~ubuntu-branches/ubuntu/precise/zenity/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/eu.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Robert Ancell
  • Date: 2010-11-16 15:55:40 UTC
  • mfrom: (1.1.41 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101116155540-fz7kk9zw8m8u3l3b
Tags: 2.32.1-0ubuntu1
* New upstream release
* debian/control:
  - Add Vcs-Bzr link

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of eu.po to Basque
 
1
# translation of eu_to_be_translate.po to Basque
2
2
# Basque translation of Zenity.
3
3
# Copyright (C) 2003, 2004, 2006, 2007, 2008, 2010 the Free Software Foundation, Inc.
4
4
# This file is distributed under the same license as the zenity package.
8
8
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2007.
9
9
msgid ""
10
10
msgstr ""
11
 
"Project-Id-Version: eu\n"
 
11
"Project-Id-Version: eu_to_be_translate\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2010-03-04 23:38+0100\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2010-03-24 17:08+0100\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 00:23+0200\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2010-10-01 00:24+0200\n"
15
15
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
16
16
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
17
17
"MIME-Version: 1.0\n"
65
65
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
66
66
msgstr "Bistaratu elkarrizketa-koadroak shell-eko script-etatik"
67
67
 
68
 
#: ../src/main.c:97
 
68
#: ../src/main.c:100
69
69
#, c-format
70
70
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
71
71
msgstr ""
86
86
msgid "Zenity notification"
87
87
msgstr "Zenity-ren jakinarazpena"
88
88
 
 
89
#: ../src/password.c:64
 
90
msgid "Type your password"
 
91
msgstr "Idatzi zure pasahitza"
 
92
 
 
93
#: ../src/password.c:99
 
94
msgid "Username:"
 
95
msgstr "Erabiltzaile-izena:"
 
96
 
 
97
#: ../src/password.c:115
 
98
msgid "Password:"
 
99
msgstr "Pasahitza:"
 
100
 
89
101
#: ../src/scale.c:56
90
102
#, c-format
91
103
msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
104
116
#: ../src/tree.c:327
105
117
#, c-format
106
118
msgid "You should use only one List dialog type.\n"
107
 
msgstr "'Zerrenda' motako elkarrizketa-koadroan bakarrik erabili beharko zenuke.\n"
 
119
msgstr ""
 
120
"'Zerrenda' motako elkarrizketa-koadroan bakarrik erabili beharko zenuke.\n"
108
121
 
109
122
#: ../src/zenity.ui.h:1
110
123
msgid "Add a new entry"
178
191
msgid "_Enter new text:"
179
192
msgstr "Sartu _testu berria:"
180
193
 
181
 
#: ../src/option.c:127
 
194
#: ../src/option.c:131
182
195
msgid "Set the dialog title"
183
196
msgstr "Ezarri elkarrizketa-koadroaren izenburua"
184
197
 
185
 
#: ../src/option.c:128
 
198
#: ../src/option.c:132
186
199
msgid "TITLE"
187
200
msgstr "IZENBURUA"
188
201
 
189
 
#: ../src/option.c:136
 
202
#: ../src/option.c:140
190
203
msgid "Set the window icon"
191
204
msgstr "Ezarri leihoaren ikonoa"
192
205
 
193
 
#: ../src/option.c:137
 
206
#: ../src/option.c:141
194
207
msgid "ICONPATH"
195
208
msgstr "IKONOBIDEA"
196
209
 
197
 
#: ../src/option.c:145
 
210
#: ../src/option.c:149
198
211
msgid "Set the width"
199
212
msgstr "Ezarri zabalera"
200
213
 
201
 
#: ../src/option.c:146
 
214
#: ../src/option.c:150
202
215
msgid "WIDTH"
203
216
msgstr "ZABALERA"
204
217
 
205
 
#: ../src/option.c:154
 
218
#: ../src/option.c:158
206
219
msgid "Set the height"
207
220
msgstr "Ezarri altuera"
208
221
 
209
 
#: ../src/option.c:155
 
222
#: ../src/option.c:159
210
223
msgid "HEIGHT"
211
224
msgstr "ALTUERA"
212
225
 
213
 
#: ../src/option.c:163
 
226
#: ../src/option.c:167
214
227
msgid "Set dialog timeout in seconds"
215
228
msgstr "Ezarri elkarrizketa-koadroaren denbora-muga (segundotan)"
216
229
 
217
230
#. Timeout for closing the dialog
218
 
#: ../src/option.c:165
 
231
#: ../src/option.c:169
219
232
msgid "TIMEOUT"
220
233
msgstr "DENBORA-MUGA"
221
234
 
222
 
#: ../src/option.c:179
 
235
#: ../src/option.c:183
223
236
msgid "Display calendar dialog"
224
237
msgstr "Bistaratu egutegiaren elkarrizketa-koadroa"
225
238
 
226
 
#: ../src/option.c:188 ../src/option.c:248 ../src/option.c:291
227
 
#: ../src/option.c:324 ../src/option.c:436 ../src/option.c:575
228
 
#: ../src/option.c:647 ../src/option.c:731 ../src/option.c:764
 
239
#: ../src/option.c:192 ../src/option.c:252 ../src/option.c:295
 
240
#: ../src/option.c:328 ../src/option.c:440 ../src/option.c:579
 
241
#: ../src/option.c:651 ../src/option.c:735 ../src/option.c:768
229
242
msgid "Set the dialog text"
230
243
msgstr "Ezarri elkarrizketa-koadroaren testua"
231
244
 
232
 
#: ../src/option.c:189 ../src/option.c:249 ../src/option.c:258
233
 
#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:325 ../src/option.c:437
234
 
#: ../src/option.c:543 ../src/option.c:576 ../src/option.c:648
235
 
#: ../src/option.c:657 ../src/option.c:666 ../src/option.c:732
236
 
#: ../src/option.c:765
 
245
#: ../src/option.c:193 ../src/option.c:253 ../src/option.c:262
 
246
#: ../src/option.c:296 ../src/option.c:329 ../src/option.c:441
 
247
#: ../src/option.c:547 ../src/option.c:580 ../src/option.c:652
 
248
#: ../src/option.c:661 ../src/option.c:670 ../src/option.c:736
 
249
#: ../src/option.c:769
237
250
msgid "TEXT"
238
251
msgstr "TESTUA"
239
252
 
240
 
#: ../src/option.c:197
 
253
#: ../src/option.c:201
241
254
msgid "Set the calendar day"
242
255
msgstr "Ezarri egutegiaren eguna"
243
256
 
244
 
#: ../src/option.c:198
 
257
#: ../src/option.c:202
245
258
msgid "DAY"
246
259
msgstr "EGUNA"
247
260
 
248
 
#: ../src/option.c:206
 
261
#: ../src/option.c:210
249
262
msgid "Set the calendar month"
250
263
msgstr "Ezarri egutegiaren hilabetea"
251
264
 
252
 
#: ../src/option.c:207
 
265
#: ../src/option.c:211
253
266
msgid "MONTH"
254
267
msgstr "HILABETEA"
255
268
 
256
 
#: ../src/option.c:215
 
269
#: ../src/option.c:219
257
270
msgid "Set the calendar year"
258
271
msgstr "Ezarri egutegiaren urtea"
259
272
 
260
 
#: ../src/option.c:216
 
273
#: ../src/option.c:220
261
274
msgid "YEAR"
262
275
msgstr "URTEA"
263
276
 
264
 
#: ../src/option.c:224
 
277
#: ../src/option.c:228
265
278
msgid "Set the format for the returned date"
266
279
msgstr "Ezarri itzulerako dataren formatua"
267
280
 
268
 
#: ../src/option.c:225
 
281
#: ../src/option.c:229
269
282
msgid "PATTERN"
270
283
msgstr "EREDUA"
271
284
 
272
 
#: ../src/option.c:239
 
285
#: ../src/option.c:243
273
286
msgid "Display text entry dialog"
274
287
msgstr "Bistaratu testua sartzeko elkarrizketa-koadroa"
275
288
 
276
 
#: ../src/option.c:257
 
289
#: ../src/option.c:261
277
290
msgid "Set the entry text"
278
291
msgstr "Ezarri sarreraren testua"
279
292
 
280
 
#: ../src/option.c:266
 
293
#: ../src/option.c:270
281
294
msgid "Hide the entry text"
282
295
msgstr "Ezkutatu sarreraren testua"
283
296
 
284
 
#: ../src/option.c:282
 
297
#: ../src/option.c:286
285
298
msgid "Display error dialog"
286
299
msgstr "Bistaratu errorearen elkarrizketa-koadroa"
287
300
 
288
 
#: ../src/option.c:300 ../src/option.c:333 ../src/option.c:674
289
 
#: ../src/option.c:740
 
301
#: ../src/option.c:304 ../src/option.c:337 ../src/option.c:678
 
302
#: ../src/option.c:744
290
303
msgid "Do not enable text wrapping"
291
304
msgstr "Ez gaitu testua itzulbiratzea"
292
305
 
293
 
#: ../src/option.c:315
 
306
#: ../src/option.c:319
294
307
msgid "Display info dialog"
295
308
msgstr "Bistaratu informazioaren elkarrizketa-koadroa"
296
309
 
297
 
#: ../src/option.c:348
 
310
#: ../src/option.c:352
298
311
msgid "Display file selection dialog"
299
312
msgstr "Bistaratu fitxategiak hautatzeko elkarrizketa-koadroa"
300
313
 
301
 
#: ../src/option.c:357
 
314
#: ../src/option.c:361
302
315
msgid "Set the filename"
303
316
msgstr "Ezarri fitxategiaren izena"
304
317
 
305
 
#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:699
 
318
#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:703
306
319
msgid "FILENAME"
307
320
msgstr "FITXATEGI-IZENA"
308
321
 
309
 
#: ../src/option.c:366
 
322
#: ../src/option.c:370
310
323
msgid "Allow multiple files to be selected"
311
324
msgstr "Baimendu fitxategi anitzen hautapena"
312
325
 
313
 
#: ../src/option.c:375
 
326
#: ../src/option.c:379
314
327
msgid "Activate directory-only selection"
315
328
msgstr "Aktibatu 'direktorioa soilik' hautapena"
316
329
 
317
 
#: ../src/option.c:384
 
330
#: ../src/option.c:388
318
331
msgid "Activate save mode"
319
332
msgstr "Aktibatu babes modua"
320
333
 
321
 
#: ../src/option.c:393 ../src/option.c:472
 
334
#: ../src/option.c:397 ../src/option.c:476
322
335
msgid "Set output separator character"
323
336
msgstr "Ezarri irteerako karaktere bereizlea"
324
337
 
325
 
#: ../src/option.c:394 ../src/option.c:473
 
338
#: ../src/option.c:398 ../src/option.c:477
326
339
msgid "SEPARATOR"
327
340
msgstr "BEREIZLEA"
328
341
 
329
 
#: ../src/option.c:402
 
342
#: ../src/option.c:406
330
343
msgid "Confirm file selection if filename already exists"
331
344
msgstr "Baieztatu fitxategiaren hautapena fitxategia jadanik existitzen bada"
332
345
 
333
 
#: ../src/option.c:411
 
346
#: ../src/option.c:415
334
347
msgid "Sets a filename filter"
335
348
msgstr "Fitxategi-izenaren iragazkia ezartzen du"
336
349
 
337
350
#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
338
 
#: ../src/option.c:413
 
351
#: ../src/option.c:417
339
352
msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
340
353
msgstr "IZENA | EREDUA1 EREDUA2 ..."
341
354
 
342
 
#: ../src/option.c:427
 
355
#: ../src/option.c:431
343
356
msgid "Display list dialog"
344
357
msgstr "Bistaratu zerrendaren elkarrizketa-koadroa"
345
358
 
346
 
#: ../src/option.c:445
 
359
#: ../src/option.c:449
347
360
msgid "Set the column header"
348
361
msgstr "Ezarri zutabearen goiburukoa"
349
362
 
350
 
#: ../src/option.c:446
 
363
#: ../src/option.c:450
351
364
msgid "COLUMN"
352
365
msgstr "ZUTABEA"
353
366
 
354
 
#: ../src/option.c:454
 
367
#: ../src/option.c:458
355
368
msgid "Use check boxes for first column"
356
369
msgstr "Erabili kontrol-laukiak lehenengo zutabean"
357
370
 
358
 
#: ../src/option.c:463
 
371
#: ../src/option.c:467
359
372
msgid "Use radio buttons for first column"
360
373
msgstr "Erabili irrati-botoiak lehenengo zutabean"
361
374
 
362
 
#: ../src/option.c:481
 
375
#: ../src/option.c:485
363
376
msgid "Allow multiple rows to be selected"
364
377
msgstr "Baimendu errenkada anitzen hautapena"
365
378
 
366
 
#: ../src/option.c:490 ../src/option.c:707
 
379
#: ../src/option.c:494 ../src/option.c:711
367
380
msgid "Allow changes to text"
368
381
msgstr "Baimendu aldaketak testuan"
369
382
 
370
 
#: ../src/option.c:499
 
383
#: ../src/option.c:503
371
384
msgid ""
372
385
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
373
386
"columns)"
376
389
"inprimatzeko)"
377
390
 
378
391
#. Column index number to print out on a list dialog
379
 
#: ../src/option.c:501 ../src/option.c:510
 
392
#: ../src/option.c:505 ../src/option.c:514
380
393
msgid "NUMBER"
381
394
msgstr "ZENBAKIA"
382
395
 
383
 
#: ../src/option.c:509
 
396
#: ../src/option.c:513
384
397
msgid "Hide a specific column"
385
398
msgstr "Ezkutatu zutabe zehatz bat"
386
399
 
387
 
#: ../src/option.c:518
 
400
#: ../src/option.c:522
388
401
msgid "Hides the column headers"
389
402
msgstr "Zutabearen goiburukoak ezkutatzen ditu"
390
403
 
391
 
#: ../src/option.c:533
 
404
#: ../src/option.c:537
392
405
msgid "Display notification"
393
406
msgstr "Bistaratu jakinarazpena"
394
407
 
395
 
#: ../src/option.c:542
 
408
#: ../src/option.c:546
396
409
msgid "Set the notification text"
397
410
msgstr "Ezarri jakinarazpenaren testua"
398
411
 
399
 
#: ../src/option.c:551
 
412
#: ../src/option.c:555
400
413
msgid "Listen for commands on stdin"
401
414
msgstr "Entzun 'stdin'eko komandoei"
402
415
 
403
 
#: ../src/option.c:566
 
416
#: ../src/option.c:570
404
417
msgid "Display progress indication dialog"
405
418
msgstr "Bistaratu progresioaren elkarrizketa-koadroa"
406
419
 
407
 
#: ../src/option.c:584
 
420
#: ../src/option.c:588
408
421
msgid "Set initial percentage"
409
422
msgstr "Ezarri hasierako ehunekoa"
410
423
 
411
 
#: ../src/option.c:585
 
424
#: ../src/option.c:589
412
425
msgid "PERCENTAGE"
413
426
msgstr "EHUNEKOA"
414
427
 
415
 
#: ../src/option.c:593
 
428
#: ../src/option.c:597
416
429
msgid "Pulsate progress bar"
417
430
msgstr "Progresio-barra keinukaria"
418
431
 
419
 
#: ../src/option.c:603
 
432
#: ../src/option.c:607
420
433
#, no-c-format
421
434
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
422
435
msgstr "Itxi elkarrizketa-koadroa %100 lortzean"
423
436
 
424
 
#: ../src/option.c:613
 
437
#: ../src/option.c:617
425
438
#, no-c-format
426
 
msgid "Kill parent process if cancel button is pressed"
427
 
msgstr "Hil prozesu-gurasoa bertan behera uzteko botoia sakatzean"
 
439
msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
 
440
msgstr "Hil prozesu-gurasoa 'Utzi' botoia sakatzean"
428
441
 
429
 
#: ../src/option.c:623
 
442
#: ../src/option.c:627
430
443
#, no-c-format
431
 
msgid "Hide cancel button"
 
444
msgid "Hide Cancel button"
432
445
msgstr "Ezkutatu 'Utzi' botoia"
433
446
 
434
 
#: ../src/option.c:638
 
447
#: ../src/option.c:642
435
448
msgid "Display question dialog"
436
449
msgstr "Bistaratu galderen elkarrizketa-koadroa"
437
450
 
438
 
#: ../src/option.c:656
 
451
#: ../src/option.c:660
439
452
msgid "Sets the label of the Ok button"
440
453
msgstr "'Ados' botoiaren etiketa ezartzen du"
441
454
 
442
 
#: ../src/option.c:665
 
455
#: ../src/option.c:669
443
456
msgid "Sets the label of the Cancel button"
444
457
msgstr "'Utzi' botoiaren etiketa ezartzen du"
445
458
 
446
 
#: ../src/option.c:689
 
459
#: ../src/option.c:693
447
460
msgid "Display text information dialog"
448
461
msgstr "Bistaratu testu-informazioaren elkarrizketa-koadroa"
449
462
 
450
 
#: ../src/option.c:698
 
463
#: ../src/option.c:702
451
464
msgid "Open file"
452
465
msgstr "Ireki fitxategia"
453
466
 
454
 
#: ../src/option.c:722
 
467
#: ../src/option.c:726
455
468
msgid "Display warning dialog"
456
469
msgstr "Bistaratu abisuaren elkarrizketa-koadroa"
457
470
 
458
 
#: ../src/option.c:755
 
471
#: ../src/option.c:759
459
472
msgid "Display scale dialog"
460
473
msgstr "Bistaratu eskalaren elkarrizketa-koadroa"
461
474
 
462
 
#: ../src/option.c:773
 
475
#: ../src/option.c:777
463
476
msgid "Set initial value"
464
477
msgstr "Ezarri hasierako balioa"
465
478
 
466
 
#: ../src/option.c:774 ../src/option.c:783 ../src/option.c:792
467
 
#: ../src/option.c:801 ../src/option.c:843
 
479
#: ../src/option.c:778 ../src/option.c:787 ../src/option.c:796
 
480
#: ../src/option.c:805 ../src/option.c:871
468
481
msgid "VALUE"
469
482
msgstr "BALIOA"
470
483
 
471
 
#: ../src/option.c:782
 
484
#: ../src/option.c:786
472
485
msgid "Set minimum value"
473
486
msgstr "Ezarri gutxieneko balioa"
474
487
 
475
 
#: ../src/option.c:791
 
488
#: ../src/option.c:795
476
489
msgid "Set maximum value"
477
490
msgstr "Ezarri gehienezko balioa"
478
491
 
479
 
#: ../src/option.c:800
 
492
#: ../src/option.c:804
480
493
msgid "Set step size"
481
494
msgstr "Ezarri urratsaren tamaina"
482
495
 
483
 
#: ../src/option.c:809
 
496
#: ../src/option.c:813
484
497
msgid "Print partial values"
485
498
msgstr "Inprimatu balio partzialak"
486
499
 
487
 
#: ../src/option.c:818
 
500
#: ../src/option.c:822
488
501
msgid "Hide value"
489
502
msgstr "Ezkutatu balioa"
490
503
 
491
 
#: ../src/option.c:833
 
504
#: ../src/option.c:837
 
505
msgid "Display password dialog"
 
506
msgstr "Bistaratu pasahitzaren elkarrizketa-koadroa"
 
507
 
 
508
#: ../src/option.c:846
 
509
msgid "Display the username option"
 
510
msgstr "Bistaratu erabiltzaile-izenaren aukera"
 
511
 
 
512
#: ../src/option.c:861
492
513
msgid "Display color selection dialog"
493
514
msgstr "Bistaratu kolorea hautatzeko elkarrizketa-koadroa"
494
515
 
495
 
#: ../src/option.c:842
 
516
#: ../src/option.c:870
496
517
msgid "Set the color"
497
518
msgstr "Ezarri kolorea"
498
519
 
499
 
#: ../src/option.c:851
 
520
#: ../src/option.c:879
500
521
msgid "Show the palette"
501
522
msgstr "Erakutsi paleta"
502
523
 
503
 
#: ../src/option.c:866
 
524
#: ../src/option.c:894
504
525
msgid "About zenity"
505
526
msgstr "Zenity-ri buruz"
506
527
 
507
 
#: ../src/option.c:875
 
528
#: ../src/option.c:903
508
529
msgid "Print version"
509
530
msgstr "Inprimatu bertsioa"
510
531
 
511
 
#: ../src/option.c:1584
 
532
#: ../src/option.c:1643
512
533
msgid "General options"
513
534
msgstr "Aukera orokorrak"
514
535
 
515
 
#: ../src/option.c:1585
 
536
#: ../src/option.c:1644
516
537
msgid "Show general options"
517
538
msgstr "Erakutsi aukera orokorrak"
518
539
 
519
 
#: ../src/option.c:1595
 
540
#: ../src/option.c:1654
520
541
msgid "Calendar options"
521
542
msgstr "Egutegiaren aukerak"
522
543
 
523
 
#: ../src/option.c:1596
 
544
#: ../src/option.c:1655
524
545
msgid "Show calendar options"
525
546
msgstr "Erakutsi egutegiaren aukerak"
526
547
 
527
 
#: ../src/option.c:1606
 
548
#: ../src/option.c:1665
528
549
msgid "Text entry options"
529
550
msgstr "Testu-sarreraren aukerak"
530
551
 
531
 
#: ../src/option.c:1607
 
552
#: ../src/option.c:1666
532
553
msgid "Show text entry options"
533
554
msgstr "Erakutsi testu-sarreraren aukerak"
534
555
 
535
 
#: ../src/option.c:1617
 
556
#: ../src/option.c:1676
536
557
msgid "Error options"
537
558
msgstr "Errore-aukerak"
538
559
 
539
 
#: ../src/option.c:1618
 
560
#: ../src/option.c:1677
540
561
msgid "Show error options"
541
562
msgstr "Erakutsi errore-aukerak"
542
563
 
543
 
#: ../src/option.c:1628
 
564
#: ../src/option.c:1687
544
565
msgid "Info options"
545
566
msgstr "Informazioaren aukerak"
546
567
 
547
 
#: ../src/option.c:1629
 
568
#: ../src/option.c:1688
548
569
msgid "Show info options"
549
570
msgstr "Erakutsi informazioaren aukerak"
550
571
 
551
 
#: ../src/option.c:1639
 
572
#: ../src/option.c:1698
552
573
msgid "File selection options"
553
574
msgstr "Fitxategiak hautatzeko aukerak"
554
575
 
555
 
#: ../src/option.c:1640
 
576
#: ../src/option.c:1699
556
577
msgid "Show file selection options"
557
578
msgstr "Erakutsi fitxategiak hautatzeko aukerak"
558
579
 
559
 
#: ../src/option.c:1650
 
580
#: ../src/option.c:1709
560
581
msgid "List options"
561
582
msgstr "Zerrendaren aukerak"
562
583
 
563
 
#: ../src/option.c:1651
 
584
#: ../src/option.c:1710
564
585
msgid "Show list options"
565
586
msgstr "Erakutsi zerrendaren aukerak"
566
587
 
567
 
#: ../src/option.c:1661
 
588
#: ../src/option.c:1720
568
589
msgid "Notification icon options"
569
590
msgstr "Jakinarazpen-ikonoaren aukerak"
570
591
 
571
 
#: ../src/option.c:1662
 
592
#: ../src/option.c:1721
572
593
msgid "Show notification icon options"
573
594
msgstr "Erakutsi jakinarazpen-ikonoaren aukerak"
574
595
 
575
 
#: ../src/option.c:1672
 
596
#: ../src/option.c:1731
576
597
msgid "Progress options"
577
598
msgstr "Progresioaren aukerak"
578
599
 
579
 
#: ../src/option.c:1673
 
600
#: ../src/option.c:1732
580
601
msgid "Show progress options"
581
602
msgstr "Erakutsi progresioaren aukerak"
582
603
 
583
 
#: ../src/option.c:1683
 
604
#: ../src/option.c:1742
584
605
msgid "Question options"
585
606
msgstr "Galderaren aukerak"
586
607
 
587
 
#: ../src/option.c:1684
 
608
#: ../src/option.c:1743
588
609
msgid "Show question options"
589
610
msgstr "Erakutsi galderaren aukerak"
590
611
 
591
 
#: ../src/option.c:1694
 
612
#: ../src/option.c:1753
592
613
msgid "Warning options"
593
614
msgstr "Abisuaren aukerak"
594
615
 
595
 
#: ../src/option.c:1695
 
616
#: ../src/option.c:1754
596
617
msgid "Show warning options"
597
618
msgstr "Erakutsi abisuaren aukerak"
598
619
 
599
 
#: ../src/option.c:1705
 
620
#: ../src/option.c:1764
600
621
msgid "Scale options"
601
622
msgstr "Eskalaren aukerak"
602
623
 
603
 
#: ../src/option.c:1706
 
624
#: ../src/option.c:1765
604
625
msgid "Show scale options"
605
626
msgstr "Erakutsi eskalaren aukerak"
606
627
 
607
 
#: ../src/option.c:1716
 
628
#: ../src/option.c:1775
608
629
msgid "Text information options"
609
630
msgstr "Testu-informazioaren aukerak"
610
631
 
611
 
#: ../src/option.c:1717
 
632
#: ../src/option.c:1776
612
633
msgid "Show text information options"
613
634
msgstr "Erakutsi testu-informazioaren aukerak"
614
635
 
615
 
#: ../src/option.c:1727
 
636
#: ../src/option.c:1786
616
637
msgid "Color selection options"
617
638
msgstr "Kolorea hautatzeko aukerak"
618
639
 
619
 
#: ../src/option.c:1728
 
640
#: ../src/option.c:1787
620
641
msgid "Show color selection options"
621
642
msgstr "Erakutsi kolorea hautatzeko aukerak"
622
643
 
623
 
#: ../src/option.c:1738
 
644
#: ../src/option.c:1797
 
645
msgid "Password dialog options"
 
646
msgstr "Pasahitzaren elkarrizketa-koadroaren aukerak"
 
647
 
 
648
#: ../src/option.c:1798
 
649
msgid "Show password dialog options"
 
650
msgstr "Erakutsi pasahitzaren elkarrizketa-koadroaren aukerak"
 
651
 
 
652
#: ../src/option.c:1808
624
653
msgid "Miscellaneous options"
625
654
msgstr "Hainbat aukera"
626
655
 
627
 
#: ../src/option.c:1739
 
656
#: ../src/option.c:1809
628
657
msgid "Show miscellaneous options"
629
658
msgstr "Erakutsi hainbat aukera"
630
659
 
631
 
#: ../src/option.c:1764
 
660
#: ../src/option.c:1834
632
661
#, c-format
633
 
msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
634
 
msgstr "Aukera hau ez dago erabilgarri. Ikusi --help erabilera guztiak ezagutzeko.\n"
 
662
msgid ""
 
663
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
 
664
msgstr ""
 
665
"Aukera hau ez dago erabilgarri. Ikusi --help erabilera guztiak ezagutzeko.\n"
635
666
 
636
 
#: ../src/option.c:1768
 
667
#: ../src/option.c:1838
637
668
#, c-format
638
669
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
639
670
msgstr "--%s ez da onartzen elkarrizketa-koadro honetan\n"
640
671
 
641
 
#: ../src/option.c:1772
 
672
#: ../src/option.c:1842
642
673
#, c-format
643
674
msgid "Two or more dialog options specified\n"
644
675
msgstr "Elkarrizketa-koadroaren bi aukera edo gehiago zehaztu dira\n"
645