34
34
#: ../data/addin-xml-strings.cs:10 ../data/addin-xml-strings.cs:15
35
35
#: ../data/addin-xml-strings.cs:20 ../data/addin-xml-strings.cs:25
36
#: ../data/addin-xml-strings.cs:30
37
36
msgid "Device Support"
38
37
msgstr "Suporte de Dispositivos"
40
#. ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod.addin.xml
39
#. ../src/Dap/Banshee.Dap.Karma/Banshee.Dap.Karma.addin.xml
41
40
#: ../data/addin-xml-strings.cs:13
43
msgstr "Suporte a iPod"
45
#: ../data/addin-xml-strings.cs:14
46
msgid "Support for most iPod devices."
47
msgstr "Disponibiliza suporte à maior parte dos dispositivos iPod."
49
#. ../src/Dap/Banshee.Dap.Karma/Banshee.Dap.Karma.addin.xml
50
#: ../data/addin-xml-strings.cs:18
51
41
msgid "Karma Support"
52
42
msgstr "Suporte a Karma"
54
#: ../data/addin-xml-strings.cs:19
44
#: ../data/addin-xml-strings.cs:14
55
45
msgid "Support for Rio Karma devices."
56
46
msgstr "Suporte para dispositivos Rio Karma."
58
48
#. ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage.addin.xml
59
#: ../data/addin-xml-strings.cs:23
49
#: ../data/addin-xml-strings.cs:18
60
50
msgid "Mass Storage Media Player Support"
61
51
msgstr "Suporte a Reprodutor Multimédia de Armazenamento de Massa"
63
#: ../data/addin-xml-strings.cs:24
53
#: ../data/addin-xml-strings.cs:19
65
55
"Support for USB-drive based devices, including many iAudio devices and "
66
56
"Android, Pre, and Galaxy phones."
69
59
"dispositivos iAudio e telemóveis Andriod, Pre e Galaxy."
71
61
#. ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp.addin.xml
72
#: ../data/addin-xml-strings.cs:28
62
#: ../data/addin-xml-strings.cs:23
73
63
msgid "MTP Media Player Support"
74
64
msgstr "Suporte a Reprodutor de Media MTP"
76
#: ../data/addin-xml-strings.cs:29
66
#: ../data/addin-xml-strings.cs:24
77
67
msgid "Support for MTP devices, including many Creative Zen devices."
79
69
"Suporte a dispositivos MTP, incluindo muitos dispositivos Zen da Creative."
81
71
#. ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store.addin.xml
82
#: ../data/addin-xml-strings.cs:33
72
#: ../data/addin-xml-strings.cs:28
83
73
msgid "Amazon MP3 Store Source"
84
74
msgstr "Fonte da Loja Amazon MP3"
86
#: ../data/addin-xml-strings.cs:34
87
#| msgid "Browse, search, and purchase music from the Amazon MP3 store"
76
#: ../data/addin-xml-strings.cs:29
88
77
msgid "Browse, search, and purchase music from the Amazon MP3 store."
89
78
msgstr "Navegar, procurar e comprar músicas na loja Amazon MP3."
91
#: ../data/addin-xml-strings.cs:35 ../data/addin-xml-strings.cs:40
92
#: ../data/addin-xml-strings.cs:75 ../data/addin-xml-strings.cs:90
93
#: ../data/addin-xml-strings.cs:100 ../data/addin-xml-strings.cs:105
94
#: ../data/addin-xml-strings.cs:120 ../data/addin-xml-strings.cs:165
80
#: ../data/addin-xml-strings.cs:30 ../data/addin-xml-strings.cs:35
81
#: ../data/addin-xml-strings.cs:70 ../data/addin-xml-strings.cs:75
82
#: ../data/addin-xml-strings.cs:90 ../data/addin-xml-strings.cs:100
83
#: ../data/addin-xml-strings.cs:105 ../data/addin-xml-strings.cs:120
84
#: ../data/addin-xml-strings.cs:165
95
85
msgid "Online Sources"
96
86
msgstr "Fontes Online"
98
88
#. ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3.addin.xml
99
#: ../data/addin-xml-strings.cs:38
89
#: ../data/addin-xml-strings.cs:33
100
90
msgid "Amazon MP3 Import"
101
91
msgstr "Importar Amazon MP3"
103
#: ../data/addin-xml-strings.cs:39
104
#| msgid "Download and import music purchased from Amazon.com"
93
#: ../data/addin-xml-strings.cs:34
105
94
msgid "Download and import music purchased from Amazon.com."
106
95
msgstr "Transferir e importar música adquirida na Amazon.com."
108
97
#. ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook.addin.xml
109
#: ../data/addin-xml-strings.cs:43
98
#: ../data/addin-xml-strings.cs:38
110
99
msgid "Audiobooks Library"
111
100
msgstr "Biblioteca de Audiolivros"
113
#: ../data/addin-xml-strings.cs:44
102
#: ../data/addin-xml-strings.cs:39
114
103
msgid "Organize audiobooks, lectures, etc."
115
104
msgstr "Organizar audiolivros, palestras, etc."
117
#: ../data/addin-xml-strings.cs:45 ../data/addin-xml-strings.cs:50
106
#: ../data/addin-xml-strings.cs:40 ../data/addin-xml-strings.cs:45
118
107
#: ../data/addin-xml-strings.cs:80 ../data/addin-xml-strings.cs:95
119
108
#: ../data/addin-xml-strings.cs:145 ../data/addin-xml-strings.cs:150
123
112
#. ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd.addin.xml
124
#: ../data/addin-xml-strings.cs:48
113
#: ../data/addin-xml-strings.cs:43
125
114
msgid "Audio CD Support"
126
115
msgstr "Suporte a CD de Áudio"
128
#: ../data/addin-xml-strings.cs:49
117
#: ../data/addin-xml-strings.cs:44
129
118
msgid "Listen to and rip Audio CDs."
130
119
msgstr "Ouvir e extrair CDs de áudio."
132
121
#. ../src/Extensions/Banshee.BooScript/Banshee.BooScript.addin.xml
133
#: ../data/addin-xml-strings.cs:53
122
#: ../data/addin-xml-strings.cs:48
134
123
msgid "Boo Scripting"
135
124
msgstr "Boo Scripting"
137
#: ../data/addin-xml-strings.cs:54
126
#: ../data/addin-xml-strings.cs:49
138
127
msgid "Customize and extend Banshee with Boo-language scripts."
139
128
msgstr "Personalizar e estender o Banshee com scripts da linguagem Boo."
141
#: ../data/addin-xml-strings.cs:55 ../data/addin-xml-strings.cs:60
142
#: ../data/addin-xml-strings.cs:65 ../data/addin-xml-strings.cs:70
130
#: ../data/addin-xml-strings.cs:50 ../data/addin-xml-strings.cs:55
131
#: ../data/addin-xml-strings.cs:60 ../data/addin-xml-strings.cs:65
143
132
#: ../data/addin-xml-strings.cs:85 ../data/addin-xml-strings.cs:110
144
133
#: ../data/addin-xml-strings.cs:115 ../data/addin-xml-strings.cs:125
145
134
#: ../data/addin-xml-strings.cs:130 ../data/addin-xml-strings.cs:135
149
138
msgstr "Utilitários"
151
140
#. ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm.addin.xml
152
#: ../data/addin-xml-strings.cs:58
141
#: ../data/addin-xml-strings.cs:53
153
142
msgid "BPM Detection"
154
143
msgstr "Detecção de BPM"
156
#: ../data/addin-xml-strings.cs:59
145
#: ../data/addin-xml-strings.cs:54
157
146
msgid "Detect the beats per minute (BPM) of your music."
158
147
msgstr "Detectar as batidas por minuto (BPM) da sua música."
160
149
#. ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt.addin.xml
161
#: ../data/addin-xml-strings.cs:63
150
#: ../data/addin-xml-strings.cs:58
162
151
msgid "Cover Art Fetching"
163
152
msgstr "Obter Arte de Capa"
165
#: ../data/addin-xml-strings.cs:64
154
#: ../data/addin-xml-strings.cs:59
166
155
msgid "Fetch cover art for all items in your library."
167
156
msgstr "Obter arte de capa para todos os itens na sua biblioteca."
169
158
#. ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap.addin.xml
170
#: ../data/addin-xml-strings.cs:68
159
#: ../data/addin-xml-strings.cs:63
171
160
msgid "DAAP Sharing"
172
161
msgstr "Partilha DAAP"
174
#: ../data/addin-xml-strings.cs:69
163
#: ../data/addin-xml-strings.cs:64
175
164
msgid "Browse and listen to music shared over your local network."
176
165
msgstr "Navegar e ouvir música partilhada na sua rede local."
167
#. ../src/Extensions/Banshee.Emusic.Store/Banshee.Emusic.Store.addin.xml
168
#: ../data/addin-xml-strings.cs:68
172
#: ../data/addin-xml-strings.cs:69
173
msgid "Browse, search, and purchase music and audiobooks from eMusic"
174
msgstr "Navegar, procurar e comprar músicas na loja eMusic"
178
176
#. ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic.addin.xml
179
177
#: ../data/addin-xml-strings.cs:73
180
178
msgid "eMusic Import"
181
179
msgstr "Importação eMusic"
183
181
#: ../data/addin-xml-strings.cs:74
184
#| msgid "Download and import music purchased from eMusic"
185
182
msgid "Download and import music purchased from eMusic."
186
183
msgstr "Transferir e importar música adquirida no eMusic."
669
663
msgstr "Incapaz de criar linha de processamento para o codificador"
671
665
#: ../libbanshee/banshee-ripper.c:296
666
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:266
672
667
msgid "Could not create queue plugin"
673
668
msgstr "Incapaz de criar fila de plugin"
675
670
#: ../libbanshee/banshee-ripper.c:304
671
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:274
676
672
msgid "Could not create filesink plugin"
677
673
msgstr "Incapaz de criar o plugin filesink"
679
675
#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:240
676
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:181
680
677
msgid "Could not create source element"
681
678
msgstr "Incapaz de criar elemento fonte"
683
680
#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:246
684
#| msgid "Could not create 'decodebin' plugin"
681
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:187
685
682
msgid "Could not create 'decodebin2' plugin"
686
683
msgstr "Incapaz de criar o plugin 'decodebin2'"
688
685
#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:252
686
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:63
689
687
msgid "Could not create sink element"
690
688
msgstr "Incapaz de criar o elemento 'sink'"
743
745
msgstr "Incapaz de criar controlador de extracção de áudio do CD."
745
747
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/BpmDetector.cs:71
748
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/BpmDetector.cs:107
746
749
msgid "Could not create BPM detection driver."
747
750
msgstr "Incapaz de criar o controlador de detecção BPM."
749
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:82
750
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:818
752
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:83
753
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:829
751
754
msgid "Enable _gapless playback"
752
755
msgstr "Activar reprodução sem _pausa"
754
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:83
757
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:84
756
759
"Eliminate the small playback gap on track change. Useful for concept albums "
757
760
"and classical music"
759
762
"Eliminar o pequeno espaço de tempo entre mudanças de faixa. Útil para albuns "
760
763
"conceptuais e música clássica."
762
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:151
763
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:193
765
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:152
766
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:194
764
767
msgid "Could not initialize GStreamer library"
765
768
msgstr "Incapaz de inicializar a biblioteca GStreamer"
767
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:441
770
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:451
771
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:547
768
772
msgid "Unknown Error"
769
773
msgstr "Erro Desconhecido"
771
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:812
775
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:823
776
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:905
772
777
msgid "_Enable ReplayGain correction"
773
778
msgstr "_Activar correcção ReplayGain"
775
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:813
780
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:824
781
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:906
777
783
"For tracks that have ReplayGain data, automatically scale (normalize) "
778
784
"playback volume"
792
798
msgid "Could not create transcoder"
793
799
msgstr "Incapaz de criar transcodificador"
795
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:287
801
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:259
803
msgid "Could not create encoder pipeline : {0}"
804
msgstr "Não foi possível criar linha de processamento de codificador: {0}"
806
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:792
796
807
msgid "GStreamer# 0.10"
797
808
msgstr "GStreamer# 0.10"
810
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:79
812
msgid "Could not create encoding pipeline : {0}"
813
msgstr "Incapaz de criar linha de processamento de codificação: {0}"
815
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/Transcoder.cs:198
816
msgid "Could not create 'sinkbin' plugin"
817
msgstr "Incapaz de criar o plugin 'sinkbin'"
799
819
#: ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.OsxBackend/OsxService.cs:91
800
820
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:132
801
821
#: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:110
833
#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:72
834
msgid "Can't check for updates"
835
msgstr "Incapaz de verificar por actualizações"
837
#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:73
839
"We're currently not able to check if there's a new version available. Please "
842
"Agora não é possível verificar se existe uma nova versão disponível. Por "
843
"favor, tente mais tarde."
845
#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:95
846
msgid "No update available"
847
msgstr "Nenhuma actualização disponível"
849
#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:95
850
msgid "You already have the latest version of Banshee installed."
851
msgstr "Já tem a versão mais recente do Banshee instalada."
853
#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:106
855
msgid "A new version of Banshee ({0}) is available.{1}Do you want to update?"
856
msgstr "Está disponível uma nova versão do Banshee ({0}).{1}Deseja actualizar?"
858
#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:108
859
msgid "Banshee update available"
860
msgstr "Atualização do Banshee disponível"
862
#. Translators: {0} is the filename, eg Banshee-1.9.5.msi
863
#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:129
865
msgid "Downloading {0}"
866
msgstr "A transferir {0}"
868
#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:152
869
msgid "Update download failed"
870
msgstr "A transferência de actualização falhou"
872
#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:152
873
msgid "The download failed. Please try again later."
874
msgstr "A transferência falhou. Por favor, tente novamente."
876
#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:165
879
"The update finished downloading.{0}Do you want to shutdown Banshee and run "
882
"Terminou a transferência da actualização.{0}Deseja fechar o Banshee e "
883
"executar o instalador?"
885
#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:167
886
msgid "Update finished downloading"
887
msgstr "Terminou a transferência da actualização"
889
#: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/WindowsService.cs:109
890
msgid "Check for Updates"
891
msgstr "Verificar por Actualizações"
813
893
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:152
814
894
msgid "Help Options"
815
895
msgstr "Opções de Ajuda"
1080
1160
msgstr "Especificar uma base de dados alternativa para utilização"
1082
1162
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:219
1163
msgid "Force fetching of missing cover artwork"
1164
msgstr "Forçar a obtenção de arte de capa em falta"
1166
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:220
1083
1167
msgid "Specify an alternate key, default is /apps/banshee-1/"
1084
1168
msgstr "Especificar uma chave alternativa, por omissão é /apps/banshee-1/"
1086
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:220
1170
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:221
1088
1172
"Optimize instance for running uninstalled; most notably, this will create an "
1089
1173
"alternate Mono.Addins database in the working directory"
1091
1175
"Optimizar instância para executar desinstalada; particularmente, isso irá "
1092
"criar uma base de dados alternativa de Mono.Addins no directório de trabalho."
1176
"criar uma base de dados alternativa de Mono.Addins no directório de "
1094
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:222
1179
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:223
1095
1180
msgid "Disable DBus support completely"
1096
1181
msgstr "Desactivar completamente o suporte a DBus"
1098
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:224
1183
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:225
1099
1184
#, csharp-format
1100
1185
msgid "Skip loading a custom gtkrc file ({0}) if it exists"
1102
1187
"Ignorar o carregamento de um ficheiro gtkrc ({0}) personalizado se ele "
1105
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:255
1190
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:256
1106
1191
#, csharp-format
1107
1192
msgid "The following help arguments are invalid: {0}"
1108
1193
msgstr "Os seguintes argumentos de ajuda são inválidos: {0}"
2693
2774
#. Translators: this is {track number} of {track count}
2694
2775
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellDiscAndCount.cs:40
2695
2776
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellTrackAndCount.cs:40
2696
#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:172
2777
#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:170
2697
2778
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:148
2698
2779
#, csharp-format
2699
2780
msgid "{0} of {1}"
2700
2781
msgstr "{0} de {1}"
2702
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:222
2783
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:220
2703
2784
msgid "Playing"
2704
2785
msgstr "A Reproduzir"
2706
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:223
2787
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:221
2708
2789
msgstr "Em pausa"
2710
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:225
2791
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:223
2711
2792
msgid "Protected"
2712
2793
msgstr "Protegido"
2714
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:226
2795
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:224
2715
2796
msgid "External Document"
2716
2797
msgstr "Documento Externo"
3399
3471
msgid "_Delete From \"{0}\""
3400
3472
msgstr "_Apagar De \"{0}\""
3402
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:542
3474
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:535
3403
3475
msgid "The folder could not be found."
3404
3476
msgstr "Não foi possível encontrar a pasta."
3406
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:543
3478
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:536
3407
3479
msgid "Please check that the track's location is accessible by the system."
3409
"Por favor verifique se a localização da faixa é acessível pelo sistema."
3480
msgstr "Por favor verifique se a localização da faixa é acessível pelo sistema."
3411
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:620
3482
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:607
3412
3483
#, csharp-format
3413
3484
msgid "Are you sure you want to permanently delete this item?"
3414
3485
msgid_plural ""
3418
3489
"Tem certeza que deseja apagar permanentemente os itens seleccionados {0}?"
3420
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:624
3491
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:611
3421
3492
msgid "If you delete the selection, it will be permanently lost."
3422
3493
msgstr "Se apagar a selecção, ela será perdida permanentemente."
3424
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:627
3495
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:614
3425
3496
#, csharp-format
3426
3497
msgid "Remove selection from {0}?"
3427
3498
msgstr "Remover selecção de {0}?"
3429
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:630
3500
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:617
3430
3501
#, csharp-format
3431
3502
msgid "Are you sure you want to remove the selected item from your {1}?"
3432
3503
msgid_plural ""
3433
3504
"Are you sure you want to remove the selected {0} items from your {1}?"
3434
3505
msgstr[0] "Tem certeza que deseja remover o item seleccionado do seu {1}?"
3436
"Tem certeza que deseja remover os item seleccionados {0} do seu {1}?"
3506
msgstr[1] "Tem certeza que deseja remover os item seleccionados {0} do seu {1}?"
3438
3508
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:53
3439
3509
msgid "Com_pilation Album Artist:"
3759
3831
"Aplicar os valores de todos os campos comuns definidos para esta faixa a "
3760
3832
"todas as faixas seleccionadas neste editor"
3762
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:418
3834
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:419
3763
3835
#, csharp-format
3764
3836
msgid "<i>Editing {0} of {1} items</i>"
3765
3837
msgstr "<i>A editar {0} de {1} itens</i>"
3767
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:698
3839
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:699
3768
3840
#, csharp-format
3769
3841
msgid "Save the changes made to the open track?"
3770
3842
msgid_plural "Save the changes made to {0} of {1} open tracks?"
3771
3843
msgstr[0] "Gravar as alterações efectuadas à faixa aberta?"
3772
3844
msgstr[1] "Gravar as alterações efectuadas a {0} de {1} faixas abertas?"
3774
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:715
3846
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:716
3775
3847
msgid "Close _without Saving"
3776
3848
msgstr "Fechar _sem Gravar"
3778
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:752
3850
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:753
3779
3851
#, csharp-format
3780
3852
msgid "If you don't save, changes from the last {0} will be permanently lost."
3794
3866
msgid "View the graphical equalizer"
3795
3867
msgstr "Ver o equalizador gráfico"
3797
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:72
3869
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:74
3798
3870
msgid "_Context Pane"
3799
3871
msgstr "Painel de _Contexto"
3801
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:73
3873
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:75
3802
3874
msgid "Show the context pane beneath the track list"
3803
3875
msgstr "Apresentar o painel de contexto abaixo da lista de faixas"
3805
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:80
3877
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:82
3806
3878
msgid "_Fullscreen"
3807
3879
msgstr "_Ecrã Completo"
3809
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:81
3881
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:83
3810
3882
msgid "Enter or leave fullscreen mode"
3811
3883
msgstr "Alternar o modo de ecrã completo"
3813
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:86
3885
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:88
3814
3886
msgid "Show Cover _Art"
3815
3887
msgstr "Apresentar Arte de _Capa"
3817
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:87
3889
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:89
3818
3890
msgid "Toggle display of album cover art"
3819
3891
msgstr "Alterar apresentação de arte de capa do álbum"
4132
4202
msgid "Full Volume"
4133
4203
msgstr "Volume Máximo"
4135
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:102
4136
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:102
4205
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:108
4138
4207
msgstr "Dispositivo"
4140
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:103
4141
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:104
4209
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:109
4142
4210
msgid "Generation"
4143
4211
msgstr "Geração"
4146
4214
#. AddDapProperty (Catalog.GetString ("Color"), "black");
4147
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:108
4148
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:105
4215
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:114
4149
4216
msgid "Capacity"
4150
4217
msgstr "Capacidade"
4152
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:109
4219
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:115
4153
4220
msgid "Available"
4154
4221
msgstr "Disponível"
4156
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:110
4157
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:106
4223
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:116
4158
4224
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:141
4159
4225
msgid "Serial number"
4160
4226
msgstr "Número de série"
4164
4230
#. string [] capabilities = new string [ipod_device.ModelInfo.Capabilities.Count];
4165
4231
#. ipod_device.ModelInfo.Capabilities.CopyTo (capabilities, 0);
4166
4232
#. AddDapProperty (Catalog.GetString ("Capabilities"), String.Join (", ", capabilities));
4167
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:117
4168
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:113
4233
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:123
4169
4234
msgid "Supports cover art"
4170
4235
msgstr "Suporta arte de capa"
4172
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:118
4173
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:114
4237
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:124
4174
4238
msgid "Supports photos"
4175
4239
msgstr "Suporta fotos"
4177
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:446
4178
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:491
4241
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:453
4179
4242
msgid "Track duration is zero"
4180
4243
msgstr "A duração da faixa é zero"
4182
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:549
4183
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:694
4245
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:556
4184
4246
msgid "Syncing iPod"
4185
4247
msgstr "A sincronizar iPod"
4187
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:550
4188
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:695
4249
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:557
4189
4250
msgid "Preparing to synchronize..."
4190
4251
msgstr "A preparar para sincronizar..."
4192
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:553
4253
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:560
4193
4254
#, csharp-format
4194
4255
msgid "Adding track {0} of {1}"
4195
4256
msgstr "A adicionar faixa {0} de {1}"
4197
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:589
4258
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:596
4198
4259
#, csharp-format
4199
4260
msgid "Removing track {0} of {1}"
4200
4261
msgstr "A remover faixa {0} de {1}"
4202
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:642
4263
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:649
4203
4264
msgid "Writing media database"
4204
4265
msgstr "A gravar base de dados de media"
4387
4444
msgid "Could not disconnect {0}: {1}"
4388
4445
msgstr "Não foi possível desligar {0}: {1}"
4390
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:92
4391
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:95
4392
msgid "Rebuilding Database"
4393
msgstr "A Reconstruir Base de Dados"
4395
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:96
4396
msgid "Scanning iPod..."
4397
msgstr "A analisar iPod..."
4399
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:131
4400
msgid "Processing Tracks..."
4401
msgstr "A Processar Faixas..."
4403
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:147
4404
msgid "Ordering Tracks..."
4405
msgstr "A Ordenar Faixas..."
4407
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:218
4408
msgid "Saving new database..."
4409
msgstr "A guardar nova base de dados..."
4411
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/DatabaseRebuilder.cs:230
4412
msgid "Error rebuilding iPod database"
4413
msgstr "Erro ao reconstruir a base de dados do iPod"
4415
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:103
4419
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:107
4421
msgstr "Produzido em"
4423
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:108
4427
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:112
4428
msgid "Capabilities"
4429
msgstr "Capacidades"
4431
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:680
4432
msgid "Out of space on device"
4433
msgstr "Sem espaço livre no dispositivo"
4435
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:680
4436
msgid "Please manually remove some songs"
4437
msgstr "Por favor remove algumas músicas manualmente"
4439
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:724
4441
msgstr "A Actualizar..."
4443
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:728
4444
msgid "Flushing to disk..."
4445
msgstr "A despejar para o disco..."
4447
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:61
4448
msgid "Unable to read your iPod"
4449
msgstr "Incapaz de ler o seu iPod"
4451
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:77
4453
"You have used this iPod with a version of iTunes that saves a version of the "
4454
"song database for your iPod that is too new for Banshee to recognize.\n"
4456
"Banshee can rebuild your database, but you might lose your settings and all "
4457
"the content in the device (be sure to backup your data first). Using Banshee "
4458
"and iTunes with the same iPod is not recommended."
4460
"Você usou este iPod com uma versão do iTunes que grava uma versão da base de "
4461
"dados de músicas para o seu iPod que é muito recente para que o Banshee a "
4464
"O Banshee pode reconstruir a base de dados, mas pode perder algumas "
4465
"definições e todo o conteúdo do seu dispositivo (realize uma cópia de "
4466
"segurança antes). Não é recomendado utilizar o Banshee e o iTunes com o "
4469
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:88
4470
msgid "Learn more about Banshee's iPod support"
4471
msgstr "Saiba mais sobre o suporte a iPod do Banshee"
4473
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:96
4475
"An iPod database could not be found on this device.\n"
4477
"Banshee can build a new database for you."
4479
"Não foi encontrada neste dispositivo uma base de dados de iPod.\n"
4481
"O Banshee pode construir uma nova base de dados para si."
4483
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:104
4484
msgid "What is the reason for this?"
4485
msgstr "Qual é a razão para isto?"
4487
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:117
4488
msgid "Your iPod is mounted read only. Banshee can not restore your iPod."
4490
"O seu iPod está montado apenas com permissão de leitura. O Banshee não pode "
4491
"restaurar o seu iPod."
4493
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:125
4494
msgid "Rebuild iPod Database..."
4495
msgstr "Reconstruir Base de Dados do iPod..."
4497
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:133
4498
msgid "Confirm Rebuild iPod Database"
4499
msgstr "Confirmar Reconstrução da Base de Dados do iPod"
4501
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:139
4503
"Rebuilding your iPod database may take some time. Also note that any "
4504
"playlists you have on your iPod will be lost.\n"
4506
"Are you sure you want to rebuild your iPod database?"
4508
"Reconstruir a base de dados do seu iPod pode demorar algum tempo. Saiba "
4509
"também que todas as listas de reprodução que possui no seu iPod serão "
4512
"Tem a certeza que quer reconstruir a base de dados do seu iPod?"
4514
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:143
4515
msgid "Rebuild Database"
4516
msgstr "Reconstruir Base de Dados"
4518
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/UnsupportedDatabaseView.cs:157
4519
msgid "Rebuilding iPod Database..."
4520
msgstr "A Reconstruir Base de Dados do iPod..."
4522
4447
#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/AmazonMp3GroupSource.cs:43
4523
4448
msgid "Purchased Music"
4524
4449
msgstr "Música Adquirida"
4624
4549
msgid "Which Amazon MP3 storefront to use by default."
4625
4550
msgstr "Qual a loja Amazon MP3 a utilizar por omissão."
4627
#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:88
4552
#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:90
4628
4553
msgid "Automatic (Geo IP detection)"
4629
4554
msgstr "Automático (detecção Geo IP)"
4631
#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:90
4556
#. TODO uncomment this after string-freeze
4557
#. combo.Add (Catalog.GetString ("Canada (amazon.ca)"), "CA");
4558
#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:94
4632
4559
msgid "France (amazon.fr)"
4633
4560
msgstr "França (amazon.fr)"
4635
#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:91
4562
#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:95
4636
4563
msgid "Germany, Switzerland, Austria (amazon.de)"
4637
4564
msgstr "Alemanha, Suíça, Áustria (amazon.de)"
4639
#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:92
4566
#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:96
4640
4567
msgid "Japan (amazon.co.jp)"
4641
4568
msgstr "Japão (amazon.co.jp)"
4643
#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:93
4570
#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:97
4644
4571
msgid "United Kingdom (amazon.co.uk)"
4645
4572
msgstr "Reino Unido (amazon.co.uk)"
4647
#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:94
4574
#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:98
4648
4575
msgid "United States (amazon.com)"
4649
4576
msgstr "Estados Unidos (amazon.com)"
4775
4700
msgid "Cannot Import CD"
4776
4701
msgstr "Não é Possível Importar CD"
4778
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:233
4703
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:237
4779
4704
msgid "Audio CDs"
4780
4705
msgstr "CDs de Áudio"
4782
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:235
4707
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:239
4783
4708
msgid "Audio CD Importing"
4784
4709
msgstr "Importação de CD de Áudio"
4786
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:238
4711
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:242
4787
4712
msgid "_Import format"
4788
4713
msgstr "Formato de _importação"
4790
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:242
4715
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:246
4791
4716
msgid "_Automatically import audio CDs when inserted"
4792
4717
msgstr "Importar _automaticamente CDs de áudio quando inseridos"
4794
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:243
4719
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:247
4796
4721
"When an audio CD is inserted, automatically begin importing it if metadata "
4797
4722
"can be found and it is not already in the library."
4799
4724
"Quando um CD de áudio é inserido, começar a importá-lo automaticamente se "
4800
4725
"forem encontrados metadados e este ainda não existir na biblioteca."
4802
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:247
4727
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:251
4803
4728
msgid "_Eject when done importing"
4804
4729
msgstr "_Ejectar disco após importação"
4806
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:248
4731
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:252
4807
4732
msgid "When an audio CD has been imported, automatically eject it."
4808
4733
msgstr "Quando um CD de áudio for importado, ejectar automaticamente."
4810
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:251
4735
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:255
4811
4736
msgid "Use error correction when importing"
4812
4737
msgstr "Utilizar correcção de erros ao importar"
4814
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:252
4739
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:256
4816
4741
"Error correction tries to work around problem areas on a disc, such as "
4817
4742
"surface scratches, but will slow down importing substantially."
4819
4744
"A correcção de erros tenta solucionar áreas com problemas no disco, como "
4820
4745
"riscos na superfície, mas tornará substancialmente mais lenta a importação."
4822
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:320
4747
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:324
4823
4748
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:441
4824
4749
msgid "Import CD"
4825
4750
msgstr "Importar CD"
4827
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:321
4752
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:325
4828
4753
msgid "Import this audio CD to the library"
4829
4754
msgstr "Importar CD de áudio para biblioteca"
4831
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:327
4756
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:331
4832
4757
msgid "Duplicate CD"
4833
4758
msgstr "Duplicar CD"
4835
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:328
4760
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdService.cs:332
4836
4761
msgid "Duplicate this audio CD"
4837
4762
msgstr "Duplicar este CD de áudio"
4839
4764
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:131
4840
#| msgid "Searching for CD metadata..."
4841
4765
msgid "Searching for track information..."
4842
4766
msgstr "A procurar informações de faixa..."
4844
4768
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdSource.cs:164
4845
#| msgid "Could not fetch metadata for CD."
4846
4769
msgid "Could not fetch track information"
4847
4770
msgstr "Incapaz de obter informações da faixa"
5759
5693
msgid "Station"
5760
5694
msgstr "Estação"
5762
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:154
5696
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:155
5763
5697
#, csharp-format
5764
5698
msgid "{0} station"
5765
5699
msgid_plural "{0} stations"
5766
5700
msgstr[0] "{0} estação"
5767
5701
msgstr[1] "{0} estações"
5769
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:240
5703
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:241
5770
5704
msgid "Please provide a valid station URI"
5771
5705
msgstr "Por favor forneça um URI de estação válido"
5773
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:253
5707
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:254
5774
5708
msgid "Please provide a station genre"
5775
5709
msgstr "Por favor forneça um género para a estação"
5777
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:261
5711
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:262
5778
5712
msgid "Please provide a station title"
5779
5713
msgstr "Por favor forneça um título para estação"
6297
6231
msgid "Show notifications when item changes"
6298
6232
msgstr "Apresentar notificações quando o item mudar"
6300
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:344
6234
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:347
6301
6235
msgid "Still Running"
6302
6236
msgstr "Ainda a Executar"
6304
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:345
6238
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:348
6306
6240
"Banshee was closed to the notification area. Use the <i>Quit</i> option to "
6307
6241
"end your session."
6309
"O Banshee foi fechado para a área de notificação. Utilize a opção <i>Sair</"
6310
"i> para terminar a sua sessão."
6243
"O Banshee foi fechado para a área de notificação. Utilize a opção "
6244
"<i>Sair</i> para terminar a sua sessão."
6312
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:480
6246
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:483
6313
6247
#: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:326
6314
6248
msgid "Skip this item"
6315
6249
msgstr "Saltar este item"
6317
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:484
6251
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:487
6318
6252
msgid "Cannot show notification"
6319
6253
msgstr "Incapaz de apresentar notificação"
6321
6255
#. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3}
6322
6256
#. are Artist Name and Album Title, respectively;
6323
6257
#. e.g. 'by Parkway Drive from Killing with a Smile'
6324
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:518
6258
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:521
6325
6259
#, csharp-format
6327
6261
"{0}by{1} {2}\n"
6450
6384
msgstr "Adicionar as músicas seleccionadas à fila de reprodução"
6452
6386
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:57
6454
6387
msgid "Play After"
6455
6388
msgstr "Reproduzir Depois"
6457
6390
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:58
6459
#| "Enable or disable playback stopping after the currently playing track "
6460
#| "(value should be either 'true' or 'false')"
6461
6391
msgid "Add selected songs after the currently playing track, album, or artist"
6463
6393
"Adicionar as músicas seleccionadas após a faixa, álbum ou artista "
6464
6394
"actualmente em reprodução"
6466
6396
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:62
6467
#| msgid "Current source:"
6468
6397
msgid "Current Track"
6469
6398
msgstr "Faixa Actual"
6471
6400
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:63
6472
#| msgid "Append selected songs to the play queue"
6473
6401
msgid "Add selected songs to the play queue after the currently playing song"
6475
6403
"Adicionar as músicas seleccionadas à fila de reprodução após a música "
6476
6404
"actualmente em reprodução"
6478
6406
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:67
6479
#| msgid "Current source:"
6480
6407
msgid "Current Album"
6481
6408
msgstr "Álbum Actual"
6483
6410
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:68
6484
#| msgid "Append selected songs to the play queue"
6485
6411
msgid "Add selected songs to the play queue after the currently playing album"
6487
6413
"Adicionar as músicas seleccionadas à fila de reprodução após o álbum "
6488
6414
"actualmente em reprodução"
6490
6416
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:72
6491
#| msgid "Current player state"
6492
6417
msgid "Current Artist"
6493
6418
msgstr "Artista Actual"
6495
6420
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:73
6496
#| msgid "Append selected songs to the play queue"
6497
6421
msgid "Add selected songs to the play queue after the currently playing artist"
6499
6423
"Adicionar as músicas seleccionadas à fila de reprodução após o artista "
6749
6665
msgid "Archive all episodes except the newest one"
6750
6666
msgstr "Arquivar todos os episódios, excepto o mais recente"
6752
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:135
6668
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:136
6753
6669
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:105
6754
6670
msgid "No description available"
6755
6671
msgstr "Nenhuma descrição disponível"
6757
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:155
6673
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:156
6762
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:156
6763
#| msgid "Visit Website"
6677
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:157
6764
6678
msgid "Website:"
6765
6679
msgstr "Página Web:"
6767
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:158
6681
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:159
6769
6683
msgstr "Visitar"
6771
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:166
6685
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:167
6772
6686
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:133
6773
#| msgid "Subscribe to a new podcast"
6774
6687
msgid "Subscription Options"
6775
6688
msgstr "Opções de Subscrição"
6777
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:169
6778
#| msgid "License URL:"
6690
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:170
6779
6691
msgid "Feed URL:"
6780
6692
msgstr "URL da Fonte:"
6782
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:170
6694
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:171
6784
6695
msgid "Last Refreshed:"
6785
6696
msgstr "Última Actualização:"
6787
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:172
6698
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:173
6789
6699
msgid "Category:"
6790
6700
msgstr "Categoria:"
6792
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:174
6793
#| msgid "Copyrig_ht:"
6702
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:175
6794
6703
msgid "Copyright:"
6795
6704
msgstr "Copyright:"
7198
7102
msgid "Unknown Podcast"
7199
7103
msgstr "Podcast Desconhecido"
7105
#~ msgid "iPod Support"
7106
#~ msgstr "Suporte a iPod"
7108
#~ msgid "Support for most iPod devices."
7109
#~ msgstr "Disponibiliza suporte à maior parte dos dispositivos iPod."
7111
#~ msgid "Rebuilding Database"
7112
#~ msgstr "A Reconstruir Base de Dados"
7114
#~ msgid "Scanning iPod..."
7115
#~ msgstr "A analisar iPod..."
7117
#~ msgid "Processing Tracks..."
7118
#~ msgstr "A Processar Faixas..."
7120
#~ msgid "Ordering Tracks..."
7121
#~ msgstr "A Ordenar Faixas..."
7123
#~ msgid "Saving new database..."
7124
#~ msgstr "A guardar nova base de dados..."
7126
#~ msgid "Error rebuilding iPod database"
7127
#~ msgstr "Erro ao reconstruir a base de dados do iPod"
7132
#~ msgid "Produced on"
7133
#~ msgstr "Produzido em"
7136
#~ msgstr "Firmware"
7138
#~ msgid "Capabilities"
7139
#~ msgstr "Capacidades"
7141
#~ msgid "Out of space on device"
7142
#~ msgstr "Sem espaço livre no dispositivo"
7144
#~ msgid "Please manually remove some songs"
7145
#~ msgstr "Por favor remove algumas músicas manualmente"
7147
#~ msgid "Updating..."
7148
#~ msgstr "A Actualizar..."
7150
#~ msgid "Flushing to disk..."
7151
#~ msgstr "A despejar para o disco..."
7153
#~ msgid "Unable to read your iPod"
7154
#~ msgstr "Incapaz de ler o seu iPod"
7157
#~ "You have used this iPod with a version of iTunes that saves a version of "
7158
#~ "the song database for your iPod that is too new for Banshee to "
7161
#~ "Banshee can rebuild your database, but you might lose your settings and "
7162
#~ "all the content in the device (be sure to backup your data first). Using "
7163
#~ "Banshee and iTunes with the same iPod is not recommended."
7165
#~ "Você usou este iPod com uma versão do iTunes que grava uma versão da base "
7166
#~ "de dados de músicas para o seu iPod que é muito recente para que o "
7167
#~ "Banshee a reconheça.\n"
7169
#~ "O Banshee pode reconstruir a base de dados, mas pode perder algumas "
7170
#~ "definições e todo o conteúdo do seu dispositivo (realize uma cópia de "
7171
#~ "segurança antes). Não é recomendado utilizar o Banshee e o iTunes com o "
7174
#~ msgid "Learn more about Banshee's iPod support"
7175
#~ msgstr "Saiba mais sobre o suporte a iPod do Banshee"
7178
#~ "An iPod database could not be found on this device.\n"
7180
#~ "Banshee can build a new database for you."
7182
#~ "Não foi encontrada neste dispositivo uma base de dados de iPod.\n"
7184
#~ "O Banshee pode construir uma nova base de dados para si."
7186
#~ msgid "What is the reason for this?"
7187
#~ msgstr "Qual é a razão para isto?"
7189
#~ msgid "Your iPod is mounted read only. Banshee can not restore your iPod."
7191
#~ "O seu iPod está montado apenas com permissão de leitura. O Banshee não "
7192
#~ "pode restaurar o seu iPod."
7194
#~ msgid "Rebuild iPod Database..."
7195
#~ msgstr "Reconstruir Base de Dados do iPod..."
7197
#~ msgid "Confirm Rebuild iPod Database"
7198
#~ msgstr "Confirmar Reconstrução da Base de Dados do iPod"
7201
#~ "Rebuilding your iPod database may take some time. Also note that any "
7202
#~ "playlists you have on your iPod will be lost.\n"
7204
#~ "Are you sure you want to rebuild your iPod database?"
7206
#~ "Reconstruir a base de dados do seu iPod pode demorar algum tempo. Saiba "
7207
#~ "também que todas as listas de reprodução que possui no seu iPod serão "
7210
#~ "Tem a certeza que quer reconstruir a base de dados do seu iPod?"
7212
#~ msgid "Rebuild Database"
7213
#~ msgstr "Reconstruir Base de Dados"
7215
#~ msgid "Rebuilding iPod Database..."
7216
#~ msgstr "A Reconstruir Base de Dados do iPod..."
7201
7218
#~ msgid "GIO IO and Hardware backends"
7202
7219
#~ msgstr "GIO IO e motores de hardware"