~ubuntu-branches/ubuntu/precise/zenity/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ko.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Robert Ancell
  • Date: 2010-11-16 15:55:40 UTC
  • mfrom: (1.1.41 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101116155540-fz7kk9zw8m8u3l3b
Tags: 2.32.1-0ubuntu1
* New upstream release
* debian/control:
  - Add Vcs-Bzr link

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: zenity\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity&component=general\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2010-03-14 03:16+0900\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2010-03-14 03:18+0900\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2010-10-09 08:36+0900\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2010-10-09 08:37+0900\n"
15
15
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
16
16
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
 
17
"Language: Korean\n"
17
18
"MIME-Version: 1.0\n"
18
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
26
"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
26
27
"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
27
28
"option) any later version.\n"
28
 
msgstr "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
 
29
msgstr ""
 
30
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 
31
"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
 
32
"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
 
33
"option) any later version.\n"
29
34
 
30
35
#: ../src/about.c:68
31
36
msgid ""
33
38
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
34
39
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License "
35
40
"for more details.\n"
36
 
msgstr "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for more details.\n"
 
41
msgstr ""
 
42
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 
43
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
 
44
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License "
 
45
"for more details.\n"
37
46
 
38
47
#: ../src/about.c:72
39
48
msgid ""
40
49
"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
41
50
"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
42
51
"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
43
 
msgstr "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
52
msgstr ""
 
53
"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
 
54
"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
 
55
"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
44
56
 
45
57
#: ../src/about.c:265
46
58
msgid "translator-credits"
52
64
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
53
65
msgstr "쉘 스크립트로 대화 상자를 표시합니다"
54
66
 
55
 
#: ../src/main.c:97
 
67
#: ../src/main.c:100
56
68
#, c-format
57
69
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
58
70
msgstr ""
73
85
msgid "Zenity notification"
74
86
msgstr "제니티 알림"
75
87
 
 
88
#: ../src/password.c:64
 
89
msgid "Type your password"
 
90
msgstr "암호를 입력하십시오"
 
91
 
 
92
#: ../src/password.c:99
 
93
msgid "Username:"
 
94
msgstr "사용자 이름:"
 
95
 
 
96
#: ../src/password.c:115
 
97
msgid "Password:"
 
98
msgstr "암호:"
 
99
 
76
100
#: ../src/scale.c:56
77
101
#, c-format
78
102
msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
165
189
msgid "_Enter new text:"
166
190
msgstr "새 텍스트 입력(_E):"
167
191
 
168
 
#: ../src/option.c:127
 
192
#: ../src/option.c:131
169
193
msgid "Set the dialog title"
170
194
msgstr "대화 상자 제목을 설정합니다"
171
195
 
172
 
#: ../src/option.c:128
 
196
#: ../src/option.c:132
173
197
msgid "TITLE"
174
198
msgstr "<제목>"
175
199
 
176
 
#: ../src/option.c:136
 
200
#: ../src/option.c:140
177
201
msgid "Set the window icon"
178
202
msgstr "창 아이콘을 설정합니다"
179
203
 
180
 
#: ../src/option.c:137
 
204
#: ../src/option.c:141
181
205
msgid "ICONPATH"
182
206
msgstr "<아이콘 경로>"
183
207
 
184
 
#: ../src/option.c:145
 
208
#: ../src/option.c:149
185
209
msgid "Set the width"
186
210
msgstr "너비를 설정합니다"
187
211
 
188
 
#: ../src/option.c:146
 
212
#: ../src/option.c:150
189
213
msgid "WIDTH"
190
214
msgstr "<너비>"
191
215
 
192
 
#: ../src/option.c:154
 
216
#: ../src/option.c:158
193
217
msgid "Set the height"
194
218
msgstr "높이를 설정합니다"
195
219
 
196
 
#: ../src/option.c:155
 
220
#: ../src/option.c:159
197
221
msgid "HEIGHT"
198
222
msgstr "<높이>"
199
223
 
200
 
#: ../src/option.c:163
 
224
#: ../src/option.c:167
201
225
msgid "Set dialog timeout in seconds"
202
226
msgstr "대화 상자 제한 시간을 초 단위로 설정합니다"
203
227
 
204
228
#. Timeout for closing the dialog
205
 
#: ../src/option.c:165
 
229
#: ../src/option.c:169
206
230
msgid "TIMEOUT"
207
231
msgstr "<제한시간>"
208
232
 
209
 
#: ../src/option.c:179
 
233
#: ../src/option.c:183
210
234
msgid "Display calendar dialog"
211
235
msgstr "달력 대화 상자를 표시합니다"
212
236
 
213
 
#: ../src/option.c:188 ../src/option.c:248 ../src/option.c:291
214
 
#: ../src/option.c:324 ../src/option.c:436 ../src/option.c:575
215
 
#: ../src/option.c:647 ../src/option.c:731 ../src/option.c:764
 
237
#: ../src/option.c:192 ../src/option.c:252 ../src/option.c:295
 
238
#: ../src/option.c:328 ../src/option.c:440 ../src/option.c:579
 
239
#: ../src/option.c:651 ../src/option.c:735 ../src/option.c:768
216
240
msgid "Set the dialog text"
217
241
msgstr "대화 상자의 텍스트를 설정합니다"
218
242
 
219
 
#: ../src/option.c:189 ../src/option.c:249 ../src/option.c:258
220
 
#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:325 ../src/option.c:437
221
 
#: ../src/option.c:543 ../src/option.c:576 ../src/option.c:648
222
 
#: ../src/option.c:657 ../src/option.c:666 ../src/option.c:732
223
 
#: ../src/option.c:765
 
243
#: ../src/option.c:193 ../src/option.c:253 ../src/option.c:262
 
244
#: ../src/option.c:296 ../src/option.c:329 ../src/option.c:441
 
245
#: ../src/option.c:547 ../src/option.c:580 ../src/option.c:652
 
246
#: ../src/option.c:661 ../src/option.c:670 ../src/option.c:736
 
247
#: ../src/option.c:769
224
248
msgid "TEXT"
225
249
msgstr "<텍스트>"
226
250
 
227
 
#: ../src/option.c:197
 
251
#: ../src/option.c:201
228
252
msgid "Set the calendar day"
229
253
msgstr "달력의 날짜를 설정합니다"
230
254
 
231
 
#: ../src/option.c:198
 
255
#: ../src/option.c:202
232
256
msgid "DAY"
233
257
msgstr "<날>"
234
258
 
235
 
#: ../src/option.c:206
 
259
#: ../src/option.c:210
236
260
msgid "Set the calendar month"
237
261
msgstr "달력의 달을 설정합니다"
238
262
 
239
 
#: ../src/option.c:207
 
263
#: ../src/option.c:211
240
264
msgid "MONTH"
241
265
msgstr "<달>"
242
266
 
243
 
#: ../src/option.c:215
 
267
#: ../src/option.c:219
244
268
msgid "Set the calendar year"
245
269
msgstr "달력의 연도를 설정합니다"
246
270
 
247
 
#: ../src/option.c:216
 
271
#: ../src/option.c:220
248
272
msgid "YEAR"
249
273
msgstr "<연도>"
250
274
 
251
 
#: ../src/option.c:224
 
275
#: ../src/option.c:228
252
276
msgid "Set the format for the returned date"
253
277
msgstr "리턴할 날짜의 형식을 설정합니다"
254
278
 
255
 
#: ../src/option.c:225
 
279
#: ../src/option.c:229
256
280
msgid "PATTERN"
257
281
msgstr "<형식>"
258
282
 
259
 
#: ../src/option.c:239
 
283
#: ../src/option.c:243
260
284
msgid "Display text entry dialog"
261
285
msgstr "텍스트 입력 대화 창을 표시합니다"
262
286
 
263
 
#: ../src/option.c:257
 
287
#: ../src/option.c:261
264
288
msgid "Set the entry text"
265
289
msgstr "입력란의 텍스트를 설정합니다"
266
290
 
267
 
#: ../src/option.c:266
 
291
#: ../src/option.c:270
268
292
msgid "Hide the entry text"
269
293
msgstr "입력란의 텍스트를 숨깁니다"
270
294
 
271
 
#: ../src/option.c:282
 
295
#: ../src/option.c:286
272
296
msgid "Display error dialog"
273
297
msgstr "오류 대화 상자를 표시합니다"
274
298
 
275
 
#: ../src/option.c:300 ../src/option.c:333 ../src/option.c:674
276
 
#: ../src/option.c:740
 
299
#: ../src/option.c:304 ../src/option.c:337 ../src/option.c:678
 
300
#: ../src/option.c:744
277
301
msgid "Do not enable text wrapping"
278
302
msgstr "텍스트 줄 바꾸기를 쓰지 않습니다"
279
303
 
280
 
#: ../src/option.c:315
 
304
#: ../src/option.c:319
281
305
msgid "Display info dialog"
282
306
msgstr "정보 대화 상자를 표시합니다"
283
307
 
284
 
#: ../src/option.c:348
 
308
#: ../src/option.c:352
285
309
msgid "Display file selection dialog"
286
310
msgstr "파일 선택상자를 표시합니다"
287
311
 
288
 
#: ../src/option.c:357
 
312
#: ../src/option.c:361
289
313
msgid "Set the filename"
290
314
msgstr "파일 이름을 설정합니다"
291
315
 
292
 
#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:699
 
316
#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:703
293
317
msgid "FILENAME"
294
318
msgstr "<파일 이름>"
295
319
 
296
 
#: ../src/option.c:366
 
320
#: ../src/option.c:370
297
321
msgid "Allow multiple files to be selected"
298
322
msgstr "여러 파일을 선택할 수 있게 합니다"
299
323
 
300
 
#: ../src/option.c:375
 
324
#: ../src/option.c:379
301
325
msgid "Activate directory-only selection"
302
326
msgstr "디렉터리만 선택합니다"
303
327
 
304
 
#: ../src/option.c:384
 
328
#: ../src/option.c:388
305
329
msgid "Activate save mode"
306
330
msgstr "저장 모드를 사용합니다"
307
331
 
308
 
#: ../src/option.c:393 ../src/option.c:472
 
332
#: ../src/option.c:397 ../src/option.c:476
309
333
msgid "Set output separator character"
310
334
msgstr "출력 구분문자를 설정합니다"
311
335
 
312
 
#: ../src/option.c:394 ../src/option.c:473
 
336
#: ../src/option.c:398 ../src/option.c:477
313
337
msgid "SEPARATOR"
314
338
msgstr "<구분>"
315
339
 
316
 
#: ../src/option.c:402
 
340
#: ../src/option.c:406
317
341
msgid "Confirm file selection if filename already exists"
318
342
msgstr "파일 이름이 이미 있을 때 그 파일을 정말 선택할 지 확인합니다"
319
343
 
320
 
#: ../src/option.c:411
 
344
#: ../src/option.c:415
321
345
msgid "Sets a filename filter"
322
346
msgstr "파일 이름 필터를 설정합니다"
323
347
 
324
348
#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
325
 
#: ../src/option.c:413
 
349
#: ../src/option.c:417
326
350
msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
327
351
msgstr "<이름> | <패턴1> <패턴2> ..."
328
352
 
329
 
#: ../src/option.c:427
 
353
#: ../src/option.c:431
330
354
msgid "Display list dialog"
331
355
msgstr "목록 대화 상자를 표시합니다"
332
356
 
333
 
#: ../src/option.c:445
 
357
#: ../src/option.c:449
334
358
msgid "Set the column header"
335
359
msgstr "열 머리글을 설정합니다"
336
360
 
337
 
#: ../src/option.c:446
 
361
#: ../src/option.c:450
338
362
msgid "COLUMN"
339
363
msgstr "<열>"
340
364
 
341
 
#: ../src/option.c:454
 
365
#: ../src/option.c:458
342
366
msgid "Use check boxes for first column"
343
367
msgstr "첫번째 열의 확인란을 사용합니다"
344
368
 
345
 
#: ../src/option.c:463
 
369
#: ../src/option.c:467
346
370
msgid "Use radio buttons for first column"
347
371
msgstr "첫번째 열의 라디오 단추를 사용합니다"
348
372
 
349
 
#: ../src/option.c:481
 
373
#: ../src/option.c:485
350
374
msgid "Allow multiple rows to be selected"
351
375
msgstr "여러 파일을 선택할 수 있게 합니다"
352
376
 
353
 
#: ../src/option.c:490 ../src/option.c:707
 
377
#: ../src/option.c:494 ../src/option.c:711
354
378
msgid "Allow changes to text"
355
379
msgstr "텍스트를 바꿀 수 있습니다"
356
380
 
357
 
#: ../src/option.c:499
 
381
#: ../src/option.c:503
358
382
msgid ""
359
383
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
360
384
"columns)"
361
385
msgstr "특정 열을 출력합니다 (기본값은 1, 'ALL'을 쓰면 모든 열을 출력합니다)"
362
386
 
363
387
#. Column index number to print out on a list dialog
364
 
#: ../src/option.c:501 ../src/option.c:510
 
388
#: ../src/option.c:505 ../src/option.c:514
365
389
msgid "NUMBER"
366
390
msgstr "<숫자>"
367
391
 
368
 
#: ../src/option.c:509
 
392
#: ../src/option.c:513
369
393
msgid "Hide a specific column"
370
394
msgstr "특정 열을 숨깁니다"
371
395
 
372
 
#: ../src/option.c:518
 
396
#: ../src/option.c:522
373
397
msgid "Hides the column headers"
374
398
msgstr "열 머리글을 숨깁니다"
375
399
 
376
 
#: ../src/option.c:533
 
400
#: ../src/option.c:537
377
401
msgid "Display notification"
378
402
msgstr "알림을 표시합니다"
379
403
 
380
 
#: ../src/option.c:542
 
404
#: ../src/option.c:546
381
405
msgid "Set the notification text"
382
406
msgstr "알림 텍스트를 설정합니다"
383
407
 
384
 
#: ../src/option.c:551
 
408
#: ../src/option.c:555
385
409
msgid "Listen for commands on stdin"
386
410
msgstr "표준 입력에서 명령어를 받습니다"
387
411
 
388
 
#: ../src/option.c:566
 
412
#: ../src/option.c:570
389
413
msgid "Display progress indication dialog"
390
414
msgstr "진행 표시상자를 표시합니다"
391
415
 
392
 
#: ../src/option.c:584
 
416
#: ../src/option.c:588
393
417
msgid "Set initial percentage"
394
418
msgstr "처음 퍼센트값을 설정합니다"
395
419
 
396
 
#: ../src/option.c:585
 
420
#: ../src/option.c:589
397
421
msgid "PERCENTAGE"
398
422
msgstr "<퍼센트값>"
399
423
 
400
 
#: ../src/option.c:593
 
424
#: ../src/option.c:597
401
425
msgid "Pulsate progress bar"
402
426
msgstr "진행률 표시줄을 움직입니다"
403
427
 
404
 
#: ../src/option.c:603
 
428
#: ../src/option.c:607
405
429
#, no-c-format
406
430
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
407
431
msgstr "100%가 되면 대화 상자를 닫습니다"
408
432
 
409
 
#: ../src/option.c:613
 
433
#: ../src/option.c:617
410
434
#, no-c-format
411
 
msgid "Kill parent process if cancel button is pressed"
 
435
msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
412
436
msgstr "취소 단추를 누르면 상위 프로세스를 강제로 끝냅니다"
413
437
 
414
438
# 옵션 설명 - 문장으로 번역
415
 
#: ../src/option.c:623
 
439
#: ../src/option.c:627
416
440
#, no-c-format
417
 
msgid "Hide cancel button"
 
441
msgid "Hide Cancel button"
418
442
msgstr "취소 단추를 감춥니다"
419
443
 
420
 
#: ../src/option.c:638
 
444
#: ../src/option.c:642
421
445
msgid "Display question dialog"
422
446
msgstr "질문 대화 상자를 표시합니다"
423
447
 
424
 
#: ../src/option.c:656
 
448
#: ../src/option.c:660
425
449
msgid "Sets the label of the Ok button"
426
450
msgstr "확인 단추의 레이블을 설정합니다"
427
451
 
428
 
#: ../src/option.c:665
 
452
#: ../src/option.c:669
429
453
msgid "Sets the label of the Cancel button"
430
454
msgstr "취소 단추의 레이블을 설정합니다"
431
455
 
432
 
#: ../src/option.c:689
 
456
#: ../src/option.c:693
433
457
msgid "Display text information dialog"
434
458
msgstr "텍스트 정보 대화 창을 표시합니다"
435
459
 
436
 
#: ../src/option.c:698
 
460
#: ../src/option.c:702
437
461
msgid "Open file"
438
462
msgstr "파일 열기"
439
463
 
440
 
#: ../src/option.c:722
 
464
#: ../src/option.c:726
441
465
msgid "Display warning dialog"
442
466
msgstr "주의 대화 상자를 표시합니다"
443
467
 
444
 
#: ../src/option.c:755
 
468
#: ../src/option.c:759
445
469
msgid "Display scale dialog"
446
470
msgstr "눈금값 대화 상자를 표시합니다"
447
471
 
448
 
#: ../src/option.c:773
 
472
#: ../src/option.c:777
449
473
msgid "Set initial value"
450
474
msgstr "처음 값을 설정합니다"
451
475
 
452
 
#: ../src/option.c:774 ../src/option.c:783 ../src/option.c:792
453
 
#: ../src/option.c:801 ../src/option.c:843
 
476
#: ../src/option.c:778 ../src/option.c:787 ../src/option.c:796
 
477
#: ../src/option.c:805 ../src/option.c:871
454
478
msgid "VALUE"
455
479
msgstr "<값>"
456
480
 
457
 
#: ../src/option.c:782
 
481
#: ../src/option.c:786
458
482
msgid "Set minimum value"
459
483
msgstr "최소값을 설정합니다"
460
484
 
461
 
#: ../src/option.c:791
 
485
#: ../src/option.c:795
462
486
msgid "Set maximum value"
463
487
msgstr "최대값을 설정합니다"
464
488
 
465
 
#: ../src/option.c:800
 
489
#: ../src/option.c:804
466
490
msgid "Set step size"
467
491
msgstr "단계 크기를 설정합니다"
468
492
 
469
 
#: ../src/option.c:809
 
493
#: ../src/option.c:813
470
494
msgid "Print partial values"
471
495
msgstr "일부 값을 출력합니다"
472
496
 
473
 
#: ../src/option.c:818
 
497
#: ../src/option.c:822
474
498
msgid "Hide value"
475
499
msgstr "값을 숨깁니다"
476
500
 
477
 
#: ../src/option.c:833
 
501
#: ../src/option.c:837
 
502
msgid "Display password dialog"
 
503
msgstr "암호 대화 상자를 표시합니다"
 
504
 
 
505
#: ../src/option.c:846
 
506
msgid "Display the username option"
 
507
msgstr "사용자 이름 옵션을 표시합니다"
 
508
 
 
509
#: ../src/option.c:861
478
510
msgid "Display color selection dialog"
479
511
msgstr "색 선택 창을 표시합니다"
480
512
 
481
 
#: ../src/option.c:842
 
513
#: ../src/option.c:870
482
514
msgid "Set the color"
483
515
msgstr "색을 설정합니다"
484
516
 
485
 
#: ../src/option.c:851
 
517
#: ../src/option.c:879
486
518
msgid "Show the palette"
487
519
msgstr "팔레트를 표시합니다"
488
520
 
489
 
#: ../src/option.c:866
 
521
#: ../src/option.c:894
490
522
msgid "About zenity"
491
523
msgstr "제니티 정보"
492
524
 
493
 
#: ../src/option.c:875
 
525
#: ../src/option.c:903
494
526
msgid "Print version"
495
527
msgstr "버전 출력"
496
528
 
497
 
#: ../src/option.c:1584
 
529
#: ../src/option.c:1643
498
530
msgid "General options"
499
531
msgstr "일반 옵션"
500
532
 
501
 
#: ../src/option.c:1585
 
533
#: ../src/option.c:1644
502
534
msgid "Show general options"
503
535
msgstr "일반 옵션을 표시합니다"
504
536
 
505
 
#: ../src/option.c:1595
 
537
#: ../src/option.c:1654
506
538
msgid "Calendar options"
507
539
msgstr "달력 옵션"
508
540
 
509
 
#: ../src/option.c:1596
 
541
#: ../src/option.c:1655
510
542
msgid "Show calendar options"
511
543
msgstr "달력 옵션을 표시합니다"
512
544
 
513
 
#: ../src/option.c:1606
 
545
#: ../src/option.c:1665
514
546
msgid "Text entry options"
515
547
msgstr "텍스트 입력란 옵션"
516
548
 
517
 
#: ../src/option.c:1607
 
549
#: ../src/option.c:1666
518
550
msgid "Show text entry options"
519
551
msgstr "텍스트 입력란 옵션을 표시합니다"
520
552
 
521
 
#: ../src/option.c:1617
 
553
#: ../src/option.c:1676
522
554
msgid "Error options"
523
555
msgstr "오류 옵션"
524
556
 
525
 
#: ../src/option.c:1618
 
557
#: ../src/option.c:1677
526
558
msgid "Show error options"
527
559
msgstr "오류 옵션을 표시합니다"
528
560
 
529
 
#: ../src/option.c:1628
 
561
#: ../src/option.c:1687
530
562
msgid "Info options"
531
563
msgstr "정보 옵션"
532
564
 
533
 
#: ../src/option.c:1629
 
565
#: ../src/option.c:1688
534
566
msgid "Show info options"
535
567
msgstr "정보 옵션을 표시합니다"
536
568
 
537
 
#: ../src/option.c:1639
 
569
#: ../src/option.c:1698
538
570
msgid "File selection options"
539
571
msgstr "파일 선택 옵션"
540
572
 
541
 
#: ../src/option.c:1640
 
573
#: ../src/option.c:1699
542
574
msgid "Show file selection options"
543
575
msgstr "파일 선택 옵션을 표시합니다"
544
576
 
545
 
#: ../src/option.c:1650
 
577
#: ../src/option.c:1709
546
578
msgid "List options"
547
579
msgstr "목록 옵션"
548
580
 
549
 
#: ../src/option.c:1651
 
581
#: ../src/option.c:1710
550
582
msgid "Show list options"
551
583
msgstr "목록 옵션을 표시합니다"
552
584
 
553
 
#: ../src/option.c:1661
 
585
#: ../src/option.c:1720
554
586
msgid "Notification icon options"
555
587
msgstr "알림 아이콘 옵션"
556
588
 
557
 
#: ../src/option.c:1662
 
589
#: ../src/option.c:1721
558
590
msgid "Show notification icon options"
559
591
msgstr "알림 아이콘 옵션을 표시합니다"
560
592
 
561
 
#: ../src/option.c:1672
 
593
#: ../src/option.c:1731
562
594
msgid "Progress options"
563
595
msgstr "진행 옵션"
564
596
 
565
 
#: ../src/option.c:1673
 
597
#: ../src/option.c:1732
566
598
msgid "Show progress options"
567
599
msgstr "진행 옵션을 표시합니다"
568
600
 
569
 
#: ../src/option.c:1683
 
601
#: ../src/option.c:1742
570
602
msgid "Question options"
571
603
msgstr "물음 옵션"
572
604
 
573
 
#: ../src/option.c:1684
 
605
#: ../src/option.c:1743
574
606
msgid "Show question options"
575
607
msgstr "물음 옵션을 표시합니다"
576
608
 
577
 
#: ../src/option.c:1694
 
609
#: ../src/option.c:1753
578
610
msgid "Warning options"
579
611
msgstr "주의 옵션"
580
612
 
581
 
#: ../src/option.c:1695
 
613
#: ../src/option.c:1754
582
614
msgid "Show warning options"
583
615
msgstr "주의 옵션을 표시합니다"
584
616
 
585
 
#: ../src/option.c:1705
 
617
#: ../src/option.c:1764
586
618
msgid "Scale options"
587
619
msgstr "눈금 옵션"
588
620
 
589
 
#: ../src/option.c:1706
 
621
#: ../src/option.c:1765
590
622
msgid "Show scale options"
591
623
msgstr "눈금 옵션을 표시합니다"
592
624
 
593
 
#: ../src/option.c:1716
 
625
#: ../src/option.c:1775
594
626
msgid "Text information options"
595
627
msgstr "텍스트 정보 옵션"
596
628
 
597
 
#: ../src/option.c:1717
 
629
#: ../src/option.c:1776
598
630
msgid "Show text information options"
599
631
msgstr "텍스트 정보 옵션을 표시합니다"
600
632
 
601
 
#: ../src/option.c:1727
 
633
#: ../src/option.c:1786
602
634
msgid "Color selection options"
603
635
msgstr "색 선택 옵션"
604
636
 
605
 
#: ../src/option.c:1728
 
637
#: ../src/option.c:1787
606
638
msgid "Show color selection options"
607
639
msgstr "색 선택 옵션을 표시합니다"
608
640
 
609
 
#: ../src/option.c:1738
 
641
#: ../src/option.c:1797
 
642
msgid "Password dialog options"
 
643
msgstr "암호 대화 상자 옵션"
 
644
 
 
645
#: ../src/option.c:1798
 
646
msgid "Show password dialog options"
 
647
msgstr "암호 대화 상자 옵션을 표시합니다"
 
648
 
 
649
#: ../src/option.c:1808
610
650
msgid "Miscellaneous options"
611
651
msgstr "기타 옵션"
612
652
 
613
 
#: ../src/option.c:1739
 
653
#: ../src/option.c:1809
614
654
msgid "Show miscellaneous options"
615
655
msgstr "기타 옵션을 표시합니다"
616
656
 
617
 
#: ../src/option.c:1764
 
657
#: ../src/option.c:1834
618
658
#, c-format
619
659
msgid ""
620
660
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
622
662
"이 옵션을 사용할 수 없습니다. 사용할 수 있는 옵션을 모두 보려면 --help를 참고"
623
663
"하십시오.\n"
624
664
 
625
 
#: ../src/option.c:1768
 
665
#: ../src/option.c:1838
626
666
#, c-format
627
667
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
628
668
msgstr "이 대화 상자에서 --%s 옵션은 지원하지 않습니다\n"
629
669
 
630
 
#: ../src/option.c:1772
 
670
#: ../src/option.c:1842
631
671
#, c-format
632
672
msgid "Two or more dialog options specified\n"
633
673
msgstr "두 개 이상의 대화 상자 옵션을 설정했습니다\n"