1
# German translation for basenji
2
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3
# This file is distributed under the same license as the basenji package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
8
"Project-Id-Version: basenji\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-03-21 20:19+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-03-23 17:57+0000\n"
12
"Last-Translator: Patrick Ulbrich <Unknown>\n"
13
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-25 13:52+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 12915)\n"
49
#: src/FileDialog.cs:51
50
msgid "VolumeDatabase files"
51
msgstr "VolumeDatabase Dateien"
53
#: src/FileDialog.cs:56
57
#: src/Main.cs:137 src/Gui/MainWindow.cs:75 src/Gui/MainWindow.cs:91
58
#: src/Gui/MainWindow.cs:262 src/Gui/MainWindow.cs:283
59
#: src/Gui/MainWindow.cs:305 src/Gui/MainWindow.cs:314
60
#: src/Gui/MainWindow.cs:556
66
msgid "{0} is already running."
67
msgstr "{0} läuft bereits."
69
#: src/Gui/Widgets/VolumeView.cs:42 src/Gui/Widgets/SearchResultView.cs:30
73
#: src/Gui/Widgets/VolumeView.cs:43
74
#: src/Gui/Widgets/Editors/VolumeEditor.cs:213
78
#: src/Gui/Widgets/VolumeView.cs:44
82
#: src/Gui/Widgets/VolumeView.cs:45
86
#: src/Gui/Widgets/ItemView.cs:29
90
#: src/Gui/Widgets/ItemView.cs:30
94
#: src/Gui/Widgets/ItemView.cs:99 src/Gui/DriveSelection.cs:80
98
#: src/Gui/Widgets/ItemView.cs:170 src/Gui/Widgets/Editors/ItemEditor.cs:86
102
#: src/Gui/Widgets/ItemView.cs:176
106
#: src/Gui/Widgets/ItemView.cs:181
107
#: src/Gui/Widgets/Editors/AudioTrackItemEditor.cs:53
108
#: src/Gui/Widgets/ItemInfo.cs:224 src/Gui/Widgets/ItemInfo.cs:287
112
#: src/Gui/Widgets/Editors/FileSystemVolumeEditor.cs:34
113
#: src/Gui/DriveSelection.cs:168
117
#: src/Gui/Widgets/Editors/FileSystemVolumeEditor.cs:65
121
#: src/Gui/Widgets/Editors/FileSystemVolumeEditor.cs:66
123
msgstr "Verzeichnisse:"
125
#: src/Gui/Widgets/Editors/FileSystemVolumeEditor.cs:67
127
msgstr "Gesamtgröße:"
129
#: src/Gui/Widgets/Editors/ItemEditor.cs:85
133
#: src/Gui/Widgets/Editors/ItemEditor.cs:101 src/Gui/Widgets/ItemInfo.cs:358
137
#: src/Gui/Widgets/Editors/ItemEditor.cs:102 src/Gui/Widgets/ItemInfo.cs:361
139
msgstr "Schlüsselwörter"
141
#: src/Gui/Widgets/Editors/AudioTrackItemEditor.cs:31
142
#: src/Gui/Widgets/SearchResultView.cs:34
143
msgid "Audio CD track"
144
msgstr "Audio-CD Track"
146
#: src/Gui/Widgets/Editors/AudioTrackItemEditor.cs:54
147
#: src/Gui/Widgets/ItemInfo.cs:229
151
#: src/Gui/Widgets/Editors/DirectoryItemEditor.cs:28
155
#: src/Gui/Widgets/Editors/FileSystemItemEditor.cs:59
156
#: src/Gui/Widgets/SearchResultView.cs:31 src/Gui/Widgets/ItemInfo.cs:183
160
#: src/Gui/Widgets/Editors/FileSystemItemEditor.cs:60
161
#: src/Gui/Widgets/ItemInfo.cs:184
162
msgid "Last write time"
165
#: src/Gui/Widgets/Editors/FileSystemItemEditor.cs:61
166
#: src/Gui/Widgets/ItemInfo.cs:209
170
#: src/Gui/Widgets/Editors/FileItemEditor.cs:31
174
#: src/Gui/Widgets/Editors/FileItemEditor.cs:52
175
#: src/Gui/Widgets/ItemInfo.cs:203 src/Gui/Widgets/ItemInfo.cs:225
176
#: src/Gui/DriveSelection.cs:148
180
#: src/Gui/Widgets/Editors/FileItemEditor.cs:53
181
#: src/Gui/Widgets/ItemInfo.cs:205
185
#: src/Gui/Widgets/Editors/AudioCdVolumeEditor.cs:33
189
#: src/Gui/Widgets/Editors/AudioCdVolumeEditor.cs:63
193
#: src/Gui/Widgets/Editors/AudioCdVolumeEditor.cs:64
197
#: src/Gui/Widgets/Editors/VolumeEditor.cs:45
201
#: src/Gui/Widgets/Editors/VolumeEditor.cs:46
202
#: src/Gui/Widgets/CategoryView.cs:60
206
#: src/Gui/Widgets/Editors/VolumeEditor.cs:47
207
#: src/Gui/Widgets/CategoryView.cs:61
211
#: src/Gui/Widgets/Editors/VolumeEditor.cs:48
215
#: src/Gui/Widgets/Editors/VolumeEditor.cs:49
216
#: src/Gui/Widgets/CategoryView.cs:62
220
#: src/Gui/Widgets/Editors/VolumeEditor.cs:50
224
#: src/Gui/Widgets/Editors/VolumeEditor.cs:51
228
#: src/Gui/Widgets/Editors/VolumeEditor.cs:52
232
#: src/Gui/Widgets/Editors/VolumeEditor.cs:53 src/Gui/Widgets/ItemInfo.cs:318
236
#: src/Gui/Widgets/Editors/VolumeEditor.cs:54
238
msgstr "Verschiedenes"
240
#: src/Gui/Widgets/Editors/VolumeEditor.cs:55
244
#: src/Gui/Widgets/Editors/VolumeEditor.cs:179
248
#: src/Gui/Widgets/Editors/VolumeEditor.cs:179
252
#: src/Gui/Widgets/Editors/VolumeEditor.cs:189
254
msgstr "Datenträgertyp:"
256
#: src/Gui/Widgets/Editors/VolumeEditor.cs:190
260
#: src/Gui/Widgets/Editors/VolumeEditor.cs:191
262
msgstr "Hinzugefügt:"
264
#: src/Gui/Widgets/Editors/VolumeEditor.cs:212
268
#: src/Gui/Widgets/Editors/VolumeEditor.cs:214
272
#: src/Gui/Widgets/Editors/VolumeEditor.cs:215 src/Gui/DBProperties.cs:88
274
msgstr "Beschreibung:"
276
#: src/Gui/Widgets/Editors/VolumeEditor.cs:216
278
msgstr "Stichwörter:"
280
#: src/Gui/Widgets/Editors/VolumeEditor.cs:217
282
msgstr "Verliehen an:"
284
#: src/Gui/Widgets/Editors/VolumeEditor.cs:218
286
msgstr "Verleihdatum:"
288
#: src/Gui/Widgets/Editors/VolumeEditor.cs:219
290
msgstr "Rückgabedatum:"
292
#: src/Gui/Widgets/CategoryView.cs:58
294
msgstr "Verzeichnisse"
296
#: src/Gui/Widgets/CategoryView.cs:59
300
#: src/Gui/Widgets/CategoryView.cs:63
304
#: src/Gui/Widgets/CategoryView.cs:64
308
#: src/Gui/Widgets/CategoryView.cs:65
312
#: src/Gui/Widgets/CategoryView.cs:66
316
#: src/Gui/Widgets/CategoryView.cs:96 src/Gui/MainWindow.cs:894
320
#: src/Gui/Widgets/CategoryView.cs:128
322
msgstr "Alle Elemente"
324
#: src/Gui/Widgets/SearchResultView.cs:32
328
#: src/Gui/Widgets/SearchResultView.cs:33 src/Gui/MainWindow.cs:888
332
#: src/Gui/Widgets/ItemInfo.cs:40
336
#: src/Gui/Widgets/ItemInfo.cs:41
340
#: src/Gui/Widgets/ItemInfo.cs:195
341
msgid "Symlink target"
342
msgstr "SymLink-Ziel"
344
#: src/Gui/Widgets/ItemInfo.cs:226
348
#: src/Gui/Widgets/ItemInfo.cs:257
352
#: src/Gui/Widgets/ItemInfo.cs:277
356
#: src/Gui/Widgets/ItemInfo.cs:282
358
msgstr "Beschreibung"
360
#: src/Gui/Widgets/ItemInfo.cs:293
364
#: src/Gui/Widgets/ItemInfo.cs:298
368
#: src/Gui/Widgets/ItemInfo.cs:302
372
#: src/Gui/Widgets/ItemInfo.cs:306
374
msgstr "Urheberrecht"
376
#: src/Gui/Widgets/ItemInfo.cs:310
380
#: src/Gui/Widgets/ItemInfo.cs:314
384
#: src/Gui/Widgets/ItemInfo.cs:322
388
#: src/Gui/Widgets/ItemInfo.cs:326
390
msgstr "Anzahl Seiten"
392
#: src/Gui/Widgets/ItemInfo.cs:333
394
msgstr "Anzahl Dateien"
396
#: src/Gui/Widgets/PageNavigation.cs:27
398
msgstr "Keine Elemente."
400
#: src/Gui/Widgets/PageNavigation.cs:145
402
msgid "<b>Page {0}/{1}</b> ({2} - {3} of {4} items)"
403
msgstr "<b>Seite {0}/{1}</b> ({2} - {3} von {4} Elementen)"
405
#: src/Gui/ObjectProperties.cs:54 src/Gui/VolumeScanner.cs:256
407
msgstr "Ungültige Daten"
409
#: src/Gui/ObjectProperties.cs:54 src/Gui/VolumeScanner.cs:257
414
"Expected format: {2}\n"
415
"Please correct or remove the data you entered."
419
"Erwartetes Format: {2}\n"
420
"Bitte korrigieren oder entfernen Sie Ihre Eingaben."
422
#: src/Gui/DBProperties.cs:75
423
msgid "Database Properties"
424
msgstr "Datenbank-Eigenschaften"
426
#: src/Gui/DBProperties.cs:87
430
#: src/Gui/DBProperties.cs:89
432
msgstr "Erstellt am:"
434
#: src/Gui/VolumeProperties.cs:29
435
msgid "Volume Properties"
436
msgstr "Datenträger-Eigenschaften"
438
#: src/Gui/DriveSelection.cs:60
439
msgid "Waiting for drives..."
440
msgstr "Warte auf Laufwerke..."
442
#: src/Gui/DriveSelection.cs:133
446
#: src/Gui/DriveSelection.cs:139
450
#: src/Gui/DriveSelection.cs:241
451
msgid "Please select a drive to scan"
452
msgstr "Bitte wählen Sie ein Lauwerk zum Scannen"
454
#: src/Gui/About.cs:28
455
msgid "A portable volume indexing tool"
456
msgstr "Ein portierbares Datenträger-Indizierungswerkzeug"
458
#: src/Gui/About.cs:29
460
msgid "Using VolumeDB v{0}."
461
msgstr "Verwende VolumeDB v{0}."
463
#: src/Gui/About.cs:31
464
msgid "Copyright (c) "
465
msgstr "Copyright (c) "
467
#: src/Gui/ItemSearch.cs:78
469
msgid "Found {0} items in {1:F3} seconds."
470
msgstr "{0} Elemente in {1:F3} Sekunden gefunden."
472
#: src/Gui/ItemSearch.cs:89 src/Gui/MainWindow.cs:453
473
msgid "Timeout: another search is probably still in progress."
474
msgstr "Zeitüberschreitung: Vermutlich läuft noch ein weiterer Suchvorgang."
476
#: src/Gui/ItemSearch.cs:91
477
msgid "Too many search results. Please refine your search criteria."
478
msgstr "Zu viele Suchergebnisse. Bitte verfeinern Sie Ihre Suchkriterien."
480
#: src/Gui/ItemSearch.cs:106 src/Gui/MainWindow.cs:469
484
#: src/Gui/ItemSearch.cs:233
486
msgstr "Elemente suchen"
488
#: src/Gui/ItemSearch.cs:245 src/Gui/MainWindow.cs:1008
492
#: src/Gui/ItemSearch.cs:249
494
msgstr "Elemente suchen"
496
#: src/Gui/ItemSearch.cs:284
497
msgid "No search results."
498
msgstr "Keine Suchergebnisse."
500
#: src/Gui/ItemSearch.cs:327 src/Gui/MainWindow.cs:879
502
msgstr "Element bearbeiten"
504
#: src/Gui/MainWindow.cs:76 src/Gui/MainWindow.cs:92 src/Gui/MainWindow.cs:556
506
msgid "Database '{0}' not found."
507
msgstr "Datenbank '{0}' wurde nicht gefunden."
509
#: src/Gui/MainWindow.cs:115
510
msgid "Database not found"
511
msgstr "Datenbank wurde nicht gefunden"
513
#: src/Gui/MainWindow.cs:116
514
msgid "Default database not found. Create?"
515
msgstr "Die Standard-Datenbank konnte nicht gefunden werden. Erstellen?"
517
#: src/Gui/MainWindow.cs:145
518
msgid "Unsupported database version"
519
msgstr "Nicht unterstützte Datenbankversion"
521
#: src/Gui/MainWindow.cs:146
522
msgid "This database version is not supported."
523
msgstr "Diese Datenbankversion wird nicht untersützt."
525
#: src/Gui/MainWindow.cs:165
527
msgid "{0} volumes loaded."
528
msgstr "{0} Datenträger geladen."
530
#: src/Gui/MainWindow.cs:186
532
msgid "An error occured while loading the volume list: {0}"
534
"Ein Fehler ist während des Ladens der Datenträger-Liste aufgetreten: {0}"
536
#: src/Gui/MainWindow.cs:228
537
msgid "Please enter the name for the new database"
538
msgstr "Bitte geben Sie den Namen der neuen Datenbank ein"
540
#: src/Gui/MainWindow.cs:240
541
msgid "Database exists"
542
msgstr "Datenbank existiert bereits"
544
#: src/Gui/MainWindow.cs:241
545
msgid "Database already exists. Overwrite?"
546
msgstr "Die Datenbank existiert bereits. Überschreiben?"
548
#: src/Gui/MainWindow.cs:254
549
msgid "Please select a database"
550
msgstr "Bitte wählen Sie eine Datenbank"
552
#: src/Gui/MainWindow.cs:263 src/Gui/Import.cs:109
553
msgid "Database not found."
554
msgstr "Die Datenbank wurde nicht gefunden."
556
#: src/Gui/MainWindow.cs:284
559
"An error occured while accessing drive {0}:\n"
562
"Ein Fehler trat beim Zugriff auf das Laufwerk {0} auf:\n"
565
#: src/Gui/MainWindow.cs:306
567
msgid "Drive {0} is not ready."
568
msgstr "Das Laufwerk {0} ist nicht bereit."
570
#: src/Gui/MainWindow.cs:315
572
msgid "Drive {0} is neither mounted nor does it contain an audio cd."
573
msgstr "Laufwerk {0} ist weder eingehängt noch enthält es eine Audio-CD."
575
#: src/Gui/MainWindow.cs:342 src/Gui/MainWindow.cs:372
576
msgid "No volume selected"
577
msgstr "Kein Datenträger gewählt"
579
#: src/Gui/MainWindow.cs:343
580
msgid "Please select a volume record to remove."
581
msgstr "Bitte wählen Sie einen Datenträger zum Entfernen."
583
#: src/Gui/MainWindow.cs:350
587
#: src/Gui/MainWindow.cs:351
588
msgid "Are you sure you really want to remove the selected volume?"
590
"Sind Sie wirklich sicher, dass sie den gewählten Datenträger entfernen "
593
#: src/Gui/MainWindow.cs:373
594
msgid "Please select a volume to edit."
595
msgstr "Bitte wählen Sie einen Datenträger zum Bearbeiten aus."
597
#: src/Gui/MainWindow.cs:390
598
msgid "No item selected"
599
msgstr "Kein Element ausgewählt"
601
#: src/Gui/MainWindow.cs:391
602
msgid "Please select an item to edit."
603
msgstr "Bitte wählen Sie ein Element zum Bearbeiten aus."
605
#: src/Gui/MainWindow.cs:819
609
#: src/Gui/MainWindow.cs:822
610
msgid "_New Database"
611
msgstr "_Neue Datenbank"
613
#: src/Gui/MainWindow.cs:825
614
msgid "_Open Database"
615
msgstr "Datenbank öffnen"
617
#: src/Gui/MainWindow.cs:828
618
msgid "Open Default Database"
619
msgstr "Standard-Datenbank öffnen"
621
#: src/Gui/MainWindow.cs:831
622
msgid "_Database Properties"
623
msgstr "Datenbank-Eigenschaften"
625
#: src/Gui/MainWindow.cs:834
627
msgstr "_Importieren"
629
#: src/Gui/MainWindow.cs:837
633
#: src/Gui/MainWindow.cs:843
634
msgid "Recent Databases"
635
msgstr "Letzte Datenbanken"
637
#: src/Gui/MainWindow.cs:851
641
#: src/Gui/MainWindow.cs:854
643
msgstr "Einstellungen"
645
#: src/Gui/MainWindow.cs:858
649
#: src/Gui/MainWindow.cs:861
653
#: src/Gui/MainWindow.cs:865
655
msgstr "D_atenträger hinzufügen"
657
#: src/Gui/MainWindow.cs:869
658
msgid "_Remove Volume"
659
msgstr "Datenträger entfe_rnen"
661
#: src/Gui/MainWindow.cs:872
663
msgstr "Datenträger bearbeiten"
665
#: src/Gui/MainWindow.cs:875
669
#: src/Gui/MainWindow.cs:882
671
msgstr "Sortieren nach"
673
#: src/Gui/MainWindow.cs:885
677
#: src/Gui/MainWindow.cs:891
679
msgstr "Hinzufüge-Datum"
681
#: src/Gui/MainWindow.cs:892
685
#: src/Gui/MainWindow.cs:893
689
#: src/Gui/MainWindow.cs:1005
690
msgid "Filter volumes"
691
msgstr "Datenträger filtern"
693
#: src/Gui/Import.cs:29
697
#: src/Gui/Import.cs:30
701
#: src/Gui/Import.cs:98
703
msgid "{0:0}% completed."
704
msgstr "{0:0}% abgeschlossen."
706
#: src/Gui/Import.cs:108
707
msgid "Import failed"
708
msgstr "Importieren fehlgeschlagen"
710
#: src/Gui/Import.cs:111
711
msgid "Import failed!"
712
msgstr "Importieren fehlgeschlagen!"
714
#: src/Gui/Import.cs:113
715
msgid "Import aborted."
716
msgstr "Importieren abgebrochen."
718
#: src/Gui/Import.cs:115
719
msgid "Import completed successfully."
720
msgstr "Importieren erfolgreich abgeschlossen."
722
#: src/Gui/Import.cs:134
723
msgid "Import in progress"
724
msgstr "Importvorgang läuft"
726
#: src/Gui/Import.cs:135
727
msgid "You must stop the import before closing this window."
729
"Sie müssen den Importier-Vorgang abbrechen, bevor Sie dieses Fenster "
732
#: src/Gui/Import.cs:160
733
msgid "Import Database"
734
msgstr "Datenbank importieren"
736
#: src/Gui/Import.cs:171
737
msgid "Please select a database to import"
738
msgstr "Bitte wählen Sie eine Datenbank zum Importieren aus"
740
#: src/Gui/Import.cs:189
744
#: src/Gui/Import.cs:190
748
#: src/Gui/ItemProperties.cs:29
749
msgid "Item Properties"
750
msgstr "Element-Eigenschaften"
752
#: src/Gui/VolumeScanner.cs:76
753
msgid "libExtractor not found. Metadata extraction disabled."
755
"libExtractor konnte nicht gefunden werden. Extrahierung der Metadaten wurde "
758
#: src/Gui/VolumeScanner.cs:130
759
msgid "Scanning started."
760
msgstr "Scanvorgang gestartet."
762
#: src/Gui/VolumeScanner.cs:132
764
msgid "Scanning of drive '{0}' started."
765
msgstr "Scanvorgang für Laufwerk '{0}' gestartet."
767
#: src/Gui/VolumeScanner.cs:138
770
"Options: generate thumbs: {0}, extract metadata: {1}, discard symlinks: {2}, "
773
"Optionen: Thumbnails generieren: {0}, Metadaten extrahieren: {1}, "
774
"symbolische Links verwerfen: {2}, Hashcodes berechnen: {3}."
776
#: src/Gui/VolumeScanner.cs:149
778
msgid "Options: MusicBrainz enabled: {0}"
779
msgstr "Optionen: MusicBrainz aktiv: {0}"
781
#: src/Gui/VolumeScanner.cs:171
785
#: src/Gui/VolumeScanner.cs:175
789
#: src/Gui/VolumeScanner.cs:265
793
#: src/Gui/VolumeScanner.cs:265
797
#: src/Gui/VolumeScanner.cs:288
798
msgid "Scan in progress"
799
msgstr "Aktiver Scanvorgang"
801
#: src/Gui/VolumeScanner.cs:288
802
msgid "You must stop scanning before closing this window."
804
"Sie müssen den Scanvorgang abbrechen bevor Sie dieses Fenster schließen."
806
#: src/Gui/VolumeScanner.cs:298
807
msgid "Stopping Scanner and performing rollback..."
808
msgstr "Stoppe Scanner und führe Rollback durch..."
810
#: src/Gui/VolumeScanner.cs:340
812
msgid "An unhandled exception occured ({0})."
813
msgstr "Ein unbehandelter Fehler ist aufgetreten ({0})."
815
#: src/Gui/VolumeScanner.cs:341
816
msgid "All database changes have been rolled back."
817
msgstr "Alle Datenbankänderungen wurden zurückgerollt."
819
#: src/Gui/VolumeScanner.cs:364
821
msgid "Scanning failed. Reason: an unhandled exception occured ({0})."
823
"Scanvorgang fehlgeschlagen. Ursache: Ein unbehandelter Fehler ist "
826
#: src/Gui/VolumeScanner.cs:366
827
msgid "Scanning aborted."
828
msgstr "Scanvorgang abgebrochen."
830
#: src/Gui/VolumeScanner.cs:368
831
msgid "Scanning completed successfully."
832
msgstr "Scanvorgang erfolgreich beendet."
834
#: src/Gui/VolumeScanner.cs:465
835
msgid "VolumeScanner"
836
msgstr "VolumeScanner"
838
#: src/Gui/VolumeScanner.cs:477
839
msgid "<b>Volume Information:</b>"
840
msgstr "<b>Datenträger Informationen:</b>"
842
#: src/Gui/VolumeScanner.cs:487
843
msgid "<b>Scanner Log:</b>"
844
msgstr "<b>Scanner Log:</b>"
846
#: src/Gui/VolumeScanner.cs:504
847
msgid "Database access"
848
msgstr "Datenbankzugriff"
850
#: src/Gui/Preferences.cs:107
854
#: src/Gui/Preferences.cs:216
855
msgid "Unsupported theme"
856
msgstr "Thema nicht unterstützt"
858
#: src/Gui/Preferences.cs:217
859
msgid "The selected icon theme is currently not supported on your system."
861
"Das gewählte Icon-Thema wird momentan nicht auf Ihrem System unterstützt."
863
#: src/Gui/Preferences.cs:255
864
msgid "Restart required"
865
msgstr "Neustart erforderlich"
867
#: src/Gui/Preferences.cs:256
869
msgid "You must restart {0} for icontheme changes to take effect."
871
"Sie müssen {0} neustarten, damit die Änderungen des Iconthemas wirksam "
874
#: src/Gui/Preferences.cs:286
876
msgstr "Einstellungen"
878
#: src/Gui/Preferences.cs:310
879
msgid "_Load Defaults"
880
msgstr "Standardwerte _laden"
882
#: src/Gui/Preferences.cs:336
886
#: src/Gui/Preferences.cs:342
887
msgid "Reopen most recent database on startup"
888
msgstr "Zuletzt geöffnete Datenbank beim Start laden"
890
#: src/Gui/Preferences.cs:346
891
msgid "Show iteminfo panel"
892
msgstr "ItemInfo-Leiste anzeigen"
894
#: src/Gui/Preferences.cs:350
895
msgid "Show hidden files"
896
msgstr "Versteckte Dateien anzeigen"
898
#: src/Gui/Preferences.cs:354
899
msgid "Show thumbnails in the filebrowser"
900
msgstr "Thumbnails im Dateibrowser anzeigen"
902
#: src/Gui/Preferences.cs:357
906
#: src/Gui/Preferences.cs:365
907
msgid "Don't prompt, always scan:"
908
msgstr "Scanne immer ohne zu fragen:"
910
#: src/Gui/Preferences.cs:384
911
msgid "Generate Thumbnails"
912
msgstr "Thumbnails generieren"
914
#: src/Gui/Preferences.cs:388
915
msgid "Extract metadata"
916
msgstr "Metadaten extrahieren"
918
#: src/Gui/Preferences.cs:392
919
msgid "Discard symbolic links"
920
msgstr "Symbolische Links verwerfen"
922
#: src/Gui/Preferences.cs:396
923
msgid "Compute hashcodes for files (slow!)"
924
msgstr "Hashcodes für Dateien berechnen (langsam!)"
926
#: src/Gui/Preferences.cs:400
927
msgid "Fetch audio cd metadata from MusicBrainz.org"
928
msgstr "Audio-CD Metadaten von MusicBrainz.org abrufen"
930
#: src/Gui/Preferences.cs:403
935
#~ msgid "{0} <i>(link to {1}</i>)"
936
#~ msgstr "{0} <i>(Link auf {1}</i>)"
938
#~ msgid "<b>Size:</b>"
939
#~ msgstr "<b>Größe:</b>"
941
#~ msgid "<b>Hash:</b>"
942
#~ msgstr "<b>Hash:</b>"
944
#~ msgid "<b>Location:</b>"
945
#~ msgstr "<b>Ort:</b>"
947
#~ msgid "<b>Last write time:</b>"
948
#~ msgstr "<b>Zuletzt geändert:</b>"
950
#~ msgid "<b>Name:</b>"
951
#~ msgstr "<b>Name:</b>"
955
#~ "Scanning of drive '{0}' started. [thumbs: {1}, hashing: {2}, discard "
958
#~ "Scanvorgang für Laufwerk '{0}' gestartet. [Thumbs: {1}, Hashing: {2}, "
959
#~ "Symlinks verwerfen: {3}]"
967
#~ "<span size=\"smaller\"><i>Location:</i> {1}\n"
968
#~ "<i>Volume:</i> {2}, <i>Archive No.:</i> {3}</span>"
971
#~ "<span size=\"smaller\"><i>Ort:</i> {1}\n"
972
#~ "<i>Datenträger:</i> {2}, <i>Archiv-Nr.:</i> {3}</span>"
977
#~ "<span size=\"medium\"><i>Category:</i> {1}\n"
978
#~ "<i>Added:</i> {2}\n"
979
#~ "<i>Files:</i> {3}\n"
980
#~ "<i>Size:</i> {4}</span>"
983
#~ "<span size=\"medium\"><i>Kategorie:</i> {1}\n"
984
#~ "<i>Hinzugefügt:</i> {2}\n"
985
#~ "<i>Dateien:</i> {3}\n"
986
#~ "<i>Größe:</i> {4}</span>"
988
#~ msgid "Please select a volume record to edit."
989
#~ msgstr "Bitte wählen Sie einen Datenträger zum Bearbeiten."
995
#~ msgid "Drive {0} is not mounted."
996
#~ msgstr "Laufwerk {0} ist nicht eingehängt."
998
#~ msgid "Item type:"
999
#~ msgstr "Element-Typ:"