70
62
"automáticamente y unviar un informe a los desendolcadores."
72
64
#. package does not exist
73
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:251
74
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:257
75
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:263
76
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:301
77
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:309
78
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:438
79
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:441
80
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:642
81
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1043
82
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1184
83
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1188
84
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1207
85
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1213
86
65
#: ../apport/ui.py:251 ../apport/ui.py:257 ../apport/ui.py:263
87
66
#: ../apport/ui.py:301 ../apport/ui.py:309 ../apport/ui.py:438
88
67
#: ../apport/ui.py:441 ../apport/ui.py:642 ../apport/ui.py:1043
89
68
#: ../apport/ui.py:1184 ../apport/ui.py:1188 ../apport/ui.py:1207
90
69
#: ../apport/ui.py:1213
91
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:268
92
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:285
93
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:1052
94
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:1072
95
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:1083
96
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:1094
97
70
msgid "Invalid problem report"
98
71
msgstr "Informe de problema incorreutu"
100
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:252
101
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1190
102
73
#: ../apport/ui.py:252 ../apport/ui.py:1190
103
74
msgid "This problem report is damaged and cannot be processed."
104
75
msgstr "L'informe del problema ta frayáu y nun puede procesase."
106
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:258
107
77
#: ../apport/ui.py:258
108
78
msgid "The report belongs to a package that is not installed."
109
79
msgstr "L'informe remanez d'un paquete non instaláu."
111
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:264
112
81
#: ../apport/ui.py:264
113
82
msgid "An error occurred while attempting to process this problem report:"
114
83
msgstr "Hebo un fallu mentanto s'intentaba procesar l'informe de fallu:"
116
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:302
117
85
#: ../apport/ui.py:302
118
86
msgid "You are not allowed to access this problem report."
119
87
msgstr "Nun tienes permitíu acceder a esti informe de problema."
121
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:305
122
89
#: ../apport/ui.py:305
126
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:306
127
93
#: ../apport/ui.py:306
128
94
msgid "There is not enough disk space available to process this report."
130
96
"Nun hai suficiente espaciu de discu disponible pa procesar esti informe."
132
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:390
133
98
#: ../apport/ui.py:390
134
99
msgid "No package specified"
135
100
msgstr "Nun s'especificó dengún paquete"
137
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:391
138
102
#: ../apport/ui.py:391
140
104
"You need to specify a package or a PID. See --help for more information."
201
152
"Please create a new report using \"apport-bug\"."
204
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:491
205
155
#: ../apport/ui.py:491
207
157
"You are not the reporter of this problem report. It is much easier to mark a "
208
158
"bug as a duplicate of another than to move your comments and attachments to "
211
"Subsequently, we recommend that you file a new bug report using \"apport-"
212
"bug\" and make a comment in this bug about the one you file.\n"
161
"Subsequently, we recommend that you file a new bug report using \"apport-bug"
162
"\" and make a comment in this bug about the one you file.\n"
214
164
"Do you really want to proceed?"
217
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:528
218
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:545
219
167
#: ../apport/ui.py:528 ../apport/ui.py:545
220
168
msgid "No additional information collected."
223
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:596
224
171
#: ../apport/ui.py:596
225
172
msgid "What kind of problem do you want to report?"
226
173
msgstr "¿De qué triba de problema quier informar?"
228
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:613
229
175
#: ../apport/ui.py:613
230
176
msgid "Unknown symptom"
231
177
msgstr "Síntoma desconocíu"
233
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:614
234
179
#: ../apport/ui.py:614
236
181
msgid "The symptom \"%s\" is not known."
237
182
msgstr "El síntoma «%s» ye desconocíu"
239
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:645
240
184
#: ../apport/ui.py:645
242
186
"After closing this message please click on an application window to report a "
243
187
"problem about it."
246
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:655
247
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:660
248
190
#: ../apport/ui.py:655 ../apport/ui.py:660
249
191
msgid "xprop failed to determine process ID of the window"
252
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:674
253
194
#: ../apport/ui.py:674
254
195
msgid "%prog <report number>"
257
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:676
258
198
#: ../apport/ui.py:676
259
199
msgid "Specify package name."
262
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:678
263
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:729
264
202
#: ../apport/ui.py:678 ../apport/ui.py:729
265
203
msgid "Add an extra tag to the report. Can be specified multiple times."
268
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:708
269
206
#: ../apport/ui.py:708
271
"%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]"
207
msgid "%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]"
273
209
"%prog [opciones] [síntomes|pid|paquete|camín pal programa|.apport/.crash]"
275
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:711
276
211
#: ../apport/ui.py:711
278
213
"Start in bug filing mode. Requires --package and an optional --pid, or just "
466
373
"restolador web. Por favor, comprueba si puedes amestar cualesquier "
467
374
"información adicional que pudieres resultar d'utilidá a los desendolcadores."
469
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1285
470
#: ../apport/ui.py:1285
376
#: ../apport/ui.py:1292
471
377
msgid "This problem was already reported to developers. Thank you!"
472
378
msgstr "Ya s'informó d'esti problema a los desendolcadores. ¡Gracies!"
474
#: ../bin/apport-cli.py:73 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:73
380
#: ../bin/apport-cli.py:73
475
381
msgid "Press any key to continue..."
476
382
msgstr "Calca una tecla pa siguir..."
478
#: ../bin/apport-cli.py:80 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:80
384
#: ../bin/apport-cli.py:80
479
385
msgid "What would you like to do? Your options are:"
480
386
msgstr "¿Qué quies facer? Les tos opciones son:"
482
#: ../bin/apport-cli.py:84 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:84
388
#: ../bin/apport-cli.py:84
484
390
msgid "Please choose (%s):"
485
391
msgstr "Por favor escueye (%s):"
487
#: ../bin/apport-cli.py:144 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:144
393
#: ../bin/apport-cli.py:144
489
395
msgid "(%i bytes)"
492
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:335 ../gtk/apport-gtk.py:138
493
#: ../bin/apport-cli.py:146 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:138
494
#: ../kde/apport-kde.py:335 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:146
398
#: ../bin/apport-cli.py:146 ../gtk/apport-gtk.py:138 ../kde/apport-kde.py:335
495
399
msgid "(binary data)"
496
400
msgstr "(datos binarios)"
498
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:162
499
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:392
500
#: ../gtk/apport-gtk.py:174
501
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:273
502
#: ../bin/apport-cli.py:174 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:174
503
#: ../kde/apport-kde.py:162 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:174
402
#: ../bin/apport-cli.py:174 ../gtk/apport-gtk.py:173 ../kde/apport-kde.py:162
504
403
msgid "Send problem report to the developers?"
505
404
msgstr "¿Unviar un informe del problema a los desendolcadores?"
507
#: ../bin/apport-cli.py:175 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:175
406
#: ../bin/apport-cli.py:175
509
408
"After the problem report has been sent, please fill out the form in the\n"
510
409
"automatically opened web browser."
512
411
"Lluéu de que la información del problema se tenga unviao, por favor,\n"
513
412
"completa'l formulariu que s'abrirá automáticamente nel to restolador."
515
#: ../bin/apport-cli.py:178 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:178
414
#: ../bin/apport-cli.py:178
517
416
msgid "&Send report (%s)"
518
417
msgstr "&Unviar informe (%s)"
520
#: ../bin/apport-cli.py:182 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:182
419
#: ../bin/apport-cli.py:182
521
420
msgid "&Examine locally"
522
421
msgstr "&Desaminar llocalmente"
524
#: ../bin/apport-cli.py:186 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:186
423
#: ../bin/apport-cli.py:186
525
424
msgid "&View report"
526
425
msgstr "&Ver informe"
528
#: ../bin/apport-cli.py:187 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:187
427
#: ../bin/apport-cli.py:187
529
428
msgid "&Keep report file for sending later or copying to somewhere else"
531
430
"&Guardar l'informe pa unviar lluéu, o pa copialu en dalgún otru llugar."
533
#: ../bin/apport-cli.py:188 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:188
432
#: ../bin/apport-cli.py:188
534
433
msgid "Cancel and &ignore future crashes of this program version"
535
434
msgstr "Encaboxar ya &inorar fallos futuros d'esta versión del programa."
537
436
#: ../bin/apport-cli.py:190 ../bin/apport-cli.py:267 ../bin/apport-cli.py:299
538
#: ../bin/apport-cli.py:320 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:190
539
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:267
540
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:299
541
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:320
437
#: ../bin/apport-cli.py:320
543
439
msgstr "&Encaboxar"
545
#: ../bin/apport-cli.py:218 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:218
441
#: ../bin/apport-cli.py:218
546
442
msgid "Problem report file:"
547
443
msgstr "Ficheru del informe del problema:"
549
445
#: ../bin/apport-cli.py:224 ../bin/apport-cli.py:229
550
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:224
551
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:229
553
447
msgstr "&Confirmar"
555
#: ../bin/apport-cli.py:228 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:228
449
#: ../bin/apport-cli.py:228
557
451
msgid "Error: %s"
558
452
msgstr "Fallu: %s"
560
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:380 ../bin/apport-cli.py:234
561
#: ../kde/apport-kde.py:380 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:234
454
#: ../bin/apport-cli.py:234 ../kde/apport-kde.py:380
562
455
msgid "Collecting problem information"
563
456
msgstr "Recopilando información del problema"
565
#: ../bin/apport-cli.py:235 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:235
458
#: ../bin/apport-cli.py:235
567
460
"The collected information can be sent to the developers to improve the\n"
568
461
"application. This might take a few minutes."
587
477
"Esto puede tardar unos minutos."
589
#: ../bin/apport-cli.py:298 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:298
479
#: ../bin/apport-cli.py:298
593
#: ../bin/apport-cli.py:304 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:304
483
#: ../bin/apport-cli.py:304
597
#: ../bin/apport-cli.py:305 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:305
487
#: ../bin/apport-cli.py:305
599
489
msgid "Selected: %s. Multiple choices:"
600
490
msgstr "Esbillao: %s. Delles opciones:"
602
#: ../bin/apport-cli.py:321 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:321
492
#: ../bin/apport-cli.py:321
604
494
msgstr "Opciones:"
606
#: ../bin/apport-cli.py:335 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:335
496
#: ../bin/apport-cli.py:335
607
497
msgid "Path to file (Enter to cancel):"
608
498
msgstr "Camín al ficheru (Enter pa encaboxar):"
610
#: ../bin/apport-cli.py:341 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:341
500
#: ../bin/apport-cli.py:341
611
501
msgid "File does not exist."
612
502
msgstr "El ficheru nun esiste."
614
#: ../bin/apport-cli.py:343 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:343
504
#: ../bin/apport-cli.py:343
615
505
msgid "This is a directory."
616
506
msgstr "Esto ye un direutoriu."
618
#: ../bin/apport-cli.py:349 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:349
508
#: ../bin/apport-cli.py:349
619
509
msgid "To continue, you must visit the following URL:"
620
510
msgstr "Pa continuar, visite la siguiente URL:"
622
#: ../bin/apport-cli.py:351 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:351
512
#: ../bin/apport-cli.py:351
624
514
"You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another "
663
550
"El procesu de reanudación colingóse cerca del final y parecerá que se "
664
551
"completó normalmente."
666
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:443
667
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:479 ../gtk/apport-gtk.ui.h:1
668
#: ../kde/apport-kde.py:443 ../kde/apport-kde.py:479
669
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:1
673
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:2 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:2
675
msgstr "Informe de fallu"
677
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:3 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:3
678
msgid "<big><b>Sorry, an internal error happened.</b></big>"
679
msgstr "<big><b>Sentímoslo, asocedió una fallu internu.</b></big>"
681
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:217
682
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:290
683
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:330
684
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:4 ../gtk/apport-gtk.py:293
685
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:243
686
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:293 ../kde/apport-kde.py:217
687
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:4
688
msgid "If you notice further problems, try restarting the computer."
689
msgstr "Si sigues teniendo problemes, intenta rearrancar l'equipu."
691
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:5 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:5
692
msgid "Send an error report to help fix this problem"
693
msgstr "Unviar un informe de fallu p'ayudar a iguar esti problema"
695
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:6 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:6
696
msgid "Ignore future problems of this program version"
697
msgstr "Ignorar problemes futuros d'esta versión de programa"
699
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:268 ../gtk/apport-gtk.ui.h:7
700
#: ../gtk/apport-gtk.py:201 ../gtk/apport-gtk.py:566
701
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:201
702
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:566 ../kde/apport-kde.py:268
703
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:7
705
msgstr "Amosar detalles"
707
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:8 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:8
708
msgid "_Examine locally"
709
msgstr "_Desaminar llocalmente"
711
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:207 ../gtk/apport-gtk.ui.h:9
712
#: ../gtk/apport-gtk.py:277 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:277
713
#: ../kde/apport-kde.py:207 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:9
715
msgstr "Dexar zarrada"
717
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:211
718
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:220
719
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:115
720
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:144
721
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:183
722
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:298
723
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:338
724
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:442
725
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:10 ../gtk/apport-gtk.py:213 ../gtk/apport-gtk.py:281
726
#: ../gtk/apport-gtk.py:296
727
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:111
728
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:137
729
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:173
730
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:249
731
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:319
732
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:213
733
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:281
734
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:296 ../kde/apport-kde.py:211
735
#: ../kde/apport-kde.py:220 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:10
739
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:11 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:11
740
msgid "<big><b>Collecting problem information</b></big>"
741
msgstr "<big><b>Recopilando información del problema</b></big>"
743
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:12 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:12
745
"Information is being collected that may help the developers fix the problem "
748
"La información que tas esbillando puede aidar a los desendolcadores a igüar "
749
"el problema que vas a notificar."
751
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:14 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:14
752
msgid "<big><b>Uploading problem information</b></big>"
753
msgstr "<big><b>Unviando información del problema</b></big>"
755
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:409 ../gtk/apport-gtk.ui.h:15
756
#: ../kde/apport-kde.py:409 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:15
758
"The collected information is being sent to the bug tracking system. This "
759
"might take a few minutes."
761
"La información recopilada ta siendo unviada al sistema de seguimientu de "
762
"fallos. Esto puede tardar varios minutos."
764
#: ../bin/apport-retrace.py:40 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:40
553
#: ../bin/apport-retrace.py:40
765
554
msgid "%prog [options] <apport problem report | crash ID>"
766
555
msgstr "%prog [opciones] <informe apport del problema | ID del fallu>"
768
#: ../bin/apport-retrace.py:42 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:42
557
#: ../bin/apport-retrace.py:42
769
558
msgid "Do not put the new traces into the report, but write them to stdout."
771
560
"Nun poner les traces nueves nel informe, pero escribiles na salida estándar."
773
#: ../bin/apport-retrace.py:44 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:44
562
#: ../bin/apport-retrace.py:44
775
564
"Start an interactive gdb session with the report's core dump (-o ignored; "
776
565
"does not rewrite report)"
778
567
"Arrancar una sesión interactiva de gdb col volcáu de memoria del informe (-"
779
568
"o ignoráu; nun se reescribe l'informe)"
781
#: ../bin/apport-retrace.py:46 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:46
570
#: ../bin/apport-retrace.py:46
783
572
"Write modified report to given file instead of changing the original report"
785
574
"Escribir l'informe modificáu nel ficheru dau, n'arróu de camudar l'informe "
788
#: ../bin/apport-retrace.py:48 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:48
577
#: ../bin/apport-retrace.py:48
789
578
msgid "Remove the core dump from the report after stack trace regeneration"
791
580
"Desaniciar del informe el volcáu de memoria tres la rexeneración de la traza "
794
#: ../bin/apport-retrace.py:50 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:50
583
#: ../bin/apport-retrace.py:50
795
584
msgid "Override report's CoreFile"
796
585
msgstr "Sobroscribir los informes de CoreFile"
798
#: ../bin/apport-retrace.py:52 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:52
587
#: ../bin/apport-retrace.py:52
799
588
msgid "Override report's ExecutablePath"
800
589
msgstr "Sobroscribir los informes de ExecutablePath"
802
#: ../bin/apport-retrace.py:54 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:54
591
#: ../bin/apport-retrace.py:54
803
592
msgid "Override report's ProcMaps"
804
593
msgstr "Sobroscribir los informes de ProcMaps"
806
#: ../bin/apport-retrace.py:56 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:56
595
#: ../bin/apport-retrace.py:56
807
596
msgid "Rebuild report's Package information"
808
597
msgstr "Recontruyir la información d'informes de paquetes"
810
#: ../bin/apport-retrace.py:58 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:58
599
#: ../bin/apport-retrace.py:58
812
601
"Build a temporary sandbox and download/install the necessary packages and "
813
602
"debug symbols in there; without this option it assumes that the necessary "
817
606
"be able to retrace crashes that happened on the currently running release."
820
#: ../bin/apport-retrace.py:60 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:60
822
"Report download/install progress when installing packages into sandbox"
609
#: ../bin/apport-retrace.py:60
610
msgid "Report download/install progress when installing packages into sandbox"
825
#: ../bin/apport-retrace.py:62 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:62
613
#: ../bin/apport-retrace.py:62
826
614
msgid "Prepend timestamps to log messages, for batch operation"
828
616
"Enteponer marques de tiempu pa rexistrar mensaxes, pa operación en llote "
831
#: ../bin/apport-retrace.py:64 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:64
619
#: ../bin/apport-retrace.py:64
832
620
msgid "Cache directory for packages downloaded in the sandbox"
835
#: ../bin/apport-retrace.py:66 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:66
623
#: ../bin/apport-retrace.py:66
837
625
"Directory for unpacked packages. Future runs will assume that any already "
838
626
"downloaded package is also extracted to this sandbox."
841
#: ../bin/apport-retrace.py:68 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:68
629
#: ../bin/apport-retrace.py:68
843
631
"Install an extra package into the sandbox (can be specified multiple times)"
846
#: ../bin/apport-retrace.py:70 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:70
634
#: ../bin/apport-retrace.py:70
848
636
"Path to a file with the crash database authentication information. This is "
849
637
"used when specifying a crash ID to upload the retraced stack traces (only if "
881
668
"ficheru d'autentificación (--auth); vea --help pa una pequeña aida"
883
670
#. translators: don't translate y/n, apport currently only checks for "y"
884
#: ../bin/apport-retrace.py:117 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:117
671
#: ../bin/apport-retrace.py:117
885
672
msgid "OK to send these as attachments? [y/n]"
886
673
msgstr "¿D'alcuerdu n'unviar esto como axuntos? [y/n]"
888
#: ../gtk/apport-gtk-mime.desktop.in.h:1 ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1
889
#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1 ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1
675
#: ../gtk/apport-gtk-mime.desktop.in.h:1 ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1
676
#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1 ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1
890
677
msgid "Report a problem..."
891
678
msgstr "Informar d'un problema..."
893
#: ../gtk/apport-gtk-mime.desktop.in.h:2 ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2
894
#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2 ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2
680
#: ../gtk/apport-gtk-mime.desktop.in.h:2 ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2
681
#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2 ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2
895
682
msgid "Report a malfunction to the developers"
896
683
msgstr "Notificar un mal furrulamientu a los desendolcadores"
898
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/kernel_oops.py:28 ../data/kernel_oops.py:28
685
#: ../data/kernel_oops.py:28
899
686
msgid "Your system might become unstable now and might need to be restarted."
901
688
"El so sistema puede volvese inestable y ye dable que necesite reanicialu."
903
#: ../gtk/apport-gtk.py:153 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:153
905
msgid "Sorry, the application %s has closed unexpectedly."
690
#: ../gtk/apport-gtk.py:153
691
#, fuzzy, python-format
692
msgid "Sorry, the application %s has stopped unexpectedly."
906
693
msgstr "Sentímoslo, l'aplicación %s zarróse de manera inesperada."
908
#: ../gtk/apport-gtk.py:156 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:156
695
#: ../gtk/apport-gtk.py:156
910
697
msgid "Sorry, %s has closed unexpectedly."
911
698
msgstr "Sentímoslo, %s zarróse de manera inesperada."
913
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:176
914
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:214
915
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:108
916
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:288
917
#: ../gtk/apport-gtk.py:162
918
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:106
919
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:241
920
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:162 ../kde/apport-kde.py:176
921
#: ../kde/apport-kde.py:214
700
#: ../gtk/apport-gtk.py:161 ../kde/apport-kde.py:176 ../kde/apport-kde.py:214
923
702
msgid "Sorry, %s has experienced an internal error."
924
703
msgstr "Sentímoslo, %s esperimentó un fallu internu."
926
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:170
927
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:400
928
#: ../gtk/apport-gtk.py:183
929
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:279
930
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:183 ../kde/apport-kde.py:170
705
#: ../gtk/apport-gtk.py:182 ../kde/apport-kde.py:170
934
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:264
935
#: ../gtk/apport-gtk.py:225 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:225
709
#: ../gtk/apport-gtk.py:200 ../gtk/apport-gtk.py:567 ../kde/apport-kde.py:268
710
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:7
712
msgstr "Amosar detalles"
714
#: ../gtk/apport-gtk.py:212 ../gtk/apport-gtk.py:282 ../gtk/apport-gtk.py:297
715
#: ../kde/apport-kde.py:211 ../kde/apport-kde.py:220 ../gtk/apport-gtk.ui.h:10
719
#: ../gtk/apport-gtk.py:224
936
720
msgid "Force Closed"
939
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:208
940
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:354
941
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:223
942
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:261
943
#: ../gtk/apport-gtk.py:226 ../gtk/apport-gtk.py:278
944
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:213
945
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:226
946
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:278 ../kde/apport-kde.py:208
723
#: ../gtk/apport-gtk.py:225 ../gtk/apport-gtk.py:279 ../kde/apport-kde.py:208
947
724
#: ../kde/apport-kde.py:354
949
726
msgstr "Rellanzar"
951
#: ../gtk/apport-gtk.py:233 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:233
728
#: ../gtk/apport-gtk.py:234
953
730
msgid "The application %s has stopped responding."
956
#: ../gtk/apport-gtk.py:237 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:237
733
#: ../gtk/apport-gtk.py:238
958
735
msgid "The program \"%s\" has stopped responding."
961
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:184 ../gtk/apport-gtk.py:252
962
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:252 ../kde/apport-kde.py:184
738
#: ../gtk/apport-gtk.py:253 ../kde/apport-kde.py:184
964
740
msgid "Package: %s"
965
741
msgstr "Paquete: %s"
967
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:190
968
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:137
969
#: ../gtk/apport-gtk.py:259
970
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:132
971
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:259 ../kde/apport-kde.py:190
743
#: ../gtk/apport-gtk.py:260 ../kde/apport-kde.py:190
972
744
msgid "Sorry, a problem occurred while installing software."
973
745
msgstr "Sentímoslo, hebo un problema al instalar el software."
975
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:197 ../gtk/apport-gtk.py:268
976
#: ../gtk/apport-gtk.py:285 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:268
977
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:285 ../kde/apport-kde.py:197
747
#: ../gtk/apport-gtk.py:269 ../gtk/apport-gtk.py:286 ../kde/apport-kde.py:197
979
749
msgid "The application %s has experienced an internal error."
982
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:201 ../gtk/apport-gtk.py:271
983
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:271 ../kde/apport-kde.py:201
752
#: ../gtk/apport-gtk.py:272 ../kde/apport-kde.py:201
985
754
msgid "The application %s has closed unexpectedly."
986
755
msgstr "L'aplicación %s zarróse inesperadamente."
988
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:221 ../gtk/apport-gtk.py:297
989
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:297 ../kde/apport-kde.py:221
757
#: ../gtk/apport-gtk.py:278 ../kde/apport-kde.py:207 ../gtk/apport-gtk.ui.h:9
759
msgstr "Dexar zarrada"
761
#: ../gtk/apport-gtk.py:294 ../kde/apport-kde.py:217 ../gtk/apport-gtk.ui.h:4
762
msgid "If you notice further problems, try restarting the computer."
763
msgstr "Si sigues teniendo problemes, intenta rearrancar l'equipu."
765
#: ../gtk/apport-gtk.py:298 ../kde/apport-kde.py:221
990
766
msgid "Ignore future problems of this type"
991
767
msgstr "Inorar problemes futuros d'esti tipu"
993
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:265 ../gtk/apport-gtk.py:570
994
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:570 ../kde/apport-kde.py:265
769
#: ../gtk/apport-gtk.py:571 ../kde/apport-kde.py:265
995
770
msgid "Hide Details"
996
771
msgstr "Anubrir Detalles"
998
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:291 ../kde/apport-kde.py:291
773
#: ../kde/apport-kde.py:291
999
774
msgid "Username:"
1002
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:292 ../kde/apport-kde.py:292
777
#: ../kde/apport-kde.py:292
1003
778
msgid "Password:"
1006
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:379 ../kde/apport-kde.py:379
781
#: ../kde/apport-kde.py:379
1007
782
msgid "Collecting Problem Information"
1010
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:381 ../kde/apport-kde.py:381
785
#: ../kde/apport-kde.py:381
1012
787
"The collected information can be sent to the developers to improve the "
1013
788
"application. This might take a few minutes."
1016
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:407 ../kde/apport-kde.py:407
791
#: ../kde/apport-kde.py:407
1017
792
msgid "Uploading Problem Information"
795
#: ../kde/apport-kde.py:409 ../gtk/apport-gtk.ui.h:15
797
"The collected information is being sent to the bug tracking system. This "
798
"might take a few minutes."
800
"La información recopilada ta siendo unviada al sistema de seguimientu de "
801
"fallos. Esto puede tardar varios minutos."
803
#: ../kde/apport-kde.py:443 ../kde/apport-kde.py:479 ../gtk/apport-gtk.ui.h:1
1020
807
#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:1
1021
808
msgid "Collect system information"
817
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:2
819
msgstr "Informe de fallu"
821
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:3
822
msgid "<big><b>Sorry, an internal error happened.</b></big>"
823
msgstr "<big><b>Sentímoslo, asocedió una fallu internu.</b></big>"
825
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:5
826
msgid "Send an error report to help fix this problem"
827
msgstr "Unviar un informe de fallu p'ayudar a iguar esti problema"
829
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:6
830
msgid "Ignore future problems of this program version"
831
msgstr "Ignorar problemes futuros d'esta versión de programa"
833
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:8
834
msgid "_Examine locally"
835
msgstr "_Desaminar llocalmente"
837
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:11
838
msgid "<big><b>Collecting problem information</b></big>"
839
msgstr "<big><b>Recopilando información del problema</b></big>"
841
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:12
843
"Information is being collected that may help the developers fix the problem "
846
"La información que tas esbillando puede aidar a los desendolcadores a igüar "
847
"el problema que vas a notificar."
849
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:14
850
msgid "<big><b>Uploading problem information</b></big>"
851
msgstr "<big><b>Unviando información del problema</b></big>"
1030
853
#: ../kde/apport-kde-mimelnk.desktop.in.h:1
1031
854
msgid "Apport crash file"
1032
855
msgstr "Ficheru de fallu d'Apport"
1034
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:22 ../bin/apport-unpack.py:22
857
#: ../bin/apport-unpack.py:22
1035
858
#, python-format
1036
859
msgid "Usage: %s <report> <target directory>"
1037
860
msgstr "Usu: %s <informe> <direutoriu oxetivu>"
1039
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:46 ../bin/apport-unpack.py:46
862
#: ../bin/apport-unpack.py:46
1040
863
msgid "Destination directory exists and is not empty."
1041
864
msgstr "El direutoriu de destín esiste y nun ta ermu."