~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/banshee/quantal-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pt.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Chow Loong Jin
  • Date: 2011-09-15 02:37:59 UTC
  • mfrom: (6.3.18 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110915023759-q4mnp6t5qgo442c5
Tags: 2.1.4-1ubuntu1
* Merge from Debian Experimental, remaining changes:
  + Enable SoundMenu and Disable NotificationArea by default
  + Disable boo and karma extensions
  + Enable and recommnd u1ms and soundmenu extensions
  + Move desktop file for Meego UI to /usr/share/une/applications
  + Change the url for the Amazon store redirector
* [5ba1472] Move banshee-extension-ubuntuonemusicstore to Suggests.
  Thanks to Rodney Dawes <rodney.dawes@ubuntu.com> (LP: #833824)
* [08dea2c] Revert "Fix invalid cast causing ftbfs with libgpod"

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: banshee\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: "
10
 
"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=banshee&component=general\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2011-02-24 01:24+0000\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2011-03-12 22:02+0000\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=banshe"
 
10
"e&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2011-09-01 19:51+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2011-09-02 22:29+0000\n"
13
13
"Last-Translator: António Lima <amrlima@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: gnome_pt@yahoogroups.com\n"
15
15
"Language: pt\n"
17
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
18
"Content-Transfer-Encoding: 8 bit\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
 
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
20
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
 
21
"X-Project-Style: gnome\n"
 
22
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
21
23
"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
22
 
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
23
24
 
24
25
#. ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice.addin.xml
25
26
#: ../data/addin-xml-strings.cs:8
26
 
#| msgid "Apple device Support"
27
27
msgid "Apple Devices Support"
28
28
msgstr "Suporte a Dispositivos Apple"
29
29
 
33
33
 
34
34
#: ../data/addin-xml-strings.cs:10 ../data/addin-xml-strings.cs:15
35
35
#: ../data/addin-xml-strings.cs:20 ../data/addin-xml-strings.cs:25
36
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:30
37
36
msgid "Device Support"
38
37
msgstr "Suporte de Dispositivos"
39
38
 
40
 
#. ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod.addin.xml
 
39
#. ../src/Dap/Banshee.Dap.Karma/Banshee.Dap.Karma.addin.xml
41
40
#: ../data/addin-xml-strings.cs:13
42
 
msgid "iPod Support"
43
 
msgstr "Suporte a iPod"
44
 
 
45
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:14
46
 
msgid "Support for most iPod devices."
47
 
msgstr "Disponibiliza suporte à maior parte dos dispositivos iPod."
48
 
 
49
 
#. ../src/Dap/Banshee.Dap.Karma/Banshee.Dap.Karma.addin.xml
50
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:18
51
41
msgid "Karma Support"
52
42
msgstr "Suporte a Karma"
53
43
 
54
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:19
 
44
#: ../data/addin-xml-strings.cs:14
55
45
msgid "Support for Rio Karma devices."
56
46
msgstr "Suporte para dispositivos Rio Karma."
57
47
 
58
48
#. ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage.addin.xml
59
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:23
 
49
#: ../data/addin-xml-strings.cs:18
60
50
msgid "Mass Storage Media Player Support"
61
51
msgstr "Suporte a Reprodutor Multimédia de Armazenamento de Massa"
62
52
 
63
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:24
 
53
#: ../data/addin-xml-strings.cs:19
64
54
msgid ""
65
55
"Support for USB-drive based devices, including many iAudio devices and "
66
56
"Android, Pre, and Galaxy phones."
69
59
"dispositivos iAudio e telemóveis Andriod, Pre e Galaxy."
70
60
 
71
61
#. ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp.addin.xml
72
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:28
 
62
#: ../data/addin-xml-strings.cs:23
73
63
msgid "MTP Media Player Support"
74
64
msgstr "Suporte a Reprodutor de Media MTP"
75
65
 
76
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:29
 
66
#: ../data/addin-xml-strings.cs:24
77
67
msgid "Support for MTP devices, including many Creative Zen devices."
78
68
msgstr ""
79
69
"Suporte a dispositivos MTP, incluindo muitos dispositivos Zen da Creative."
80
70
 
81
71
#. ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store.addin.xml
82
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:33
 
72
#: ../data/addin-xml-strings.cs:28
83
73
msgid "Amazon MP3 Store Source"
84
74
msgstr "Fonte da Loja Amazon MP3"
85
75
 
86
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:34
87
 
#| msgid "Browse, search, and purchase music from the Amazon MP3 store"
 
76
#: ../data/addin-xml-strings.cs:29
88
77
msgid "Browse, search, and purchase music from the Amazon MP3 store."
89
78
msgstr "Navegar, procurar e comprar músicas na loja Amazon MP3."
90
79
 
91
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:35 ../data/addin-xml-strings.cs:40
92
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:75 ../data/addin-xml-strings.cs:90
93
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:100 ../data/addin-xml-strings.cs:105
94
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:120 ../data/addin-xml-strings.cs:165
 
80
#: ../data/addin-xml-strings.cs:30 ../data/addin-xml-strings.cs:35
 
81
#: ../data/addin-xml-strings.cs:70 ../data/addin-xml-strings.cs:75
 
82
#: ../data/addin-xml-strings.cs:90 ../data/addin-xml-strings.cs:100
 
83
#: ../data/addin-xml-strings.cs:105 ../data/addin-xml-strings.cs:120
 
84
#: ../data/addin-xml-strings.cs:165
95
85
msgid "Online Sources"
96
86
msgstr "Fontes Online"
97
87
 
98
88
#. ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3.addin.xml
99
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:38
 
89
#: ../data/addin-xml-strings.cs:33
100
90
msgid "Amazon MP3 Import"
101
91
msgstr "Importar Amazon MP3"
102
92
 
103
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:39
104
 
#| msgid "Download and import music purchased from Amazon.com"
 
93
#: ../data/addin-xml-strings.cs:34
105
94
msgid "Download and import music purchased from Amazon.com."
106
95
msgstr "Transferir e importar música adquirida na Amazon.com."
107
96
 
108
97
#. ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook.addin.xml
109
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:43
 
98
#: ../data/addin-xml-strings.cs:38
110
99
msgid "Audiobooks Library"
111
100
msgstr "Biblioteca de Audiolivros"
112
101
 
113
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:44
 
102
#: ../data/addin-xml-strings.cs:39
114
103
msgid "Organize audiobooks, lectures, etc."
115
104
msgstr "Organizar audiolivros, palestras, etc."
116
105
 
117
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:45 ../data/addin-xml-strings.cs:50
 
106
#: ../data/addin-xml-strings.cs:40 ../data/addin-xml-strings.cs:45
118
107
#: ../data/addin-xml-strings.cs:80 ../data/addin-xml-strings.cs:95
119
108
#: ../data/addin-xml-strings.cs:145 ../data/addin-xml-strings.cs:150
120
109
msgid "Core"
121
110
msgstr "Núcleo"
122
111
 
123
112
#. ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd.addin.xml
124
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:48
 
113
#: ../data/addin-xml-strings.cs:43
125
114
msgid "Audio CD Support"
126
115
msgstr "Suporte a CD de Áudio"
127
116
 
128
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:49
 
117
#: ../data/addin-xml-strings.cs:44
129
118
msgid "Listen to and rip Audio CDs."
130
119
msgstr "Ouvir e extrair CDs de áudio."
131
120
 
132
121
#. ../src/Extensions/Banshee.BooScript/Banshee.BooScript.addin.xml
133
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:53
 
122
#: ../data/addin-xml-strings.cs:48
134
123
msgid "Boo Scripting"
135
124
msgstr "Boo Scripting"
136
125
 
137
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:54
 
126
#: ../data/addin-xml-strings.cs:49
138
127
msgid "Customize and extend Banshee with Boo-language scripts."
139
128
msgstr "Personalizar e estender o Banshee com scripts da linguagem Boo."
140
129
 
141
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:55 ../data/addin-xml-strings.cs:60
142
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:65 ../data/addin-xml-strings.cs:70
 
130
#: ../data/addin-xml-strings.cs:50 ../data/addin-xml-strings.cs:55
 
131
#: ../data/addin-xml-strings.cs:60 ../data/addin-xml-strings.cs:65
143
132
#: ../data/addin-xml-strings.cs:85 ../data/addin-xml-strings.cs:110
144
133
#: ../data/addin-xml-strings.cs:115 ../data/addin-xml-strings.cs:125
145
134
#: ../data/addin-xml-strings.cs:130 ../data/addin-xml-strings.cs:135
149
138
msgstr "Utilitários"
150
139
 
151
140
#. ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm.addin.xml
152
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:58
 
141
#: ../data/addin-xml-strings.cs:53
153
142
msgid "BPM Detection"
154
143
msgstr "Detecção de BPM"
155
144
 
156
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:59
 
145
#: ../data/addin-xml-strings.cs:54
157
146
msgid "Detect the beats per minute (BPM) of your music."
158
147
msgstr "Detectar as batidas por minuto (BPM) da sua música."
159
148
 
160
149
#. ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt.addin.xml
161
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:63
 
150
#: ../data/addin-xml-strings.cs:58
162
151
msgid "Cover Art Fetching"
163
152
msgstr "Obter Arte de Capa"
164
153
 
165
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:64
 
154
#: ../data/addin-xml-strings.cs:59
166
155
msgid "Fetch cover art for all items in your library."
167
156
msgstr "Obter arte de capa para todos os itens na sua biblioteca."
168
157
 
169
158
#. ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap.addin.xml
170
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:68
 
159
#: ../data/addin-xml-strings.cs:63
171
160
msgid "DAAP Sharing"
172
161
msgstr "Partilha DAAP"
173
162
 
174
 
#: ../data/addin-xml-strings.cs:69
 
163
#: ../data/addin-xml-strings.cs:64
175
164
msgid "Browse and listen to music shared over your local network."
176
165
msgstr "Navegar e ouvir música partilhada na sua rede local."
177
166
 
 
167
#. ../src/Extensions/Banshee.Emusic.Store/Banshee.Emusic.Store.addin.xml
 
168
#: ../data/addin-xml-strings.cs:68
 
169
msgid "eMusic Store"
 
170
msgstr "Loja eMusic"
 
171
 
 
172
#: ../data/addin-xml-strings.cs:69
 
173
msgid "Browse, search, and purchase music and audiobooks from eMusic"
 
174
msgstr "Navegar, procurar e comprar músicas na loja eMusic"
 
175
 
178
176
#. ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic.addin.xml
179
177
#: ../data/addin-xml-strings.cs:73
180
178
msgid "eMusic Import"
181
179
msgstr "Importação eMusic"
182
180
 
183
181
#: ../data/addin-xml-strings.cs:74
184
 
#| msgid "Download and import music purchased from eMusic"
185
182
msgid "Download and import music purchased from eMusic."
186
183
msgstr "Transferir e importar música adquirida no eMusic."
187
184
 
200
197
msgstr "Correcção de Metadados"
201
198
 
202
199
#: ../data/addin-xml-strings.cs:84
203
 
#| msgid "Fix broken and missing metadata using bulk operations"
204
200
msgid "Fix broken and missing metadata using bulk operations."
205
201
msgstr "Corrigir metadados inválidos e em falta utilizando operações em massa."
206
202
 
247
243
msgstr "Observador de Biblioteca"
248
244
 
249
245
#: ../data/addin-xml-strings.cs:109
250
 
#| msgid "Automatically update music and video libraries"
251
246
msgid "Automatically update music and video libraries."
252
247
msgstr "Actualizar automaticamente bibliotecas de vídeo e áudio."
253
248
 
324
319
 
325
320
#. ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.addin.xml
326
321
#: ../data/addin-xml-strings.cs:148
327
 
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:194
 
322
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:200
328
323
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/PodcastGroupSource.cs:38
329
324
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:107
330
325
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:210
341
336
msgstr "Integração do Menu de Som"
342
337
 
343
338
#: ../data/addin-xml-strings.cs:154
344
 
#| msgid "Control Banshee using the MPRIS D-Bus interface."
345
339
msgid "Control Banshee from the Sound Menu."
346
340
msgstr "Controlar o Banshee a partir do Menu de Som."
347
341
 
356
350
 
357
351
#. ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore.addin.xml
358
352
#: ../data/addin-xml-strings.cs:163
359
 
#: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:49
360
 
#: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:50
361
 
#: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:90
 
353
#: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:52
 
354
#: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:53
 
355
#: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:109
362
356
msgid "Ubuntu One Music Store"
363
357
msgstr "Loja de Música do Ubuntu One"
364
358
 
391
385
msgstr "YouTube"
392
386
 
393
387
#: ../data/addin-xml-strings.cs:174
394
 
#| msgid "Show related YouTube videos in the context pane"
395
388
msgid "Show related YouTube videos in the context pane."
396
389
msgstr "Apresentar, no painel de contexto, vídeos relacionados do YouTube."
397
390
 
484
477
msgstr "Taxa de Bits Constante"
485
478
 
486
479
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:5
487
 
#| msgid "Syncing iPod"
488
480
msgid "Encoding Mode"
489
481
msgstr "Modo de Codificação"
490
482
 
631
623
msgstr "Reproduz e organiza a sua colecção de media"
632
624
 
633
625
#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:202 ../libbanshee/banshee-ripper.c:270
 
626
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:240
634
627
msgid "Could not create pipeline"
635
628
msgstr "Incapaz de criar linha de processamento"
636
629
 
639
632
msgstr "Incapaz de criar o elemento filesrc"
640
633
 
641
634
#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:214
642
 
#| msgid "Could not create decodebin plugin"
643
635
msgid "Could not create decodebin2 plugin"
644
636
msgstr "Incapaz de criar o plugin decodebin2"
645
637
 
657
649
 
658
650
#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:241
659
651
#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:250 ../libbanshee/banshee-ripper.c:311
 
652
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:281
660
653
msgid "Could not link pipeline elements"
661
654
msgstr "Incapaz de ligar elementos do canal de processamento"
662
655
 
663
656
#: ../libbanshee/banshee-ripper.c:276
 
657
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:246
664
658
msgid "Could not initialize element from cdda URI"
665
659
msgstr "Incapaz de inicializar elemento a partir do URI cdda"
666
660
 
669
663
msgstr "Incapaz de criar linha de processamento para o codificador"
670
664
 
671
665
#: ../libbanshee/banshee-ripper.c:296
 
666
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:266
672
667
msgid "Could not create queue plugin"
673
668
msgstr "Incapaz de criar fila de plugin"
674
669
 
675
670
#: ../libbanshee/banshee-ripper.c:304
 
671
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:274
676
672
msgid "Could not create filesink plugin"
677
673
msgstr "Incapaz de criar o plugin filesink"
678
674
 
679
675
#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:240
 
676
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:181
680
677
msgid "Could not create source element"
681
678
msgstr "Incapaz de criar elemento fonte"
682
679
 
683
680
#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:246
684
 
#| msgid "Could not create 'decodebin' plugin"
 
681
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:187
685
682
msgid "Could not create 'decodebin2' plugin"
686
683
msgstr "Incapaz de criar o plugin 'decodebin2'"
687
684
 
688
685
#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:252
 
686
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:63
689
687
msgid "Could not create sink element"
690
688
msgstr "Incapaz de criar o elemento 'sink'"
691
689
 
694
692
msgstr "Incapaz de criar o plugin 'sinkben'"
695
693
 
696
694
#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:264
 
695
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:68
697
696
msgid "Could not create 'audioconvert' plugin"
698
697
msgstr "Incapaz de criar o plugin 'audioconvert'"
699
698
 
700
699
#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:270
701
 
#| msgid "Could not create 'audioconvert' plugin"
 
700
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:73
702
701
msgid "Could not create 'audioresample' plugin"
703
702
msgstr "Incapaz de criar o plugin 'audioresample'"
704
703
 
707
706
msgstr "Incapaz de criar linha de processamento de codificação"
708
707
 
709
708
#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:282
 
709
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:85
710
710
msgid "Could not get sink pad from encoder"
711
711
msgstr "Incapaz de obter o bloco de depósito do codificador"
712
712
 
713
713
#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:345
 
714
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:269
714
715
msgid "Could not construct pipeline"
715
716
msgstr "Incapaz de construir linha de processamento"
716
717
 
730
731
msgid "Brasero could not be started"
731
732
msgstr "Não foi possível iniciar o Brasero"
732
733
 
733
 
#: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/GnomeScreensaverManager.cs:79
 
734
#: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/GnomeScreensaverManager.cs:81
734
735
msgid "Fullscreen video playback active"
735
736
msgstr "Reprodução de vídeo em ecrã completo activa"
736
737
 
737
738
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/AudioCdRipper.cs:89
 
739
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:96
738
740
msgid "Could not find an encoder for ripping."
739
741
msgstr "Incapaz de encontrar um codificador para extracção de áudio."
740
742
 
743
745
msgstr "Incapaz de criar controlador de extracção de áudio do CD."
744
746
 
745
747
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/BpmDetector.cs:71
 
748
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/BpmDetector.cs:107
746
749
msgid "Could not create BPM detection driver."
747
750
msgstr "Incapaz de criar o controlador de detecção BPM."
748
751
 
749
 
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:82
750
 
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:818
 
752
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:83
 
753
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:829
751
754
msgid "Enable _gapless playback"
752
755
msgstr "Activar reprodução sem _pausa"
753
756
 
754
 
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:83
 
757
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:84
755
758
msgid ""
756
759
"Eliminate the small playback gap on track change.  Useful for concept albums "
757
760
"and classical music"
759
762
"Eliminar o pequeno espaço de tempo entre mudanças de faixa. Útil para albuns "
760
763
"conceptuais e música clássica."
761
764
 
762
 
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:151
763
 
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:193
 
765
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:152
 
766
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:194
764
767
msgid "Could not initialize GStreamer library"
765
768
msgstr "Incapaz de inicializar a biblioteca GStreamer"
766
769
 
767
 
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:441
 
770
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:451
 
771
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:547
768
772
msgid "Unknown Error"
769
773
msgstr "Erro Desconhecido"
770
774
 
771
 
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:812
 
775
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:823
 
776
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:905
772
777
msgid "_Enable ReplayGain correction"
773
778
msgstr "_Activar correcção ReplayGain"
774
779
 
775
 
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:813
 
780
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:824
 
781
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:906
776
782
msgid ""
777
783
"For tracks that have ReplayGain data, automatically scale (normalize) "
778
784
"playback volume"
780
786
"Para faixas que possuem dados de ReplayGain, normalizar automaticamente o "
781
787
"volume de reprodução"
782
788
 
783
 
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:819
 
789
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:830
784
790
msgid ""
785
791
"Eliminate the small playback gap on track change.  Useful for concept albums "
786
792
"and classical music."
792
798
msgid "Could not create transcoder"
793
799
msgstr "Incapaz de criar transcodificador"
794
800
 
795
 
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:287
 
801
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:259
 
802
#, csharp-format
 
803
msgid "Could not create encoder pipeline : {0}"
 
804
msgstr "Não foi possível criar linha de processamento de codificador: {0}"
 
805
 
 
806
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:792
796
807
msgid "GStreamer# 0.10"
797
808
msgstr "GStreamer# 0.10"
798
809
 
 
810
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:79
 
811
#, csharp-format
 
812
msgid "Could not create encoding pipeline : {0}"
 
813
msgstr "Incapaz de criar linha de processamento de codificação: {0}"
 
814
 
 
815
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:198
 
816
msgid "Could not create 'sinkbin' plugin"
 
817
msgstr "Incapaz de criar o plugin 'sinkbin'"
 
818
 
799
819
#: ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.OsxBackend/OsxService.cs:91
800
820
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:132
801
821
#: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:110
810
830
msgid "Close"
811
831
msgstr "Fechar"
812
832
 
 
833
#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:72
 
834
msgid "Can't check for updates"
 
835
msgstr "Incapaz de verificar por actualizações"
 
836
 
 
837
#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:73
 
838
msgid ""
 
839
"We're currently not able to check if there's a new version available. Please "
 
840
"try again later."
 
841
msgstr ""
 
842
"Agora não é possível verificar se existe uma nova versão disponível. Por "
 
843
"favor, tente mais tarde."
 
844
 
 
845
#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:95
 
846
msgid "No update available"
 
847
msgstr "Nenhuma actualização disponível"
 
848
 
 
849
#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:95
 
850
msgid "You already have the latest version of Banshee installed."
 
851
msgstr "Já tem a versão mais recente do Banshee instalada."
 
852
 
 
853
#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:106
 
854
#, csharp-format
 
855
msgid "A new version of Banshee ({0}) is available.{1}Do you want to update?"
 
856
msgstr "Está disponível uma nova versão do Banshee ({0}).{1}Deseja actualizar?"
 
857
 
 
858
#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:108
 
859
msgid "Banshee update available"
 
860
msgstr "Atualização do Banshee disponível"
 
861
 
 
862
#. Translators: {0} is the filename, eg Banshee-1.9.5.msi
 
863
#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:129
 
864
#, csharp-format
 
865
msgid "Downloading {0}"
 
866
msgstr "A transferir {0}"
 
867
 
 
868
#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:152
 
869
msgid "Update download failed"
 
870
msgstr "A transferência de actualização falhou"
 
871
 
 
872
#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:152
 
873
msgid "The download failed. Please try again later."
 
874
msgstr "A transferência falhou. Por favor, tente novamente."
 
875
 
 
876
#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:165
 
877
#, csharp-format
 
878
msgid ""
 
879
"The update finished downloading.{0}Do you want to shutdown Banshee and run "
 
880
"the installer?"
 
881
msgstr ""
 
882
"Terminou a transferência da actualização.{0}Deseja fechar o Banshee e "
 
883
"executar o instalador?"
 
884
 
 
885
#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:167
 
886
msgid "Update finished downloading"
 
887
msgstr "Terminou a transferência da actualização"
 
888
 
 
889
#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/WindowsService.cs:109
 
890
msgid "Check for Updates"
 
891
msgstr "Verificar por Actualizações"
 
892
 
813
893
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:152
814
894
msgid "Help Options"
815
895
msgstr "Opções de Ajuda"
1080
1160
msgstr "Especificar uma base de dados alternativa para utilização"
1081
1161
 
1082
1162
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:219
 
1163
msgid "Force fetching of missing cover artwork"
 
1164
msgstr "Forçar a obtenção de arte de capa em falta"
 
1165
 
 
1166
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:220
1083
1167
msgid "Specify an alternate key, default is /apps/banshee-1/"
1084
1168
msgstr "Especificar uma chave alternativa, por omissão é /apps/banshee-1/"
1085
1169
 
1086
 
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:220
 
1170
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:221
1087
1171
msgid ""
1088
1172
"Optimize instance for running uninstalled; most notably, this will create an "
1089
1173
"alternate Mono.Addins database in the working directory"
1090
1174
msgstr ""
1091
1175
"Optimizar instância para executar desinstalada; particularmente, isso irá "
1092
 
"criar uma base de dados alternativa de Mono.Addins no directório de trabalho."
 
1176
"criar uma base de dados alternativa de Mono.Addins no directório de "
 
1177
"trabalho."
1093
1178
 
1094
 
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:222
 
1179
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:223
1095
1180
msgid "Disable DBus support completely"
1096
1181
msgstr "Desactivar completamente o suporte a DBus"
1097
1182
 
1098
 
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:224
 
1183
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:225
1099
1184
#, csharp-format
1100
1185
msgid "Skip loading a custom gtkrc file ({0}) if it exists"
1101
1186
msgstr ""
1102
1187
"Ignorar o carregamento de um ficheiro gtkrc ({0}) personalizado se ele "
1103
1188
"existir"
1104
1189
 
1105
 
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:255
 
1190
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:256
1106
1191
#, csharp-format
1107
1192
msgid "The following help arguments are invalid: {0}"
1108
1193
msgstr "Os seguintes argumentos de ajuda são inválidos: {0}"
1148
1233
msgstr "Reproduzir Música"
1149
1234
 
1150
1235
#. Translators: this is a verb (command), not a noun (things)
1151
 
#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:465
 
1236
#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:472
1152
1237
msgid "Search"
1153
1238
msgstr "Procurar"
1154
1239
 
1181
1266
 
1182
1267
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/CoverArtSpec.cs:43
1183
1268
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/ArtistInfo.cs:37
1184
 
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:100
 
1269
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:102
1185
1270
#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:137
1186
1271
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:90
1187
1272
msgid "Unknown Artist"
1189
1274
 
1190
1275
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/CoverArtSpec.cs:45
1191
1276
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/AlbumInfo.cs:40
1192
 
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:101
 
1277
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:103
1193
1278
#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:136
1194
1279
msgid "Unknown Album"
1195
1280
msgstr "Álbum Desconhecido"
1279
1364
msgid "{0} ({1}:{2:00})"
1280
1365
msgstr "{0} ({1}:{2:00})"
1281
1366
 
1282
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseAlbumListModel.cs:69
 
1367
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseAlbumListModel.cs:75
1283
1368
#, csharp-format
1284
1369
msgid "All Albums ({0})"
1285
1370
msgstr "Todos os Álbuns ({0})"
1375
1460
msgstr "A procurar media"
1376
1461
 
1377
1462
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:188
1378
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1384
 
1463
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1395
1379
1464
msgid "Scanning..."
1380
1465
msgstr "A analisar..."
1381
1466
 
1416
1501
"Por favor aguarde enquanto sua base de dados antiga do Banshee é migrada "
1417
1502
"para o novo formato."
1418
1503
 
1419
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1381
 
1504
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1392
1420
1505
msgid "Refreshing Metadata"
1421
1506
msgstr "A Actualizar Metadados"
1422
1507
 
1477
1562
msgstr "Ska"
1478
1563
 
1479
1564
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:294
 
1565
msgid "Smiley Face Curve"
 
1566
msgstr "Sorriso de Face Curva"
 
1567
 
 
1568
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:297
1480
1569
msgid "Soft"
1481
1570
msgstr "Suave"
1482
1571
 
1483
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:297
 
1572
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:300
1484
1573
msgid "Soft Rock"
1485
1574
msgstr "Rock suave"
1486
1575
 
1487
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:300
 
1576
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:303
1488
1577
msgid "Techno"
1489
1578
msgstr "Techno"
1490
1579
 
1590
1679
msgstr[1] "{0} músicas"
1591
1680
 
1592
1681
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:114
1593
 
#| msgid "Audio Folder"
1594
 
#| msgid_plural "Audio Folders"
1595
1682
msgid "Music Folder"
1596
1683
msgstr "Pasta de Música"
1597
1684
 
1622
1709
msgstr "Músicas importadas na última semana"
1623
1710
 
1624
1711
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:134
1625
 
#| msgid "Most Recently Played"
1626
1712
msgid "Recently Played"
1627
1713
msgstr "Recentemente Reproduzidas"
1628
1714
 
1629
1715
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:135
1630
 
#| msgid "Recently Played Tracks"
1631
1716
msgid "Recently played songs"
1632
1717
msgstr "Faixas reproduzidas recentemente"
1633
1718
 
1711
1796
msgstr[1] "{0} vídeos"
1712
1797
 
1713
1798
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:90
1714
 
#| msgid "Video Folder"
1715
 
#| msgid_plural "Video Folders"
1716
1799
msgid "Videos Folder"
1717
1800
msgstr "Pasta de Vídeos"
1718
1801
 
1728
1811
msgid "Videos that haven't been played yet"
1729
1812
msgstr "Vídeos que ainda não foram reproduzidos"
1730
1813
 
1731
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:98
 
1814
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:99
1732
1815
msgid "Default player engine"
1733
1816
msgstr "Motor de reprodução por omissão"
1734
1817
 
1735
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:105
 
1818
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:106
1736
1819
msgid ""
1737
1820
"No player engines were found. Please ensure Banshee has been cleanly "
1738
1821
"installed."
1740
1823
"Nenhum motor de reprodução foi encontrado. Por favor certifique-se de que o "
1741
1824
"Banshee foi correctamente instalado."
1742
1825
 
1743
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:347
 
1826
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:373
1744
1827
msgid "Problem with Player Engine"
1745
1828
msgstr "Problema com Motor de Reprodução"
1746
1829
 
2467
2550
#. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
2468
2551
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:64
2469
2552
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:66
2470
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.ServiceStack/Application.cs:354
 
2553
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.ServiceStack/Application.cs:367
2471
2554
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:234
2472
2555
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:236
2473
2556
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:238
2493
2576
msgid "Edit Smart Playlist"
2494
2577
msgstr "Editar Lista de Reprodução Inteligente"
2495
2578
 
2496
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:252
 
2579
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:254
2497
2580
msgid "Delete Smart Playlist"
2498
2581
msgstr "Eliminar Lista de Reprodução Inteligente"
2499
2582
 
2500
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DatabaseSource.cs:147
2501
 
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:160
 
2583
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DatabaseSource.cs:148
 
2584
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:161
2502
2585
#, csharp-format
2503
2586
msgid "All Genres ({0})"
2504
2587
msgstr "Todos os géneros ({0})"
2543
2626
msgstr "Fechar Relatório de Erro"
2544
2627
 
2545
2628
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/ErrorSource.cs:83
2546
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:224
 
2629
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:222
2547
2630
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ErrorListDialog.cs:46
2548
2631
msgid "Error"
2549
2632
msgstr "Erro"
2551
2634
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/ErrorSource.cs:84
2552
2635
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ErrorListDialog.cs:79
2553
2636
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:251
2554
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:176
 
2637
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:177
2555
2638
msgid "Details"
2556
2639
msgstr "Detalhes"
2557
2640
 
2580
2663
msgid "File _name"
2581
2664
msgstr "_Nome do Ficheiro"
2582
2665
 
2583
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:669
 
2666
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:671
2584
2667
#, csharp-format
2585
2668
msgid "Adding {0} of {1} to {2}"
2586
2669
msgstr "A adicionar {0} de {1} para {2}"
2587
2670
 
2588
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:688
 
2671
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:690
2589
2672
#, csharp-format
2590
2673
msgid "Deleting {0} of {1} From {2}"
2591
2674
msgstr "A apagar {0} de {1} De {2}"
2609
2692
#. things that depend on being loaded before the music library is added.
2610
2693
#. AddSource (music_library = new MusicLibrarySource (), true);
2611
2694
#. AddSource (video_library = new VideoLibrarySource (), false);
2612
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/SourceManager.cs:84
2613
 
#| msgid "Library"
 
2695
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/SourceManager.cs:86
 
2696
msgid "Online Media"
 
2697
msgstr "Media Online"
 
2698
 
 
2699
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/SourceManager.cs:87
2614
2700
msgid "Libraries"
2615
2701
msgstr "Bibliotecas"
2616
2702
 
2617
 
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/SourceManager.cs:85
2618
 
#| msgid "Online Sources"
2619
 
msgid "Online Media"
2620
 
msgstr "Media Online"
2621
 
 
2622
2703
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:82
2623
2704
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:91
2624
2705
msgid "Error opening stream"
2693
2774
#. Translators: this is {track number} of {track count}
2694
2775
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellDiscAndCount.cs:40
2695
2776
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellTrackAndCount.cs:40
2696
 
#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:172
 
2777
#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:170
2697
2778
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:148
2698
2779
#, csharp-format
2699
2780
msgid "{0} of {1}"
2700
2781
msgstr "{0} de {1}"
2701
2782
 
2702
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:222
 
2783
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:220
2703
2784
msgid "Playing"
2704
2785
msgstr "A Reproduzir"
2705
2786
 
2706
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:223
 
2787
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:221
2707
2788
msgid "Paused"
2708
2789
msgstr "Em pausa"
2709
2790
 
2710
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:225
 
2791
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:223
2711
2792
msgid "Protected"
2712
2793
msgstr "Protegido"
2713
2794
 
2714
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:226
 
2795
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:224
2715
2796
msgid "External Document"
2716
2797
msgstr "Documento Externo"
2717
2798
 
3031
3112
msgstr "Ver versão e informações de configuração detalhadas"
3032
3113
 
3033
3114
#. Prompt user for location of the playlist.
3034
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:169
 
3115
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:171
3035
3116
msgid "Import Playlist"
3036
3117
msgstr "Importar Lista de Reprodução"
3037
3118
 
3038
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:170
 
3119
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:172
3039
3120
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:558
3040
3121
msgid "Playlists"
3041
3122
msgstr "Listas de Reprodução"
3042
3123
 
3043
3124
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:69
3044
 
#| msgid "Play or pause the current item"
3045
3125
msgid "Play the current item"
3046
3126
msgstr "Reproduzir o item actual"
3047
3127
 
3094
3174
msgstr "_Pausar"
3095
3175
 
3096
3176
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:205
3097
 
#| msgid "Play or pause the current item"
3098
3177
msgid "Pause the current item"
3099
3178
msgstr "Pausar o item actual"
3100
3179
 
3139
3218
 
3140
3219
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:62
3141
3220
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:63
3142
 
#| msgid "title"
3143
3221
msgid "Subtitle"
3144
3222
msgstr "Legenda"
3145
3223
 
3146
3224
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:65
3147
 
#| msgid "Loading..."
3148
3225
msgid "Load File..."
3149
3226
msgstr "Carregar Ficheiro..."
3150
3227
 
3153
3230
msgstr "Carregar ficheiro de legendas"
3154
3231
 
3155
3232
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:79
3156
 
#| msgid "Local Files"
3157
3233
msgid "Load Subtitle File"
3158
3234
msgstr "Carregar Ficheiro de Legenda"
3159
3235
 
3160
3236
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:88
3161
 
#| msgid "Loved"
3162
3237
msgid "L_oad"
3163
3238
msgstr "_Carregar"
3164
3239
 
3165
3240
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:97
3166
 
#| msgid "Select Files"
3167
3241
msgid "Subtitle files"
3168
3242
msgstr "Ficheiros de legendas"
3169
3243
 
3170
3244
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:128
3171
3245
#, csharp-format
3172
 
#| msgid "Stop {0}"
3173
3246
msgid "Subtitle {0}"
3174
3247
msgstr "Legendas {0}"
3175
3248
 
3262
3335
 
3263
3336
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:130
3264
3337
msgid "Refresh this randomly sorted smart playlist"
3265
 
msgstr ""
3266
 
"Actualizar esta lista de reprodução inteligente ordenada aleatoriamente"
 
3338
msgstr "Actualizar esta lista de reprodução inteligente ordenada aleatoriamente"
3267
3339
 
3268
3340
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:297
3269
3341
msgid "Could not export playlist"
3399
3471
msgid "_Delete From \"{0}\""
3400
3472
msgstr "_Apagar De \"{0}\""
3401
3473
 
3402
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:542
 
3474
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:535
3403
3475
msgid "The folder could not be found."
3404
3476
msgstr "Não foi possível encontrar a pasta."
3405
3477
 
3406
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:543
 
3478
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:536
3407
3479
msgid "Please check that the track's location is accessible by the system."
3408
 
msgstr ""
3409
 
"Por favor verifique se a localização da faixa é acessível pelo sistema."
 
3480
msgstr "Por favor verifique se a localização da faixa é acessível pelo sistema."
3410
3481
 
3411
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:620
 
3482
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:607
3412
3483
#, csharp-format
3413
3484
msgid "Are you sure you want to permanently delete this item?"
3414
3485
msgid_plural ""
3417
3488
msgstr[1] ""
3418
3489
"Tem certeza que deseja apagar permanentemente os itens seleccionados {0}?"
3419
3490
 
3420
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:624
 
3491
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:611
3421
3492
msgid "If you delete the selection, it will be permanently lost."
3422
3493
msgstr "Se apagar a selecção, ela será perdida permanentemente."
3423
3494
 
3424
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:627
 
3495
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:614
3425
3496
#, csharp-format
3426
3497
msgid "Remove selection from {0}?"
3427
3498
msgstr "Remover selecção de {0}?"
3428
3499
 
3429
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:630
 
3500
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:617
3430
3501
#, csharp-format
3431
3502
msgid "Are you sure you want to remove the selected item from your {1}?"
3432
3503
msgid_plural ""
3433
3504
"Are you sure you want to remove the selected {0} items from your {1}?"
3434
3505
msgstr[0] "Tem certeza que deseja remover o item seleccionado do seu {1}?"
3435
 
msgstr[1] ""
3436
 
"Tem certeza que deseja remover os item seleccionados {0} do seu {1}?"
 
3506
msgstr[1] "Tem certeza que deseja remover os item seleccionados {0} do seu {1}?"
3437
3507
 
3438
3508
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:53
3439
3509
msgid "Com_pilation Album Artist:"
3443
3513
msgid ""
3444
3514
"Check this if this track is part of an album with tracks by various artists"
3445
3515
msgstr ""
3446
 
"Marque isto se esta faixa faz parte de um álbum com faixas de vários artistas"
 
3516
"Marque isto se esta faixa faz parte de um álbum com faixas de vários "
 
3517
"artistas"
3447
3518
 
3448
3519
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:59
3449
3520
msgid ""
3451
3522
"Artists' then the album will located with other albums that start with 'V'."
3452
3523
msgstr ""
3453
3524
"Este valor irá afectar como este álbum é ordenado. Se digitar 'Vários "
3454
 
"Artistas' então o álbum serão colocado com outros álbuns que começam por 'V'."
 
3525
"Artistas' então o álbum serão colocado com outros álbuns que começam por "
 
3526
"'V'."
3455
3527
 
3456
3528
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:44
3457
3529
msgid "Basic Details"
3747
3819
msgid "Album:"
3748
3820
msgstr "Álbum:"
3749
3821
 
3750
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:313
 
3822
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:314
3751
3823
msgid "Sync all field _values"
3752
3824
msgstr "Sincronizar todos os campos de _valor"
3753
3825
 
3754
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:318
 
3826
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:319
3755
3827
msgid ""
3756
3828
"Apply the values of all common fields set for this track to all of the "
3757
3829
"tracks selected in this editor"
3759
3831
"Aplicar os valores de todos os campos comuns definidos para esta faixa a "
3760
3832
"todas as faixas seleccionadas neste editor"
3761
3833
 
3762
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:418
 
3834
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:419
3763
3835
#, csharp-format
3764
3836
msgid "<i>Editing {0} of {1} items</i>"
3765
3837
msgstr "<i>A editar {0} de {1} itens</i>"
3766
3838
 
3767
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:698
 
3839
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:699
3768
3840
#, csharp-format
3769
3841
msgid "Save the changes made to the open track?"
3770
3842
msgid_plural "Save the changes made to {0} of {1} open tracks?"
3771
3843
msgstr[0] "Gravar as alterações efectuadas à faixa aberta?"
3772
3844
msgstr[1] "Gravar as alterações efectuadas a {0} de {1} faixas abertas?"
3773
3845
 
3774
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:715
 
3846
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:716
3775
3847
msgid "Close _without Saving"
3776
3848
msgstr "Fechar _sem Gravar"
3777
3849
 
3778
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:752
 
3850
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:753
3779
3851
#, csharp-format
3780
3852
msgid "If you don't save, changes from the last {0} will be permanently lost."
3781
3853
msgstr ""
3794
3866
msgid "View the graphical equalizer"
3795
3867
msgstr "Ver o equalizador gráfico"
3796
3868
 
3797
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:72
 
3869
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:74
3798
3870
msgid "_Context Pane"
3799
3871
msgstr "Painel de _Contexto"
3800
3872
 
3801
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:73
 
3873
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:75
3802
3874
msgid "Show the context pane beneath the track list"
3803
3875
msgstr "Apresentar o painel de contexto abaixo da lista de faixas"
3804
3876
 
3805
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:80
 
3877
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:82
3806
3878
msgid "_Fullscreen"
3807
3879
msgstr "_Ecrã Completo"
3808
3880
 
3809
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:81
 
3881
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:83
3810
3882
msgid "Enter or leave fullscreen mode"
3811
3883
msgstr "Alternar o modo de ecrã completo"
3812
3884
 
3813
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:86
 
3885
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:88
3814
3886
msgid "Show Cover _Art"
3815
3887
msgstr "Apresentar Arte de _Capa"
3816
3888
 
3817
 
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:87
 
3889
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:89
3818
3890
msgid "Toggle display of album cover art"
3819
3891
msgstr "Alterar apresentação de arte de capa do álbum"
3820
3892
 
3860
3932
#. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} is for Album Title;
3861
3933
#. e.g. 'from Killing with a Smile'
3862
3934
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:589
3863
 
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:522
 
3935
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:525
3864
3936
#, csharp-format
3865
3937
msgid "{0}from{1} {2}"
3866
3938
msgstr "{0}de{1} {2}"
3868
3940
#. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} is for Artist Name;
3869
3941
#. e.g. 'by Parkway Drive'
3870
3942
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:593
3871
 
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:526
 
3943
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:529
3872
3944
#, csharp-format
3873
3945
msgid "{0}by{1} {2}"
3874
3946
msgstr "{0}por{1} {2}"
3922
3994
msgstr "Ficheiros"
3923
3995
 
3924
3996
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:63
3925
 
#| msgid "C_hoose Files"
3926
3997
msgid "C_hoose Files..."
3927
3998
msgstr "Escol_her Ficheiros..."
3928
3999
 
3951
4022
msgstr "Pastas"
3952
4023
 
3953
4024
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:57
3954
 
#| msgid "C_hoose Folders"
3955
4025
msgid "C_hoose Folders..."
3956
4026
msgstr "Escol_her Pastas..."
3957
4027
 
4107
4177
msgid "Seek"
4108
4178
msgstr "Avançar"
4109
4179
 
4110
 
#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:148
 
4180
#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:146
4111
4181
msgid "Idle"
4112
4182
msgstr "Inactivo"
4113
4183
 
4114
 
#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:149
 
4184
#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:147
4115
4185
#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/AmazonDownloadManager.cs:58
4116
4186
msgid "Contacting..."
4117
4187
msgstr "A Contactar..."
4118
4188
 
4119
 
#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:159
 
4189
#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:157
4120
4190
msgid "Buffering"
4121
4191
msgstr "A Criar Buffer"
4122
4192
 
4132
4202
msgid "Full Volume"
4133
4203
msgstr "Volume Máximo"
4134
4204
 
4135
 
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:102
4136
 
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:102
 
4205
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:108
4137
4206
msgid "Device"
4138
4207
msgstr "Dispositivo"
4139
4208
 
4140
 
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:103
4141
 
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:104
 
4209
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:109
4142
4210
msgid "Generation"
4143
4211
msgstr "Geração"
4144
4212
 
4145
4213
#. FIXME
4146
4214
#. AddDapProperty (Catalog.GetString ("Color"), "black");
4147
 
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:108
4148
 
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:105
 
4215
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:114
4149
4216
msgid "Capacity"
4150
4217
msgstr "Capacidade"
4151
4218
 
4152
 
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:109
 
4219
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:115
4153
4220
msgid "Available"
4154
4221
msgstr "Disponível"
4155
4222
 
4156
 
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:110
4157
 
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:106
 
4223
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:116
4158
4224
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:141
4159
4225
msgid "Serial number"
4160
4226
msgstr "Número de série"
4164
4230
#. string [] capabilities = new string [ipod_device.ModelInfo.Capabilities.Count];
4165
4231
#. ipod_device.ModelInfo.Capabilities.CopyTo (capabilities, 0);
4166
4232
#. AddDapProperty (Catalog.GetString ("Capabilities"), String.Join (", ", capabilities));
4167
 
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:117
4168
 
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:113
 
4233
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:123
4169
4234
msgid "Supports cover art"
4170
4235
msgstr "Suporta arte de capa"
4171
4236
 
4172
 
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:118
4173
 
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:114
 
4237
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:124
4174
4238
msgid "Supports photos"
4175
4239
msgstr "Suporta fotos"
4176
4240
 
4177
 
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:446
4178
 
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:491
 
4241
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:453
4179
4242
msgid "Track duration is zero"
4180
4243
msgstr "A duração da faixa é zero"
4181
4244
 
4182
 
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:549
4183
 
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:694
 
4245
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:556
4184
4246
msgid "Syncing iPod"
4185
4247
msgstr "A sincronizar iPod"
4186
4248
 
4187
 
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:550
4188
 
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:695
 
4249
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:557
4189
4250
msgid "Preparing to synchronize..."
4190
4251
msgstr "A preparar para sincronizar..."
4191
4252
 
4192
 
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:553
 
4253
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:560
4193
4254
#, csharp-format
4194
4255
msgid "Adding track {0} of {1}"
4195
4256
msgstr "A adicionar faixa {0} de {1}"
4196
4257
 
4197
 
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:589
 
4258
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:596
4198
4259
#, csharp-format
4199
4260
msgid "Removing track {0} of {1}"
4200
4261
msgstr "A remover faixa {0} de {1}"
4201
4262
 
4202
 
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:642
 
4263
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:649
4203
4264
msgid "Writing media database"
4204
4265
msgstr "A gravar base de dados de media"
4205
4266
 
4215
4276
msgstr "{0} a adicionar, {1} a remover, {2} a actualizar"
4216
4277
 
4217
4278
#. This group source gives us a seperator for DAPs in the source view.
4218
 
#. We add it when we get our first dap source, and then remove it when
4219
 
#. we lose the last one.
4220
 
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapService.cs:63
4221
 
#| msgid "Device"
 
4279
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapService.cs:64
4222
4280
msgid "Devices"
4223
4281
msgstr "Dispositivos"
4224
4282
 
4271
4329
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:137
4272
4330
msgid "Sync when first plugged in and when the libraries change"
4273
4331
msgstr ""
4274
 
"Sincronizar quando ligado inicialmente ou quando as bibliotecas são alteradas"
 
4332
"Sincronizar quando ligado inicialmente ou quando as bibliotecas são "
 
4333
"alteradas"
4275
4334
 
4276
4335
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:138
4277
4336
msgid ""
4290
4349
#, csharp-format
4291
4350
msgid "The sync operation will remove one track from your device."
4292
4351
msgid_plural "The sync operation will remove {0} tracks from your device."
4293
 
msgstr[0] ""
4294
 
"A operação de sincronização irá remover uma faixa do seu dispositivo."
4295
 
msgstr[1] ""
4296
 
"A operação de sincronização irá remover {0} faixas do seu dispositivo."
 
4352
msgstr[0] "A operação de sincronização irá remover uma faixa do seu dispositivo."
 
4353
msgstr[1] "A operação de sincronização irá remover {0} faixas do seu dispositivo."
4297
4354
 
4298
4355
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:369
4299
4356
msgid "Are you sure you want to continue?"
4387
4444
msgid "Could not disconnect {0}: {1}"
4388
4445
msgstr "Não foi possível desligar {0}: {1}"
4389
4446
 
4390
 
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:92
4391
 
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:95
4392
 
msgid "Rebuilding Database"
4393
 
msgstr "A Reconstruir Base de Dados"
4394
 
 
4395
 
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:96
4396
 
msgid "Scanning iPod..."
4397
 
msgstr "A analisar iPod..."
4398
 
 
4399
 
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:131
4400
 
msgid "Processing Tracks..."
4401
 
msgstr "A Processar Faixas..."
4402
 
 
4403
 
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:147
4404
 
msgid "Ordering Tracks..."
4405
 
msgstr "A Ordenar Faixas..."
4406
 
 
4407
 
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:218
4408
 
msgid "Saving new database..."
4409
 
msgstr "A guardar nova base de dados..."
4410
 
 
4411
 
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:230
4412
 
msgid "Error rebuilding iPod database"
4413
 
msgstr "Erro ao reconstruir a base de dados do iPod"
4414
 
 
4415
 
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:103
4416
 
msgid "Color"
4417
 
msgstr "Cor"
4418
 
 
4419
 
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:107
4420
 
msgid "Produced on"
4421
 
msgstr "Produzido em"
4422
 
 
4423
 
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:108
4424
 
msgid "Firmware"
4425
 
msgstr "Firmware"
4426
 
 
4427
 
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:112
4428
 
msgid "Capabilities"
4429
 
msgstr "Capacidades"
4430
 
 
4431
 
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:680
4432
 
msgid "Out of space on device"
4433
 
msgstr "Sem espaço livre no dispositivo"
4434
 
 
4435
 
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:680
4436
 
msgid "Please manually remove some songs"
4437
 
msgstr "Por favor remove algumas músicas manualmente"
4438
 
 
4439
 
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:724
4440
 
msgid "Updating..."
4441
 
msgstr "A Actualizar..."
4442
 
 
4443
 
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:728
4444
 
msgid "Flushing to disk..."
4445
 
msgstr "A despejar para o disco..."
4446
 
 
4447
 
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:61
4448
 
msgid "Unable to read your iPod"
4449
 
msgstr "Incapaz de ler o seu iPod"
4450
 
 
4451
 
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:77
4452
 
msgid ""
4453
 
"You have used this iPod with a version of iTunes that saves a version of the "
4454
 
"song database for your iPod that is too new for Banshee to recognize.\n"
4455
 
"\n"
4456
 
"Banshee can rebuild your database, but you might lose your settings and all "
4457
 
"the content in the device (be sure to backup your data first). Using Banshee "
4458
 
"and iTunes with the same iPod is not recommended."
4459
 
msgstr ""
4460
 
"Você usou este iPod com uma versão do iTunes que grava uma versão da base de "
4461
 
"dados de músicas para o seu iPod que é muito recente para que o Banshee a "
4462
 
"reconheça.\n"
4463
 
"\n"
4464
 
"O Banshee pode reconstruir a base de dados, mas pode perder algumas "
4465
 
"definições e todo o conteúdo do seu dispositivo (realize uma cópia de "
4466
 
"segurança antes). Não é recomendado utilizar o Banshee e o iTunes com o "
4467
 
"mesmo iPod."
4468
 
 
4469
 
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:88
4470
 
msgid "Learn more about Banshee's iPod support"
4471
 
msgstr "Saiba mais sobre o suporte a iPod do Banshee"
4472
 
 
4473
 
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:96
4474
 
msgid ""
4475
 
"An iPod database could not be found on this device.\n"
4476
 
"\n"
4477
 
"Banshee can build a new database for you."
4478
 
msgstr ""
4479
 
"Não foi encontrada neste dispositivo uma base de dados de iPod.\n"
4480
 
"\n"
4481
 
"O Banshee pode construir uma nova base de dados para si."
4482
 
 
4483
 
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:104
4484
 
msgid "What is the reason for this?"
4485
 
msgstr "Qual é a razão para isto?"
4486
 
 
4487
 
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:117
4488
 
msgid "Your iPod is mounted read only. Banshee can not restore your iPod."
4489
 
msgstr ""
4490
 
"O seu iPod está montado apenas com permissão de leitura. O Banshee não pode "
4491
 
"restaurar o seu iPod."
4492
 
 
4493
 
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:125
4494
 
msgid "Rebuild iPod Database..."
4495
 
msgstr "Reconstruir Base de Dados do iPod..."
4496
 
 
4497
 
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:133
4498
 
msgid "Confirm Rebuild iPod Database"
4499
 
msgstr "Confirmar Reconstrução da Base de Dados do iPod"
4500
 
 
4501
 
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:139
4502
 
msgid ""
4503
 
"Rebuilding your iPod database may take some time. Also note that any "
4504
 
"playlists you have on your iPod will be lost.\n"
4505
 
"\n"
4506
 
"Are you sure you want to rebuild your iPod database?"
4507
 
msgstr ""
4508
 
"Reconstruir a base de dados do seu iPod pode demorar algum tempo. Saiba "
4509
 
"também que todas as listas de reprodução que possui no seu iPod serão "
4510
 
"perdidas.\n"
4511
 
"\n"
4512
 
"Tem a certeza que quer reconstruir a base de dados do seu iPod?"
4513
 
 
4514
 
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:143
4515
 
msgid "Rebuild Database"
4516
 
msgstr "Reconstruir Base de Dados"
4517
 
 
4518
 
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:157
4519
 
msgid "Rebuilding iPod Database..."
4520
 
msgstr "A Reconstruir Base de Dados do iPod..."
4521
 
 
4522
4447
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/AmazonMp3GroupSource.cs:43
4523
4448
msgid "Purchased Music"
4524
4449
msgstr "Música Adquirida"
4549
4474
msgid "Supports Playlists"
4550
4475
msgstr "Listas de Reprodução Suportadas"
4551
4476
 
4552
 
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/WebOSDevice.cs:189
 
4477
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/WebOSDevice.cs:195
4553
4478
msgid "Ringtones"
4554
4479
msgstr "Tons de toque"
4555
4480
 
4562
4487
"There was an error intializing MTP device support.  See http://www.banshee-"
4563
4488
"project.org/Guide/DAPs/MTP for more information."
4564
4489
msgstr ""
4565
 
"Ocorreu um erro ao inicializar o suporte a dispositivos MTP. Veja http://www."
4566
 
"banshee-project.org/Guide/DAPs/MTP para mais informações."
 
4490
"Ocorreu um erro ao inicializar o suporte a dispositivos MTP. Veja http://www"
 
4491
".banshee-project.org/Guide/DAPs/MTP para mais informações."
4567
4492
 
4568
4493
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:142
4569
4494
#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/VersionInformationDialog.cs:66
4624
4549
msgid "Which Amazon MP3 storefront to use by default."
4625
4550
msgstr "Qual a loja Amazon MP3 a utilizar por omissão."
4626
4551
 
4627
 
#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:88
 
4552
#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:90
4628
4553
msgid "Automatic (Geo IP detection)"
4629
4554
msgstr "Automático (detecção Geo IP)"
4630
4555
 
4631
 
#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:90
 
4556
#. TODO uncomment this after string-freeze
 
4557
#. combo.Add (Catalog.GetString ("Canada (amazon.ca)"), "CA");
 
4558
#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:94
4632
4559
msgid "France (amazon.fr)"
4633
4560
msgstr "França (amazon.fr)"
4634
4561
 
4635
 
#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:91
 
4562
#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:95
4636
4563
msgid "Germany, Switzerland, Austria (amazon.de)"
4637
4564
msgstr "Alemanha, Suíça, Áustria (amazon.de)"
4638
4565
 
4639
 
#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:92
 
4566
#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:96
4640
4567
msgid "Japan (amazon.co.jp)"
4641
4568
msgstr "Japão (amazon.co.jp)"
4642
4569
 
4643
 
#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:93
 
4570
#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:97
4644
4571
msgid "United Kingdom (amazon.co.uk)"
4645
4572
msgstr "Reino Unido (amazon.co.uk)"
4646
4573
 
4647
 
#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:94
 
4574
#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:98
4648
4575
msgid "United States (amazon.com)"
4649
4576
msgstr "Estados Unidos (amazon.com)"
4650
4577
 
4723
4650
msgid "Search your audiobooks"
4724
4651
msgstr "Procurar os seus audiolivros"
4725
4652
 
4726
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:145
 
4653
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:146
4727
4654
#, csharp-format
4728
4655
msgid "{0} book"
4729
4656
msgid_plural "{0} books"
4730
4657
msgstr[0] "{0} livro"
4731
4658
msgstr[1] "{0} livros"
4732
4659
 
4733
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:149
4734
 
#| msgid "Audio Folder"
4735
 
#| msgid_plural "Audio Folders"
 
4660
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:150
4736
4661
msgid "Audiobooks Folder"
4737
4662
msgstr "Pasta de Audiolivros"
4738
4663
 
4749
4674
msgid "Audio CD"
4750
4675
msgstr "CD de Áudio"
4751
4676
 
4752
 
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:102
 
4677
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:104
4753
4678
#, csharp-format
4754
4679
msgid "Track {0}"
4755
4680
msgstr "Faixa {0}"
4775
4700
msgid "Cannot Import CD"
4776
4701
msgstr "Não é Possível Importar CD"
4777
4702
 
4778
 
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:233
 
4703
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:237
4779
4704
msgid "Audio CDs"
4780
4705
msgstr "CDs de Áudio"
4781
4706
 
4782
 
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:235
 
4707
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:239
4783
4708
msgid "Audio CD Importing"
4784
4709
msgstr "Importação de CD de Áudio"
4785
4710
 
4786
 
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:238
 
4711
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:242
4787
4712
msgid "_Import format"
4788
4713
msgstr "Formato de _importação"
4789
4714
 
4790
 
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:242
 
4715
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:246
4791
4716
msgid "_Automatically import audio CDs when inserted"
4792
4717
msgstr "Importar _automaticamente CDs de áudio quando inseridos"
4793
4718
 
4794
 
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:243
 
4719
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:247
4795
4720
msgid ""
4796
4721
"When an audio CD is inserted, automatically begin importing it if metadata "
4797
4722
"can be found and it is not already in the library."
4799
4724
"Quando um CD de áudio é inserido, começar a importá-lo automaticamente se "
4800
4725
"forem encontrados metadados e este ainda não existir na biblioteca."
4801
4726
 
4802
 
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:247
 
4727
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:251
4803
4728
msgid "_Eject when done importing"
4804
4729
msgstr "_Ejectar disco após importação"
4805
4730
 
4806
 
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:248
 
4731
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:252
4807
4732
msgid "When an audio CD has been imported, automatically eject it."
4808
4733
msgstr "Quando um CD de áudio for importado, ejectar automaticamente."
4809
4734
 
4810
 
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:251
 
4735
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:255
4811
4736
msgid "Use error correction when importing"
4812
4737
msgstr "Utilizar correcção de erros ao importar"
4813
4738
 
4814
 
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:252
 
4739
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:256
4815
4740
msgid ""
4816
4741
"Error correction tries to work around problem areas on a disc, such as "
4817
4742
"surface scratches, but will slow down importing substantially."
4819
4744
"A correcção de erros tenta solucionar áreas com problemas no disco, como "
4820
4745
"riscos na superfície, mas tornará substancialmente mais lenta a importação."
4821
4746
 
4822
 
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:320
 
4747
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:324
4823
4748
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:441
4824
4749
msgid "Import CD"
4825
4750
msgstr "Importar CD"
4826
4751
 
4827
 
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:321
 
4752
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:325
4828
4753
msgid "Import this audio CD to the library"
4829
4754
msgstr "Importar CD de áudio para biblioteca"
4830
4755
 
4831
 
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:327
 
4756
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:331
4832
4757
msgid "Duplicate CD"
4833
4758
msgstr "Duplicar CD"
4834
4759
 
4835
 
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:328
 
4760
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:332
4836
4761
msgid "Duplicate this audio CD"
4837
4762
msgstr "Duplicar este CD de áudio"
4838
4763
 
4839
4764
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:131
4840
 
#| msgid "Searching for CD metadata..."
4841
4765
msgid "Searching for track information..."
4842
4766
msgstr "A procurar informações de faixa..."
4843
4767
 
4844
4768
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:164
4845
 
#| msgid "Could not fetch metadata for CD."
4846
4769
msgid "Could not fetch track information"
4847
4770
msgstr "Incapaz de obter informações da faixa"
4848
4771
 
4904
4827
 
4905
4828
#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:117
4906
4829
msgid "Tap this button to the beat to set the BPM for this song manually"
4907
 
msgstr ""
4908
 
"Tocar neste botão ao rítmo para definir manualmente as BPM desta música"
 
4830
msgstr "Tocar neste botão ao rítmo para definir manualmente as BPM desta música"
4909
4831
 
4910
4832
#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmService.cs:147
4911
4833
msgid "_Automatically detect BPM for all songs"
5103
5025
msgid "eMusic Tracks"
5104
5026
msgstr "Faixas eMusic"
5105
5027
 
 
5028
#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic.Store/Banshee.Emusic.Store/StoreSource.cs:42
 
5029
#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic.Store/Banshee.Emusic.Store/StoreWebBrowserShell.cs:41
 
5030
msgid "eMusic"
 
5031
msgstr "eMusic"
 
5032
 
 
5033
#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic.Store/Banshee.Emusic.Store/StoreWebBrowserShell.cs:45
 
5034
#, csharp-format
 
5035
msgid "Search eMusic"
 
5036
msgstr "Procurar no eMusic"
 
5037
 
 
5038
#: ../src/Extensions/Banshee.Emusic.Store/Banshee.Emusic.Store/StoreWebBrowserShell.cs:56
 
5039
msgid "Sign Out of eMusic"
 
5040
msgstr "Terminar Sessão no eMusic"
 
5041
 
5106
5042
#: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:57
5107
5043
#: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:58
5108
5044
msgid "File System Queue"
5136
5072
"desired title to make it bold, or uncheck it to take no action."
5137
5073
msgstr ""
5138
5074
"Estão apresentados os álbuns que provavelmente devem ser fundidos. Para cada "
5139
 
"linha, clique no título desejado para que fique a negrito, ou desmarque para "
5140
 
"não realizar qualquer acção."
 
5075
"linha, clique no título desejado para que fique a negrito, ou desmarque "
 
5076
"para não realizar qualquer acção."
5141
5077
 
5142
5078
#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/ArtistDuplicateSolver.cs:46
5143
5079
msgid "Duplicate Artists"
5222
5158
msgstr "Subscrever"
5223
5159
 
5224
5160
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:84
5225
 
#| msgid "Subscribe to a new podcast"
5226
5161
msgid "Subscribe to this search as a podcast"
5227
5162
msgstr "Subscrever esta pesquisa como um podcast"
5228
5163
 
5229
5164
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/Actions.cs:88
5230
5165
#, csharp-format
5231
 
#| msgid "Internet Archive"
5232
5166
msgid "Internet Archive: {0}"
5233
5167
msgstr "Arquivo da Internet: {0}"
5234
5168
 
5289
5223
msgstr "Editora:"
5290
5224
 
5291
5225
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:230
5292
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:173
 
5226
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:174
5293
5227
msgid "Keywords:"
5294
5228
msgstr "Palavras Chave:"
5295
5229
 
5759
5693
msgid "Station"
5760
5694
msgstr "Estação"
5761
5695
 
5762
 
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:154
 
5696
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:155
5763
5697
#, csharp-format
5764
5698
msgid "{0} station"
5765
5699
msgid_plural "{0} stations"
5766
5700
msgstr[0] "{0} estação"
5767
5701
msgstr[1] "{0} estações"
5768
5702
 
5769
 
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:240
 
5703
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:241
5770
5704
msgid "Please provide a valid station URI"
5771
5705
msgstr "Por favor forneça um URI de estação válido"
5772
5706
 
5773
 
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:253
 
5707
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:254
5774
5708
msgid "Please provide a station genre"
5775
5709
msgstr "Por favor forneça um género para a estação"
5776
5710
 
5777
 
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:261
 
5711
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:262
5778
5712
msgid "Please provide a station title"
5779
5713
msgstr "Por favor forneça um título para estação"
5780
5714
 
5811
5745
msgstr "Criador da Estação:"
5812
5746
 
5813
5747
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:123
5814
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:171
 
5748
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:172
5815
5749
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:89
5816
5750
msgid "Description:"
5817
5751
msgstr "Descrição:"
5925
5859
 
5926
5860
#. Translators: this is used for looking up artist pages on Wikipedia; change to your wikipedia language if you want
5927
5861
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:182
5928
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia/WikipediaView.cs:48
 
5862
#: ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia/WikipediaView.cs:49
5929
5863
#, csharp-format
5930
5864
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/{0}"
5931
5865
msgstr "http://pt.wikipedia.org/wiki/{0}"
5988
5922
msgid "My Top Artists"
5989
5923
msgstr "Meus Artistas Preferidos"
5990
5924
 
5991
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSourceContents.cs:206
 
5925
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSourceContents.cs:211
5992
5926
#, csharp-format
5993
5927
msgid "{0} plays"
5994
5928
msgstr "{0} reproduções"
6227
6161
msgid "lastfm://"
6228
6162
msgstr "lastfm://"
6229
6163
 
6230
 
#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:113
 
6164
#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:110
6231
6165
msgid "Media"
6232
6166
msgstr "Media"
6233
6167
 
6234
 
#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:123
 
6168
#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:120
6235
6169
msgid "Library"
6236
6170
msgstr "Biblioteca"
6237
6171
 
6238
 
#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:135
 
6172
#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:132
6239
6173
msgid "Launch the Banshee Media Player"
6240
6174
msgstr "Iniciar o Reprodutor de Media Banshee"
6241
6175
 
6242
 
#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:168
 
6176
#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:165
6243
6177
#: ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying/NowPlayingSource.cs:50
6244
6178
msgid "Now Playing"
6245
6179
msgstr "A Reproduzir"
6257
6191
msgid "_Mini Mode"
6258
6192
msgstr "_Modo Compacto"
6259
6193
 
6260
 
#: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:100
 
6194
#: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:98
6261
6195
msgid "Full Mode"
6262
6196
msgstr "Modo Completo"
6263
6197
 
6264
 
#: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:123
 
6198
#: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:121
6265
6199
msgid "Switch back to full mode"
6266
6200
msgstr "Voltar ao modo completo"
6267
6201
 
6268
 
#: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:124
 
6202
#: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:122
6269
6203
msgid "Change repeat playback mode"
6270
6204
msgstr "Alterar modo de repetição de reprodução"
6271
6205
 
6281
6215
msgid "Open Miro Guide"
6282
6216
msgstr "Open Miro Guide"
6283
6217
 
6284
 
#: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/View.cs:56
 
6218
#: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/View.cs:57
6285
6219
msgid "Search for podcasts"
6286
6220
msgstr "Procurar Podcasts"
6287
6221
 
6288
 
#: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/View.cs:57
 
6222
#: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/View.cs:58
6289
6223
msgid "Search for video podcasts"
6290
6224
msgstr "Procurar podcast de vídeo"
6291
6225
 
6297
6231
msgid "Show notifications when item changes"
6298
6232
msgstr "Apresentar notificações quando o item mudar"
6299
6233
 
6300
 
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:344
 
6234
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:347
6301
6235
msgid "Still Running"
6302
6236
msgstr "Ainda a Executar"
6303
6237
 
6304
 
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:345
 
6238
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:348
6305
6239
msgid ""
6306
6240
"Banshee was closed to the notification area. Use the <i>Quit</i> option to "
6307
6241
"end your session."
6308
6242
msgstr ""
6309
 
"O Banshee foi fechado para a área de notificação. Utilize a opção <i>Sair</"
6310
 
"i> para terminar a sua sessão."
 
6243
"O Banshee foi fechado para a área de notificação. Utilize a opção "
 
6244
"<i>Sair</i> para terminar a sua sessão."
6311
6245
 
6312
 
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:480
 
6246
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:483
6313
6247
#: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:326
6314
6248
msgid "Skip this item"
6315
6249
msgstr "Saltar este item"
6316
6250
 
6317
 
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:484
 
6251
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:487
6318
6252
msgid "Cannot show notification"
6319
6253
msgstr "Incapaz de apresentar notificação"
6320
6254
 
6321
6255
#. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3}
6322
6256
#. are Artist Name and Album Title, respectively;
6323
6257
#. e.g. 'by Parkway Drive from Killing with a Smile'
6324
 
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:518
 
6258
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:521
6325
6259
#, csharp-format
6326
6260
msgid ""
6327
6261
"{0}by{1} {2}\n"
6450
6384
msgstr "Adicionar as músicas seleccionadas à fila de reprodução"
6451
6385
 
6452
6386
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:57
6453
 
#| msgid "after"
6454
6387
msgid "Play After"
6455
6388
msgstr "Reproduzir Depois"
6456
6389
 
6457
6390
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:58
6458
 
#| msgid ""
6459
 
#| "Enable or disable playback stopping after the currently playing track "
6460
 
#| "(value should be either 'true' or 'false')"
6461
6391
msgid "Add selected songs after the currently playing track, album, or artist"
6462
6392
msgstr ""
6463
6393
"Adicionar as músicas seleccionadas após a faixa, álbum ou artista "
6464
6394
"actualmente em reprodução"
6465
6395
 
6466
6396
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:62
6467
 
#| msgid "Current source:"
6468
6397
msgid "Current Track"
6469
6398
msgstr "Faixa Actual"
6470
6399
 
6471
6400
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:63
6472
 
#| msgid "Append selected songs to the play queue"
6473
6401
msgid "Add selected songs to the play queue after the currently playing song"
6474
6402
msgstr ""
6475
6403
"Adicionar as músicas seleccionadas à fila de reprodução após a música "
6476
6404
"actualmente em reprodução"
6477
6405
 
6478
6406
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:67
6479
 
#| msgid "Current source:"
6480
6407
msgid "Current Album"
6481
6408
msgstr "Álbum Actual"
6482
6409
 
6483
6410
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:68
6484
 
#| msgid "Append selected songs to the play queue"
6485
6411
msgid "Add selected songs to the play queue after the currently playing album"
6486
6412
msgstr ""
6487
6413
"Adicionar as músicas seleccionadas à fila de reprodução após o álbum "
6488
6414
"actualmente em reprodução"
6489
6415
 
6490
6416
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:72
6491
 
#| msgid "Current player state"
6492
6417
msgid "Current Artist"
6493
6418
msgstr "Artista Actual"
6494
6419
 
6495
6420
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:73
6496
 
#| msgid "Append selected songs to the play queue"
6497
6421
msgid "Add selected songs to the play queue after the currently playing artist"
6498
6422
msgstr ""
6499
6423
"Adicionar as músicas seleccionadas à fila de reprodução após o artista "
6548
6472
msgstr "Todos os Podcasts ({0})"
6549
6473
 
6550
6474
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:102
6551
 
#| msgid "Local Folders"
6552
6475
msgid "Podcasts Folder"
6553
6476
msgstr "Pasta de Podcasts"
6554
6477
 
6585
6508
msgstr "Procurar os seus podcasts"
6586
6509
 
6587
6510
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:222
6588
 
#| msgid "Source Properties"
6589
6511
msgid "Episode Properties"
6590
6512
msgstr "Propriedades do Episódio"
6591
6513
 
6674
6596
msgstr "Visitar a Página Web do Podcast"
6675
6597
 
6676
6598
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:123
6677
 
#| msgid "Source Properties"
6678
6599
msgid "Podcast Properties"
6679
6600
msgstr "Propriedades do Podcast"
6680
6601
 
6683
6604
msgstr "Marcar como Novo"
6684
6605
 
6685
6606
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:134
6686
 
#| msgid "Drive"
6687
6607
msgid "Archive"
6688
6608
msgstr "Arquivo"
6689
6609
 
6690
6610
#. Translators: this is a verb used as a button name, not a noun
6691
6611
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:140
6692
 
#| msgid "Downloads"
6693
6612
msgid "Download"
6694
6613
msgstr "Transferir"
6695
6614
 
6707
6626
 
6708
6627
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:268
6709
6628
#, csharp-format
6710
 
#| msgid "Select Files"
6711
6629
msgid "Delete File"
6712
6630
msgid_plural "Delete Files"
6713
6631
msgstr[0] "Apagar Ficheiro"
6726
6644
msgstr "Detalhes do Episódio"
6727
6645
 
6728
6646
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:105
6729
 
#| msgid "Check all podcasts for new episodes"
6730
6647
msgid "Check periodically for new episodes"
6731
6648
msgstr "Verificar periodicamente por novos episódios"
6732
6649
 
6740
6657
 
6741
6658
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:109
6742
6659
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:136
6743
 
#| msgid "Download all episodes"
6744
6660
msgid "Download new episodes"
6745
6661
msgstr "Transferir novos episódios"
6746
6662
 
6749
6665
msgid "Archive all episodes except the newest one"
6750
6666
msgstr "Arquivar todos os episódios, excepto o mais recente"
6751
6667
 
6752
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:135
 
6668
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:136
6753
6669
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:105
6754
6670
msgid "No description available"
6755
6671
msgstr "Nenhuma descrição disponível"
6756
6672
 
6757
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:155
6758
 
#| msgid "Name"
 
6673
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:156
6759
6674
msgid "Name:"
6760
6675
msgstr "Nome:"
6761
6676
 
6762
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:156
6763
 
#| msgid "Visit Website"
 
6677
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:157
6764
6678
msgid "Website:"
6765
6679
msgstr "Página Web:"
6766
6680
 
6767
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:158
 
6681
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:159
6768
6682
msgid "Visit"
6769
6683
msgstr "Visitar"
6770
6684
 
6771
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:166
 
6685
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:167
6772
6686
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:133
6773
 
#| msgid "Subscribe to a new podcast"
6774
6687
msgid "Subscription Options"
6775
6688
msgstr "Opções de Subscrição"
6776
6689
 
6777
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:169
6778
 
#| msgid "License URL:"
 
6690
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:170
6779
6691
msgid "Feed URL:"
6780
6692
msgstr "URL da Fonte:"
6781
6693
 
6782
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:170
6783
 
#| msgid "Refresh"
 
6694
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:171
6784
6695
msgid "Last Refreshed:"
6785
6696
msgstr "Última Actualização:"
6786
6697
 
6787
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:172
6788
 
#| msgid "Creator:"
 
6698
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:173
6789
6699
msgid "Category:"
6790
6700
msgstr "Categoria:"
6791
6701
 
6792
 
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:174
6793
 
#| msgid "Copyrig_ht:"
 
6702
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:175
6794
6703
msgid "Copyright:"
6795
6704
msgstr "Copyright:"
6796
6705
 
6837
6746
#. e.g. 'by Parkway Drive from Killing with a Smile'
6838
6747
#: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:243
6839
6748
#, csharp-format
6840
 
#| msgid "{0} of {1}"
6841
6749
msgid "by '{0}' from '{1}'"
6842
6750
msgstr "por '{0}' de '{1}'"
6843
6751
 
6852
6760
#. e.g. 'by Parkway Drive'
6853
6761
#: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:253
6854
6762
#, csharp-format
6855
 
#| msgid "Sync {0}"
6856
6763
msgid "by '{0}'"
6857
6764
msgstr "por '{0}'"
6858
6765
 
6861
6768
msgstr "Apre_sentar o Banshee no menu de som"
6862
6769
 
6863
6770
#: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:363
6864
 
#| msgid "Control Banshee using the MPRIS D-Bus interface."
6865
6771
msgid "Control Banshee through the sound menu"
6866
6772
msgstr "Controlar o Banshee a partir do menu de som."
6867
6773
 
6877
6783
msgid "Stop SQL Monitoring"
6878
6784
msgstr "Parar Monitorização de SQL"
6879
6785
 
6880
 
#: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:89
6881
 
#| msgid "Track Properties"
 
6786
#: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:108
6882
6787
msgid "Track Preview"
6883
6788
msgstr "Pré-audição de Faixa"
6884
6789
 
6920
6825
#. Translators: {0} is substituted with the application name
6921
6826
#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:53
6922
6827
#, csharp-format
6923
 
#| msgid "Banshee Encountered a Fatal Error"
6924
6828
msgid "{0} Encountered a Fatal Error"
6925
6829
msgstr "O {0} Encontrou um Erro Fatal"
6926
6830
 
7096
7000
msgid "Authorize for Last.fm"
7097
7001
msgstr "Autorizar para Last.fm"
7098
7002
 
7099
 
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/AudioscrobblerConnection.cs:447
 
7003
#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/AudioscrobblerConnection.cs:449
7100
7004
msgid ""
7101
7005
"Last.fm username is invalid or Banshee is not authorized to access your "
7102
7006
"account."
7198
7102
msgid "Unknown Podcast"
7199
7103
msgstr "Podcast Desconhecido"
7200
7104
 
 
7105
#~ msgid "iPod Support"
 
7106
#~ msgstr "Suporte a iPod"
 
7107
 
 
7108
#~ msgid "Support for most iPod devices."
 
7109
#~ msgstr "Disponibiliza suporte à maior parte dos dispositivos iPod."
 
7110
 
 
7111
#~ msgid "Rebuilding Database"
 
7112
#~ msgstr "A Reconstruir Base de Dados"
 
7113
 
 
7114
#~ msgid "Scanning iPod..."
 
7115
#~ msgstr "A analisar iPod..."
 
7116
 
 
7117
#~ msgid "Processing Tracks..."
 
7118
#~ msgstr "A Processar Faixas..."
 
7119
 
 
7120
#~ msgid "Ordering Tracks..."
 
7121
#~ msgstr "A Ordenar Faixas..."
 
7122
 
 
7123
#~ msgid "Saving new database..."
 
7124
#~ msgstr "A guardar nova base de dados..."
 
7125
 
 
7126
#~ msgid "Error rebuilding iPod database"
 
7127
#~ msgstr "Erro ao reconstruir a base de dados do iPod"
 
7128
 
 
7129
#~ msgid "Color"
 
7130
#~ msgstr "Cor"
 
7131
 
 
7132
#~ msgid "Produced on"
 
7133
#~ msgstr "Produzido em"
 
7134
 
 
7135
#~ msgid "Firmware"
 
7136
#~ msgstr "Firmware"
 
7137
 
 
7138
#~ msgid "Capabilities"
 
7139
#~ msgstr "Capacidades"
 
7140
 
 
7141
#~ msgid "Out of space on device"
 
7142
#~ msgstr "Sem espaço livre no dispositivo"
 
7143
 
 
7144
#~ msgid "Please manually remove some songs"
 
7145
#~ msgstr "Por favor remove algumas músicas manualmente"
 
7146
 
 
7147
#~ msgid "Updating..."
 
7148
#~ msgstr "A Actualizar..."
 
7149
 
 
7150
#~ msgid "Flushing to disk..."
 
7151
#~ msgstr "A despejar para o disco..."
 
7152
 
 
7153
#~ msgid "Unable to read your iPod"
 
7154
#~ msgstr "Incapaz de ler o seu iPod"
 
7155
 
 
7156
#~ msgid ""
 
7157
#~ "You have used this iPod with a version of iTunes that saves a version of "
 
7158
#~ "the song database for your iPod that is too new for Banshee to "
 
7159
#~ "recognize.\n"
 
7160
#~ "\n"
 
7161
#~ "Banshee can rebuild your database, but you might lose your settings and "
 
7162
#~ "all the content in the device (be sure to backup your data first). Using "
 
7163
#~ "Banshee and iTunes with the same iPod is not recommended."
 
7164
#~ msgstr ""
 
7165
#~ "Você usou este iPod com uma versão do iTunes que grava uma versão da base "
 
7166
#~ "de dados de músicas para o seu iPod que é muito recente para que o "
 
7167
#~ "Banshee a reconheça.\n"
 
7168
#~ "\n"
 
7169
#~ "O Banshee pode reconstruir a base de dados, mas pode perder algumas "
 
7170
#~ "definições e todo o conteúdo do seu dispositivo (realize uma cópia de "
 
7171
#~ "segurança antes). Não é recomendado utilizar o Banshee e o iTunes com o "
 
7172
#~ "mesmo iPod."
 
7173
 
 
7174
#~ msgid "Learn more about Banshee's iPod support"
 
7175
#~ msgstr "Saiba mais sobre o suporte a iPod do Banshee"
 
7176
 
 
7177
#~ msgid ""
 
7178
#~ "An iPod database could not be found on this device.\n"
 
7179
#~ "\n"
 
7180
#~ "Banshee can build a new database for you."
 
7181
#~ msgstr ""
 
7182
#~ "Não foi encontrada neste dispositivo uma base de dados de iPod.\n"
 
7183
#~ "\n"
 
7184
#~ "O Banshee pode construir uma nova base de dados para si."
 
7185
 
 
7186
#~ msgid "What is the reason for this?"
 
7187
#~ msgstr "Qual é a razão para isto?"
 
7188
 
 
7189
#~ msgid "Your iPod is mounted read only. Banshee can not restore your iPod."
 
7190
#~ msgstr ""
 
7191
#~ "O seu iPod está montado apenas com permissão de leitura. O Banshee não "
 
7192
#~ "pode restaurar o seu iPod."
 
7193
 
 
7194
#~ msgid "Rebuild iPod Database..."
 
7195
#~ msgstr "Reconstruir Base de Dados do iPod..."
 
7196
 
 
7197
#~ msgid "Confirm Rebuild iPod Database"
 
7198
#~ msgstr "Confirmar Reconstrução da Base de Dados do iPod"
 
7199
 
 
7200
#~ msgid ""
 
7201
#~ "Rebuilding your iPod database may take some time. Also note that any "
 
7202
#~ "playlists you have on your iPod will be lost.\n"
 
7203
#~ "\n"
 
7204
#~ "Are you sure you want to rebuild your iPod database?"
 
7205
#~ msgstr ""
 
7206
#~ "Reconstruir a base de dados do seu iPod pode demorar algum tempo. Saiba "
 
7207
#~ "também que todas as listas de reprodução que possui no seu iPod serão "
 
7208
#~ "perdidas.\n"
 
7209
#~ "\n"
 
7210
#~ "Tem a certeza que quer reconstruir a base de dados do seu iPod?"
 
7211
 
 
7212
#~ msgid "Rebuild Database"
 
7213
#~ msgstr "Reconstruir Base de Dados"
 
7214
 
 
7215
#~ msgid "Rebuilding iPod Database..."
 
7216
#~ msgstr "A Reconstruir Base de Dados do iPod..."
 
7217
 
7201
7218
#~ msgid "GIO IO and Hardware backends"
7202
7219
#~ msgstr "GIO IO e motores de hardware"
7203
7220
 
7354
7371
#~ msgid "By User:"
7355
7372
#~ msgstr "Pelo Utilizador:"
7356
7373
 
7357
 
#~ msgid "Not Downloaded"
7358
 
#~ msgstr "Não Transferido"
7359
 
 
7360
7374
#~ msgid "Old Items"
7361
7375
#~ msgstr "Itens Antigos"
7362
7376
 
7407
7421
#~ "Foi detectado um dispositivo MTP, mas o Banshee foi incapaz de carregar o "
7408
7422
#~ "suporte para este."
7409
7423
 
7410
 
#~ msgid "Sign out of Amazon"
7411
 
#~ msgstr "Terminar sessão na Amazon"
7412
 
 
7413
7424
#~ msgid ", the"
7414
7425
#~ msgstr ", o"
7415
7426