
14187
13931
msgid "Providers Source Content"
14189
13933
 
14190
13934
#: modules/demux/mp4/mp4.c:979
14191
13935
msgid "Warning"
14192
 
msgstr ""
 
13936
msgstr "Adviertixhmint"
14193
13937
 
14194
13938
#: modules/demux/mp4/mp4.c:980
14195
 
#, fuzzy
14196
13939
msgid "Software"
14197
 
msgstr "Programe AtmoWin"
 
13940
msgstr "Programe"
14198
13941
 
14199
13942
#: modules/demux/mp4/mp4.c:982
14200
13943
msgid "Make"
14201
13944
msgstr ""
14202
13945
 
14203
13946
#: modules/demux/mp4/mp4.c:983
14204
 
#, fuzzy
14205
13947
msgid "Model"
14206
 
msgstr "Môde"
 
13948
msgstr "Modele"
14207
13949
 
14208
13950
#: modules/demux/mp4/mp4.c:984
14209
13951
msgid "Product"
14210
 
msgstr ""
 
13952
msgstr "Prodût"
14211
13953
 
14212
13954
#: modules/demux/mp4/mp4.c:985
14213
 
#, fuzzy
14214
13955
msgid "Grouping"
14215
 
msgstr "Groupe"
 
13956
msgstr "Groupaedje"
14216
13957
 
14217
13958
#: modules/demux/mpc.c:62
14218
13959
msgid "MusePack demuxer"
14229
13970
msgstr "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP odio"
14230
13971
 
14231
13972
#: modules/demux/mpeg/es.c:57
14232
 
#, fuzzy
14233
13973
msgid "Audio ES"
14234
 
msgstr "Odio"
 
13974
msgstr "Odio ES"
14235
13975
 
14236
13976
#: modules/demux/mpeg/es.c:69
14237
13977
msgid "MPEG-4 video"
14309
14049
 
14310
14050
#: modules/demux/playlist/playlist.c:91
14311
14051
msgid "Podcast parser"
14312
 
msgstr ""
 
14052
msgstr "Analijheu del sintake Podcast"
14313
14053
 
14314
14054
#: modules/demux/playlist/playlist.c:96
14315
14055
msgid "XSPF playlist import"
14390
14130
 
14391
14131
#: modules/demux/playlist/podcast.c:264
14392
14132
msgid "Podcast Subcategory"
14393
 
msgstr ""
 
14133
msgstr "Sorcategoreye Podcast"
14394
14134
 
14395
14135
#: modules/demux/playlist/podcast.c:265
14396
14136
msgid "Podcast Duration"
14462
14202
 
14463
14203
#: modules/demux/rawaud.c:49
14464
14204
msgid "FOURCC code of raw input format"
14465
 
msgstr ""
 
14205
msgstr "Côde FOURCC del cogne d' intrêye raw"
14466
14206
 
14467
14207
#: modules/demux/rawaud.c:51
14468
14208
msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14469
14209
msgstr ""
 
14210
"Côde FOURCC del cogne d' intrêye raw. Çouci est ene tchinne di cwate "
 
14211
"carateres."
14470
14212
 
14471
14213
#: modules/demux/rawaud.c:53
14472
14214
msgid "Forces the audio language"
14522
14264
msgstr "Dismultiplecseu Real"
14523
14265
 
14524
14266
#: modules/demux/sid.cpp:48
14525
 
#, fuzzy
14526
14267
msgid "C64 sid demuxer"
14527
 
msgstr "Dismultiplecseu videyo H264"
 
14268
msgstr "Dismultiplecseu C64 sid"
14528
14269
 
14529
14270
#: modules/demux/smf.c:41
14530
14271
msgid "SMF demuxer"
14531
14272
msgstr "Dismultiplecseu SMF"
14532
14273
 
14533
14274
#: modules/demux/stl.c:43
14534
 
#, fuzzy
14535
14275
msgid "EBU STL subtitles parser"
14536
 
msgstr "Discôdeu des sortites USF"
 
14276
msgstr "Analijheu del sintake des sortites EBU STL"
14537
14277
 
14538
14278
#: modules/demux/subtitle.c:51
14539
14279
msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14709
14449
msgstr ""
14710
14450
 
14711
14451
#: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
14712
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1244 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:426
 
14452
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1245 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:426
14713
14453
msgid "Teletext"
14714
14454
msgstr "Teletecse"
14715
14455
 
14868
14608
"g. 6=top-right)."
14869
14609
msgstr ""
14870
14610
 
14871
 
#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
 
14611
#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
14872
14612
#: modules/text_renderer/win32text.c:66 modules/video_filter/marq.c:115
14873
14613
#: modules/video_filter/rss.c:146
14874
14614
msgid "Opacity"
14939
14679
"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
14940
14680
msgstr ""
14941
14681
 
14942
 
#: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
 
14682
#: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
14943
14683
#: modules/notify/xosd.c:81 modules/text_renderer/freetype.c:116
14944
14684
#: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59
14945
14685
#: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206
14964
14704
msgstr "Å dfwait do djouweu d' media VLC"
14965
14705
 
14966
14706
#: modules/gui/macosx/about.m:104
14967
 
#, fuzzy
14968
14707
msgid "Compiled by %@ with %@"
14969
 
msgstr "Compilé pa %s"
 
14708
msgstr "Compilé pa %@ avou %@"
14970
14709
 
14971
14710
#: modules/gui/macosx/about.m:132 modules/gui/macosx/about.m:197
14972
14711
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
14988
14727
 
14989
14728
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
14990
14729
msgid "Preamp"
14991
 
msgstr ""
 
14730
msgstr "Pré amplifiaedje"
14992
14731
 
14993
14732
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:77
14994
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
 
14733
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
14995
14734
msgid "Enable dynamic range compressor"
14996
14735
msgstr ""
14997
14736
 
15003
14742
msgstr "Rimete a zero"
15004
14743
 
15005
14744
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80
15006
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
15007
 
#, fuzzy
 
14745
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
15008
14746
msgid "Attack"
15009
 
msgstr "Ataetchmint"
 
14747
msgstr ""
15010
14748
 
15011
14749
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81
15012
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
15013
 
#, fuzzy
 
14750
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
15014
14751
msgid "Release"
15015
 
msgstr "Fonccion del modêye"
 
14752
msgstr ""
15016
14753
 
15017
14754
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82
15018
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
 
14755
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
15019
14756
msgid "Threshold"
15020
14757
msgstr "Soû"
15021
14758
 
15022
14759
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:88
15023
 
#, fuzzy
15024
14760
msgid "Enable Spatializer"
15025
 
msgstr "Mete en alaedje li båze"
15026
 
 
15027
 
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94
15028
 
msgid "Dump"
15029
 
msgstr "Vudaedje"
 
14761
msgstr ""
15030
14762
 
15031
14763
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:97
15032
14764
msgid "Headphone virtualization"
15089
14821
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
15090
14822
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:54
15091
14823
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100
15092
 
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:325
 
14824
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:328
15093
14825
#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
15094
14826
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241 modules/gui/macosx/wizard.m:603
15095
14827
#: modules/gui/macosx/wizard.m:666 modules/gui/macosx/wizard.m:1039
15097
14829
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1658 modules/gui/macosx/wizard.m:1666
15098
14830
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1846 modules/gui/macosx/wizard.m:1857
15099
14831
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1870
15100
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1278
15101
 
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1555
 
14832
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1286
 
14833
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1558
15102
14834
msgid "OK"
15103
14835
msgstr "I va"
15104
14836
 
15107
14839
msgid "Name"
15108
14840
msgstr "No"
15109
14841
 
15110
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:720
 
14842
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:721
15111
14843
msgid "Untitled"
15112
14844
msgstr "Sins tite"
15113
14845
 
15146
14878
msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15147
14879
msgstr ""
15148
14880
 
15149
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:52 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1194
 
14881
#: modules/gui/macosx/controls.m:52 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1195
15150
14882
msgid "Jump To Time"
15151
14883
msgstr "Aler a"
15152
14884
 
15163
14895
msgid "User name"
15164
14896
msgstr "No d' uzeu"
15165
14897
 
15166
 
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245
 
14898
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:258
15167
14899
msgid "Errors and Warnings"
15168
14900
msgstr "Arokes eyet Adviertixhmints"
15169
14901
 
15170
 
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246
 
14902
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:259
15171
14903
msgid "Clean up"
15172
14904
msgstr "Rinetyî"
15173
14905
 
15174
 
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:247
 
14906
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:260
15175
14907
msgid "Show Details"
15176
14908
msgstr "Mostrer detays"
15177
14909
 
15242
14974
"information."
15243
14975
msgstr ""
15244
14976
 
15245
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1729
 
14977
#: modules/gui/macosx/intf.m:1757
15246
14978
msgid "Error when sending the Crash Report"
15247
14979
msgstr ""
15248
14980
 
15249
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1820
 
14981
#: modules/gui/macosx/intf.m:1848
15250
14982
msgid "No CrashLog found"
15251
14983
msgstr ""
15252
14984
 
15253
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1820 modules/gui/macosx/prefs.m:227
15254
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:732
 
14985
#: modules/gui/macosx/intf.m:1848 modules/gui/macosx/prefs.m:227
 
14986
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:741
15255
14987
msgid "Continue"
15256
14988
msgstr "Tcheryî pus lon"
15257
14989
 
15258
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1820
 
14990
#: modules/gui/macosx/intf.m:1848
15259
14991
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
15260
14992
msgstr ""
15261
14993
 
15262
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1847
 
14994
#: modules/gui/macosx/intf.m:1875
15263
14995
msgid "Remove old preferences?"
15264
14996
msgstr "Oister les anccyinnes preferinces?"
15265
14997
 
15266
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1848
 
14998
#: modules/gui/macosx/intf.m:1876
15267
14999
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15268
15000
msgstr ""
15269
15001
 
15270
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1849
 
15002
#: modules/gui/macosx/intf.m:1877
15271
15003
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15272
15004
msgstr "Taper å batch et renonder VLC"
15273
15005
 
15274
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1960
 
15006
#: modules/gui/macosx/intf.m:1988
15275
15007
#, c-format
15276
15008
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
15277
15009
msgstr "Djournå di disbugaeje di VLC (%s).rtfd"
15278
15010
 
15279
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2029
 
15011
#: modules/gui/macosx/intf.m:2057
15280
15012
msgid "Relaunch required"
15281
15013
msgstr ""
15282
15014
 
15283
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2030
 
15015
#: modules/gui/macosx/intf.m:2058
15284
15016
msgid ""
15285
15017
"To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs "
15286
15018
"to be restarted."
15287
15019
msgstr ""
15288
15020
 
15289
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2031
 
15021
#: modules/gui/macosx/intf.m:2059
15290
15022
msgid "Relaunch VLC"
15291
 
msgstr ""
 
15023
msgstr "Renonder VLC"
15292
15024
 
15293
15025
#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
15294
15026
msgid "Video device"
15303
15035
 
15304
15036
#: modules/gui/macosx/macosx.m:60
15305
15037
msgid "Opaqueness"
15306
 
msgstr ""
 
15038
msgstr "Opacité"
15307
15039
 
15308
15040
#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
15309
15041
msgid ""
15313
15045
 
15314
15046
#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
15315
15047
msgid "Black screens in fullscreen"
15316
 
msgstr ""
 
15048
msgstr "Discandjî l'  e forrimpli l' waitroûle"
15317
15049
 
15318
15050
#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
15319
15051
msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15345
15077
"disabled here."
15346
15078
msgstr ""
15347
15079
 
15348
 
#: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
 
15080
#: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
15349
15081
msgid "Control playback with the Apple Remote"
15350
15082
msgstr ""
15351
15083
 
15353
15085
msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
15354
15086
msgstr ""
15355
15087
 
15356
 
#: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
 
15088
#: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
15357
15089
msgid "Control playback with media keys"
15358
15090
msgstr ""
15359
15091
 
15385
15117
msgid "Automatically save the volume on exit"
15386
15118
msgstr "Schaper otomaticmint l' livea do volume cwand vos moussîz foû"
15387
15119
 
15388
 
#: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
 
15120
#: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
15389
15121
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
15390
15122
msgid "Resize interface to the native video size"
15391
15123
msgstr ""
15398
15130
" By default, interface resize to the native video size."
15399
15131
msgstr ""
15400
15132
 
15401
 
#: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
 
15133
#: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
15402
15134
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
15403
 
#, fuzzy
15404
15135
msgid "Pause the video playback when minimized"
15405
 
msgstr "Djoker l' djouwaedje"
 
15136
msgstr ""
15406
15137
 
15407
15138
#: modules/gui/macosx/macosx.m:103 modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
15408
15139
msgid ""
15439
15170
msgid "Hide Others"
15440
15171
msgstr "Catchî les ôtes"
15441
15172
 
15442
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314
 
15173
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316
15443
15174
msgid "Show All"
15444
15175
msgstr "Mostrer tertos"
15445
15176
 
15456
15187
msgstr "Drovi on fitchî e sipepieus môde..."
15457
15188
 
15458
15189
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251 modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
15459
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1043 modules/gui/qt4/menus.cpp:620
 
15190
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1044 modules/gui/qt4/menus.cpp:618
15460
15191
msgid "Open File..."
15461
15192
msgstr "Drovi fitchî..."
15462
15193
 
15501
15232
msgstr "Djouwaedje"
15502
15233
 
15503
15234
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:270 modules/gui/macosx/MainMenu.m:271
15504
 
#, fuzzy
15505
15235
msgid "Playback Speed"
15506
 
msgstr "Raddisté del djouwaedje"
 
15236
msgstr "Raddisté do djouwaedje"
15507
15237
 
15508
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:612
 
15238
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:618
15509
15239
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:500
15510
15240
#: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:156
15511
15241
#: modules/text_renderer/freetype.c:175 modules/text_renderer/quartztext.c:114
15515
15245
 
15516
15246
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:275
15517
15247
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:52
15518
 
#, fuzzy
15519
15248
msgid "Track Synchronization"
15520
 
msgstr "&Sincronijhaedje do Boket"
 
15249
msgstr "Sincronijhaedje do Boket"
15521
15250
 
15522
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:281 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1185
 
15251
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:281 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1186
15523
15252
msgid "Quit after Playback"
15524
15253
msgstr "Cwiter après l' djouwaedje"
15525
15254
 
15526
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1192
 
15255
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1193
15527
15256
msgid "Step Forward"
15528
15257
msgstr "Aler en avant"
15529
15258
 
15530
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1193
 
15259
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1194
15531
15260
msgid "Step Backward"
15532
15261
msgstr "Aler en erî"
15533
15262
 
15534
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
 
15263
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:567
15535
15264
msgid "Increase Volume"
15536
15265
msgstr "Monter Volume"
15537
15266
 
15538
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
 
15267
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:570
15539
15268
msgid "Decrease Volume"
15540
15269
msgstr "Dischinde Volume"
15541
15270
 
15542
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1208
 
15271
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1209
15543
15272
msgid "Half Size"
15544
15273
msgstr "Dimey Grandeu"
15545
15274
 
15546
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:307 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1209
15547
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1242
 
15275
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:307 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1210
 
15276
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1243
15548
15277
msgid "Normal Size"
15549
15278
msgstr "Grandeu Normåle"
15550
15279
 
15551
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1210
 
15280
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1211
15552
15281
msgid "Double Size"
15553
15282
msgstr "Dobe Grandeu"
15554
15283
 
15555
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1211
 
15284
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212
15556
15285
msgid "Fit to Screen"
15557
15286
msgstr "Adjinçner al waitroûle"
15558
15287
 
15559
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:311 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214
15560
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1223
 
15288
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:311 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215
 
15289
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1224
15561
15290
msgid "Float on Top"
15562
15291
msgstr "Balter al copete"
15563
15292
 
15564
15293
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:319 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
15565
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
 
15294
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
15566
15295
msgid "Fullscreen Video Device"
15567
15296
msgstr ""
15568
15297
 
15587
15316
msgstr "Djouweu..."
15588
15317
 
15589
15318
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
15590
 
#, fuzzy
15591
15319
msgid "Main Window..."
15592
 
msgstr "Mete li purnea å pus ptit"
 
15320
msgstr "Mwaisse purnea..."
15593
15321
 
15594
15322
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343
15595
 
#, fuzzy
15596
15323
msgid "Audio Effects..."
15597
 
msgstr "Efets Odio"
 
15324
msgstr "Efets Odio..."
15598
15325
 
15599
15326
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
15600
 
#, fuzzy
15601
15327
msgid "Video Filters..."
15602
 
msgstr "Passete videyo"
 
15328
msgstr "Passetes videyo..."
15603
15329
 
15604
15330
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
15605
15331
msgid "Bookmarks..."
15626
15352
msgstr "Mete totafwait å prumî plan"
15627
15353
 
15628
15354
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:353 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
15629
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:913
 
15355
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:908
15630
15356
msgid "Help"
15631
15357
msgstr "Aidance"
15632
15358
 
15662
15388
msgid "Volume Down"
15663
15389
msgstr "Volume pus bas"
15664
15390
 
15665
 
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1031
 
15391
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1032
15666
15392
msgid "Lock Aspect Ratio"
15667
15393
msgstr "Aclawer l' rapoirt lårdjeur/hôteur"
15668
15394
 
15669
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:135
15670
 
#, fuzzy
 
15395
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:136
15671
15396
msgid "Backward"
15672
 
msgstr "Aler en erî"
 
15397
msgstr "En erî"
15673
15398
 
15674
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:136
 
15399
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:138
15675
15400
msgid "Forward"
15676
15401
msgstr "Èn avant"
15677
15402
 
15678
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:138
15679
 
#, fuzzy
 
15403
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:141
15680
15404
msgid "Show/Hide Playlist"
15681
 
msgstr "Mostrer l' djivêye a djouwer"
 
15405
msgstr "Mostrer/Catchî  l' djivêye a djouwer"
15682
15406
 
15683
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:139 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
15684
 
#, fuzzy
 
15407
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:142 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
15685
15408
msgid "Repeat"
15686
 
msgstr "Repeter:"
 
15409
msgstr "Repeter"
15687
15410
 
15688
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:140
 
15411
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:143
15689
15412
msgid "Shuffle"
15690
 
msgstr ""
 
15413
msgstr "Comaxhî"
15691
15414
 
15692
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:141 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
 
15415
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
15693
15416
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
15694
15417
msgid "Effects"
15695
15418
msgstr "Efets"
15696
15419
 
15697
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:142
15698
 
#, fuzzy
 
15420
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:145
15699
15421
msgid "Toggle Fullscreen mode"
15700
 
msgstr "Forrimpli l' waitroûle"
 
15422
msgstr ""
15701
15423
 
15702
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:146
15703
 
#, fuzzy
 
15424
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:150
15704
15425
msgid "Full Volume"
15705
 
msgstr "Prémetou Volume"
 
15426
msgstr ""
15706
15427
 
15707
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:148
15708
 
#, fuzzy
 
15428
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:153
15709
15429
msgid "Open media..."
15710
 
msgstr "Drovi Media"
 
15430
msgstr "Drovi media..."
15711
15431
 
15712
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:149
 
15432
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:154
15713
15433
msgid "Drop media here"
15714
 
msgstr ""
 
15434
msgstr "Bodjî l' media chal"
15715
15435
 
15716
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:310
 
15436
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:340
15717
15437
msgid "LIBRARY"
15718
 
msgstr ""
 
15438
msgstr "LIVREYE"
15719
15439
 
15720
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:315
 
15440
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:345
15721
15441
msgid "MY COMPUTER"
15722
 
msgstr ""
 
15442
msgstr "MI COPIUTRECE"
15723
15443
 
15724
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:316
 
15444
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:346
15725
15445
msgid "DEVICES"
15726
 
msgstr ""
 
15446
msgstr "ENDJINS"
15727
15447
 
15728
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:317
 
15448
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:347
15729
15449
msgid "LOCAL NETWORK"
15730
 
msgstr ""
 
15450
msgstr "COINRECE RANTOELE"
15731
15451
 
15732
 
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:318
 
15452
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:348
15733
15453
msgid "INTERNET"
15734
 
msgstr ""
 
15454
msgstr "DAEGNTOELE"
15735
15455
 
15736
15456
#: modules/gui/macosx/open.m:55
15737
 
#, fuzzy
15738
15457
msgid "No device is selected"
15739
 
msgstr "Nou fitchî di tchoezi"
 
15458
msgstr "Nou éndjin di tchoezi"
15740
15459
 
15741
15460
#: modules/gui/macosx/open.m:56
15742
15461
msgid ""
15755
15474
msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
15756
15475
 
15757
15476
#: modules/gui/macosx/open.m:117 modules/gui/macosx/open.m:173
15758
 
#: modules/gui/macosx/open.m:628 modules/gui/macosx/open.m:898
15759
 
#: modules/gui/macosx/open.m:1118 modules/gui/macosx/open.m:1371
 
15477
#: modules/gui/macosx/open.m:631 modules/gui/macosx/open.m:902
 
15478
#: modules/gui/macosx/open.m:1122 modules/gui/macosx/open.m:1375
15760
15479
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
15761
15480
msgid "Open"
15762
15481
msgstr "Drovi"
15763
15482
 
15764
 
#: modules/gui/macosx/open.m:123 modules/gui/macosx/open.m:425
15765
 
#: modules/gui/macosx/open.m:488
 
15483
#: modules/gui/macosx/open.m:123 modules/gui/macosx/open.m:428
 
15484
#: modules/gui/macosx/open.m:491
15766
15485
msgid "Capture"
15767
15486
msgstr "Egaloyaedje"
15768
15487
 
15769
 
#: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:309
15770
 
#, fuzzy
 
15488
#: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:312
15771
15489
msgid "Choose a file"
15772
 
msgstr "Tchoezi l' fitchî"
 
15490
msgstr "Tchoezi on fitchî"
15773
15491
 
15774
 
#: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:313
 
15492
#: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:316
15775
15493
#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1197
15776
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
 
15494
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
15777
15495
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:269
15778
15496
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:288
15779
15497
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
15780
 
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
 
15498
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
15781
15499
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
15782
15500
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
15783
15501
msgid "Browse..."
15791
15509
msgid "Play another media synchronously"
15792
15510
msgstr ""
15793
15511
 
15794
 
#: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:312
15795
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285 modules/gui/macosx/wizard.m:349
 
15512
#: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:315
 
15513
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/macosx/wizard.m:349
15796
15514
#: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
15797
15515
msgid "Choose..."
15798
15516
msgstr "Tchoezi..."
15799
15517
 
15800
15518
#: modules/gui/macosx/open.m:140
15801
 
#, fuzzy
15802
15519
msgid "Open VIDEO_TS folder"
15803
 
msgstr "VIDEO_TS ridant"
 
15520
msgstr "Drovi Ridant VIDEO_TS"
15804
15521
 
15805
15522
#: modules/gui/macosx/open.m:141
15806
 
#, fuzzy
15807
15523
msgid "Open BDMV folder"
15808
 
msgstr "Drovi Ridant"
 
15524
msgstr "Drovi Ridant BDMV"
15809
15525
 
15810
15526
#: modules/gui/macosx/open.m:142
15811
 
#, fuzzy
15812
15527
msgid "Insert Disc"
15813
 
msgstr "Drovi l' Plake"
 
15528
msgstr "Sititchî l' Plake"
15814
15529
 
15815
15530
#: modules/gui/macosx/open.m:150
15816
 
#, fuzzy
15817
15531
msgid "Disable DVD menus"
15818
 
msgstr "Eployî les menus DVD"
 
15532
msgstr "Essocter les menus DVD"
15819
15533
 
15820
15534
#: modules/gui/macosx/open.m:154
15821
 
#, fuzzy
15822
15535
msgid "Enable DVD menus"
15823
 
msgstr "Menus DVD"
 
15536
msgstr "Mete en alaedje les menus DVD"
15824
15537
 
15825
15538
#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:168
15826
15539
#: modules/gui/macosx/output.m:147
15829
15542
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:263
15830
15543
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:314
15831
15544
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:434 modules/lua/vlc.c:72
15832
 
#: modules/stream_out/rtp.c:114
 
15545
#: modules/stream_out/rtp.c:118
15833
15546
#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15834
15547
#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15835
15548
msgid "Port"
15874
15587
msgid "Address"
15875
15588
msgstr "Adresse"
15876
15589
 
15877
 
#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:1014
15878
 
#: modules/gui/macosx/open.m:1072
 
15590
#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:1018
 
15591
#: modules/gui/macosx/open.m:1076
15879
15592
msgid "Unicast"
15880
15593
msgstr "Unicast"
15881
15594
 
15882
 
#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:1029
15883
 
#: modules/gui/macosx/open.m:1087
 
15595
#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:1033
 
15596
#: modules/gui/macosx/open.m:1091
15884
15597
msgid "Multicast"
15885
15598
msgstr "Multicast"
15886
15599
 
15887
 
#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:439
15888
 
#: modules/gui/macosx/open.m:1200
15889
 
#, fuzzy
 
15600
#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:442
 
15601
#: modules/gui/macosx/open.m:1204
15890
15602
msgid "Capture Device"
15891
 
msgstr "Egaloyaedje &Éndjin"
 
15603
msgstr ""
15892
15604
 
15893
 
#: modules/gui/macosx/open.m:193
 
15605
#: modules/gui/macosx/open.m:195
15894
15606
msgid ""
15895
15607
"This input allows you to save, stream or display your current screen "
15896
15608
"contents."
15897
15609
msgstr ""
15898
15610
 
15899
 
#: modules/gui/macosx/open.m:194
 
15611
#: modules/gui/macosx/open.m:196
15900
15612
msgid "Frames per Second:"
15901
15613
msgstr "Cådes pa segonde:"
15902
15614
 
15903
 
#: modules/gui/macosx/open.m:195
 
15615
#: modules/gui/macosx/open.m:197
15904
15616
msgid "Subscreen left:"
15905
 
msgstr ""
 
15617
msgstr "Sorwaitroûle à hintche:"
15906
15618
 
15907
 
#: modules/gui/macosx/open.m:196
 
15619
#: modules/gui/macosx/open.m:198
15908
15620
msgid "Subscreen top:"
15909
 
msgstr ""
 
15621
msgstr "Sorwaitroûle al copete:"
15910
15622
 
15911
 
#: modules/gui/macosx/open.m:197
 
15623
#: modules/gui/macosx/open.m:199
15912
15624
msgid "Subscreen width:"
15913
 
msgstr ""
 
15625
msgstr "Lårdjeur do sorwaitroûle:"
15914
15626
 
15915
 
#: modules/gui/macosx/open.m:198
 
15627
#: modules/gui/macosx/open.m:200
15916
15628
msgid "Subscreen height:"
15917
 
msgstr ""
 
15629
msgstr "Hôteur do sorwaitroûle:"
15918
15630
 
15919
 
#: modules/gui/macosx/open.m:200
 
15631
#: modules/gui/macosx/open.m:202
15920
15632
msgid "Current channel:"
15921
15633
msgstr "Canå do moumint"
15922
15634
 
15923
 
#: modules/gui/macosx/open.m:201
 
15635
#: modules/gui/macosx/open.m:203
15924
15636
msgid "Previous Channel"
15925
15637
msgstr "Canå di dvant"
15926
15638
 
15927
 
#: modules/gui/macosx/open.m:202
 
15639
#: modules/gui/macosx/open.m:204
15928
15640
msgid "Next Channel"
15929
15641
msgstr "Canå shuvant"
15930
15642
 
15931
 
#: modules/gui/macosx/open.m:203 modules/gui/macosx/open.m:1298
 
15643
#: modules/gui/macosx/open.m:205 modules/gui/macosx/open.m:1302
15932
15644
msgid "Retrieving Channel Info..."
15933
15645
msgstr ""
15934
15646
 
15935
 
#: modules/gui/macosx/open.m:204
 
15647
#: modules/gui/macosx/open.m:206
15936
15648
msgid "EyeTV is not launched"
15937
15649
msgstr "EyeTV n' est nén enondé"
15938
15650
 
15939
 
#: modules/gui/macosx/open.m:205
 
15651
#: modules/gui/macosx/open.m:207
15940
15652
msgid ""
15941
15653
"VLC could not connect to EyeTV.\n"
15942
15654
"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
15943
15655
msgstr ""
15944
15656
 
15945
 
#: modules/gui/macosx/open.m:206
 
15657
#: modules/gui/macosx/open.m:208
15946
15658
msgid "Launch EyeTV now"
15947
15659
msgstr "Enonder EyeTV sol côp"
15948
15660
 
15949
 
#: modules/gui/macosx/open.m:207
 
15661
#: modules/gui/macosx/open.m:209
15950
15662
msgid "Download Plugin"
15951
15663
msgstr "Aberweter Tchôke-divin"
15952
15664
 
15953
 
#: modules/gui/macosx/open.m:208
 
15665
#: modules/gui/macosx/open.m:210
15954
15666
msgid ""
15955
15667
"This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible "
15956
15668
"video devices.\n"
15957
15669
"Live Audio input is not supported."
15958
15670
msgstr ""
15959
15671
 
15960
 
#: modules/gui/macosx/open.m:209
15961
 
#, fuzzy
 
15672
#: modules/gui/macosx/open.m:211
15962
15673
msgid "Image width:"
15963
 
msgstr "Lårdjeur del imådje"
 
15674
msgstr "Lårdjeur del imådje:"
15964
15675
 
15965
 
#: modules/gui/macosx/open.m:210
15966
 
#, fuzzy
 
15676
#: modules/gui/macosx/open.m:212
15967
15677
msgid "Image height:"
15968
 
msgstr "Hôteur del imådje"
 
15678
msgstr "Hôteur del imådje:"
15969
15679
 
15970
 
#: modules/gui/macosx/open.m:308
 
15680
#: modules/gui/macosx/open.m:311
15971
15681
msgid "Load subtitles file:"
15972
15682
msgstr "Tcherdjî li fitchî des sortites:"
15973
15683
 
15974
 
#: modules/gui/macosx/open.m:314
 
15684
#: modules/gui/macosx/open.m:317
15975
15685
#, fuzzy
15976
15686
msgid "Override parameters"
15977
 
msgstr "Sipotchî l' pådje"
 
15687
msgstr "Sitotchî les parametes"
15978
15688
 
15979
 
#: modules/gui/macosx/open.m:317
 
15689
#: modules/gui/macosx/open.m:320
15980
15690
msgid "FPS"
15981
15691
msgstr "FPS"
15982
15692
 
15983
 
#: modules/gui/macosx/open.m:319
 
15693
#: modules/gui/macosx/open.m:322
15984
15694
msgid "Subtitles encoding"
15985
15695
msgstr "Ecôdaedje des sortites"
15986
15696
 
15987
 
#: modules/gui/macosx/open.m:321 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:280
 
15697
#: modules/gui/macosx/open.m:324 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:280
15988
15698
msgid "Font size"
15989
15699
msgstr "Grandeu del fonte"
15990
15700
 
15991
 
#: modules/gui/macosx/open.m:323
 
15701
#: modules/gui/macosx/open.m:326
15992
15702
msgid "Subtitles alignment"
15993
15703
msgstr "Aroymint des sortites"
15994
15704
 
15995
 
#: modules/gui/macosx/open.m:326
 
15705
#: modules/gui/macosx/open.m:329
15996
15706
msgid "Font Properties"
15997
15707
msgstr "Prôpietés del fonte"
15998
15708
 
15999
 
#: modules/gui/macosx/open.m:327
 
15709
#: modules/gui/macosx/open.m:330
16000
15710
msgid "Subtitle File"
16001
15711
msgstr "Fitchî Sortite"
16002
15712
 
16003
 
#: modules/gui/macosx/open.m:627 modules/gui/macosx/open.m:1117
16004
 
#: modules/gui/macosx/open.m:1370 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
 
15713
#: modules/gui/macosx/open.m:630 modules/gui/macosx/open.m:1121
 
15714
#: modules/gui/macosx/open.m:1374 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
16005
15715
msgid "Open File"
16006
15716
msgstr "Drovi fitchî"
16007
15717
 
16008
 
#: modules/gui/macosx/open.m:832
16009
 
#, fuzzy, c-format
 
15718
#: modules/gui/macosx/open.m:836
 
15719
#, c-format
16010
15720
msgid "%i tracks"
16011
 
msgstr "Boket odio"
 
15721
msgstr "%i bokets"
16012
15722
 
16013
 
#: modules/gui/macosx/open.m:1304
 
15723
#: modules/gui/macosx/open.m:1308
16014
15724
msgid "Composite input"
16015
15725
msgstr "Intrêye compozite"
16016
15726
 
16017
 
#: modules/gui/macosx/open.m:1307
 
15727
#: modules/gui/macosx/open.m:1311
16018
15728
msgid "S-Video input"
16019
15729
msgstr "Intrêye S-Video"
16020
15730
 
16021
15731
#: modules/gui/macosx/output.m:136
16022
15732
msgid "Streaming/Saving:"
16023
 
msgstr ""
 
15733
msgstr "E floû/Schapant"
16024
15734
 
16025
15735
#: modules/gui/macosx/output.m:137
16026
15736
msgid "Settings..."
16093
15803
msgid "Save File"
16094
15804
msgstr "Schaper fitchî"
16095
15805
 
16096
 
#: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:723
16097
 
#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317
 
15806
#: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:724
 
15807
#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319
16098
15808
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:252
16099
15809
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
16100
15810
msgid "Save"
16154
15864
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:366
16155
15865
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:652
16156
15866
msgid "Streaming"
16157
 
msgstr ""
 
15867
msgstr "E floû"
16158
15868
 
16159
15869
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
16160
15870
msgid "Sent packets"
16185
15895
msgstr "VLC n' a savou nén schaper les meta-dnêyes."
16186
15896
 
16187
15897
#: modules/gui/macosx/playlist.m:142 modules/gui/macosx/playlist.m:146
16188
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
 
15898
#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:533
16189
15899
#: modules/mux/asf.c:58
16190
15900
msgid "Author"
16191
15901
msgstr "Oteur"
16250
15960
msgid "HTML Playlist"
16251
15961
msgstr "Djivêye a djouwer HTML"
16252
15962
 
16253
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:722
 
15963
#: modules/gui/macosx/playlist.m:723
16254
15964
msgid "Save Playlist"
16255
15965
msgstr "Schaper l' Djivêye a Djouwer"
16256
15966
 
16257
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1197
 
15967
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1209
16258
15968
msgid "Meta-information"
16259
15969
msgstr "Meta-informåcion"
16260
15970
 
16261
 
#: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
 
15971
#: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:320
16262
15972
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
16263
15973
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:49
16264
15974
msgid "Preferences"
16265
15975
msgstr "Preferinces"
16266
15976
 
16267
 
#: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316
 
15977
#: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
16268
15978
msgid "Reset All"
16269
15979
msgstr "Rimete totafwait a zero"
16270
15980
 
16271
15981
#: modules/gui/macosx/prefs.m:208
16272
 
#, fuzzy
16273
15982
msgid "Show Basic"
16274
 
msgstr "Di båze"
 
15983
msgstr ""
16275
15984
 
16276
 
#: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:731
 
15985
#: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:740
16277
15986
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339
16278
15987
msgid "Reset Preferences"
16279
15988
msgstr "Rimete a zero les preferinces"
16280
15989
 
16281
 
#: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:734
 
15990
#: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:743
16282
15991
msgid ""
16283
15992
"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
16284
15993
"Are you sure you want to continue?"
16299
16008
msgid "Select"
16300
16009
msgstr "Tchoezi"
16301
16010
 
16302
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:118
 
16011
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:120
16303
16012
msgid "Not Set"
16304
16013
msgstr "Nén defini"
16305
16014
 
16392
16101
 
16393
16102
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253 modules/gui/qt4/ui/open.h:232
16394
16103
msgid "Caching"
16395
 
msgstr ""
 
16104
msgstr "Muchete"
16396
16105
 
16397
16106
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
16398
16107
msgid ""
16417
16126
msgstr ""
16418
16127
 
16419
16128
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
16420
 
#, fuzzy
16421
16129
msgid "Interface style"
16422
 
msgstr "S^re d' Eterface"
 
16130
msgstr "Sôre d' Eterface"
16423
16131
 
16424
16132
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
16425
 
#, fuzzy
16426
16133
msgid "Dark"
16427
 
msgstr "Darkwave"
 
16134
msgstr "Foncé"
16428
16135
 
16429
16136
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
16430
 
#, fuzzy
16431
16137
msgid "Bright"
16432
 
msgstr "Rilujhance"
 
16138
msgstr "Rilujhant"
16433
16139
 
16434
16140
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
16435
16141
msgid "Album art download policy"
16436
16142
msgstr "Politike d' aberwetaedje des potchetes d' albom"
16437
16143
 
16438
16144
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
16439
 
#, fuzzy
16440
16145
msgid "Show video within the main window"
16441
 
msgstr "Mostrer l' tite do media sol tins di x milisegondes"
 
16146
msgstr ""
16442
16147
 
16443
16148
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
16444
16149
msgid "Show Fullscreen Controller"
16449
16154
msgid "Privacy / Network Interaction"
16450
16155
msgstr ""
16451
16156
 
16452
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
 
16157
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
16453
16158
msgid "Automatically check for updates"
16454
16159
msgstr "Cachî otomaticmint après des Metaedjes a djoû"
16455
16160
 
16456
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
 
16161
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
16457
16162
msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
16458
16163
msgstr ""
16459
16164
 
16460
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
 
16165
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
16461
16166
msgid "Default Encoding"
16462
16167
msgstr "Prémetou Ecôdaedje"
16463
16168
 
16464
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
 
16169
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
16465
16170
msgid "Display Settings"
16466
16171
msgstr "Apontiaedjes do Håynaedje"
16467
16172
 
16468
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
 
16173
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
16469
16174
msgid "Font Color"
16470
16175
msgstr "Coleur del fonte"
16471
16176
 
16472
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
 
16177
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
16473
16178
msgid "Font Size"
16474
16179
msgstr "Grandeu del Fonte"
16475
16180
 
16476
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
 
16181
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
16477
16182
msgid "Subtitle Languages"
16478
16183
msgstr "Lingaedjes di Sortite"
16479
16184
 
16480
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
 
16185
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
16481
16186
msgid "Preferred Subtitle Language"
16482
16187
msgstr "Lingaedje sortites mia inmé"
16483
16188
 
16484
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
 
16189
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
16485
16190
msgid "Enable OSD"
16486
16191
msgstr "Mete en alaedje OSD"
16487
16192
 
16488
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
16489
 
#, fuzzy
 
16193
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
16490
16194
msgid "Force Bold"
16491
 
msgstr "Foirci mono odio"
 
16195
msgstr "Foirci l' crås"
16492
16196
 
16493
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
 
16197
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
16494
16198
msgid ""
16495
16199
"More options on background, shadow and outline are available in the advanced "
16496
16200
"preferences."
16497
16201
msgstr ""
16498
16202
 
16499
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
 
16203
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300
16500
16204
msgid "Black screens in Fullscreen mode"
16501
16205
msgstr ""
16502
16206
 
16503
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/stream_out/display.c:53
 
16207
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/stream_out/display.c:53
16504
16208
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:336
16505
16209
msgid "Display"
16506
16210
msgstr "Håyner"
16507
16211
 
16508
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
 
16212
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303
16509
16213
msgid "Enable Video"
16510
16214
msgstr "Mete en alaedje li Videyo"
16511
16215
 
16512
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304
 
16216
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
16513
16217
msgid "Output module"
16514
16218
msgstr "Module di rexhowe"
16515
16219
 
16516
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
 
16220
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
16517
16221
msgid "Video snapshots"
16518
16222
msgstr "Waitroûlêyes videyo"
16519
16223
 
16520
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/meta_engine/folder.c:62
 
16224
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310 modules/meta_engine/folder.c:62
16521
16225
msgid "Folder"
16522
16226
msgstr "Ridant"
16523
16227
 
16524
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
 
16228
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
16525
16229
msgid "Format"
16526
16230
msgstr "Cogne"
16527
16231
 
16528
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
 
16232
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
16529
16233
msgid "Prefix"
16530
16234
msgstr "Betchete "
16531
16235
 
16532
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
 
16236
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:313 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
16533
16237
msgid "Sequential numbering"
16534
16238
msgstr "Secwinciel di limerotaedje"
16535
16239
 
16536
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
 
16240
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:487
16537
16241
msgid "Last check on: %@"
16538
16242
msgstr "Dierin verifiaedje so: %@"
16539
16243
 
16540
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:483
 
16244
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:489
16541
16245
msgid "No check was performed yet."
16542
16246
msgstr ""
16543
16247
 
16544
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:612 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:639
16545
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1197
 
16248
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:618 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:645
 
16249
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1210
16546
16250
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:497
16547
16251
msgid "Custom"
16548
16252
msgstr "Da vosse"
16549
16253
 
16550
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:612
 
16254
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:618
16551
16255
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
16552
16256
msgid "Lowest latency"
16553
16257
msgstr "Li pus basse latince"
16554
16258
 
16555
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:612
 
16259
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:618
16556
16260
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
16557
16261
msgid "Low latency"
16558
16262
msgstr "Basse latince"
16559
16263
 
16560
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:613
 
16264
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
16561
16265
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:501
16562
16266
msgid "High latency"
16563
16267
msgstr "Hôte latince"
16564
16268
 
16565
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:613
 
16269
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
16566
16270
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:502
16567
16271
msgid "Higher latency"
16568
16272
msgstr "Pus hôte latince"
16569
16273
 
16570
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1097
 
16274
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1110
16571
16275
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
16572
16276
msgstr "Tchoezixhoz l' ridant po schaper vos waitroûlêyes videyo."
16573
16277
 
16574
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1099
16575
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1211
 
16278
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1112
 
16279
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
16576
16280
msgid "Choose"
16577
16281
msgstr "Tchoezi"
16578
16282
 
16579
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1209
16580
 
#, fuzzy
 
16283
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1222
16581
16284
msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
16582
 
msgstr "Ridant ou no d' fitchî wice ki les eredjistraedjes seront wårdés"
 
16285
msgstr ""
16583
16286
 
16584
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1231
 
16287
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1254
16585
16288
msgid ""
16586
16289
"Press new keys for\n"
16587
16290
"\"%@\""
16589
16292
"Tchôkî novea tape po\n"
16590
16293
"\"%@\""
16591
16294
 
16592
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
 
16295
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1338
16593
16296
msgid "Invalid combination"
16594
16297
msgstr "Combinåcion nén valide"
16595
16298
 
16596
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
 
16299
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1339
16597
16300
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
16598
16301
msgstr ""
16599
16302
 
16600
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1328
16601
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1332
 
16303
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1351
 
16304
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1355
16602
16305
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
16603
16306
msgstr ""
16604
16307
 
16605
16308
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54
16606
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1530
 
16309
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1545
16607
16310
msgid "Audio/Video"
16608
16311
msgstr "Odio/Videyo"
16609
16312
 
16621
16324
msgstr ""
16622
16325
 
16623
16326
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58
16624
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1542
 
16327
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1557
16625
16328
msgid "Subtitles/Video"
16626
16329
msgstr "Sortites/Videyo"
16627
16330
 
16638
16341
msgstr "Radisté des sortites:"
16639
16342
 
16640
16343
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
16641
 
#, fuzzy
16642
16344
msgid "fps"
16643
16345
msgstr " cps"
16644
16346
 
16657
16359
msgstr "Djeyometreye"
16658
16360
 
16659
16361
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74
16660
 
#, fuzzy
16661
16362
msgid "Image Adjust"
16662
16363
msgstr "Adjustaedje del imådje"
16663
16364
 
16664
16365
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78
16665
16366
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300
16666
 
#, fuzzy
16667
16367
msgid "Brightness Threshold"
16668
 
msgstr "Rilujhance"
 
16368
msgstr ""
16669
16369
 
16670
16370
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82 modules/video_filter/sharpen.c:67
16671
16371
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
16686
16386
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85 modules/video_filter/gradfun.c:47
16687
16387
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
16688
16388
msgid "Radius"
16689
 
msgstr ""
 
16389
msgstr "Reyon"
16690
16390
 
16691
16391
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86
16692
16392
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
16693
 
#, fuzzy
16694
16393
msgid "Film Grain"
16695
 
msgstr "Grin"
 
16394
msgstr "Grin do fime"
16696
16395
 
16697
16396
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:87 modules/video_filter/grain.c:53
16698
16397
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
16699
 
#, fuzzy
16700
16398
msgid "Variance"
16701
 
msgstr "Trance"
 
16399
msgstr "Variance"
16702
16400
 
16703
16401
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
16704
16402
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
16757
16455
msgstr "Colones"
16758
16456
 
16759
16457
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:111
16760
 
#, fuzzy
16761
16458
msgid "Black Slot"
16762
 
msgstr "Noer royon"
 
16459
msgstr ""
16763
16460
 
16764
16461
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/video_filter/colorthres.c:70
16765
16462
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
16773
16470
 
16774
16471
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118
16775
16472
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
16776
 
#, fuzzy
16777
16473
msgid "Intensity"
16778
 
msgstr "Eterface"
 
16474
msgstr "Intinsité"
16779
16475
 
16780
16476
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
16781
16477
#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
16798
16494
 
16799
16495
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131
16800
16496
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
16801
 
#, fuzzy
16802
16497
msgid "Color extraction"
16803
 
msgstr "Dimander pol accion"
 
16498
msgstr ""
16804
16499
 
16805
16500
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133
16806
16501
msgid "Invert colors"
16808
16503
 
16809
16504
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:67
16810
16505
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
16811
 
#, fuzzy
16812
16506
msgid "Posterize"
16813
 
msgstr "stereyo"
 
16507
msgstr ""
16814
16508
 
16815
16509
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135 modules/video_filter/posterize.c:59
16816
16510
msgid "Posterize level"
16855
16549
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
16856
16550
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
16857
16551
msgid "Transparency"
16858
 
msgstr "Weyoûe"
 
16552
msgstr "Weyoûte"
16859
16553
 
16860
16554
#: modules/gui/macosx/wizard.m:118
16861
16555
msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17122
16816
 
17123
16817
#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:442
17124
16818
msgid "Streaming method"
17125
 
msgstr ""
 
16819
msgstr "Metôde do floû"
17126
16820
 
17127
16821
#: modules/gui/macosx/wizard.m:371
17128
16822
msgid "Address of the computer to stream to."
17149
16843
 
17150
16844
#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:444
17151
16845
msgid "Transcode audio"
17152
 
msgstr ""
 
16846
msgstr "Covierser l' odio"
17153
16847
 
17154
16848
#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:446
17155
16849
msgid "Transcode video"
17156
 
msgstr ""
 
16850
msgstr "Covierser l' videyo"
17157
16851
 
17158
16852
#: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:1800
17159
16853
msgid ""
17202
16896
 
17203
16897
#: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:419
17204
16898
msgid "Add Subtitles to transcoded video"
17205
 
msgstr ""
 
16899
msgstr "Radjouter les sortites al videyo coiersêye"
17206
16900
 
17207
16901
#: modules/gui/macosx/wizard.m:413
17208
16902
msgid "Additional transcode options"
17422
17116
msgstr "      %s: %s"
17423
17117
 
17424
17118
#: modules/gui/ncurses.c:808
17425
 
#, fuzzy
17426
17119
msgid "  [Incoming]"
17427
 
msgstr "+-[En intrêye]"
 
17120
msgstr "  [En intrêye]"
17428
17121
 
17429
17122
#: modules/gui/ncurses.c:810
17430
 
#, fuzzy, c-format
 
17123
#, c-format
17431
17124
msgid "      input bytes read : %8.0f KiB"
17432
 
msgstr "| bites d' intrêye léjhous : %8.0f KiB"
 
17125
msgstr "      bites d' intrêye léjhous : %8.0f KiB"
17433
17126
 
17434
17127
#: modules/gui/ncurses.c:812
17435
 
#, fuzzy, c-format
 
17128
#, c-format
17436
17129
msgid "      input bitrate    :   %6.0f kb/s"
17437
 
msgstr "| evoyaedje di roedeur des bits  :   %6.0f kb/s"
 
17130
msgstr "      intrêye di roedeur des bits    :   %6.0f kb/s"
17438
17131
 
17439
17132
#: modules/gui/ncurses.c:814
17440
 
#, fuzzy, c-format
 
17133
#, c-format
17441
17134
msgid "      demux bytes read : %8.0f KiB"
17442
 
msgstr "| bites do dismultiplecseu léjhous : %8.0f KiB"
 
17135
msgstr ""
17443
17136
 
17444
17137
#: modules/gui/ncurses.c:816
17445
 
#, fuzzy, c-format
 
17138
#, c-format
17446
17139
msgid "      demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
17447
 
msgstr "| evoyaedje di roedeur des bits  :   %6.0f kb/s"
 
17140
msgstr ""
17448
17141
 
17449
17142
#: modules/gui/ncurses.c:822
17450
 
#, fuzzy
17451
17143
msgid "  [Video Decoding]"
17452
 
msgstr "+-[Discôdaedje Videyo]"
 
17144
msgstr "  [Discôdaedje Videyo]"
17453
17145
 
17454
17146
#: modules/gui/ncurses.c:824
17455
 
#, fuzzy, c-format
 
17147
#, c-format
17456
17148
msgid "      video decoded    :    %<PRId64>"
17457
 
msgstr "| discôdêye videyo    :    %5i"
 
17149
msgstr "      discôdêye videyo    :    %<PRId64>"
17458
17150
 
17459
17151
#: modules/gui/ncurses.c:826
17460
17152
#, c-format
17461
17153
msgid "      frames displayed :    %<PRId64>"
17462
 
msgstr ""
 
17154
msgstr "      cådes håynêyes :    %<PRId64>"
17463
17155
 
17464
17156
#: modules/gui/ncurses.c:828
17465
 
#, fuzzy, c-format
 
17157
#, c-format
17466
17158
msgid "      frames lost      :    %<PRId64>"
17467
 
msgstr "| cådes pierdowes      :    %5i"
 
17159
msgstr "      cådes pierdowes      :    %<PRId64>"
17468
17160
 
17469
17161
#: modules/gui/ncurses.c:834
17470
 
#, fuzzy
17471
17162
msgid "  [Audio Decoding]"
17472
 
msgstr "+-[Discôdaedje Odio]"
 
17163
msgstr "  [Discôdaedje Odio]"
17473
17164
 
17474
17165
#: modules/gui/ncurses.c:836
17475
 
#, fuzzy, c-format
 
17166
#, c-format
17476
17167
msgid "      audio decoded    :    %<PRId64>"
17477
 
msgstr "| discôdé odio    :    %5i"
 
17168
msgstr "      discôdé odio    :    %<PRId64>"
17478
17169
 
17479
17170
#: modules/gui/ncurses.c:838
17480
 
#, fuzzy, c-format
 
17171
#, c-format
17481
17172
msgid "      buffers played   :    %<PRId64>"
17482
 
msgstr "| tampons djouwés   :    %5i"
 
17173
msgstr "      tampons djouwés   :    %<PRId64>"
17483
17174
 
17484
17175
#: modules/gui/ncurses.c:840
17485
 
#, fuzzy, c-format
 
17176
#, c-format
17486
17177
msgid "      buffers lost     :    %<PRId64>"
17487
 
msgstr "| cådes pierdowes      :    %5i"
 
17178
msgstr "      tampons pierdous     :    %<PRId64>"
17488
17179
 
17489
17180
#: modules/gui/ncurses.c:845
17490
 
#, fuzzy
17491
17181
msgid "  [Streaming]"
17492
 
msgstr "Floû"
 
17182
msgstr "  [Floû]"
17493
17183
 
17494
17184
#: modules/gui/ncurses.c:847
17495
 
#, fuzzy, c-format
 
17185
#, c-format
17496
17186
msgid "      packets sent     :    %5i"
17497
 
msgstr "| pakets evoyîs     :    %5i"
 
17187
msgstr "      pakets evoyîs     :    %5i"
17498
17188
 
17499
17189
#: modules/gui/ncurses.c:848
17500
 
#, fuzzy, c-format
 
17190
#, c-format
17501
17191
msgid "      bytes sent       : %8.0f KiB"
17502
 
msgstr "| bites evoyîs       : %8.0f kB"
 
17192
msgstr "      bites evoyîs       : %8.0f KiB"
17503
17193
 
17504
17194
#: modules/gui/ncurses.c:850
17505
 
#, fuzzy, c-format
 
17195
#, c-format
17506
17196
msgid "      sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
17507
 
msgstr "| evoyaedje di roedeur des bits  :   %6.0f kb/s"
 
17197
msgstr ""
17508
17198
 
17509
17199
#: modules/gui/ncurses.c:868
17510
17200
msgid "[Display]"
17511
17201
msgstr "[Håynaedje]"
17512
17202
 
17513
17203
#: modules/gui/ncurses.c:870
17514
 
#, fuzzy
17515
17204
msgid " h,H                    Show/Hide help box"
17516
 
msgstr "     h,H         Mostrer/Catchî boesse d' aidance"
 
17205
msgstr " h,H                    Mostrer/Catchî boesse d' aidance"
17517
17206
 
17518
17207
#: modules/gui/ncurses.c:871
17519
 
#, fuzzy
17520
17208
msgid " i                      Show/Hide info box"
17521
 
msgstr "     i           Mostrer/Catchî boesse d' info"
 
17209
msgstr " i                      Mostrer/Catchî boesse d' info"
17522
17210
 
17523
17211
#: modules/gui/ncurses.c:872
17524
 
#, fuzzy
17525
17212
msgid " m                      Show/Hide metadata box"
17526
 
msgstr "     m           Mostrer/Catchî boesse des metednêyes"
 
17213
msgstr " m                      Mostrer/Catchî boesse des metednêyes"
17527
17214
 
17528
17215
#: modules/gui/ncurses.c:873
17529
 
#, fuzzy
17530
17216
msgid " L                      Show/Hide messages box"
17531
 
msgstr "     L           Mostrer/Catchî boesse a messaedjes"
 
17217
msgstr " L                      Mostrer/Catchî boesse a messaedjes"
17532
17218
 
17533
17219
#: modules/gui/ncurses.c:874
17534
 
#, fuzzy
17535
17220
msgid " P                      Show/Hide playlist box"
17536
 
msgstr "     P           Mostrer/Catchî boesse del djivêye a djouwer"
 
17221
msgstr " P                      Mostrer/Catchî boesse del djivêye a djouwer"
17537
17222
 
17538
17223
#: modules/gui/ncurses.c:875
17539
 
#, fuzzy
17540
17224
msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
17541
 
msgstr "     B           Mostrer/Catchî Naivieu di fitchîs"
 
17225
msgstr " B                      Mostrer/Catchî Naivieu di fitchîs"
17542
17226
 
17543
17227
#: modules/gui/ncurses.c:876
17544
 
#, fuzzy
17545
17228
msgid " x                      Show/Hide objects box"
17546
 
msgstr "     x           Mostrer/Catchî boesse des cayets"
 
17229
msgstr " x                      Mostrer/Catchî boesse des cayets"
17547
17230
 
17548
17231
#: modules/gui/ncurses.c:877
17549
 
#, fuzzy
17550
17232
msgid " S                      Show/Hide statistics box"
17551
 
msgstr "     S           Mostrer/Catchî boesse des sitatistikes"
 
17233
msgstr " S                      Mostrer/Catchî boesse des sitatistikes"
17552
17234
 
17553
17235
#: modules/gui/ncurses.c:878
17554
 
#, fuzzy
17555
17236
msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
17556
 
msgstr "     A           Radjouter ene intrêye"
 
17237
msgstr ""
17557
17238
 
17558
17239
#: modules/gui/ncurses.c:879
17559
 
#, fuzzy
17560
17240
msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
17561
 
msgstr "     Ctrl-l          Rafrister l' waitroûle"
 
17241
msgstr " Ctrl-l                 Rafrister l' waitroûle"
17562
17242
 
17563
17243
#: modules/gui/ncurses.c:883
17564
17244
msgid "[Global]"
17565
17245
msgstr "[Globå]"
17566
17246
 
17567
17247
#: modules/gui/ncurses.c:885
17568
 
#, fuzzy
17569
17248
msgid " q, Q, Esc              Quit"
17570
 
msgstr "     q, Q, Esc   Cwiter"
 
17249
msgstr " q, Q, Esc              Cwiter"
17571
17250
 
17572
17251
#: modules/gui/ncurses.c:886
17573
 
#, fuzzy
17574
17252
msgid " s                      Stop"
17575
 
msgstr "     s           Arester"
 
17253
msgstr " s                      Arester"
17576
17254
 
17577
17255
#: modules/gui/ncurses.c:887
17578
 
#, fuzzy
17579
17256
msgid " <space>                Pause/Play"
17580
 
msgstr "     <space>     Djoker/Djouwer"
 
17257
msgstr " <space>                Djoker/Djouwer"
17581
17258
 
17582
17259
#: modules/gui/ncurses.c:888
17583
 
#, fuzzy
17584
17260
msgid " f                      Toggle Fullscreen"
17585
 
msgstr "     z           Volume Pus Bas"
 
17261
msgstr " f                      Discandjî forrimpli l' waitroûle"
17586
17262
 
17587
17263
#: modules/gui/ncurses.c:889
17588
 
#, fuzzy
17589
17264
msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
17590
 
msgstr "     [, ]        Tite Shuvant/Di dvant"
 
17265
msgstr ""
17591
17266
 
17592
17267
#: modules/gui/ncurses.c:890
17593
 
#, fuzzy
17594
17268
msgid " [, ]                   Next/Previous title"
17595
 
msgstr "     [, ]        Tite Shuvant/Di dvant"
 
17269
msgstr " [, ]                   Tite Shuvant/Di dvant"
17596
17270
 
17597
17271
#: modules/gui/ncurses.c:891
17598
 
#, fuzzy
17599
17272
msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
17600
 
msgstr "     <, >        Tchaptrê Shuvant/Di dvant"
 
17273
msgstr " <, >                   Tchaptrê Shuvant/Di dvant"
17601
17274
 
17602
17275
#. xgettext: You can use ← and → characters
17603
17276
#: modules/gui/ncurses.c:893
17604
17277
#, c-format
17605
17278
msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
17606
 
msgstr ""
 
17279
msgstr " <left>,<right>         Avancî -/+ 1%%"
17607
17280
 
17608
17281
#: modules/gui/ncurses.c:894
17609
 
#, fuzzy
17610
17282
msgid " a, z                   Volume Up/Down"
17611
 
msgstr "     z           Volume Pus Bas"
 
17283
msgstr " a, z                   Volume Pus Hôt/Pus Bas"
17612
17284
 
17613
17285
#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17614
17286
#: modules/gui/ncurses.c:896
17630
17302
msgstr "[Djivêye a djouwer]"
17631
17303
 
17632
17304
#: modules/gui/ncurses.c:906
17633
 
#, fuzzy
17634
17305
msgid " r                      Toggle Random playing"
17635
 
msgstr "     z           Volume Pus Bas"
 
17306
msgstr ""
17636
17307
 
17637
17308
#: modules/gui/ncurses.c:907
17638
 
#, fuzzy
17639
17309
msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
17640
 
msgstr "     P           Mostrer/Catchî boesse del djivêye a djouwer"
 
17310
msgstr ""
17641
17311
 
17642
17312
#: modules/gui/ncurses.c:908
17643
 
#, fuzzy
17644
17313
msgid " R                      Toggle Repeat item"
17645
 
msgstr "     a           Volume Pus Hôt"
 
17314
msgstr ""
17646
17315
 
17647
17316
#: modules/gui/ncurses.c:909
17648
 
#, fuzzy
17649
17317
msgid " o                      Order Playlist by title"
17650
 
msgstr "     P           Mostrer/Catchî boesse del djivêye a djouwer"
 
17318
msgstr ""
17651
17319
 
17652
17320
#: modules/gui/ncurses.c:910
17653
 
#, fuzzy
17654
17321
msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
17655
 
msgstr "     P           Mostrer/Catchî boesse del djivêye a djouwer"
 
17322
msgstr ""
17656
17323
 
17657
17324
#: modules/gui/ncurses.c:911
17658
17325
msgid " g                      Go to the current playing item"
17659
 
msgstr ""
 
17326
msgstr " g                      Aler å djouwé cayet do moumint"
17660
17327
 
17661
17328
#: modules/gui/ncurses.c:912
17662
 
#, fuzzy
17663
17329
msgid " /                      Look for an item"
17664
 
msgstr "     A           Radjouter ene intrêye"
 
17330
msgstr " /                      Gtrover on cayet"
17665
17331
 
17666
17332
#: modules/gui/ncurses.c:913
17667
 
#, fuzzy
17668
17333
msgid " A                      Add an entry"
17669
 
msgstr "     A           Radjouter ene intrêye"
 
17334
msgstr "A                      Radjouter ene intrêye"
17670
17335
 
17671
17336
#. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
17672
17337
#: modules/gui/ncurses.c:915
17673
 
#, fuzzy
17674
17338
msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
17675
 
msgstr "     <backspace> Disfacer ene intrêye"
 
17339
msgstr " D, <backspace>, <del>  Disfacer ene intrêye"
17676
17340
 
17677
17341
#: modules/gui/ncurses.c:916
17678
 
#, fuzzy
17679
17342
msgid " e                      Eject (if stopped)"
17680
 
msgstr "     e           Fé rexhe (si aresté)"
 
17343
msgstr " e                      Fé rexhe (si aresté)"
17681
17344
 
17682
17345
#: modules/gui/ncurses.c:920
17683
 
#, fuzzy
17684
17346
msgid "[Filebrowser]"
17685
17347
msgstr "[Naivieu di fitchîs]"
17686
17348
 
17687
17349
#: modules/gui/ncurses.c:922
17688
 
#, fuzzy
17689
17350
msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
17690
 
msgstr "     <enter>     Radjoute li tchoezi fitchî al djivêye a djouwer"
 
17351
msgstr ""
 
17352
" <enter>                Radjoute li tchoezi fitchî al djivêye a djouwer"
17691
17353
 
17692
17354
#: modules/gui/ncurses.c:923
17693
 
#, fuzzy
17694
17355
msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
17695
 
msgstr "     <space>     Radjoute li tchoezi ridant al djivêye a djouwer"
 
17356
msgstr ""
 
17357
" <space>                Radjoute li tchoezi ridant al djivêye a djouwer"
17696
17358
 
17697
17359
#: modules/gui/ncurses.c:924
17698
 
#, fuzzy
17699
17360
msgid " .                      Show/Hide hidden files"
17700
 
msgstr "     .           Mostrer/Catchî les fitchîs catchîs"
 
17361
msgstr " .                      Mostrer/Catchî les catchîs fitchîs catchîs"
17701
17362
 
17702
17363
#: modules/gui/ncurses.c:928
17703
17364
msgid "[Player]"
17707
17368
#: modules/gui/ncurses.c:931
17708
17369
#, c-format
17709
17370
msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
17710
 
msgstr ""
 
17371
msgstr " <up>,<down>            Avancî +/-5%%"
17711
17372
 
17712
17373
#: modules/gui/ncurses.c:1051
17713
17374
msgid "[Repeat] "
17727
17388
msgstr " Sourdant   : %s"
17728
17389
 
17729
17390
#: modules/gui/ncurses.c:1095
17730
 
#, fuzzy, c-format
 
17391
#, c-format
17731
17392
msgid " Position : %s/%s"
17732
 
msgstr " Eplaeçmint : %s/%s (%.2f%%)"
 
17393
msgstr " Eplaeçmint : %s/%s"
17733
17394
 
17734
17395
#: modules/gui/ncurses.c:1098
17735
 
#, fuzzy, c-format
 
17396
#, c-format
17736
17397
msgid " Volume   : %u%%"
17737
 
msgstr " Volume   : %i%%"
 
17398
msgstr " Volume   : %u%%"
17738
17399
 
17739
17400
#: modules/gui/ncurses.c:1104
17740
 
#, fuzzy, c-format
 
17401
#, c-format
17741
17402
msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
17742
 
msgstr " Tite    : %d/%d"
 
17403
msgstr " Tite    : %<PRId64>/%d"
17743
17404
 
17744
17405
#: modules/gui/ncurses.c:1110
17745
 
#, fuzzy, c-format
 
17406
#, c-format
17746
17407
msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
17747
 
msgstr " Tchaptrê  : %d/%d"
 
17408
msgstr " Tchaptrê  : %<PRId64>/%d"
17748
17409
 
17749
17410
#: modules/gui/ncurses.c:1115
17750
 
#, fuzzy
17751
17411
msgid " Source: <no current item> "
17752
 
msgstr "Sourdant: <nou cayet do moumint> %s"
 
17412
msgstr "Sourdant: <nou cayet do moumint>"
17753
17413
 
17754
17414
#: modules/gui/ncurses.c:1117
17755
17415
msgid " [ h for help ]"
17763
17423
msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
17764
17424
msgstr ""
17765
17425
 
17766
 
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:531
 
17426
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:532
17767
17427
msgid "Previous Chapter/Title"
17768
17428
msgstr "Tchaptrê/Tite di dvant"
17769
17429
 
17770
 
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:537
 
17430
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:538
17771
17431
msgid "Menu"
17772
17432
msgstr "Dressêye"
17773
17433
 
17774
 
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:543
 
17434
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:544
17775
17435
msgid "Next Chapter/Title"
17776
17436
msgstr "Tchaptrê/Tite shuvant"
17777
17437
 
17778
 
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:576
 
17438
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:577
17779
17439
msgid "Teletext Activation"
17780
17440
msgstr "Metaedje en alaedje Teletecse"
17781
17441
 
17782
 
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:592
 
17442
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:593
17783
17443
msgid "Toggle Transparency "
17784
 
msgstr ""
 
17444
msgstr "Discandjî l' voeyoute"
17785
17445
 
17786
17446
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
17787
17447
msgid ""
17792
17452
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
17793
17453
#, fuzzy
17794
17454
msgid "Previous / Backward"
17795
 
msgstr "Tchaptrê di dvant"
 
17455
msgstr "Di dvant/En eri"
17796
17456
 
17797
17457
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
17798
17458
#, fuzzy
17799
17459
msgid "Next / Forward"
17800
 
msgstr "Èn avant"
 
17460
msgstr "Shuvant/En avant"
17801
17461
 
17802
17462
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
17803
17463
msgid "De-Fullscreen"
17840
17500
msgstr "Drovi les Sortites"
17841
17501
 
17842
17502
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
 
17503
#, fuzzy
17843
17504
msgid "Dock fullscreen controller"
17844
 
msgstr ""
 
17505
msgstr "Controleu do forrimpli l'  waitroûle"
17845
17506
 
17846
17507
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
17847
17508
msgid "Stop playback"
17852
17513
msgstr ""
17853
17514
 
17854
17515
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17855
 
#, fuzzy
17856
17516
msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed"
17857
 
msgstr "Media di dvant dins l' djivêye a djouwer"
 
17517
msgstr ""
17858
17518
 
17859
17519
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
17860
 
#, fuzzy
17861
17520
msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed"
17862
 
msgstr "Media shuvant dins l' djivêye a djouwer"
 
17521
msgstr ""
17863
17522
 
17864
17523
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
17865
17524
msgid "Toggle the video in fullscreen"
17942
17601
msgid "Stop the A to B loop"
17943
17602
msgstr "Arester l' blouke A a B"
17944
17603
 
17945
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:412
 
17604
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:281
 
17605
#, fuzzy
 
17606
msgid "Aspect Ratio"
 
17607
msgstr "&Rapoirt lårdjeur/hôteur"
 
17608
 
 
17609
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:418
17946
17610
#: modules/video_filter/logo.c:48
17947
17611
msgid "Logo filenames"
17948
17612
msgstr ""
17949
17613
 
17950
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:419
 
17614
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:426
17951
17615
#: modules/video_filter/erase.c:55
17952
17616
msgid "Image mask"
17953
17617
msgstr "Masse imådje"
17954
17618
 
17955
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:672
 
17619
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:682
17956
17620
msgid ""
17957
17621
"No v4l2 instance found.\n"
17958
17622
"Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
17960
17624
"Controls will automatically appear here."
17961
17625
msgstr ""
17962
17626
 
17963
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1043
17964
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1099
 
17627
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1053
 
17628
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1109
17965
17629
msgid "Preamp\n"
17966
 
msgstr ""
 
17630
msgstr "Pré amplifiaedje\n"
17967
17631
 
17968
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1044
17969
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1100
 
17632
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1054
 
17633
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1110
17970
17634
msgid "dB"
17971
17635
msgstr "dB"
17972
17636
 
17973
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
17974
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
 
17637
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
 
17638
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
17975
17639
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:236
17976
17640
msgid " ms"
17977
17641
msgstr " ms"
17978
17642
 
17979
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
17980
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
17981
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
17982
 
#, fuzzy
 
17643
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
 
17644
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
 
17645
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
17983
17646
msgid " dB"
17984
17647
msgstr "dB"
17985
17648
 
17986
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
 
17649
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
17987
17650
msgid ""
17988
17651
"Knee\n"
17989
17652
"radius"
17990
17653
msgstr ""
17991
17654
 
17992
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
 
17655
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
17993
17656
msgid ""
17994
17657
"Makeup\n"
17995
17658
"gain"
17996
17659
msgstr ""
17997
17660
 
17998
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1353
 
17661
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1363
17999
17662
msgid "Enable spatializer"
18000
17663
msgstr ""
18001
17664
 
18002
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1506
18003
 
#, fuzzy
 
17665
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1521
18004
17666
msgid "(Hastened)"
18005
 
msgstr "Pus roed (fén)"
 
17667
msgstr ""
18006
17668
 
18007
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1508
18008
 
#, fuzzy
 
17669
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1523
18009
17670
msgid "(Delayed)"
18010
 
msgstr "Tins"
 
17671
msgstr ""
18011
17672
 
18012
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1534
18013
 
#, fuzzy
 
17673
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1549
18014
17674
msgid "Audio track synchronization:"
18015
 
msgstr "&Sincronijhaedje do Boket"
 
17675
msgstr "Sincronijhaedje do Boket odio:"
18016
17676
 
18017
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1546
18018
 
#, fuzzy
 
17677
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1561
18019
17678
msgid "Subtitle track syncronization:"
18020
 
msgstr "&Sincronijhaedje do Boket"
 
17679
msgstr "Sincronijhaedje do Boket sortite:"
18021
17680
 
18022
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1553
18023
 
#, fuzzy
 
17681
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1568
18024
17682
msgid "Subtitles speed:"
18025
 
msgstr "Ecôdeu des sortites"
 
17683
msgstr "Raddisté des sortites:"
18026
17684
 
18027
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1567
18028
 
#, fuzzy
 
17685
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1582
18029
17686
msgid "Subtitles duration factor:"
18030
 
msgstr "Dijustifiaedje des sortites"
 
17687
msgstr ""
18031
17688
 
18032
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1595
 
17689
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1610
18033
17690
msgid "Force update of this dialog's values"
18034
17691
msgstr ""
18035
17692
 
18036
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1678
 
17693
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1693
18037
17694
msgid ""
18038
17695
"Extend subtitles duration by this value.\n"
18039
17696
"Set 0 to disable."
18040
17697
msgstr ""
18041
17698
 
18042
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1683
 
17699
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1698
18043
17700
msgid ""
18044
17701
"Multiply subtitles duration by this value.\n"
18045
17702
"Set 0 to disable."
18046
17703
msgstr ""
18047
17704
 
18048
 
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1688
 
17705
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1703
18049
17706
msgid ""
18050
17707
"Recalculate subtitles duration according\n"
18051
17708
"to their content and this value.\n"
18156
17813
"Radisté del djouwaedje do moumint: %1\n"
18157
17814
"Clitchî po adjuster"
18158
17815
 
18159
 
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:410
 
17816
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:411
18160
17817
msgid "Revert to normal play speed"
18161
17818
msgstr ""
18162
17819
 
18163
 
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:517
 
17820
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:518
18164
17821
msgid "Download cover art"
18165
17822
msgstr "Aberweter l' potchete"
18166
17823
 
18167
 
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:560
 
17824
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:561
18168
17825
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:458
18169
17826
#, fuzzy
18170
17827
msgid "Elapsed time"
18171
17828
msgstr "Tins di rafristaedje"
18172
17829
 
18173
 
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:564
 
17830
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:565
18174
17831
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:462
18175
17832
msgid "Total/Remaining time"
18176
17833
msgstr ""
18177
17834
 
18178
 
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:566
 
17835
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:567
18179
17836
msgid "Click to toggle between total and remaining time"
18180
17837
msgstr ""
18181
17838
 
18182
 
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:572
 
17839
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:573
18183
17840
msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
18184
17841
msgstr ""
18185
17842
 
18186
 
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:574
 
17843
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:575
18187
17844
msgid "Double click to jump to a chosen time position"
18188
17845
msgstr ""
18189
17846
 
18214
17871
msgid "Eject the disc"
18215
17872
msgstr "Fé rexhe li plake"
18216
17873
 
18217
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:810
 
17874
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:818
18218
17875
msgid "Channels:"
18219
17876
msgstr "Canås:"
18220
17877
 
18221
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:821
 
17878
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:829
18222
17879
msgid "Selected ports:"
18223
17880
msgstr "Pôrts di tchoezi:"
18224
17881
 
18225
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:824
 
17882
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:832
18226
17883
msgid ".*"
18227
17884
msgstr ".*"
18228
17885
 
18229
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831
 
17886
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:839
18230
17887
msgid "Use VLC pace"
18231
17888
msgstr ""
18232
17889
 
18233
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:835
 
17890
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:843
18234
17891
msgid "Auto connection"
18235
17892
msgstr "Raloyaedje otomatike"
18236
17893
 
18237
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:853
 
17894
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:861
18238
17895
msgid "Device name"
18239
17896
msgstr "No d' l' éndjin"
18240
17897
 
18241
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:859
 
17898
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:867
18242
17899
msgid "Radio device name"
18243
17900
msgstr "No di l' éndjin radio"
18244
17901
 
18245
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:908
 
17902
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
18246
17903
msgid "TV (digital)"
18247
 
msgstr ""
 
17904
msgstr "TV (limerike)"
18248
17905
 
18249
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:911
18250
 
#, fuzzy
 
17906
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:919
18251
17907
msgid "Tuner card"
18252
 
msgstr "ID di tuner"
 
17908
msgstr "Cwåte tuner"
18253
17909
 
18254
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:912
 
17910
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:920
18255
17911
msgid "Delivery system"
18256
17912
msgstr ""
18257
17913
 
18258
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:942
 
17914
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
18259
17915
msgid "Transponder/multiplex frequency"
18260
17916
msgstr ""
18261
17917
 
18262
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:952
 
17918
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
18263
17919
msgid "Transponder symbol rate"
18264
17920
msgstr ""
18265
17921
 
18266
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:985
 
17922
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:993
18267
17923
msgid "Bandwidth"
18268
17924
msgstr "Lårdjeur di binde"
18269
17925
 
18270
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
 
17926
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1036
18271
17927
msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
18272
17928
msgstr ""
18273
17929
 
18274
17930
#. xgettext: frames per second
18275
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1042
 
17931
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1050
18276
17932
msgid " f/s"
18277
17933
msgstr " c/s"
18278
17934
 
18279
 
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1245
 
17935
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1253
18280
17936
msgid "Advanced Options"
18281
17937
msgstr "Sipepieusès Tchuzes"
18282
17938
 
18289
17945
msgstr "Candjî l' vuwe del djivêye a djouwer"
18290
17946
 
18291
17947
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:150
18292
 
#, fuzzy
18293
17948
msgid "Search the playlist"
18294
 
msgstr "Cweri dins l' djivêye a djouwer"
 
17949
msgstr "Cweri l' djivêye a djouwer"
18295
17950
 
18296
17951
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
18297
17952
msgid "Create Directory"
18314
17969
msgstr "Radjouter dins l' djivêye a djouwer"
18315
17970
 
18316
17971
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:983
18317
 
#, fuzzy
18318
17972
msgid "Clear playlist"
18319
 
msgstr "Netyî Djivêye"
 
17973
msgstr "Netyî l' djivêye a djouwer"
18320
17974
 
18321
17975
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:990
18322
17976
msgid "Sort by"
18331
17985
msgstr "Discrexhant"
18332
17986
 
18333
17987
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:1009
18334
 
#, fuzzy
18335
17988
msgid "Display size"
18336
 
msgstr "Håyner l' éndjin"
 
17989
msgstr "Håyner l' grandeu"
18337
17990
 
18338
17991
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:1010
18339
 
#, fuzzy
18340
17992
msgid "Increase"
18341
 
msgstr "Monter Volume"
 
17993
msgstr "Ragrandi"
18342
17994
 
18343
17995
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:1011
18344
 
#, fuzzy
18345
17996
msgid "Decrease"
18346
 
msgstr "Dischinde Volume"
 
17997
msgstr "Raptiti"
18347
17998
 
18348
17999
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:203
18349
18000
msgid "My Computer"
18358
18009
msgstr "Locåle Rantoele"
18359
18010
 
18360
18011
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:206
18361
 
#, fuzzy
18362
18012
msgid "Internet"
18363
 
msgstr "Eterface"
 
18013
msgstr "Daegntoele"
18364
18014
 
18365
18015
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:230
18366
18016
msgid "Subscribe to a podcast"
18367
18017
msgstr "S' abouner a on podcast"
18368
18018
 
18369
 
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:355
 
18019
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:356
18370
18020
msgid "Remove this podcast subscription"
18371
18021
msgstr "Oister l' abounmint a ci podcast"
18372
18022
 
18373
 
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:481
 
18023
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:482
18374
18024
msgid "Subscribe"
18375
18025
msgstr "S' abouner"
18376
18026
 
18377
 
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:482
 
18027
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:483
18378
18028
msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
18379
18029
msgstr ""
18380
18030
 
18381
 
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:499
 
18031
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:500
18382
18032
msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
18383
18033
msgstr ""
18384
18034
 
18385
 
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:502
 
18035
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:503
18386
18036
msgid "Unsubscribe"
18387
18037
msgstr "Si disabouner"
18388
18038
 
18419
18069
msgstr "Tchôde tape"
18420
18070
 
18421
18071
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1327
18422
 
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1542
 
18072
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1545
18423
18073
msgid "Global"
18424
18074
msgstr "Globå"
18425
18075
 
18428
18078
msgid "Unset"
18429
18079
msgstr "Nén defini"
18430
18080
 
18431
 
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1543
 
18081
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1546
18432
18082
msgid "Hotkey for "
18433
18083
msgstr "Tchôde tape po"
18434
18084
 
18435
 
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1547
 
18085
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1550
18436
18086
msgid "Press the new keys for "
18437
18087
msgstr ""
18438
18088
 
18439
 
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1578
 
18089
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1581
18440
18090
msgid "Warning: the key is already assigned to \""
18441
18091
msgstr ""
18442
18092
 
18443
 
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1598
18444
 
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1606
 
18093
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1601
 
18094
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1609
18445
18095
msgid "Key: "
18446
18096
msgstr "Tape:"
18447
18097
 
18496
18146
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:949
18497
18147
#, fuzzy
18498
18148
msgid "File associations"
18499
 
msgstr "Assoçnaedjes di fitchîs"
 
18149
msgstr "Tchoezi l' fitchî"
18500
18150
 
18501
18151
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:958
18502
18152
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
18662
18312
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
18663
18313
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:79
18664
18314
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
18665
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:562
 
18315
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:568
18666
18316
#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
18667
18317
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
18668
18318
msgid "&Close"
18707
18357
 
18708
18358
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
18709
18359
msgid "Cl&ear"
18710
 
msgstr ""
 
18360
msgstr "N&etyî"
18711
18361
 
18712
18362
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
18713
18363
msgid "Hide future errors"
18751
18401
msgstr ""
18752
18402
 
18753
18403
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
18754
 
#, fuzzy
18755
18404
msgid "Allow downloading media information"
18756
 
msgstr "Dobe clitchaedje poz aveur des informåcions dol media"
 
18405
msgstr ""
18757
18406
 
18758
18407
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105
18759
 
#, fuzzy
18760
18408
msgid "Allow checking for VLC updates"
18761
 
msgstr "Dji après ene metaedje a djoû..."
 
18409
msgstr ""
18762
18410
 
18763
18411
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:111
18764
 
#, fuzzy
18765
18412
msgid "Save and Continue"
18766
 
msgstr "Tcheryî pus lon"
 
18413
msgstr "Schaper et Tcheryî pus lon"
18767
18414
 
18768
18415
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
18769
18416
msgid "Go to Time"
18777
18424
msgid "Go to time"
18778
18425
msgstr "Potchî å tins"
18779
18426
 
18780
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:89 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493
 
18427
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:89 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:498
18781
18428
#: modules/gui/qt4/ui/about.h:183
18782
18429
msgid "About"
18783
18430
msgstr "Åd fwait"
18828
18475
msgstr "&Oyi"
18829
18476
 
18830
18477
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:162
18831
 
#, fuzzy
18832
18478
msgid "&No"
18833
 
msgstr "Neni"
 
18479
msgstr "&Neni"
18834
18480
 
18835
18481
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
18836
18482
msgid "VLC media player updates"
18837
18483
msgstr "Metaedjes a djoû do djouweu d' media VLC"
18838
18484
 
18839
18485
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:237
18840
 
#, fuzzy
18841
18486
msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
18842
 
msgstr "Ci modêye do VLC est li dierinne disponibe."
 
18487
msgstr "Ene novele modêye di VLC (%1.%2.%3%4) est ldisponibe."
18843
18488
 
18844
18489
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:253
18845
18490
msgid "You have the latest version of VLC media player."
18854
18499
msgstr "&Djenerå"
18855
18500
 
18856
18501
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
18857
 
#, fuzzy
18858
18502
msgid "&Metadata"
18859
 
msgstr "Meta-dnêyes"
 
18503
msgstr "&Meta-dnêyes"
18860
18504
 
18861
18505
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
18862
 
#, fuzzy
18863
18506
msgid "&Codec"
18864
 
msgstr "Codec"
 
18507
msgstr "&Codec"
18865
18508
 
18866
18509
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
18867
 
#, fuzzy
18868
18510
msgid "S&tatistics"
18869
 
msgstr "Sitatistikes"
 
18511
msgstr "S&itatistikes"
18870
18512
 
18871
18513
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
18872
18514
msgid "&Save Metadata"
18881
18523
msgstr ""
18882
18524
 
18883
18525
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
18884
 
#, fuzzy
18885
18526
msgid "Update the tree"
18886
 
msgstr "Li verifiaedje del metaedje a djoû a fwait berwete"
 
18527
msgstr "Mete a djoû li coxhlaedje"
18887
18528
 
18888
18529
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:241
18889
18530
msgid "Save log file as..."
18901
18542
"Dji n' sai scrire e fitchî %1:\n"
18902
18543
"%2."
18903
18544
 
18904
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79 modules/gui/qt4/menus.cpp:897
18905
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1141
 
18545
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79 modules/gui/qt4/menus.cpp:892
 
18546
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1133
18906
18547
msgid "Open Media"
18907
18548
msgstr "Drovi Media"
18908
18549
 
18984
18625
msgid "&Search:"
18985
18626
msgstr "&Cweri:"
18986
18627
 
18987
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:222
 
18628
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:196
 
18629
#, fuzzy
 
18630
msgid "Get more extensions from"
 
18631
msgstr "Cawetes passêyes houte"
 
18632
 
 
18633
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:228
18988
18634
msgid "More information..."
18989
18635
msgstr "Co pus d' infôrmåcions..."
18990
18636
 
18991
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:231
 
18637
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:237
18992
18638
msgid "Reload extensions"
18993
18639
msgstr "Ritcherdjî les cawetes"
18994
18640
 
18995
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:522 modules/gui/qt4/ui/about.h:184
 
18641
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:527 modules/gui/qt4/ui/about.h:184
18996
18642
msgid "Version"
18997
18643
msgstr "Modêye"
18998
18644
 
18999
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:542
 
18645
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:547
19000
18646
msgid "Website"
19001
18647
msgstr "Site waibe"
19002
18648
 
19042
18688
 
19043
18689
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:340
19044
18690
msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19045
 
msgstr ""
 
18691
msgstr "Riw"
19046
18692
 
19047
18693
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
19048
18694
msgid "Open Directory"
19057
18703
msgstr "Drovi djivêye a djouwer..."
19058
18704
 
19059
18705
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:569
19060
 
#, fuzzy
19061
18706
msgid "XSPF playlist"
19062
 
msgstr "Abaguer l' djivêye a djouver XSPF"
 
18707
msgstr "Djivêye a djouwer XSPF"
19063
18708
 
19064
18709
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:570
19065
 
#, fuzzy
19066
18710
msgid "M3U playlist"
19067
 
msgstr "djivêye a djouwer"
 
18711
msgstr "Djivêye a djouwer M3U"
19068
18712
 
19069
18713
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:571
19070
 
#, fuzzy
19071
18714
msgid "M3U8 playlist"
19072
 
msgstr "Ebagaedje del djivêye a djouwer M3U8"
 
18715
msgstr "Djivêye a djouwer M3U8"
19073
18716
 
19074
18717
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:572
19075
 
#, fuzzy
19076
18718
msgid "HTML playlist"
19077
18719
msgstr "Djivêye a djouwer HTML"
19078
18720
 
19173
18815
 
19174
18816
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
19175
18817
msgid "Fullscreen Controller"
19176
 
msgstr ""
 
18818
msgstr "Controleu do forrimpli l'  waitroûle"
19177
18819
 
19178
18820
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
19179
18821
msgid "Select profile:"
19180
18822
msgstr "Tchoezi l' profil:"
19181
18823
 
19182
18824
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:159
19183
 
#, fuzzy
19184
18825
msgid "New profile"
19185
 
msgstr "Tchoezi l' profil:"
 
18826
msgstr "Novea profil"
19186
18827
 
19187
18828
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:162
19188
18829
msgid "Delete the current profile"
19231
18872
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:446
19232
18873
#, fuzzy
19233
18874
msgid "Playback Buttons"
19234
 
msgstr "Djouwaedje"
 
18875
msgstr "Controle do djouwaedje"
19235
18876
 
19236
18877
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
19237
18878
msgid "Broadcast"
19298
18939
msgid "VOD: "
19299
18940
msgstr "Videyo al dimande (VOD):"
19300
18941
 
19301
 
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1119
 
18942
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1120
19302
18943
msgid "Control menu for the player"
19303
18944
msgstr "Menu d' contrôle pol djouweu"
19304
18945
 
19305
 
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1162
 
18946
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1163
19306
18947
msgid "Paused"
19307
18948
msgstr "Djoké"
19308
18949
 
19309
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
 
18950
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:312
19310
18951
msgid "&Media"
19311
18952
msgstr "&Media"
19312
18953
 
19313
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:317
 
18954
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315
19314
18955
msgid "P&layback"
19315
18956
msgstr "Dj&ouwaedje"
19316
18957
 
19317
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:318 modules/gui/qt4/menus.cpp:1023
 
18958
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:1016
19318
18959
msgid "&Audio"
19319
18960
msgstr "&Odio"
19320
18961
 
19321
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:319 modules/gui/qt4/menus.cpp:1030
 
18962
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:317 modules/gui/qt4/menus.cpp:1023
19322
18963
msgid "&Video"
19323
18964
msgstr "&Videyo"
19324
18965
 
19325
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
 
18966
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:319
19326
18967
msgid "&Tools"
19327
18968
msgstr "&Usteyes"
19328
18969
 
19329
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:324 modules/gui/qt4/menus.cpp:1079
 
18970
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:322 modules/gui/qt4/menus.cpp:1072
19330
18971
msgid "V&iew"
19331
18972
msgstr "V&ey"
19332
18973
 
19333
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
 
18974
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:324
19334
18975
msgid "&Help"
19335
18976
msgstr "&Aidance"
19336
18977
 
19337
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
19338
 
#, fuzzy
 
18978
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
19339
18979
msgid "Open &File..."
19340
 
msgstr "Drovi fitchî..."
 
18980
msgstr "Drovi &fitchî..."
19341
18981
 
19342
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:343 modules/gui/qt4/menus.cpp:902
 
18982
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:341 modules/gui/qt4/menus.cpp:897
19343
18983
msgid "Open &Disc..."
19344
18984
msgstr "Drovi &Plake..."
19345
18985
 
19346
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:345
 
18986
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:343
19347
18987
msgid "Open &Network Stream..."
19348
18988
msgstr "Drovi &l' floû rantoele..."
19349
18989
 
19350
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:347 modules/gui/qt4/menus.cpp:906
 
18990
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:345 modules/gui/qt4/menus.cpp:901
19351
18991
msgid "Open &Capture Device..."
19352
18992
msgstr "Drovi &on Éndjin d' Egaloyaedje..."
19353
18993
 
19354
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:352
19355
 
#, fuzzy
 
18994
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:350
19356
18995
msgid "&Open (advanced)..."
19357
 
msgstr "&Drovi Fitchî..."
 
18996
msgstr ""
19358
18997
 
19359
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
 
18998
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354
19360
18999
msgid "Open &Location from clipboard"
19361
19000
msgstr "Drovi &Eplaeçmint do tchapea emacralé"
19362
19001
 
19363
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
19364
 
#, fuzzy
 
19002
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
19365
19003
msgid "Open &Recent Media"
19366
 
msgstr "&Dierin Media"
 
19004
msgstr "Drovi &Media dierinmint eployî"
19367
19005
 
19368
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
 
19006
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:370
19369
19007
msgid "Conve&rt / Save..."
19370
19008
msgstr "Covier&ser / Schaper..."
19371
19009
 
19372
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:374
19373
 
#, fuzzy
 
19010
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
19374
19011
msgid "&Stream..."
19375
 
msgstr "Floû..."
 
19012
msgstr "&Floû..."
19376
19013
 
19377
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:379
19378
 
#, fuzzy
 
19014
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:377
19379
19015
msgid "Quit at the end of playlist"
19380
 
msgstr "Nou cayet dins l' djivêye a djouwer"
 
19016
msgstr ""
19381
19017
 
19382
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:386
 
19018
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:384
19383
19019
msgid "Close to systray"
19384
19020
msgstr ""
19385
19021
 
19386
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:390 modules/gui/qt4/menus.cpp:1143
 
19022
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:388 modules/gui/qt4/menus.cpp:1135
19387
19023
msgid "&Quit"
19388
19024
msgstr "&Cwiter"
19389
19025
 
19390
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:400
 
19026
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:398
19391
19027
msgid "&Effects and Filters"
19392
19028
msgstr "&Efets eyet Passetes"
19393
19029
 
19394
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:403
 
19030
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:401
19395
19031
msgid "&Track Synchronization"
19396
19032
msgstr "&Sincronijhaedje do Boket"
19397
19033
 
19398
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:416
 
19034
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:414
19399
19035
msgid "Program Guide"
19400
19036
msgstr "Guide do programe"
19401
19037
 
19402
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:422
 
19038
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:420
19403
19039
msgid "Plu&gins and extensions"
19404
19040
msgstr "Tchôkes-&divins eyet rawetes"
19405
19041
 
19406
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:426
 
19042
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:424
19407
19043
msgid "Customi&ze Interface..."
19408
19044
msgstr "Mete& a vosse môde l' eterface..."
19409
19045
 
19410
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:429
 
19046
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:427
19411
19047
msgid "&Preferences"
19412
19048
msgstr "&Preferinces"
19413
19049
 
19414
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
 
19050
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:448
19415
19051
msgid "&View"
19416
19052
msgstr "&Vuwe"
19417
19053
 
19418
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:471
 
19054
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:469
19419
19055
msgid "Play&list"
19420
19056
msgstr "Djivêye &a djouwer"
19421
19057
 
19422
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:472
 
19058
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:470
19423
19059
msgid "Ctrl+L"
19424
19060
msgstr "Ctrl+L"
19425
19061
 
19426
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:477
19427
 
#, fuzzy
 
19062
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
19428
19063
msgid "Mi&nimal Interface"
19429
 
msgstr "Minimåle eterface MAC OS X"
 
19064
msgstr "Mi&nimåle eterface"
19430
19065
 
19431
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:478
 
19066
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:476
19432
19067
msgid "Ctrl+H"
19433
19068
msgstr "Ctrl+H"
19434
19069
 
19435
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:486
 
19070
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:484
19436
19071
msgid "&Fullscreen Interface"
19437
19072
msgstr ""
19438
19073
 
19439
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
 
19074
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:492
19440
19075
msgid "&Advanced Controls"
19441
19076
msgstr "&Sipepieus Contrôles"
19442
19077
 
19443
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
 
19078
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
19444
19079
msgid "Docked Playlist"
19445
19080
msgstr ""
19446
19081
 
19447
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
19448
 
#, fuzzy
 
19082
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
19449
19083
msgid "Status Bar"
19450
 
msgstr "Estat"
 
19084
msgstr "Bår ås messaedjes"
19451
19085
 
19452
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:511
 
19086
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
19453
19087
msgid "Visualizations selector"
19454
19088
msgstr "Tschoezixheu des voeyaedjes"
19455
19089
 
19456
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
 
19090
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:590
19457
19091
msgid "Audio &Track"
19458
19092
msgstr "Boket &Odio"
19459
19093
 
19460
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:593
 
19094
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:591
19461
19095
msgid "Audio &Channels"
19462
19096
msgstr "Canås &Odio"
19463
19097
 
19464
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:594
 
19098
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
19465
19099
msgid "Audio &Device"
19466
19100
msgstr "Éndjin &Odio"
19467
19101
 
19468
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
 
19102
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:595
19469
19103
msgid "&Visualizations"
19470
19104
msgstr "&Voeyaedjes"
19471
19105
 
19472
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
 
19106
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
19473
19107
msgid "&Subtitles Track"
19474
19108
msgstr "&Sortites do Boket"
19475
19109
 
19476
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
 
19110
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
19477
19111
msgid "Video &Track"
19478
19112
msgstr "Boket &Videyo"
19479
19113
 
19480
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:645
 
19114
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:643
19481
19115
msgid "&Fullscreen"
19482
19116
msgstr "&Forrimpli l' waitroûle"
19483
19117
 
19484
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
19485
 
#, fuzzy
 
19118
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:644
19486
19119
msgid "Always Fit &Window"
19487
 
msgstr "Tofer &Al Copete"
 
19120
msgstr ""
19488
19121
 
19489
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:647
19490
 
#, fuzzy
 
19122
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:645
19491
19123
msgid "Always &on Top"
19492
 
msgstr "Tofer &Al Copete"
 
19124
msgstr "Tofer &pa Dzeu"
19493
19125
 
19494
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:648
19495
 
#, fuzzy
 
19126
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
19496
19127
msgid "Set as Wall&paper"
19497
 
msgstr "Tapisreye DirectX"
 
19128
msgstr "Defini come Tapis&reye"
19498
19129
 
19499
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:652
 
19130
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:650
19500
19131
msgid "&Zoom"
19501
19132
msgstr "&Zoum"
19502
19133
 
19503
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:653
 
19134
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:651
19504
19135
msgid "&Aspect Ratio"
19505
19136
msgstr "&Rapoirt lårdjeur/hôteur"
19506
19137
 
19507
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:654
 
19138
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:652
19508
19139
msgid "&Crop"
19509
19140
msgstr "&Côper dvins"
19510
19141
 
19511
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:658
 
19142
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:656
19512
19143
msgid "&Deinterlace"
19513
19144
msgstr "&Disinterlacî"
19514
19145
 
19515
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
 
19146
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
19516
19147
msgid "&Deinterlace mode"
19517
19148
msgstr "Môde di disinterlaçaedje"
19518
19149
 
19519
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:660
 
19150
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:658
19520
19151
msgid "&Post processing"
19521
19152
msgstr "&Après traitmint"
19522
19153
 
19523
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:664
19524
 
#, fuzzy
 
19154
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:662
19525
19155
msgid "Take &Snapshot"
19526
 
msgstr "Prinde on waitroûlêye"
 
19156
msgstr "Prinde on &waitroûlêye"
19527
19157
 
19528
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:687
 
19158
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
19529
19159
msgid "T&itle"
19530
19160
msgstr "T&ite"
19531
19161
 
19532
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:688
 
19162
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:686
19533
19163
msgid "&Chapter"
19534
19164
msgstr "&Tchaptrê"
19535
19165
 
19536
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:689
 
19166
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:687
19537
19167
msgid "&Navigation"
19538
19168
msgstr "&Naiviaedje"
19539
19169
 
19540
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
 
19170
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:689
19541
19171
msgid "&Program"
19542
19172
msgstr "&Programe"
19543
19173
 
 
19174
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
 
19175
msgid "Custom &Bookmarks"
 
19176
msgstr "&Rimåkes da vosse"
 
19177
 
19544
19178
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
19545
 
#, fuzzy
19546
 
msgid "Custom &Bookmarks"
19547
 
msgstr "&Rimåkes"
19548
 
 
19549
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
19550
 
#, fuzzy
19551
19179
msgid "&Manage"
19552
 
msgstr "Manaedjeu del Videyo"
 
19180
msgstr "&Manaedjî"
19553
19181
 
19554
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:752
 
19182
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:750
19555
19183
msgid "&Help..."
19556
19184
msgstr "&Aidance..."
19557
19185
 
19558
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:755
 
19186
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
19559
19187
msgid "Check for &Updates..."
19560
19188
msgstr "Cachî après &des metaedjes a djoû..."
19561
19189
 
19562
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:807
 
19190
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:802
 
19191
msgid "&Stop"
 
19192
msgstr "&Arester"
 
19193
 
 
19194
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:810
 
19195
msgid "Pre&vious"
 
19196
msgstr "Di &dvant"
 
19197
 
 
19198
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:816
 
19199
msgid "Ne&xt"
 
19200
msgstr "Shu&vant"
 
19201
 
 
19202
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:829
19563
19203
msgid "Sp&eed"
19564
19204
msgstr ""
19565
19205
 
19566
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:813
 
19206
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:835
19567
19207
msgid "&Faster"
19568
19208
msgstr "&Pus roed"
19569
19209
 
19570
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:825
 
19210
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:847
19571
19211
msgid "N&ormal Speed"
19572
19212
msgstr "N&ormåle Raddisté"
19573
19213
 
19574
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:835
 
19214
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
19575
19215
msgid "Slo&wer"
19576
19216
msgstr "Pus lon&djin"
19577
19217
 
19578
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
 
19218
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:872
19579
19219
msgid "&Jump Forward"
19580
19220
msgstr ""
19581
19221
 
19582
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
 
19222
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
19583
19223
msgid "Jump Bac&kward"
19584
19224
msgstr ""
19585
19225
 
19586
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:873
19587
 
msgid "&Stop"
19588
 
msgstr "&Arester"
19589
 
 
19590
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:880
19591
 
msgid "Pre&vious"
19592
 
msgstr "Di &dvant"
19593
 
 
19594
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:886
19595
 
msgid "Ne&xt"
19596
 
msgstr "Shu&vant"
19597
 
 
19598
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:898
 
19226
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:893
19599
19227
msgid "&Open File..."
19600
19228
msgstr "&Drovi Fitchî..."
19601
19229
 
19602
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:904
 
19230
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:899
19603
19231
msgid "Open &Network..."
19604
19232
msgstr "Drovi &Rantoele..."
19605
19233
 
19606
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1009
 
19234
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1002
19607
19235
msgid "Leave Fullscreen"
19608
 
msgstr ""
 
19236
msgstr "Leyî l' forrimpli l' waitroûle"
19609
19237
 
19610
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1035
19611
 
#, fuzzy
 
19238
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1028
19612
19239
msgid "Subti&tle"
19613
 
msgstr "Sortite"
 
19240
msgstr "Sorti&te"
19614
19241
 
19615
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1041
 
19242
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1034
19616
19243
msgid "&Playback"
19617
19244
msgstr "&Djouwaedje"
19618
19245
 
19619
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1051
19620
 
#, fuzzy
 
19246
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1044
19621
19247
msgid "Tools"
19622
 
msgstr "&Usteyes"
 
19248
msgstr "Usteyes"
19623
19249
 
19624
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1123
 
19250
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1116
19625
19251
msgid "Hide VLC media player in taskbar"
19626
19252
msgstr "Catchî l' djouweu d' media VLC dins l' bår des bouyes"
19627
19253
 
19628
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1129
 
19254
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1122
19629
19255
msgid "Show VLC media player"
19630
19256
msgstr "Mostrer l' djouwer d' media VLC"
19631
19257
 
19632
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1554 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
 
19258
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1546 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
19633
19259
msgid "&Clear"
19634
19260
msgstr "&Netyî"
19635
19261
 
19801
19427
msgstr "Enoder avou l' minimåle vuwe (sins les menus)"
19802
19428
 
19803
19429
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
19804
 
#, fuzzy
19805
19430
msgid "Display background cone or art"
19806
 
msgstr "Prémetowe coleur di fond"
 
19431
msgstr ""
19807
19432
 
19808
19433
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
19809
19434
msgid ""
19816
19441
msgstr ""
19817
19442
 
19818
19443
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
19819
 
#, fuzzy
19820
19444
msgid "Background art fits window's size"
19821
 
msgstr "Rapoirt lårdjeur/hôteur di fond"
 
19445
msgstr ""
19822
19446
 
19823
19447
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
19824
19448
msgid "Ignore keyboard volume buttons."
19846
19470
msgstr "Eterface Qt"
19847
19471
 
19848
19472
#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
19849
 
#, fuzzy
19850
19473
msgid "errors"
19851
 
msgstr "Arokes"
 
19474
msgstr "arokes"
19852
19475
 
19853
19476
#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
19854
19477
msgid "warnings"
19855
 
msgstr ""
 
19478
msgstr "adviertixhmints"
19856
19479
 
19857
19480
#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
19858
19481
msgid "debug"
19859
 
msgstr ""
 
19482
msgstr "disbugaedje"
19860
19483
 
19861
19484
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
19862
19485
msgid "Open a skin file"
19912
19535
 
19913
19536
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
19914
19537
msgid "Enable transparency effects"
19915
 
msgstr "Permete les efets d' transparince"
 
19538
msgstr "Permete les efets d' weyoûte"
19916
19539
 
19917
19540
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
19918
19541
msgid ""
20009
19632
msgstr ""
20010
19633
 
20011
19634
#: modules/lua/vlc.c:82
20012
 
#, fuzzy
20013
19635
msgid "CLI input"
20014
 
msgstr "Intrêye TCP"
 
19636
msgstr "Intrêye CLI"
20015
19637
 
20016
19638
#: modules/lua/vlc.c:83
20017
19639
msgid ""
20021
19643
msgstr ""
20022
19644
 
20023
19645
#: modules/lua/vlc.c:91
20024
 
#, fuzzy
20025
19646
msgid "Lua"
20026
 
msgstr "Lawocyin"
 
19647
msgstr "Lua"
20027
19648
 
20028
19649
#: modules/lua/vlc.c:92
20029
 
#, fuzzy
20030
19650
msgid "Lua interpreter"
20031
 
msgstr "Eterface Lua"
 
19651
msgstr "Eterpreteu Lua"
20032
19652
 
20033
19653
#: modules/lua/vlc.c:103 modules/lua/vlc.c:109
20034
19654
msgid "Lua HTTP"
20036
19656
 
20037
19657
#: modules/lua/vlc.c:112
20038
19658
msgid "Lua CLI"
20039
 
msgstr ""
 
19659
msgstr "Lua CLI"
20040
19660
 
20041
19661
#: modules/lua/vlc.c:125 modules/lua/vlc.c:135
20042
19662
msgid "Lua Telnet"
20068
19688
 
20069
19689
#: modules/lua/vlc.c:161
20070
19690
msgid "Lua Art"
20071
 
msgstr ""
 
19691
msgstr "Lua Art"
20072
19692
 
20073
19693
#: modules/lua/vlc.c:162
20074
19694
msgid "Fetch artwork using lua scripts"
20091
19711
msgstr "TV frincesse"
20092
19712
 
20093
19713
#: modules/media_library/sql_media_library.c:33
20094
 
#, fuzzy
20095
19714
msgid "Filename of the SQLite database"
20096
 
msgstr "Li no d' fitchî pol fonte ki vos vloz eployî"
 
19715
msgstr "No d' fitchî del båze di dnêyes SQLite"
20097
19716
 
20098
19717
#: modules/media_library/sql_media_library.c:34
20099
 
#, fuzzy
20100
19718
msgid "Path to the file containing the SQLite database"
20101
 
msgstr "Tchmin do media po-z ariver al årtchive Zip"
 
19719
msgstr ""
20102
19720
 
20103
19721
#: modules/media_library/sql_media_library.c:37
20104
 
#, fuzzy
20105
19722
msgid "Ignored extensions in the media library"
20106
 
msgstr "Cawetes passêyes houte"
 
19723
msgstr ""
20107
19724
 
20108
19725
#: modules/media_library/sql_media_library.c:38
20109
19726
msgid ""
20125
19742
 
20126
19743
#: modules/media_library/sql_media_library.c:118
20127
19744
#: modules/media_library/sql_media_library.c:119
20128
 
#, fuzzy
20129
19745
msgid "Username for the database"
20130
 
msgstr "Frecwince do cåde ki vos vloz pol egaloyaedje."
 
19746
msgstr "No d' uzeu pol båze di dnêyes"
20131
19747
 
20132
19748
#: modules/media_library/sql_media_library.c:120
20133
19749
#: modules/media_library/sql_media_library.c:121
20134
 
#, fuzzy
20135
19750
msgid "Password for the database"
20136
 
msgstr "Sicret pol éndjin såme."
 
19751
msgstr "Sicret pol båze di dnêyes"
20137
19752
 
20138
19753
#: modules/media_library/sql_media_library.c:123
20139
19754
msgid "Port for the database"
20140
 
msgstr ""
 
19755
msgstr "Pôrt pol båze di dnêyes"
20141
19756
 
20142
19757
#: modules/media_library/sql_media_library.c:126
20143
19758
msgid "Auto add new medias"
20144
19759
msgstr ""
20145
19760
 
20146
19761
#: modules/media_library/sql_media_library.c:127
20147
 
#, fuzzy
20148
19762
msgid "Automatically add new medias to ML"
20149
 
msgstr "Schaper otomaticmint l' livea do volume cwand vos moussîz foû"
 
19763
msgstr ""
20150
19764
 
20151
19765
#: modules/meta_engine/folder.c:63
20152
19766
msgid "Folder meta data"
20206
19820
msgstr ""
20207
19821
 
20208
19822
#: modules/misc/gnutls.c:70
20209
 
#, fuzzy
20210
19823
msgid "TLS cipher priorities"
20211
 
msgstr "Prôpietés do tuner"
 
19824
msgstr ""
20212
19825
 
20213
19826
#: modules/misc/gnutls.c:71
20214
19827
msgid ""
20222
19835
 
20223
19836
#: modules/misc/gnutls.c:84
20224
19837
msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
20225
 
msgstr ""
 
19838
msgstr "Såvrité e 128 bits (schovter les ecriptaedjes e 256 bits)"
20226
19839
 
20227
19840
#: modules/misc/gnutls.c:85
20228
19841
msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
20229
 
msgstr ""
 
19842
msgstr "Såvrité e 256 bits (prumirijhî les ecriptaedjes e 256 bits)"
20230
19843
 
20231
19844
#: modules/misc/gnutls.c:86
20232
19845
msgid "Export (include insecure ciphers)"
20237
19850
msgstr ""
20238
19851
 
20239
19852
#: modules/misc/gnutls.c:98
20240
 
#, fuzzy
20241
19853
msgid "GNU TLS server"
20242
 
msgstr "Sierveu GnuTLS"
 
19854
msgstr "Sierveu Gnu TLS"
20243
19855
 
20244
19856
#: modules/misc/inhibit.c:96
20245
19857
msgid "Power Management Inhibitor"
20251
19863
 
20252
19864
#: modules/misc/inhibit/mce.c:39
20253
19865
msgid "MCE"
20254
 
msgstr ""
 
19866
msgstr "MCE"
20255
19867
 
20256
19868
#: modules/misc/inhibit/mce.c:40
20257
19869
msgid "Nokia MCE screen unblanking"
20385
19997
"The default is 5."
20386
19998
msgstr ""
20387
19999
 
20388
 
#: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:244
 
20000
#: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
20389
20001
msgid "RTSP VoD"
20390
20002
msgstr "RTSP VoD"
20391
20003
 
20392
 
#: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:245
 
20004
#: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
20393
20005
msgid "RTSP VoD server"
20394
20006
msgstr "Sierveu RTSP VoD"
20395
20007
 
20423
20035
 
20424
20036
#: modules/misc/xml/libxml.c:49
20425
20037
msgid "XML Parser (using libxml2)"
20426
 
msgstr ""
 
20038
msgstr "Analijheu del sintake XML (eployant libxml2)"
20427
20039
 
20428
20040
#: modules/mmxext/memcpy.c:49
20429
20041
msgid "MMX EXT memcpy"
20490
20102
 
20491
20103
#: modules/mux/dummy.c:45
20492
20104
msgid "Dummy/Raw muxer"
20493
 
msgstr ""
 
20105
msgstr "Multiplecseu Få/Raw"
20494
20106
 
20495
20107
#: modules/mux/mp4.c:46
20496
20108
msgid "Create \"Fast Start\" files"
20612
20224
 
20613
20225
#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
20614
20226
msgid "Set PID to ID of ES"
20615
 
msgstr ""
 
20227
msgstr "Defini PID a ID di ES"
20616
20228
 
20617
20229
#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
20618
20230
msgid ""
20836
20448
 
20837
20449
#: modules/packetizer/mlp.c:50
20838
20450
msgid "MLP/TrueHD parser"
20839
 
msgstr ""
 
20451
msgstr "Analijheu del sintake MLP/TrueHD"
20840
20452
 
20841
20453
#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:175
20842
20454
msgid "MPEG4 audio packetizer"
20875
20487
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
20876
20488
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:353
20877
20489
msgid "My Videos"
20878
 
msgstr "Mes ideyos"
 
20490
msgstr "Mes videyos"
20879
20491
 
20880
20492
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
20881
20493
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:355
20918
20530
msgstr "Egaloyaedje odio"
20919
20531
 
20920
20532
#: modules/services_discovery/pulse.c:43
20921
 
#, fuzzy
20922
20533
msgid "Audio capture (PulseAudio)"
20923
 
msgstr "Egaloyaedje odio (ALSA)"
 
20534
msgstr "Egaloyaedje odio (PulseAudio)"
20924
20535
 
20925
20536
#: modules/services_discovery/pulse.c:183
20926
20537
#, c-format
20927
20538
msgid "Card %<PRIu32>"
20928
 
msgstr ""
 
20539
msgstr "Cwåte %<PRIu32>"
20929
20540
 
20930
20541
#: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
20931
20542
msgid "Generic"
20978
20589
msgid "SDP Descriptions parser"
20979
20590
msgstr ""
20980
20591
 
20981
 
#: modules/services_discovery/sap.c:856 modules/services_discovery/sap.c:860
 
20592
#: modules/services_discovery/sap.c:872 modules/services_discovery/sap.c:876
20982
20593
msgid "Session"
20983
20594
msgstr "Session"
20984
20595
 
20985
 
#: modules/services_discovery/sap.c:856
 
20596
#: modules/services_discovery/sap.c:872
20986
20597
msgid "Tool"
20987
20598
msgstr "Usteye"
20988
20599
 
20989
 
#: modules/services_discovery/sap.c:860
 
20600
#: modules/services_discovery/sap.c:876
20990
20601
msgid "User"
20991
20602
msgstr "Uzeu"
20992
20603
 
21013
20624
msgid "CD"
21014
20625
msgstr "CD"
21015
20626
 
21016
 
#: modules/services_discovery/udev.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
 
20627
#: modules/services_discovery/udev.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
21017
20628
msgid "DVD"
21018
20629
msgstr "DVD"
21019
20630
 
21034
20645
msgstr ""
21035
20646
 
21036
20647
#: modules/services_discovery/windrive.c:83
21037
 
#, fuzzy
21038
20648
msgid "Local drives"
21039
 
msgstr "Lijheu optike"
 
20649
msgstr "Lijheus locås"
21040
20650
 
21041
20651
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
21042
20652
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
21060
20670
 
21061
20671
#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
21062
20672
msgid "DASH"
21063
 
msgstr ""
 
20673
msgstr "DASH"
21064
20674
 
21065
20675
#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:53
21066
20676
msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
21188
20798
 
21189
20799
#: modules/stream_out/delay.c:43
21190
20800
msgid "Delay of the ES (ms)"
21191
 
msgstr ""
 
20801
msgstr "Tårdaedje do ES (ms)"
21192
20802
 
21193
20803
#: modules/stream_out/delay.c:45
21194
20804
msgid ""
21197
20807
msgstr ""
21198
20808
 
21199
20809
#: modules/stream_out/delay.c:55
21200
 
#, fuzzy
21201
20810
msgid "Delay a stream"
21202
 
msgstr "Tchoezi on floû"
 
20811
msgstr ""
21203
20812
 
21204
20813
#: modules/stream_out/description.c:54
21205
20814
msgid "Description stream output"
21214
20823
msgstr "Mete en alaedje/dismete l' rindou videyo."
21215
20824
 
21216
20825
#: modules/stream_out/display.c:44
21217
 
#, fuzzy
21218
20826
msgid "Delay (ms)"
21219
 
msgstr "Tårdaedje DTS (ms)"
 
20827
msgstr "Tårdaedje (ms)"
21220
20828
 
21221
20829
#: modules/stream_out/display.c:45
21222
20830
msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
21268
20876
 
21269
20877
#: modules/stream_out/es.c:57
21270
20878
msgid "This is the muxer that will be used for audio."
21271
 
msgstr "Çouki est l' multiplecseu ki serè eployî pol odio."
 
20879
msgstr "Çouci est l' multiplecseu ki serè eployî pol odio."
21272
20880
 
21273
20881
#: modules/stream_out/es.c:58
21274
20882
msgid "Video output muxer"
21321
20929
 
21322
20930
#: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
21323
20931
msgid "Magazine"
21324
 
msgstr ""
 
20932
msgstr "Rivowe"
21325
20933
 
21326
20934
#: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
21327
20935
msgid "Specify the magazine containing the language page"
21336
20944
msgstr ""
21337
20945
 
21338
20946
#: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
21339
 
#, fuzzy
21340
20947
msgid "Row"
21341
 
msgstr "Royes"
 
20948
msgstr "Roye"
21342
20949
 
21343
20950
#: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
21344
20951
msgid "Specify the row containing the language"
21477
21084
"SDP to be announced via SAP."
21478
21085
msgstr ""
21479
21086
 
21480
 
#: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:87
 
21087
#: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:81
21481
21088
msgid "SAP announcing"
21482
21089
msgstr "Anonçaedje SAP"
21483
21090
 
21484
 
#: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:88
 
21091
#: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:82
21485
21092
msgid "Announce this session with SAP."
21486
21093
msgstr "Anoncer cisse session avou SAP."
21487
21094
 
21505
21112
"Descriptor)."
21506
21113
msgstr ""
21507
21114
 
21508
 
#: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:68
 
21115
#: modules/stream_out/rtp.c:96
 
21116
#, fuzzy
 
21117
msgid "Session category"
 
21118
msgstr "No del session"
 
21119
 
 
21120
#: modules/stream_out/rtp.c:98
 
21121
msgid ""
 
21122
"This allows you to specify a category for the session, that will be "
 
21123
"announced if you choose to use SAP."
 
21124
msgstr ""
 
21125
 
 
21126
#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:62
21509
21127
msgid "Session description"
21510
21128
msgstr "Discrijhaedje del session"
21511
21129
 
21512
 
#: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:70
 
21130
#: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:64
21513
21131
msgid ""
21514
21132
"This allows you to give a short description with details about the stream, "
21515
21133
"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21516
21134
msgstr ""
21517
21135
 
21518
 
#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:72
 
21136
#: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:66
21519
21137
msgid "Session URL"
21520
21138
msgstr "Session URL"
21521
21139
 
21522
 
#: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:74
 
21140
#: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:68
21523
21141
msgid ""
21524
21142
"This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
21525
21143
"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
21526
21144
"(Session Descriptor)."
21527
21145
msgstr ""
21528
21146
 
21529
 
#: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:77
 
21147
#: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:71
21530
21148
msgid "Session email"
21531
21149
msgstr "Session emile"
21532
21150
 
21533
 
#: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:79
 
21151
#: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:73
21534
21152
msgid ""
21535
21153
"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
21536
21154
"announced in the SDP (Session Descriptor)."
21537
21155
msgstr ""
21538
21156
 
21539
 
#: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:81
 
21157
#: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:75
21540
21158
msgid "Session phone number"
21541
21159
msgstr "Session do limero di telefone"
21542
21160
 
21543
 
#: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:83
 
21161
#: modules/stream_out/rtp.c:115 modules/stream_out/standard.c:77
21544
21162
msgid ""
21545
21163
"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
21546
21164
"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21547
21165
msgstr ""
21548
21166
 
21549
 
#: modules/stream_out/rtp.c:116
 
21167
#: modules/stream_out/rtp.c:120
21550
21168
msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
21551
21169
msgstr ""
21552
21170
 
21553
 
#: modules/stream_out/rtp.c:117
 
21171
#: modules/stream_out/rtp.c:121
21554
21172
msgid "Audio port"
21555
21173
msgstr "Pôrt odio"
21556
21174
 
21557
 
#: modules/stream_out/rtp.c:119
 
21175
#: modules/stream_out/rtp.c:123
21558
21176
msgid ""
21559
21177
"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
21560
21178
msgstr ""
21561
21179
 
21562
 
#: modules/stream_out/rtp.c:120
 
21180
#: modules/stream_out/rtp.c:124
21563
21181
msgid "Video port"
21564
21182
msgstr "Pôrt videyo"
21565
21183
 
21566
 
#: modules/stream_out/rtp.c:122
 
21184
#: modules/stream_out/rtp.c:126
21567
21185
msgid ""
21568
21186
"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
21569
21187
msgstr ""
21570
21188
 
21571
 
#: modules/stream_out/rtp.c:130
 
21189
#: modules/stream_out/rtp.c:134
21572
21190
msgid "RTP/RTCP multiplexing"
21573
21191
msgstr "Multiplecsaedje RTP/RTCP"
21574
21192
 
21575
 
#: modules/stream_out/rtp.c:132
 
21193
#: modules/stream_out/rtp.c:136
21576
21194
msgid ""
21577
21195
"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
21578
21196
"packets."
21579
21197
msgstr ""
21580
21198
 
21581
 
#: modules/stream_out/rtp.c:137
 
21199
#: modules/stream_out/rtp.c:141
21582
21200
msgid ""
21583
21201
"Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
21584
21202
"milliseconds."
21586
21204
"Prémetowe valixhance di muchete po evoyî les floûs RTP. Cisse valixhance "
21587
21205
"duvreut esse defineye e milisegondes."
21588
21206
 
21589
 
#: modules/stream_out/rtp.c:140
 
21207
#: modules/stream_out/rtp.c:144
21590
21208
msgid "Transport protocol"
21591
21209
msgstr "Protocole di transpoirt"
21592
21210
 
21593
 
#: modules/stream_out/rtp.c:142
 
21211
#: modules/stream_out/rtp.c:146
21594
21212
msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
21595
21213
msgstr "Çouci relét ké protocole di transpoirt a eployî po RTP."
21596
21214
 
21597
 
#: modules/stream_out/rtp.c:146
 
21215
#: modules/stream_out/rtp.c:150
21598
21216
msgid ""
21599
21217
"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
21600
21218
"master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
21601
21219
"string."
21602
21220
msgstr ""
21603
21221
 
21604
 
#: modules/stream_out/rtp.c:163
 
21222
#: modules/stream_out/rtp.c:167
21605
21223
msgid "MP4A LATM"
21606
21224
msgstr "MP4A LATM"
21607
21225
 
21608
 
#: modules/stream_out/rtp.c:165
 
21226
#: modules/stream_out/rtp.c:169
21609
21227
msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
21610
21228
msgstr ""
21611
21229
 
21612
 
#: modules/stream_out/rtp.c:167
21613
 
#, fuzzy
 
21230
#: modules/stream_out/rtp.c:171
21614
21231
msgid "RTSP session timeout (s)"
21615
 
msgstr "Tårdaedje pol sourdant RTP (seg)"
 
21232
msgstr ""
21616
21233
 
21617
 
#: modules/stream_out/rtp.c:168
 
21234
#: modules/stream_out/rtp.c:172
21618
21235
msgid ""
21619
21236
"RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
21620
21237
"long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
21621
21238
"is 60 (one minute)."
21622
21239
msgstr ""
21623
21240
 
21624
 
#: modules/stream_out/rtp.c:188
 
21241
#: modules/stream_out/rtp.c:192
21625
21242
msgid "RTP stream output"
21626
21243
msgstr "Rexhowe do floû RTP"
21627
21244
 
21635
21252
msgstr ""
21636
21253
 
21637
21254
#: modules/stream_out/select.c:49
21638
 
#, fuzzy
21639
21255
msgid "Disable ES id"
21640
 
msgstr "Dismete"
 
21256
msgstr "Dismete ES id"
21641
21257
 
21642
21258
#: modules/stream_out/select.c:51
21643
21259
msgid "Disable ES id at startup."
21644
21260
msgstr ""
21645
21261
 
21646
21262
#: modules/stream_out/select.c:53
21647
 
#, fuzzy
21648
21263
msgid "Enable ES id"
21649
 
msgstr "Mete en alaedje videyo"
 
21264
msgstr "Mete en alaedje ES id"
21650
21265
 
21651
21266
#: modules/stream_out/select.c:55
21652
21267
msgid "Only enable ES id at startup."
21658
21273
 
21659
21274
#: modules/stream_out/setid.c:45
21660
21275
msgid "New ES ID"
21661
 
msgstr ""
 
21276
msgstr "Novea ID ES ID"
21662
21277
 
21663
21278
#: modules/stream_out/setid.c:47
21664
21279
msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
21669
21284
msgstr ""
21670
21285
 
21671
21286
#: modules/stream_out/setid.c:61
21672
 
#, fuzzy
21673
21287
msgid "Set ID"
21674
 
msgstr "DEfini QP"
 
21288
msgstr "Defini ID"
21675
21289
 
21676
21290
#: modules/stream_out/setid.c:62
21677
21291
msgid "Set ES id"
21678
 
msgstr ""
 
21292
msgstr "Defini l' ID ES"
21679
21293
 
21680
21294
#: modules/stream_out/setid.c:63
21681
21295
msgid "Change the id of an elementary stream"
21690
21304
msgstr ""
21691
21305
 
21692
21306
#: modules/stream_out/setid.c:76
21693
 
#, fuzzy
21694
21307
msgid "Change the language of an elementary stream"
21695
 
msgstr "Çouki est l' lingaedje do floû odio."
 
21308
msgstr ""
21696
21309
 
21697
21310
#: modules/stream_out/smem.c:60
21698
21311
msgid "Video prerender callback"
21805
21418
"overrides this"
21806
21419
msgstr ""
21807
21420
 
21808
 
#: modules/stream_out/standard.c:63
21809
 
msgid "Session groupname"
21810
 
msgstr "No do groupe sel session"
21811
 
 
21812
 
#: modules/stream_out/standard.c:65
21813
 
msgid ""
21814
 
"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
21815
 
"if you choose to use SAP."
21816
 
msgstr ""
21817
 
 
21818
 
#: modules/stream_out/standard.c:97
 
21421
#: modules/stream_out/standard.c:91
21819
21422
msgid "Standard stream output"
21820
21423
msgstr "Sitandård rexhowe do floû"
21821
21424
 
21869
21472
 
21870
21473
#: modules/stream_out/switcher.c:113
21871
21474
msgid "Mute audio"
21872
 
msgstr ""
 
21475
msgstr "Moya odio"
21873
21476
 
21874
21477
#: modules/stream_out/switcher.c:115
21875
21478
msgid "Mute audio when command is not 0."
21876
 
msgstr ""
 
21479
msgstr "Moya l' odio cwand l' comande n' est nén 0."
21877
21480
 
21878
21481
#: modules/stream_out/switcher.c:118
21879
21482
msgid "MPEG2 video switcher stream output"
22054
21657
 
22055
21658
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
22056
21659
msgid "Number of threads used for the transcoding."
22057
 
msgstr ""
 
21660
msgstr "Nombe di lignoûles eployêyes po l' coviersaedje."
22058
21661
 
22059
21662
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
22060
21663
msgid "High priority"
22094
21697
msgstr "Famile di fonte pol fonte ki vos vloz eployî"
22095
21698
 
22096
21699
#: modules/text_renderer/freetype.c:119
22097
 
#, fuzzy
22098
21700
msgid "Font file for the font you want to use"
22099
 
msgstr "Fitchî di fonte pol fonte ki vos vloz eployî"
 
21701
msgstr ""
22100
21702
 
22101
21703
#: modules/text_renderer/freetype.c:121 modules/text_renderer/win32text.c:61
22102
21704
msgid "Font size in pixels"
22110
21712
msgstr ""
22111
21713
 
22112
21714
#: modules/text_renderer/freetype.c:126
22113
 
#, fuzzy
22114
21715
msgid "Text opacity"
22115
 
msgstr "Cotoû"
 
21716
msgstr "Opacité do tecse"
22116
21717
 
22117
21718
#: modules/text_renderer/freetype.c:127 modules/text_renderer/win32text.c:67
22118
21719
msgid ""
22119
21720
"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
22120
21721
"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
22121
21722
msgstr ""
22122
 
"L' opacité (contråve di transparince) do tecse ki serè håynêye sol videyo. 0 "
22123
 
"= transparint, 255 = ttafwaitmint opake. "
 
21723
"L' opacité (contråve di weyoûte) do tecse ki serè håynêye sol videyo. 0 = "
 
21724
"transparint, 255 = ttafwaitmint opake. "
22124
21725
 
22125
21726
#: modules/text_renderer/freetype.c:130 modules/text_renderer/quartztext.c:96
22126
21727
#: modules/text_renderer/win32text.c:70
22153
21754
msgstr ""
22154
21755
 
22155
21756
#: modules/text_renderer/freetype.c:139
22156
 
#, fuzzy
22157
21757
msgid "Force bold"
22158
 
msgstr "Foirci mono odio"
 
21758
msgstr "Foirci l' crås"
22159
21759
 
22160
21760
#: modules/text_renderer/freetype.c:141
22161
 
#, fuzzy
22162
21761
msgid "Background opacity"
22163
 
msgstr "Fond"
 
21762
msgstr "Opacité do fond"
22164
21763
 
22165
21764
#: modules/text_renderer/freetype.c:142
22166
 
#, fuzzy
22167
21765
msgid "Background color"
22168
 
msgstr "Fond"
 
21766
msgstr "Coleur do fond"
22169
21767
 
22170
21768
#: modules/text_renderer/freetype.c:144
22171
 
#, fuzzy
22172
21769
msgid "Outline opacity"
22173
 
msgstr "Cotoû"
 
21770
msgstr "Opacité do cotoû"
22174
21771
 
22175
21772
#: modules/text_renderer/freetype.c:145
22176
21773
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:283
22177
 
#, fuzzy
22178
21774
msgid "Outline color"
22179
 
msgstr "Cotoû"
 
21775
msgstr "Coleur do cotoû"
22180
21776
 
22181
21777
#: modules/text_renderer/freetype.c:146
22182
21778
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:282
22184
21780
msgstr ""
22185
21781
 
22186
21782
#: modules/text_renderer/freetype.c:148
22187
 
#, fuzzy
22188
21783
msgid "Shadow opacity"
22189
 
msgstr "Ofset ombion"
 
21784
msgstr "Opacité del ombe"
22190
21785
 
22191
21786
#: modules/text_renderer/freetype.c:149
22192
 
#, fuzzy
22193
21787
msgid "Shadow color"
22194
 
msgstr "Ombe"
 
21788
msgstr "Coleur del ombe"
22195
21789
 
22196
21790
#: modules/text_renderer/freetype.c:150
22197
 
#, fuzzy
22198
21791
msgid "Shadow angle"
22199
 
msgstr "Ombe"
 
21792
msgstr "Inglêye del ombe"
22200
21793
 
22201
21794
#: modules/text_renderer/freetype.c:151
22202
 
#, fuzzy
22203
21795
msgid "Shadow distance"
22204
 
msgstr "Ofset ombion"
 
21796
msgstr "Discalaedje del ombe"
22205
21797
 
22206
21798
#: modules/text_renderer/freetype.c:156 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22207
21799
#: modules/text_renderer/win32text.c:82
22235
21827
 
22236
21828
#: modules/text_renderer/freetype.c:175
22237
21829
msgid "Thin"
22238
 
msgstr ""
 
21830
msgstr "Tene"
22239
21831
 
22240
21832
#: modules/text_renderer/freetype.c:175
22241
21833
msgid "Thick"
22242
 
msgstr ""
 
21834
msgstr "Spès"
22243
21835
 
22244
21836
#: modules/text_renderer/freetype.c:179 modules/text_renderer/win32text.c:94
22245
21837
msgid "Text renderer"
22277
21869
msgstr ""
22278
21870
 
22279
21871
#: modules/text_renderer/tdummy.c:36
22280
 
#, fuzzy
22281
21872
msgid "Dummy font renderer"
22282
 
msgstr "Moteur di rindou del fonte Win32"
 
21873
msgstr "Få moteur di rindou di fonte"
22283
21874
 
22284
21875
#: modules/text_renderer/win32text.c:60
22285
21876
msgid "Filename for the font you want to use"
22391
21982
 
22392
21983
#: modules/video_filter/alphamask.c:42
22393
21984
msgid "Transparency mask"
22394
 
msgstr "Masse di transparince"
 
21985
msgstr "Masse di weyoûte"
22395
21986
 
22396
21987
#: modules/video_filter/alphamask.c:44
22397
21988
msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
22406
21997
msgstr "Masse alfa"
22407
21998
 
22408
21999
#: modules/video_filter/antiflicker.c:49
22409
 
#, fuzzy
22410
22000
msgid "Window size"
22411
 
msgstr "Grandeu del imådje videyo"
 
22001
msgstr "Grandeu del purnea"
22412
22002
 
22413
22003
#: modules/video_filter/antiflicker.c:50
22414
 
#, fuzzy
22415
22004
msgid "Number of frames (0 to 100)"
22416
 
msgstr "Nombe do 'P' cådes po GOP"
 
22005
msgstr "Nombe di cådes (0 to 100)"
22417
22006
 
22418
22007
#: modules/video_filter/antiflicker.c:52
22419
22008
msgid "Softening value"
22424
22013
msgstr ""
22425
22014
 
22426
22015
#: modules/video_filter/antiflicker.c:65
22427
 
#, fuzzy
22428
22016
msgid "antiflicker video filter"
22429
 
msgstr "Fé tourner l' passete videyo"
 
22017
msgstr ""
22430
22018
 
22431
22019
#: modules/video_filter/antiflicker.c:66
22432
22020
msgid "antiflicker"
22535
22123
 
22536
22124
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
22537
22125
msgid "Extracted Image Width"
22538
 
msgstr ""
 
22126
msgstr "Lårdjeur del saetcheye imådje"
22539
22127
 
22540
22128
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
22541
22129
msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
22543
22131
 
22544
22132
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
22545
22133
msgid "Extracted Image Height"
22546
 
msgstr ""
 
22134
msgstr "Hôteur del saetcheye imådje"
22547
22135
 
22548
22136
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
22549
22137
msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
22924
22512
 
22925
22513
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:373
22926
22514
msgid "Choose Devicetype and Connection"
22927
 
msgstr ""
 
22515
msgstr "Tchoezi l' sôre d' Éndjin eyet d' Raloyaedje"
22928
22516
 
22929
22517
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:398
22930
22518
msgid "Illuminate the room with this color on pause"
23310
22898
msgstr ""
23311
22899
 
23312
22900
#: modules/video_filter/colorthres.c:79
23313
 
#, fuzzy
23314
22901
msgid "Saturation threshold"
23315
22902
msgstr "Soû do saturaedje"
23316
22903
 
23499
23086
 
23500
23087
#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
23501
23088
msgid "Latest"
23502
 
msgstr ""
 
23089
msgstr "Dierin"
23503
23090
 
23504
23091
#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
23505
 
#, fuzzy
23506
23092
msgid "AltLine"
23507
 
msgstr "Lineyåre"
 
23093
msgstr "AltLine"
23508
23094
 
23509
23095
#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
23510
 
#, fuzzy
23511
23096
msgid "Upconvert"
23512
 
msgstr "Ratoûrner"
 
23097
msgstr ""
23513
23098
 
23514
23099
#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
23515
 
#, fuzzy
23516
23100
msgid "Low"
23517
 
msgstr "Lawocyin"
 
23101
msgstr "Pitit"
23518
23102
 
23519
23103
#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
23520
 
#, fuzzy
23521
23104
msgid "Medium"
23522
 
msgstr "&Media"
 
23105
msgstr "Moyén"
23523
23106
 
23524
23107
#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
23525
 
#, fuzzy
23526
23108
msgid "High"
23527
 
msgstr "Li pus hôte"
 
23109
msgstr "Hôt"
23528
23110
 
23529
23111
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
23530
23112
msgid "Deinterlace method to use for local playback."
23641
23223
 
23642
23224
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
23643
23225
msgid "Gaussian's std deviation"
23644
 
msgstr ""
 
23226
msgstr "Deviåcion sitandård gaussyinne"
23645
23227
 
23646
23228
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
23647
23229
msgid ""
23662
23244
msgstr "Flou di Gauss"
23663
23245
 
23664
23246
#: modules/video_filter/gradfun.c:48
23665
 
#, fuzzy
23666
23247
msgid "Radius in pixels"
23667
 
msgstr "Grandeu del fonte e picsels"
 
23248
msgstr "Reyon e picsels"
23668
23249
 
23669
23250
#: modules/video_filter/gradfun.c:52
23670
 
#, fuzzy
23671
23251
msgid "Strength"
23672
 
msgstr "Foice di AQ"
 
23252
msgstr "Foice"
23673
23253
 
23674
23254
#: modules/video_filter/gradfun.c:53
23675
23255
msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
23676
23256
msgstr ""
23677
23257
 
23678
23258
#: modules/video_filter/gradfun.c:56
23679
 
#, fuzzy
23680
23259
msgid "Gradfun video filter"
23681
 
msgstr "Passete do grin videyo"
 
23260
msgstr ""
23682
23261
 
23683
23262
#: modules/video_filter/gradfun.c:57
23684
 
#, fuzzy
23685
23263
msgid "Gradfun"
23686
 
msgstr "Gradyint"
 
23264
msgstr ""
23687
23265
 
23688
23266
#: modules/video_filter/gradient.c:62
23689
23267
msgid "Distort mode"
23726
23304
msgstr ""
23727
23305
 
23728
23306
#: modules/video_filter/grain.c:58
23729
 
#, fuzzy
23730
23307
msgid "Minimal period"
23731
 
msgstr "Vuwe mi&nimåle"
 
23308
msgstr "Moumint minimå"
23732
23309
 
23733
23310
#: modules/video_filter/grain.c:59
23734
23311
msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
23735
23312
msgstr ""
23736
23313
 
23737
23314
#: modules/video_filter/grain.c:60
23738
 
#, fuzzy
23739
23315
msgid "Maximal period"
23740
 
msgstr "Roedeur des bits macsimom"
 
23316
msgstr "Moumint macsimom"
23741
23317
 
23742
23318
#: modules/video_filter/grain.c:61
23743
23319
msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
23756
23332
msgstr ""
23757
23333
 
23758
23334
#: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
23759
 
#, fuzzy
23760
23335
msgid "Spatial luma strength (0-254)"
23761
 
msgstr "Rawijhî foice (0-2)"
 
23336
msgstr ""
23762
23337
 
23763
23338
#: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
23764
23339
msgid "Spatial luma strength (default 4)"
23765
23340
msgstr ""
23766
23341
 
23767
23342
#: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
23768
 
#, fuzzy
23769
23343
msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
23770
 
msgstr "Rawijhî foice (0-2)"
 
23344
msgstr ""
23771
23345
 
23772
23346
#: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
23773
23347
msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
23774
23348
msgstr ""
23775
23349
 
23776
23350
#: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
23777
 
#, fuzzy
23778
23351
msgid "Temporal luma strength (0-254)"
23779
 
msgstr "Rawijhî foice (0-2)"
 
23352
msgstr ""
23780
23353
 
23781
23354
#: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
23782
23355
msgid "Temporal luma strength (default 6)"
23783
23356
msgstr ""
23784
23357
 
23785
23358
#: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
23786
 
#, fuzzy
23787
23359
msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
23788
 
msgstr "Rawijhî foice (0-2)"
 
23360
msgstr ""
23789
23361
 
23790
23362
#: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
23791
 
#, fuzzy
23792
23363
msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
23793
 
msgstr "Pôrt TCP a eployî (prémetou 12345)"
 
23364
msgstr ""
23794
23365
 
23795
23366
#: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
23796
23367
msgid "HQ Denoiser 3D"
23841
23412
 
23842
23413
#: modules/video_filter/logo.c:64
23843
23414
msgid "Opacity of the logo"
23844
 
msgstr ""
 
23415
msgstr "Opacité del imådjete"
23845
23416
 
23846
23417
#: modules/video_filter/logo.c:65
23847
23418
msgid ""
23974
23545
 
23975
23546
#: modules/video_filter/mirror.c:70
23976
23547
msgid "Direction of the mirroring"
23977
 
msgstr ""
 
23548
msgstr "Direccion del scrijhaedje muroe"
23978
23549
 
23979
23550
#: modules/video_filter/mirror.c:73
23980
23551
msgid "Left to right/Top to bottom"
24361
23932
 
24362
23933
#: modules/video_filter/panoramix.c:78
24363
23934
msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
24364
 
msgstr ""
 
23935
msgstr "PanoramiX: meur avou ene passete di ricovraedje videyo"
24365
23936
 
24366
23937
#: modules/video_filter/panoramix.c:79
24367
23938
msgid "Panoramix"
24368
 
msgstr ""
 
23939
msgstr "PanoramiX"
24369
23940
 
24370
23941
#: modules/video_filter/panoramix.c:89
24371
23942
msgid "length of the overlapping area (in %)"
24372
 
msgstr ""
 
23943
msgstr "longueur del redjon di ricovraedje (e %)"
24373
23944
 
24374
23945
#: modules/video_filter/panoramix.c:90
24375
23946
msgid "Select in percent the length of the blended zone"
24377
23948
 
24378
23949
#: modules/video_filter/panoramix.c:93
24379
23950
msgid "height of the overlapping area (in %)"
24380
 
msgstr ""
 
23951
msgstr "hôteur del redjon di ricovraedje (e %)"
24381
23952
 
24382
23953
#: modules/video_filter/panoramix.c:94
24383
23954
msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
24398
23969
msgstr "Amwindrixhmint, cominçmint (e %)"
24399
23970
 
24400
23971
#: modules/video_filter/panoramix.c:102
24401
 
#, fuzzy
24402
23972
msgid ""
24403
23973
"Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
24404
23974
msgstr ""
24409
23979
msgstr "Amwindrixhmint, mitant (e %)"
24410
23980
 
24411
23981
#: modules/video_filter/panoramix.c:106
24412
 
#, fuzzy
24413
23982
msgid ""
24414
23983
"Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
24415
23984
msgstr ""
24420
23989
msgstr "Amwindrixhmint, difén (e %)"
24421
23990
 
24422
23991
#: modules/video_filter/panoramix.c:110
24423
 
#, fuzzy
24424
23992
msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
24425
23993
msgstr "Tchoezi en åcint li coweficyint da Lagrange del fin del maxheye redjon"
24426
23994
 
24567
24135
msgstr ""
24568
24136
 
24569
24137
#: modules/video_filter/posterize.c:66
24570
 
#, fuzzy
24571
24138
msgid "Posterize video filter"
24572
 
msgstr "Passete do brut videyo"
 
24139
msgstr ""
24573
24140
 
24574
24141
#: modules/video_filter/posterize.c:68
24575
24142
msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
24649
24216
msgstr "Pôrt VNC"
24650
24217
 
24651
24218
#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
24652
 
#, fuzzy
24653
24219
msgid "VNC port number."
24654
24220
msgstr "Limero d' pôrt VNC."
24655
24221
 
24905
24471
 
24906
24472
#: modules/video_filter/sepia.c:57
24907
24473
msgid "Sepia intensity"
24908
 
msgstr ""
 
24474
msgstr "Intinsité do sepia"
24909
24475
 
24910
24476
#: modules/video_filter/sepia.c:58
24911
24477
msgid "Intensity of sepia effect"
24912
 
msgstr ""
 
24478
msgstr "Intinsité di l' efet sepia"
24913
24479
 
24914
24480
#: modules/video_filter/sepia.c:63
24915
 
#, fuzzy
24916
24481
msgid "Sepia video filter"
24917
 
msgstr "Passete videyo sinne"
 
24482
msgstr "Passete videyo sepia"
24918
24483
 
24919
24484
#: modules/video_filter/sepia.c:65
24920
24485
msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
24934
24499
 
24935
24500
#: modules/video_filter/sharpen.c:66
24936
24501
msgid "Sharpen video filter"
24937
 
msgstr ""
 
24502
msgstr "-"
24938
24503
 
24939
24504
#: modules/video_filter/subsdelay.c:46
24940
 
#, fuzzy
24941
24505
msgid "Change subtitles delay"
24942
 
msgstr "Tårdaedje des sortites"
 
24506
msgstr "Candjî l' tårdaedje des sortites"
24943
24507
 
24944
24508
#: modules/video_filter/subsdelay.c:48
24945
 
#, fuzzy
24946
24509
msgid "Delay calculation mode"
24947
 
msgstr "Ridjouwer môde di wangnaedje"
 
24510
msgstr ""
24948
24511
 
24949
24512
#: modules/video_filter/subsdelay.c:50
24950
24513
msgid ""
24954
24517
msgstr ""
24955
24518
 
24956
24519
#: modules/video_filter/subsdelay.c:54
24957
 
#, fuzzy
24958
24520
msgid "Calculation factor"
24959
 
msgstr "Dijustifiaedje des sortites"
 
24521
msgstr "Facteur di carcul"
24960
24522
 
24961
24523
#: modules/video_filter/subsdelay.c:55
24962
24524
msgid ""
24964
24526
msgstr ""
24965
24527
 
24966
24528
#: modules/video_filter/subsdelay.c:58
24967
 
#, fuzzy
24968
24529
msgid "Maximum overlapping subtitles"
24969
 
msgstr "Roedeur des bites macsimom di l' ecôdaedje"
 
24530
msgstr "Ricovraedje macsimom des sortites"
24970
24531
 
24971
24532
#: modules/video_filter/subsdelay.c:59
24972
 
#, fuzzy
24973
24533
msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
24974
 
msgstr "Nombe macsimom di caracteres håynés sol wailtroûle."
 
24534
msgstr ""
24975
24535
 
24976
24536
#: modules/video_filter/subsdelay.c:61
24977
24537
msgid "Minimum alpha value"
24978
 
msgstr ""
 
24538
msgstr "Valixhance alpha minimom"
24979
24539
 
24980
24540
#: modules/video_filter/subsdelay.c:63
24981
24541
msgid ""
25017
24577
msgstr ""
25018
24578
 
25019
24579
#: modules/video_filter/subsdelay.c:81
25020
 
#, fuzzy
25021
24580
msgid "Absolute delay"
25022
 
msgstr "Tårdaedje des sortites"
 
24581
msgstr ""
25023
24582
 
25024
24583
#: modules/video_filter/subsdelay.c:81
25025
24584
msgid "Relative to source delay"
25030
24589
msgstr ""
25031
24590
 
25032
24591
#: modules/video_filter/subsdelay.c:275
25033
 
#, fuzzy
25034
24592
msgid "Subsdelay"
25035
 
msgstr "Tårdaedje des sortites"
 
24593
msgstr ""
25036
24594
 
25037
24595
#: modules/video_filter/subsdelay.c:292
25038
 
#, fuzzy
25039
24596
msgid "Overlap fix"
25040
 
msgstr "Måy remantchî"
 
24597
msgstr ""
25041
24598
 
25042
24599
#: modules/video_filter/swscale.c:52
25043
24600
msgid "Scaling mode"
25129
24686
 
25130
24687
#: modules/video_filter/wall.c:55
25131
24688
msgid "Element aspect ratio"
25132
 
msgstr ""
 
24689
msgstr "Rapoirt lårdjeur/hteur (4:3, 16:9)."
25133
24690
 
25134
24691
#: modules/video_filter/wall.c:56
25135
24692
msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
25164
24721
msgstr "Rexhowe videyo ASCII-art"
25165
24722
 
25166
24723
#: modules/video_output/androidsurface.c:57
25167
 
#, fuzzy
25168
24724
msgid "Android Surface video output"
25169
 
msgstr "Liveas d' gris del rexhowe videyo"
 
24725
msgstr ""
25170
24726
 
25171
24727
#: modules/video_output/caca.c:50
25172
24728
msgid "Color ASCII art video output"
25195
24751
msgstr "Ravalêye purnea videyo"
25196
24752
 
25197
24753
#: modules/video_output/egl.c:46
25198
 
#, fuzzy
25199
24754
msgid "EGL"
25200
 
msgstr "GLX"
 
24755
msgstr "EGL"
25201
24756
 
25202
24757
#: modules/video_output/egl.c:47
25203
 
#, fuzzy
25204
24758
msgid "EGL extension for OpenGL"
25205
 
msgstr "Tcherdjî les cawetes a l' enondaedje"
 
24759
msgstr "Sitindaedje EGL po OpenGL"
25206
24760
 
25207
24761
#: modules/video_output/fb.c:60
25208
24762
msgid "Run fb on current tty"
25250
24804
msgstr "Rexhowe videyo do tampon memwere GNU/Linux"
25251
24805
 
25252
24806
#: modules/video_output/gl.c:40
25253
 
#, fuzzy
25254
24807
msgid "OpenGL extension"
25255
 
msgstr "Sitindaedje AAC"
 
24808
msgstr "Sitindaedje OpenGL"
25256
24809
 
25257
24810
#: modules/video_output/gl.c:41
25258
 
#, fuzzy
25259
24811
msgid "OpenGL ES 2 extension"
25260
 
msgstr "Cawete Lua"
 
24812
msgstr "Sitindaedje OpenGL ES 2"
25261
24813
 
25262
24814
#: modules/video_output/gl.c:42
25263
 
#, fuzzy
25264
24815
msgid "OpenGL ES extension"
25265
 
msgstr "Cawete Lua"
 
24816
msgstr "Sitindaedje OpenGL ES"
25266
24817
 
25267
24818
#: modules/video_output/gl.c:44
25268
24819
msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
25270
24821
 
25271
24822
#: modules/video_output/gl.c:51
25272
24823
msgid "OpenGL ES2"
25273
 
msgstr ""
 
24824
msgstr "OpenGL ES2"
25274
24825
 
25275
24826
#: modules/video_output/gl.c:52
25276
 
#, fuzzy
25277
24827
msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
25278
 
msgstr "Ravalêye rexhowe videyo QT"
 
24828
msgstr ""
25279
24829
 
25280
24830
#: modules/video_output/gl.c:62
25281
 
#, fuzzy
25282
24831
msgid "OpenGL ES"
25283
 
msgstr "Drovi"
 
24832
msgstr "OpenGL ES"
25284
24833
 
25285
24834
#: modules/video_output/gl.c:63
25286
 
#, fuzzy
25287
24835
msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
25288
 
msgstr "Ravalêye rexhowe videyo QT"
 
24836
msgstr ""
25289
24837
 
25290
24838
#: modules/video_output/gl.c:72
25291
 
#, fuzzy
25292
24839
msgid "OpenGL"
25293
 
msgstr "Drovi"
 
24840
msgstr "OpenGL"
25294
24841
 
25295
24842
#: modules/video_output/gl.c:73
25296
 
#, fuzzy
25297
24843
msgid "OpenGL video output (experimental)"
25298
 
msgstr "Rexhowe videyo OpenGL"
 
24844
msgstr "Rexhowe videyo OpenGL (esperimintå)"
25299
24845
 
25300
24846
#: modules/video_output/ios.m:66
25301
 
#, fuzzy
25302
24847
msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
25303
 
msgstr "Rexhowe videyo OpenGL"
 
24848
msgstr "Rexhowe videyo iOS OpenGL ES (i fåt UIView)"
25304
24849
 
25305
24850
#: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347
25306
24851
msgid "Enable a workaround for T23"
25313
24858
msgstr ""
25314
24859
 
25315
24860
#: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:346
25316
 
#, fuzzy
25317
24861
msgid "Video mode"
25318
 
msgstr "Codec Videyo:"
 
24862
msgstr "Mode Videyo"
25319
24863
 
25320
24864
#: modules/video_output/kva.c:57
25321
24865
msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
25323
24867
 
25324
24868
#: modules/video_output/kva.c:62
25325
24869
msgid "SNAP"
25326
 
msgstr ""
 
24870
msgstr "SNAP"
25327
24871
 
25328
24872
#: modules/video_output/kva.c:62
25329
 
#, fuzzy
25330
24873
msgid "WarpOverlay!"
25331
 
msgstr "Ricovri"
 
24874
msgstr "WarpOverlay!"
 
24875
 
 
24876
#: modules/video_output/kva.c:62
 
24877
msgid "VMAN"
 
24878
msgstr ""
25332
24879
 
25333
24880
#: modules/video_output/kva.c:62
25334
24881
msgid "DIVE"
25335
 
msgstr ""
 
24882
msgstr "DIVE"
25336
24883
 
25337
24884
#: modules/video_output/kva.c:72
25338
 
#, fuzzy
25339
24885
msgid "K Video Acceleration video output"
25340
 
msgstr "Acceleråcion del Videyo nén disponibe"
 
24886
msgstr ""
25341
24887
 
25342
24888
#: modules/video_output/macosx.m:75
25343
24889
msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
25344
24890
msgstr ""
25345
24891
 
25346
24892
#: modules/video_output/macosx.m:129
25347
 
#, fuzzy
25348
24893
msgid "Video output is not supported"
25349
 
msgstr "Apontiaedjes del Videyo nén schapés"
 
24894
msgstr "Li rexhowe videyo n' est nén sopoirtêye"
25350
24895
 
25351
24896
#: modules/video_output/macosx.m:129
25352
24897
msgid ""
25359
24904
msgstr ""
25360
24905
 
25361
24906
#: modules/video_output/msw/direct2d.c:63
25362
 
#, fuzzy
25363
24907
msgid "Direct2D video output"
25364
 
msgstr "Rexhowe videyo Direct3D"
 
24908
msgstr "Rexhowe videyo Direct2D"
25365
24909
 
25366
24910
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
25367
24911
msgid "Enable desktop mode "
25389
24933
 
25390
24934
#: modules/video_output/msw/directx.c:61 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
25391
24935
msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
25392
 
msgstr ""
 
24936
msgstr "Eployî l' éndjolreye des coviertixhaedjes YUV->RGB"
25393
24937
 
25394
24938
#: modules/video_output/msw/directx.c:63
25395
24939
msgid ""
25483
25027
msgstr ""
25484
25028
 
25485
25029
#: modules/video_output/vdummy.c:48
25486
 
#, fuzzy
25487
25030
msgid "Dummy video output"
25488
25031
msgstr "Fåsse rexhowe videyo"
25489
25032
 
25490
25033
#: modules/video_output/vdummy.c:58
25491
 
#, fuzzy
25492
25034
msgid "Statistics video output"
25493
 
msgstr "Liveas d' gris del rexhowe videyo"
 
25035
msgstr "Sitatistikes del rexhowe videyo"
25494
25036
 
25495
25037
#: modules/video_output/vmem.c:43
25496
25038
msgid "Video memory buffer width."
25530
25072
msgstr "GLX"
25531
25073
 
25532
25074
#: modules/video_output/xcb/glx.c:52
25533
 
#, fuzzy
25534
25075
msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
25535
 
msgstr "Rexhowe videyo GLX (XCB)"
 
25076
msgstr "Rexhowe videyo OpenGL GLX (XCB)"
25536
25077
 
25537
25078
#: modules/video_output/xcb/window.c:43
25538
25079
msgid "X11 display"
25545
25086
msgstr ""
25546
25087
 
25547
25088
#: modules/video_output/xcb/window.c:48
25548
 
#, fuzzy
25549
25089
msgid "X11 window ID"
25550
 
msgstr "Purnea X"
 
25090
msgstr "ID del Purnea X11"
25551
25091
 
25552
25092
#: modules/video_output/xcb/window.c:62
25553
25093
msgid "X window"
25597
25137
msgstr ""
25598
25138
 
25599
25139
#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
25600
 
#, fuzzy
25601
25140
msgid "XVideo format id"
25602
 
msgstr "Pôrt videyo"
 
25141
msgstr "ID del cogne XVideyo"
25603
25142
 
25604
25143
#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
25605
25144
msgid ""
25736
25275
msgstr "Li hôteu del purnea videyo, e picsels."
25737
25276
 
25738
25277
#: modules/visualization/projectm.cpp:68
25739
 
#, fuzzy
25740
25278
msgid "Mesh width"
25741
 
msgstr "Lårdjeur del videyo"
 
25279
msgstr ""
25742
25280
 
25743
25281
#: modules/visualization/projectm.cpp:69
25744
 
#, fuzzy
25745
25282
msgid "The width of the mesh, in pixels."
25746
 
msgstr "Li hôteu del purnea videyo, e picsels."
 
25283
msgstr ""
25747
25284
 
25748
25285
#: modules/visualization/projectm.cpp:71
25749
 
#, fuzzy
25750
25286
msgid "Mesh height"
25751
 
msgstr "Hôteu del copete"
 
25287
msgstr ""
25752
25288
 
25753
25289
#: modules/visualization/projectm.cpp:72
25754
 
#, fuzzy
25755
25290
msgid "The height of the mesh, in pixels."
25756
 
msgstr "Li hôteu del purnea videyo, e picsels."
 
25291
msgstr ""
25757
25292
 
25758
25293
#: modules/visualization/projectm.cpp:74
25759
 
#, fuzzy
25760
25294
msgid "Texture size"
25761
 
msgstr "Movmints"
 
25295
msgstr "Grandeu del tecsteure"
25762
25296
 
25763
25297
#: modules/visualization/projectm.cpp:75
25764
 
#, fuzzy
25765
25298
msgid "The size of the texture, in pixels."
25766
 
msgstr "Li hôteu del purnea videyo, e picsels."
 
25299
msgstr "Grandeu del tecsteure, e picsels."
25767
25300
 
25768
25301
#: modules/visualization/projectm.cpp:86
25769
25302
msgid "projectM"
25893
25426
 
25894
25427
#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:40
25895
25428
#: share/lua/http/mobile_browse.html:48
25896
 
#, fuzzy
25897
25429
msgid "Play List"
25898
25430
msgstr "Djivêye a djouwer"
25899
25431
 
25900
25432
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
25901
 
#, fuzzy
25902
25433
msgid "Stream Name"
25903
25434
msgstr "No do floû"
25904
25435
 
25908
25439
msgstr "Rexhowe"
25909
25440
 
25910
25441
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
25911
 
#, fuzzy
25912
25442
msgid "Video Codec"
25913
 
msgstr "Codec Videyo:"
 
25443
msgstr "Codec Videyo"
25914
25444
 
25915
25445
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
25916
 
#, fuzzy
25917
25446
msgid "Audio Codec"
25918
 
msgstr "Codec Odio:"
 
25447
msgstr "Codec Odio"
25919
25448
 
25920
25449
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
25921
 
#, fuzzy
25922
25450
msgid "Subtitle Codec"
25923
 
msgstr "Codecs des sortites"
 
25451
msgstr "Codec des sortites"
25924
25452
 
25925
25453
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
25926
 
#, fuzzy
25927
25454
msgid "Output Method"
25928
 
msgstr "Metôde d' accès del rexhowe"
 
25455
msgstr "Metôde di rexhowe"
25929
25456
 
25930
25457
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
25931
 
#, fuzzy
25932
25458
msgid "Video Bit Rate"
25933
 
msgstr "Roedeur des bits del Videyo:"
 
25459
msgstr "Roedeur des bits del Videyo"
25934
25460
 
25935
25461
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
25936
 
#, fuzzy
25937
25462
msgid "Audio Bit Rate"
25938
25463
msgstr "Roedeur des bits del odio"
25939
25464
 
25940
25465
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
25941
25466
msgid "Multiplexer"
25942
 
msgstr ""
 
25467
msgstr "Multiplecseu"
25943
25468
 
25944
25469
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
25945
 
#, fuzzy
25946
25470
msgid "Video FPS"
25947
 
msgstr "Videyo PID"
 
25471
msgstr "Videyo FPS"
25948
25472
 
25949
25473
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
25950
 
#, fuzzy
25951
25474
msgid "Audio Sample Rate"
25952
 
msgstr "Frecwince di sampling"
 
25475
msgstr ""
25953
25476
 
25954
25477
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
25955
 
#, fuzzy
25956
25478
msgid "MUX Options"
25957
 
msgstr "Tchuzes DMX"
 
25479
msgstr "Tchuzes MUX"
25958
25480
 
25959
25481
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
25960
 
#, fuzzy
25961
25482
msgid "Video Scale"
25962
 
msgstr "Egaloyaedje videyo"
 
25483
msgstr "Schåle del videyo"
25963
25484
 
25964
25485
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
25965
25486
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
25966
 
#, fuzzy
25967
25487
msgid "Output Port"
25968
 
msgstr "Cogne del rexhowe"
 
25488
msgstr "Pôrt di rexhowe"
25969
25489
 
25970
25490
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
25971
25491
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
25972
 
#, fuzzy
25973
25492
msgid "Output Destination"
25974
 
msgstr "Destinåcion d' rexhowe"
 
25493
msgstr "Destinåcion di rexhowe"
25975
25494
 
25976
25495
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
25977
25496
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
25978
 
#, fuzzy
25979
25497
msgid "Output File"
25980
25498
msgstr "Fitchî di rexhowe"
25981
25499
 
25982
25500
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
25983
 
#, fuzzy
25984
25501
msgid "Input Media"
25985
 
msgstr "Floû d' intrêye"
 
25502
msgstr "Media d' intrêye"
25986
25503
 
25987
25504
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
25988
 
#, fuzzy
25989
25505
msgid "Error:"
25990
 
msgstr "Aroke"
 
25506
msgstr "Aroke:"
25991
25507
 
25992
25508
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
25993
25509
msgid "Sample ui-state-error style."
25994
25510
msgstr ""
25995
25511
 
25996
25512
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
25997
 
#, fuzzy
25998
25513
msgid "File Name"
25999
25514
msgstr "No d' fitchî"
26000
25515
 
26001
25516
#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
26002
 
#, fuzzy
26003
25517
msgid "Preamp:"
26004
 
msgstr "Sondje"
 
25518
msgstr "Pré amplifiaedje:"
26005
25519
 
26006
25520
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
26007
 
#, fuzzy
26008
25521
msgid "Rows:"
26009
 
msgstr "Royes"
 
25522
msgstr "Royes:"
26010
25523
 
26011
25524
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
26012
 
#, fuzzy
26013
25525
msgid "x offset"
26014
 
msgstr "Displaeçmint X"
 
25526
msgstr "displaeçmint X"
26015
25527
 
26016
25528
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
26017
25529
msgid "row border"
26018
 
msgstr ""
 
25530
msgstr "boirdeure del roye"
26019
25531
 
26020
25532
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
26021
 
#, fuzzy
26022
25533
msgid "width"
26023
 
msgstr "Lårdjeur"
 
25534
msgstr "lårdjeur"
26024
25535
 
26025
25536
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
26026
 
#, fuzzy
26027
25537
msgid "Columns:"
26028
 
msgstr "Colones"
 
25538
msgstr "Colones:"
26029
25539
 
26030
25540
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
26031
 
#, fuzzy
26032
25541
msgid "y offset"
26033
 
msgstr "Displaeçmint X"
 
25542
msgstr "displaeçmint X"
26034
25543
 
26035
25544
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
26036
 
#, fuzzy
26037
25545
msgid "column border"
26038
 
msgstr "Ôre des elemints"
 
25546
msgstr "boirdeure del colone"
26039
25547
 
26040
25548
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
26041
 
#, fuzzy
26042
25549
msgid "height"
26043
 
msgstr "Hôteur"
 
25550
msgstr "hôteur"
26044
25551
 
26045
25552
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
26046
 
#, fuzzy
26047
25553
msgid "Background"
26048
25554
msgstr "Fond"
26049
25555
 
26050
25556
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
26051
 
#, fuzzy
26052
25557
msgid "Mosaic Tiles"
26053
 
msgstr "Fitchîs Media"
 
25558
msgstr ""
26054
25559
 
26055
25560
#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
26056
 
#, fuzzy
26057
25561
msgid "Playback Rate"
26058
 
msgstr "Djouwaedje"
 
25562
msgstr ""
26059
25563
 
26060
25564
#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
26061
 
#, fuzzy
26062
25565
msgid "Audio Delay"
26063
 
msgstr "Tårdaedje del odio pus hôt"
 
25566
msgstr "Tårdaedje del odio"
26064
25567
 
26065
25568
#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
26066
 
#, fuzzy
26067
25569
msgid "Subtitle Delay"
26068
25570
msgstr "Tårdaedje des sortites"
26069
25571
 
26070
25572
#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
26071
 
#, fuzzy
26072
25573
msgid "Time:"
26073
 
msgstr "Tins"
 
25574
msgstr "Tins:"
26074
25575
 
26075
25576
#: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
26076
25577
#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
26077
 
#, fuzzy
26078
25578
msgid "VLC media player - Web Interface"
26079
 
msgstr "Aidance do djouweu d' media VLC"
 
25579
msgstr "Djouweu d' media VLC - Eterface Waibe"
26080
25580
 
26081
25581
#: share/lua/http/index.html:248
26082
25582
msgid "Loading flowplayer..."
26128
25628
msgstr ""
26129
25629
 
26130
25630
#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
26131
 
#, fuzzy
26132
25631
msgid "Preamp: "
26133
 
msgstr "Sondje"
 
25632
msgstr "Pré amplifiaedje:"
26134
25633
 
26135
25634
#: modules/gui/qt4/ui/about.h:185
26136
25635
msgid "Authors"
26151
25650
msgstr "Mèrci"
26152
25651
 
26153
25652
#: modules/gui/qt4/ui/about.h:188
26154
 
#, fuzzy
26155
25653
msgid "Licence"
26156
25654
msgstr "Licince"
26157
25655
 
26158
 
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
26159
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:90 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
 
25656
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
 
25657
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
26160
25658
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
26161
25659
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
26162
25660
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:270
26169
25667
msgstr "Prézapontiaedje"
26170
25668
 
26171
25669
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
26172
 
#, fuzzy
26173
25670
msgid "Verbosity:"
26174
 
msgstr "Tchafiaedje"
 
25671
msgstr "Tchafiaedje:"
26175
25672
 
26176
25673
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:145
26177
25674
msgid "&Save as..."
26178
25675
msgstr "&Schaper eyet rlomer..."
26179
25676
 
26180
25677
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:147
26181
 
#, fuzzy
26182
25678
msgid "Modules Tree"
26183
25679
msgstr "Coxhlaedje des modules"
26184
25680
 
26198
25694
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
26199
25695
#, fuzzy
26200
25696
msgid "Change the caching for the media"
26201
 
msgstr "Candjî l' no di håyné do Siervice."
 
25697
msgstr "Candjî l' tite sorlon l' medi do moumint"
26202
25698
 
26203
25699
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
26204
25700
msgid "Start Time"
26235
25731
 
26236
25732
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
26237
25733
msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
26238
 
msgstr ""
 
25734
msgstr "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
26239
25735
 
26240
25736
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
26241
25737
msgid "Capture mode"
26261
25757
msgid "Advanced options..."
26262
25758
msgstr "Sipepieusès tchuzes..."
26263
25759
 
26264
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
 
25760
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
26265
25761
msgid "Disc Selection"
26266
25762
msgstr "Tchuze del éndjin"
26267
25763
 
26268
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
 
25764
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
26269
25765
msgid "SVCD/VCD"
26270
25766
msgstr "SVCD/VCD"
26271
25767
 
26272
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
 
25768
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
26273
25769
#, fuzzy
26274
25770
msgid "Disable Disc Menus"
26275
 
msgstr "Eployî les menus DVD"
 
25771
msgstr "Essocter les menus DVD"
26276
25772
 
26277
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
26278
 
#, fuzzy
 
25773
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
26279
25774
msgid "No disc menus"
26280
 
msgstr "Nole Menus DVD"
 
25775
msgstr "Nole Menus plake"
26281
25776
 
26282
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 
25777
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
26283
25778
msgid "Disc device"
26284
25779
msgstr "Éndjin plake"
26285
25780
 
26286
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
 
25781
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
26287
25782
msgid "Starting Position"
26288
25783
msgstr "Eplaeçmint d' enondaedje"
26289
25784
 
26290
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
 
25785
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
26291
25786
msgid "Audio and Subtitles"
26292
25787
msgstr "Odio eyet Sortites"
26293
25788
 
26320
25815
msgid "Select the subtitles file"
26321
25816
msgstr "Tchoezi l' fitchî des sortites"
26322
25817
 
26323
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91
 
25818
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
26324
25819
msgid "Network Protocol"
26325
25820
msgstr "Protocole del Rantoele"
26326
25821
 
26327
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
 
25822
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
26328
25823
msgid "Please enter a network URL:"
26329
25824
msgstr "S' i vs plait intrez on URL rantoele:"
26330
25825
 
26331
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
 
25826
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:94
26332
25827
msgid ""
26333
25828
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
26334
25829
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
26345
25840
"<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
26346
25841
"<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
26347
25842
msgstr ""
 
25843
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
25844
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
25845
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
25846
"\">\n"
 
25847
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
25848
"p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
 
25849
"body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
 
25850
"p > span { color: #838383; }\n"
 
25851
"</style></head><body>\n"
 
25852
"<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
 
25853
"<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
 
25854
"<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
 
25855
"<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
 
25856
"<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
26348
25857
 
26349
25858
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
26350
25859
msgid "MPEG-TS"
26471
25980
msgstr "Mete en alaedje li transcodaedje"
26472
25981
 
26473
25982
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
26474
 
#, fuzzy
26475
25983
msgid "Destination Setup"
26476
 
msgstr "Destinåcion"
 
25984
msgstr "Apontiaedje del Destinåcion"
26477
25985
 
26478
25986
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
26479
25987
msgid "Miscellaneous Options"
26480
25988
msgstr "Totès sôres di tchuzes"
26481
25989
 
26482
25990
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
26483
 
#, fuzzy
26484
25991
msgid "Stream all elementary streams"
26485
 
msgstr "Çouki est l' lingaedje do floû odio."
 
25992
msgstr ""
26486
25993
 
26487
25994
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
26488
25995
msgid "Group name"
26496
26003
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
26497
26004
#, fuzzy
26498
26005
msgid "Option Setup"
26499
 
msgstr "Tchuzes"
 
26006
msgstr "Apontiaedje del Destinåcion"
26500
26007
 
26501
26008
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
26502
26009
msgid " %"
26560
26067
msgstr ""
26561
26068
 
26562
26069
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
26563
 
#, fuzzy
26564
26070
msgid "Use GPU accelerated decoding"
26565
 
msgstr "Eployî l' acceleråcion do GPU (esperimintå)"
 
26071
msgstr ""
26566
26072
 
26567
26073
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
26568
26074
msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
26571
26077
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
26572
26078
#, fuzzy
26573
26079
msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
26574
 
msgstr "Eployî S/PDIF cwand c' est disponibe"
 
26080
msgstr ""
 
26081
"Eployî les codecs sistinme si c' est disponibe (meyeuse cwålité, mins "
 
26082
"riskeus)"
26575
26083
 
26576
26084
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
26577
26085
#, fuzzy
26636
26144
 
26637
26145
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
26638
26146
msgid "Activate updates notifier"
26639
 
msgstr ""
 
26147
msgstr "Mete en alaedje li notifieu des metaedjes a djoû"
26640
26148
 
26641
26149
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
26642
26150
msgid "Every "
26648
26156
 
26649
26157
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
26650
26158
msgid "Pause on the last frame of a video"
26651
 
msgstr ""
 
26159
msgstr "Djoker sol dierinne cåde d' ene videyo"
26652
26160
 
26653
26161
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
26654
26162
#, fuzzy
26655
26163
msgid "File extensions association"
26656
 
msgstr "Assoçnaedjes di fitchîs"
 
26164
msgstr "Tchoezi l' fitchî"
26657
26165
 
26658
26166
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
26659
26167
#, fuzzy
26660
26168
msgid "Set up associations..."
26661
 
msgstr "Assoçnaedjes di fitchîs"
 
26169
msgstr "Tchoezi l' fitchî"
26662
26170
 
26663
26171
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
26664
 
#, fuzzy
26665
26172
msgid "Configure Media Library"
26666
 
msgstr "Livreye di Media"
 
26173
msgstr "Apontyî l' Livreye di Media"
26667
26174
 
26668
26175
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
26669
26176
msgid "Look and feel"
26670
 
msgstr ""
 
26177
msgstr "Rivnance eyet l' dujhance"
26671
26178
 
26672
26179
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
26673
26180
msgid "Use custom skin"
26676
26183
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
26677
26184
msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
26678
26185
msgstr ""
 
26186
"Çouci est l' prémetowe eterface di VLC, avou on rivnance eyet l' dujhance "
 
26187
"askepieye."
26679
26188
 
26680
26189
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
26681
26190
#, fuzzy
26685
26194
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
26686
26195
#, fuzzy
26687
26196
msgid "Show controls in full screen mode"
26688
 
msgstr "Enonder l' videyo e môde tote li waitroûle"
 
26197
msgstr "Mostrer l' controleu e forrimpli l' waitroûle"
26689
26198
 
26690
26199
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
26691
26200
#, fuzzy
26693
26202
msgstr "Enoder avou l' minimåle vuwe (sins les menus)"
26694
26203
 
26695
26204
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:543
26696
 
#, fuzzy
26697
26205
msgid "Pause playback when minimized"
26698
 
msgstr "Djoker l' djouwaedje"
 
26206
msgstr ""
26699
26207
 
26700
26208
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
26701
 
#, fuzzy
26702
26209
msgid "Integrate video in interface"
26703
 
msgstr "Ravalez l' videyo dins l' eterface"
 
26210
msgstr "Mete l' videyo dins l' eterface"
26704
26211
 
26705
26212
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:545
26706
26213
msgid "Resize interface to video size"
26707
26214
msgstr "Candjî l' grandeu del eterface a l' grandeu del videyo"
26708
26215
 
26709
26216
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
26710
 
#, fuzzy
26711
26217
msgid "Show systray icon"
26712
 
msgstr "Imådjete do scriftôr"
 
26218
msgstr "Mostrer l' imådjete do scriftôr"
26713
26219
 
26714
26220
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
26715
26221
msgid "Systray popup when minimized"
26745
26251
msgstr "Prémetou ecôdaedje"
26746
26252
 
26747
26253
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:278
26748
 
#, fuzzy
26749
26254
msgid "Subtitles effects"
26750
 
msgstr "Codecs des sortites"
 
26255
msgstr "Efets des sortites"
26751
26256
 
26752
26257
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:281
26753
26258
msgid "Font color"
26755
26260
 
26756
26261
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:284
26757
26262
msgid "Add a shadow"
26758
 
msgstr ""
 
26263
msgstr "Radjouter ine ombe"
26759
26264
 
26760
26265
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:285
26761
 
#, fuzzy
26762
26266
msgid "Add a background"
26763
 
msgstr "Fond"
 
26267
msgstr "Radjouter on fond"
26764
26268
 
26765
26269
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
26766
26270
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
26775
26279
msgstr " px"
26776
26280
 
26777
26281
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
26778
 
#, fuzzy
26779
26282
msgid "Accelerated video output (Overlay)"
26780
 
msgstr "Acceleråcion del Videyo nén disponibe"
 
26283
msgstr ""
26781
26284
 
26782
26285
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
26783
26286
msgid "DirectX"
26802
26305
 
26803
26306
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356
26804
26307
msgid "vlc-snap"
26805
 
msgstr ""
 
26308
msgstr "vlc-assaetchaedje"
26806
26309
 
26807
26310
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
26808
26311
msgid "1"
26857
26360
msgstr "Netyî Djivêye"
26858
26361
 
26859
26362
#: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
26860
 
#, fuzzy
26861
26363
msgid "Check for VLC updates"
26862
 
msgstr "Cachî après des metaedjes a djoû"
 
26364
msgstr "Cachî après des metaedjes a djoû VLC"
26863
26365
 
26864
26366
#: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
26865
26367
msgid "Launching an update request..."
26866
26368
msgstr ""
26867
26369
 
26868
26370
#: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
26869
 
#, fuzzy
26870
26371
msgid "Do you want to download it ?"
26871
 
msgstr ""
26872
 
"\n"
26873
 
"Voloz vs l' aberweter?\n"
 
26372
msgstr "Voloz vs l' aberweter?"
26874
26373
 
26875
26374
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
26876
26375
msgid "Essential"
26882
26381
msgstr ">HHHHHH;#"
26883
26382
 
26884
26383
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
26885
 
#, fuzzy
26886
26384
msgid "Negate colors"
26887
 
msgstr "Coleurs a l' evier"
 
26385
msgstr "Rinde negative les coleurs"
26888
26386
 
26889
26387
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
26890
 
#, fuzzy
26891
26388
msgid "Colors"
26892
 
msgstr "Coleur"
 
26389
msgstr "Coleurs"
26893
26390
 
26894
26391
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
26895
26392
msgid "Interactive Zoom"
26909
26406
 
26910
26407
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
26911
26408
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
26912
 
#, fuzzy
26913
26409
msgid "..."
26914
 
msgstr "Radjouter..."
 
26410
msgstr "..."
26915
26411
 
26916
26412
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
26917
26413
msgid "full"
26938
26434
msgstr "Rilujhance (%)"
26939
26435
 
26940
26436
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
26941
 
#, fuzzy
26942
26437
msgid "Darkness limit"
26943
26438
msgstr "Limite del noerixheur"
26944
26439
 
26973
26468
msgstr "Flou di movmint"
26974
26469
 
26975
26470
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
26976
 
#, fuzzy
26977
26471
msgid "Mirror"
26978
 
msgstr "Aroke"
 
26472
msgstr "Muroe"
26979
26473
 
26980
26474
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
26981
26475
msgid "VLM configurator"
27031
26525
msgid "Media Manager List"
27032
26526
msgstr "Djivêye do manaedjeu des medias"
27033
26527
 
 
26528
#, fuzzy
 
26529
#~ msgid "Elasped time"
 
26530
#~ msgstr "Tins di rafristaedje"
 
26531
 
 
26532
#~ msgid "Front speakers"
 
26533
#~ msgstr "Hôt-pårloes di dvant"
 
26534
 
 
26535
#~ msgid "Surround 7.1"
 
26536
#~ msgstr "Surround 7.1"
 
26537
 
 
26538
#~ msgid "ALSA device"
 
26539
#~ msgstr "Endjin ALSA"
 
26540
 
 
26541
#~ msgid "Dump"
 
26542
#~ msgstr "Vudaedje"
 
26543
 
 
26544
#~ msgid "Session groupname"
 
26545
#~ msgstr "No do groupe sel session"
 
26546
 
27034
26547
#~ msgid "Probe DVB card for capabilities"
27035
26548
#~ msgstr "Sayî l' cwåte DVB po les ahessaedjes"
27036
26549
 
27037
 
#, fuzzy
27038
 
#~ msgid "Satellite scanning config"
27039
 
#~ msgstr "Londjitude do Satelite"
27040
 
 
27041
26550
#~ msgid "DVB"
27042
26551
#~ msgstr "DVB"
27043
26552
 
27050
26559
#~ msgid "Default Volume"
27051
26560
#~ msgstr "Prémetou Volume"
27052
26561
 
27053
 
#, fuzzy
27054
26562
#~ msgid "Open a Media"
27055
 
#~ msgstr "Drovi Media"
 
26563
#~ msgstr "Drovi on Media"
27056
26564
 
27057
 
#, fuzzy
27058
26565
#~ msgid "&Open a Media"
27059
 
#~ msgstr "&Drovi Media"
 
26566
#~ msgstr "&Drovi on Media"
27060
26567
 
27061
26568
#, fuzzy
27062
26569
#~ msgid "Live Update"
27063
26570
#~ msgstr "Mete a djoû"
27064
26571
 
27065
 
#, fuzzy
27066
 
#~ msgid "Display on &Desktop"
27067
 
#~ msgstr "Finté do Håynaedje"
27068
 
 
27069
26572
#~ msgid "Enable wallpaper mode"
27070
26573
#~ msgstr "Mete en alaedje li môde tapisreye"
27071
26574
 
27072
 
#, fuzzy
27073
 
#~ msgid "Elasped time"
27074
 
#~ msgstr "Tins di rafristaedje"
27075
 
 
27076
 
#, fuzzy
27077
26575
#~ msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
27078
 
#~ msgstr "Sitandård videyo (Prémetou, SECAM, PAL, ou NTSC)."
 
26576
#~ msgstr "Sitandård videyo (Prémetou, SSECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
27079
26577
 
27080
26578
#~ msgid ""
27081
26579
#~ "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be"
27090
26588
#~ msgid "RTSP host address"
27091
26589
#~ msgstr "Adresse do lodjoe RTSP"
27092
26590
 
27093
 
#, fuzzy
27094
26591
#~ msgid "Viewer"
27095
 
#~ msgstr "&Vuwe"
 
26592
#~ msgstr "Håyneu"
27096
26593
 
27097
 
#, fuzzy
27098
26594
#~ msgid "Library"
27099
 
#~ msgstr "Livreye di Media"
 
26595
#~ msgstr "Livreye"
27100
26596
 
27101
26597
#~ msgid "Media Browser"
27102
26598
#~ msgstr "Betcheu media"
27103
26599
 
27104
 
#, fuzzy
27105
26600
#~ msgid "No"
27106
26601
#~ msgstr "Neni"
27107
26602
 
27108
 
#, fuzzy
27109
26603
#~ msgid "Full Screen"
27110
26604
#~ msgstr "Forrimpli l' waitroûle"
27111
26605
 
27112
 
#, fuzzy
27113
 
#~ msgid "Easy Stream"
27114
 
#~ msgstr "Floû"
27115
 
 
27116
 
#, fuzzy
27117
 
#~ msgid "Manage Streams"
27118
 
#~ msgstr "Floû"
27119
 
 
27120
 
#, fuzzy
27121
26606
#~ msgid "Track Synchronisation"
27122
 
#~ msgstr "&Sincronijhaedje do Boket"
27123
 
 
27124
 
#, fuzzy
27125
 
#~ msgid "VLM Batch Commands"
27126
 
#~ msgstr "Comandes"
27127
 
 
27128
 
#, fuzzy
27129
 
#~ msgid "Seek Time"
27130
 
#~ msgstr "Eure di Cominçmint"
27131
 
 
27132
 
#, fuzzy
 
26607
#~ msgstr "Sincronijhaedje do Boket"
 
26608
 
27133
26609
#~ msgid "Empty Playlist"
27134
 
#~ msgstr "Djivêye a djouwer"
 
26610
#~ msgstr "Vudî l' djivêye a djouwer"
27135
26611
 
27136
 
#, fuzzy
27137
26612
#~ msgid "Queue Selected"
27138
 
#~ msgstr "Oister les tchoezis"
 
26613
#~ msgstr "Mete tchoezi el cawêye"
27139
26614
 
27140
 
#, fuzzy
27141
26615
#~ msgid "Play Selected"
27142
 
#~ msgstr "Raddisté del djouwaedje"
 
26616
#~ msgstr "Djouwer tchoezi"
27143
26617
 
27144
 
#, fuzzy
27145
26618
#~ msgid "Refresh List"
27146
26619
#~ msgstr "Rafrister l' djivêye"
27147
26620
 
27148
 
#, fuzzy
27149
26621
#~ msgid "Graphical Equalizer"
27150
26622
#~ msgstr "Ewalijheu grafike"
27151
26623
 
27152
 
#, fuzzy
27153
26624
#~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
27154
 
#~ msgstr "Aidance do djouweu d' media VLC"
 
26625
#~ msgstr "Djouweu d' media VLC - Håyneu Flash"
27155
26626
 
27156
 
#, fuzzy
27157
26627
#~ msgid "Streaming Output"
27158
26628
#~ msgstr "Rexhowe do Floû"
27159
26629
 
27160
 
#, fuzzy
27161
26630
#~ msgid "Create Stream"
27162
 
#~ msgstr "Prémetou floû"
 
26631
#~ msgstr "Fé on floû"
27163
26632
 
27164
 
#, fuzzy
27165
26633
#~ msgid "Media File"
27166
 
#~ msgstr "Fitchîs Media"
 
26634
#~ msgstr "Fitchî Media"
27167
26635
 
27168
 
#, fuzzy
27169
26636
#~ msgid "Capture Screen"
27170
 
#~ msgstr "Egaloyaedje &Éndjin"
 
26637
#~ msgstr "Waitroûle d' egaloyaedje"
27171
26638
 
27172
26639
#~ msgid "Close"
27173
26640
#~ msgstr "Clôre"
27174
26641
 
27175
 
#, fuzzy
27176
26642
#~ msgid "Error!"
27177
 
#~ msgstr "Aroke"
27178
 
 
27179
 
#, fuzzy
27180
 
#~ msgid "Create Mosaic"
27181
 
#~ msgstr "Ahiver"
27182
 
 
27183
 
#, fuzzy
 
26643
#~ msgstr "Aroke!"
 
26644
 
27184
26645
#~ msgid "Stream Input Configuration"
27185
 
#~ msgstr "Apontiaedje des hôt-pårloes"
 
26646
#~ msgstr "Apontiaedje del intrêye do floû"
27186
26647
 
27187
 
#, fuzzy
27188
26648
#~ msgid "Remove Stream"
27189
 
#~ msgstr "Oister les tchoezis"
 
26649
#~ msgstr "Oister l' floû"
27190
26650
 
27191
 
#, fuzzy
27192
26651
#~ msgid "Create New Stream"
27193
 
#~ msgstr "Fé on novea profil"
 
26652
#~ msgstr "Fé on novea floû"
27194
26653
 
27195
 
#, fuzzy
27196
26654
#~ msgid "Delete All Streams"
27197
 
#~ msgstr "Disfacer totes les rimåkes"
 
26655
#~ msgstr "Disfacer tos les floûs"
27198
26656
 
27199
 
#, fuzzy
27200
26657
#~ msgid "Refresh Streams"
27201
 
#~ msgstr "Tins di rafristaedje"
 
26658
#~ msgstr "Rafrister les floûs"
27202
26659
 
27203
 
#, fuzzy
27204
26660
#~ msgid "Enqueue"
27205
 
#~ msgstr "&Mete al cawêye"
 
26661
#~ msgstr "Ecawer"
27206
26662
 
27207
26663
#~ msgid "Left rear"
27208
26664
#~ msgstr "Dirî a hintche"
28457
27913
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
28458
27914
#~ "#838383;\">http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
28459
27915
 
28460
 
#~ msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)"
28461
 
#~ msgstr ""
28462
 
#~ "Eployî les codecs sistinme si c' est disponibe (meyeuse cwålité, mins "
28463
 
#~ "riskeus)"
28464
 
 
28465
27916
#~ msgid "Default port (server mode)"
28466
27917
#~ msgstr "Prémetou Pôrt (mode sierveu)"
28467
27918
 
29124
28575
 
29125
28576
#~ msgid "GaLaktos visualization"
29126
28577
#~ msgstr "Voeyaedje GaLaktos"
 
28578
 
 
28579
#~ msgid "Side speakers"
 
28580
#~ msgstr "Hôt-pårloes des costés"
 
28581
 
 
28582
#~ msgid "Center and subwoofer"
 
28583
#~ msgstr "Hôt-pårloe å mitan et basse di pa dzo (subwoofer)"
 
28584
 
 
28585
#~ msgid "S/PDIF"
 
28586
#~ msgstr "S/PDIF"
 
28587
 
 
28588
#~ msgid "Hide / Show Library"
 
28589
#~ msgstr "Mostrer / Catchî l' Livrêye"
 
28590
 
 
28591
#~ msgid "Hide / Show Viewer"
 
28592
#~ msgstr "Mostrer / Catchî li håyneu"