~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/basenji/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to Basenji/po/zh_CN.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Patrick Ulbrich
  • Date: 2011-10-02 18:01:08 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20111002180108-alcxkgmgv0oj7ipq
Tags: upstream-0.8.0
Import upstream version 0.8.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Chinese (Simplified) translation for basenji
 
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
 
3
# This file is distributed under the same license as the basenji package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: basenji\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-03-21 20:19+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-12-12 23:42+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Li Jin <lijin@lijinit.com>\n"
 
13
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-25 13:52+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 12915)\n"
 
19
 
 
20
#: src/Util.cs:30
 
21
#, csharp-format
 
22
msgid "{0} Bytes"
 
23
msgstr ""
 
24
 
 
25
#: src/Util.cs:32
 
26
msgid "Bytes"
 
27
msgstr "字节"
 
28
 
 
29
#: src/Util.cs:32
 
30
msgid "KB"
 
31
msgstr "KB"
 
32
 
 
33
#: src/Util.cs:32
 
34
msgid "MB"
 
35
msgstr "兆字节"
 
36
 
 
37
#: src/Util.cs:32
 
38
msgid "GB"
 
39
msgstr ""
 
40
 
 
41
#: src/Util.cs:32
 
42
msgid "TB"
 
43
msgstr ""
 
44
 
 
45
#: src/Options.cs:477
 
46
msgid "OptionName"
 
47
msgstr "选项名"
 
48
 
 
49
#: src/FileDialog.cs:51
 
50
msgid "VolumeDatabase files"
 
51
msgstr ""
 
52
 
 
53
#: src/FileDialog.cs:56
 
54
msgid "All files"
 
55
msgstr "所有文件"
 
56
 
 
57
#: src/Main.cs:137 src/Gui/MainWindow.cs:75 src/Gui/MainWindow.cs:91
 
58
#: src/Gui/MainWindow.cs:262 src/Gui/MainWindow.cs:283
 
59
#: src/Gui/MainWindow.cs:305 src/Gui/MainWindow.cs:314
 
60
#: src/Gui/MainWindow.cs:556
 
61
msgid "Error"
 
62
msgstr "错误"
 
63
 
 
64
#: src/Main.cs:137
 
65
#, csharp-format
 
66
msgid "{0} is already running."
 
67
msgstr "{0} 已在运行中。"
 
68
 
 
69
#: src/Gui/Widgets/VolumeView.cs:42 src/Gui/Widgets/SearchResultView.cs:30
 
70
msgid "Unnamed"
 
71
msgstr "未命名"
 
72
 
 
73
#: src/Gui/Widgets/VolumeView.cs:43
 
74
#: src/Gui/Widgets/Editors/VolumeEditor.cs:213
 
75
msgid "Category:"
 
76
msgstr ""
 
77
 
 
78
#: src/Gui/Widgets/VolumeView.cs:44
 
79
msgid "files"
 
80
msgstr ""
 
81
 
 
82
#: src/Gui/Widgets/VolumeView.cs:45
 
83
msgid "tracks"
 
84
msgstr "曲目"
 
85
 
 
86
#: src/Gui/Widgets/ItemView.cs:29
 
87
msgid "Loading..."
 
88
msgstr "载入中..."
 
89
 
 
90
#: src/Gui/Widgets/ItemView.cs:30
 
91
msgid "(empty)"
 
92
msgstr ""
 
93
 
 
94
#: src/Gui/Widgets/ItemView.cs:99 src/Gui/DriveSelection.cs:80
 
95
msgid "Unknown"
 
96
msgstr "未知"
 
97
 
 
98
#: src/Gui/Widgets/ItemView.cs:170 src/Gui/Widgets/Editors/ItemEditor.cs:86
 
99
msgid "Name"
 
100
msgstr ""
 
101
 
 
102
#: src/Gui/Widgets/ItemView.cs:176
 
103
msgid "Artist"
 
104
msgstr "艺术家"
 
105
 
 
106
#: src/Gui/Widgets/ItemView.cs:181
 
107
#: src/Gui/Widgets/Editors/AudioTrackItemEditor.cs:53
 
108
#: src/Gui/Widgets/ItemInfo.cs:224 src/Gui/Widgets/ItemInfo.cs:287
 
109
msgid "Duration"
 
110
msgstr "时长"
 
111
 
 
112
#: src/Gui/Widgets/Editors/FileSystemVolumeEditor.cs:34
 
113
#: src/Gui/DriveSelection.cs:168
 
114
msgid "Filesystem"
 
115
msgstr "文件系统"
 
116
 
 
117
#: src/Gui/Widgets/Editors/FileSystemVolumeEditor.cs:65
 
118
msgid "Files:"
 
119
msgstr ""
 
120
 
 
121
#: src/Gui/Widgets/Editors/FileSystemVolumeEditor.cs:66
 
122
msgid "Directories:"
 
123
msgstr "文件夹:"
 
124
 
 
125
#: src/Gui/Widgets/Editors/FileSystemVolumeEditor.cs:67
 
126
msgid "Total size:"
 
127
msgstr "总大小:"
 
128
 
 
129
#: src/Gui/Widgets/Editors/ItemEditor.cs:85
 
130
msgid "Item type"
 
131
msgstr ""
 
132
 
 
133
#: src/Gui/Widgets/Editors/ItemEditor.cs:101 src/Gui/Widgets/ItemInfo.cs:358
 
134
msgid "Note"
 
135
msgstr ""
 
136
 
 
137
#: src/Gui/Widgets/Editors/ItemEditor.cs:102 src/Gui/Widgets/ItemInfo.cs:361
 
138
msgid "Keywords"
 
139
msgstr "关键词"
 
140
 
 
141
#: src/Gui/Widgets/Editors/AudioTrackItemEditor.cs:31
 
142
#: src/Gui/Widgets/SearchResultView.cs:34
 
143
msgid "Audio CD track"
 
144
msgstr "音频CD音轨"
 
145
 
 
146
#: src/Gui/Widgets/Editors/AudioTrackItemEditor.cs:54
 
147
#: src/Gui/Widgets/ItemInfo.cs:229
 
148
msgid "Type"
 
149
msgstr "类型"
 
150
 
 
151
#: src/Gui/Widgets/Editors/DirectoryItemEditor.cs:28
 
152
msgid "Directory"
 
153
msgstr "文件夹"
 
154
 
 
155
#: src/Gui/Widgets/Editors/FileSystemItemEditor.cs:59
 
156
#: src/Gui/Widgets/SearchResultView.cs:31 src/Gui/Widgets/ItemInfo.cs:183
 
157
msgid "Location"
 
158
msgstr "位置"
 
159
 
 
160
#: src/Gui/Widgets/Editors/FileSystemItemEditor.cs:60
 
161
#: src/Gui/Widgets/ItemInfo.cs:184
 
162
msgid "Last write time"
 
163
msgstr "上次写入时间"
 
164
 
 
165
#: src/Gui/Widgets/Editors/FileSystemItemEditor.cs:61
 
166
#: src/Gui/Widgets/ItemInfo.cs:209
 
167
msgid "Filetype"
 
168
msgstr "文件类型"
 
169
 
 
170
#: src/Gui/Widgets/Editors/FileItemEditor.cs:31
 
171
msgid "File"
 
172
msgstr "文件"
 
173
 
 
174
#: src/Gui/Widgets/Editors/FileItemEditor.cs:52
 
175
#: src/Gui/Widgets/ItemInfo.cs:203 src/Gui/Widgets/ItemInfo.cs:225
 
176
#: src/Gui/DriveSelection.cs:148
 
177
msgid "Size"
 
178
msgstr ""
 
179
 
 
180
#: src/Gui/Widgets/Editors/FileItemEditor.cs:53
 
181
#: src/Gui/Widgets/ItemInfo.cs:205
 
182
msgid "Hash"
 
183
msgstr ""
 
184
 
 
185
#: src/Gui/Widgets/Editors/AudioCdVolumeEditor.cs:33
 
186
msgid "Audio CD"
 
187
msgstr "音频CD"
 
188
 
 
189
#: src/Gui/Widgets/Editors/AudioCdVolumeEditor.cs:63
 
190
msgid "Tracks:"
 
191
msgstr ""
 
192
 
 
193
#: src/Gui/Widgets/Editors/AudioCdVolumeEditor.cs:64
 
194
msgid "Duration:"
 
195
msgstr "时长:"
 
196
 
 
197
#: src/Gui/Widgets/Editors/VolumeEditor.cs:45
 
198
msgid "Backup"
 
199
msgstr "备份"
 
200
 
 
201
#: src/Gui/Widgets/Editors/VolumeEditor.cs:46
 
202
#: src/Gui/Widgets/CategoryView.cs:60
 
203
msgid "Documents"
 
204
msgstr "文档"
 
205
 
 
206
#: src/Gui/Widgets/Editors/VolumeEditor.cs:47
 
207
#: src/Gui/Widgets/CategoryView.cs:61
 
208
msgid "Music"
 
209
msgstr "音乐"
 
210
 
 
211
#: src/Gui/Widgets/Editors/VolumeEditor.cs:48
 
212
msgid "Audiobooks"
 
213
msgstr "有声书"
 
214
 
 
215
#: src/Gui/Widgets/Editors/VolumeEditor.cs:49
 
216
#: src/Gui/Widgets/CategoryView.cs:62
 
217
msgid "Movies"
 
218
msgstr "电影"
 
219
 
 
220
#: src/Gui/Widgets/Editors/VolumeEditor.cs:50
 
221
msgid "Videos"
 
222
msgstr "视频"
 
223
 
 
224
#: src/Gui/Widgets/Editors/VolumeEditor.cs:51
 
225
msgid "Pictures"
 
226
msgstr "图片"
 
227
 
 
228
#: src/Gui/Widgets/Editors/VolumeEditor.cs:52
 
229
msgid "Games"
 
230
msgstr "游戏"
 
231
 
 
232
#: src/Gui/Widgets/Editors/VolumeEditor.cs:53 src/Gui/Widgets/ItemInfo.cs:318
 
233
msgid "Software"
 
234
msgstr "软件"
 
235
 
 
236
#: src/Gui/Widgets/Editors/VolumeEditor.cs:54
 
237
msgid "Misc"
 
238
msgstr "杂项"
 
239
 
 
240
#: src/Gui/Widgets/Editors/VolumeEditor.cs:55
 
241
msgid "Other"
 
242
msgstr "其它"
 
243
 
 
244
#: src/Gui/Widgets/Editors/VolumeEditor.cs:179
 
245
msgid "Yes"
 
246
msgstr "确定"
 
247
 
 
248
#: src/Gui/Widgets/Editors/VolumeEditor.cs:179
 
249
msgid "No"
 
250
msgstr "取消"
 
251
 
 
252
#: src/Gui/Widgets/Editors/VolumeEditor.cs:189
 
253
msgid "Volume type:"
 
254
msgstr ""
 
255
 
 
256
#: src/Gui/Widgets/Editors/VolumeEditor.cs:190
 
257
msgid "Hashed:"
 
258
msgstr ""
 
259
 
 
260
#: src/Gui/Widgets/Editors/VolumeEditor.cs:191
 
261
msgid "Added:"
 
262
msgstr "已添加:"
 
263
 
 
264
#: src/Gui/Widgets/Editors/VolumeEditor.cs:212
 
265
msgid "Archive No.:"
 
266
msgstr "存档编号:"
 
267
 
 
268
#: src/Gui/Widgets/Editors/VolumeEditor.cs:214
 
269
msgid "Title:"
 
270
msgstr "标题:"
 
271
 
 
272
#: src/Gui/Widgets/Editors/VolumeEditor.cs:215 src/Gui/DBProperties.cs:88
 
273
msgid "Description:"
 
274
msgstr "描述:"
 
275
 
 
276
#: src/Gui/Widgets/Editors/VolumeEditor.cs:216
 
277
msgid "Keywords:"
 
278
msgstr "关键词:"
 
279
 
 
280
#: src/Gui/Widgets/Editors/VolumeEditor.cs:217
 
281
msgid "Loaned to:"
 
282
msgstr "租给:"
 
283
 
 
284
#: src/Gui/Widgets/Editors/VolumeEditor.cs:218
 
285
msgid "Loaned date:"
 
286
msgstr ""
 
287
 
 
288
#: src/Gui/Widgets/Editors/VolumeEditor.cs:219
 
289
msgid "Return date:"
 
290
msgstr ""
 
291
 
 
292
#: src/Gui/Widgets/CategoryView.cs:58
 
293
msgid "Directories"
 
294
msgstr ""
 
295
 
 
296
#: src/Gui/Widgets/CategoryView.cs:59
 
297
msgid "Text"
 
298
msgstr "文本"
 
299
 
 
300
#: src/Gui/Widgets/CategoryView.cs:63
 
301
msgid "Images"
 
302
msgstr "图像"
 
303
 
 
304
#: src/Gui/Widgets/CategoryView.cs:64
 
305
msgid "Applications"
 
306
msgstr "程序"
 
307
 
 
308
#: src/Gui/Widgets/CategoryView.cs:65
 
309
msgid "Archives"
 
310
msgstr "存档"
 
311
 
 
312
#: src/Gui/Widgets/CategoryView.cs:66
 
313
msgid "Development"
 
314
msgstr ""
 
315
 
 
316
#: src/Gui/Widgets/CategoryView.cs:96 src/Gui/MainWindow.cs:894
 
317
msgid "Category"
 
318
msgstr ""
 
319
 
 
320
#: src/Gui/Widgets/CategoryView.cs:128
 
321
msgid "All items"
 
322
msgstr ""
 
323
 
 
324
#: src/Gui/Widgets/SearchResultView.cs:32
 
325
msgid "Volume"
 
326
msgstr ""
 
327
 
 
328
#: src/Gui/Widgets/SearchResultView.cs:33 src/Gui/MainWindow.cs:888
 
329
msgid "Archive No."
 
330
msgstr ""
 
331
 
 
332
#: src/Gui/Widgets/ItemInfo.cs:40
 
333
msgid "by"
 
334
msgstr "由"
 
335
 
 
336
#: src/Gui/Widgets/ItemInfo.cs:41
 
337
msgid "from"
 
338
msgstr "从"
 
339
 
 
340
#: src/Gui/Widgets/ItemInfo.cs:195
 
341
msgid "Symlink target"
 
342
msgstr ""
 
343
 
 
344
#: src/Gui/Widgets/ItemInfo.cs:226
 
345
msgid "Track No."
 
346
msgstr ""
 
347
 
 
348
#: src/Gui/Widgets/ItemInfo.cs:257
 
349
msgid "Genre"
 
350
msgstr "流派"
 
351
 
 
352
#: src/Gui/Widgets/ItemInfo.cs:277
 
353
msgid "Year"
 
354
msgstr "年份"
 
355
 
 
356
#: src/Gui/Widgets/ItemInfo.cs:282
 
357
msgid "Description"
 
358
msgstr "描述"
 
359
 
 
360
#: src/Gui/Widgets/ItemInfo.cs:293
 
361
msgid "Dimensions"
 
362
msgstr "尺寸"
 
363
 
 
364
#: src/Gui/Widgets/ItemInfo.cs:298
 
365
msgid "Format"
 
366
msgstr "格式"
 
367
 
 
368
#: src/Gui/Widgets/ItemInfo.cs:302
 
369
msgid "Author"
 
370
msgstr "作者"
 
371
 
 
372
#: src/Gui/Widgets/ItemInfo.cs:306
 
373
msgid "Copyright"
 
374
msgstr "版权"
 
375
 
 
376
#: src/Gui/Widgets/ItemInfo.cs:310
 
377
msgid "Producer"
 
378
msgstr "制作人"
 
379
 
 
380
#: src/Gui/Widgets/ItemInfo.cs:314
 
381
msgid "Creator"
 
382
msgstr "创建人"
 
383
 
 
384
#: src/Gui/Widgets/ItemInfo.cs:322
 
385
msgid "Language"
 
386
msgstr "语言"
 
387
 
 
388
#: src/Gui/Widgets/ItemInfo.cs:326
 
389
msgid "Page count"
 
390
msgstr "页数"
 
391
 
 
392
#: src/Gui/Widgets/ItemInfo.cs:333
 
393
msgid "File count"
 
394
msgstr "文件数"
 
395
 
 
396
#: src/Gui/Widgets/PageNavigation.cs:27
 
397
msgid "No items."
 
398
msgstr ""
 
399
 
 
400
#: src/Gui/Widgets/PageNavigation.cs:145
 
401
#, csharp-format
 
402
msgid "<b>Page {0}/{1}</b>  ({2} - {3} of {4} items)"
 
403
msgstr "<b>页 {0}/{1}</b>  ({2} - {3} 共 {4} 项)"
 
404
 
 
405
#: src/Gui/ObjectProperties.cs:54 src/Gui/VolumeScanner.cs:256
 
406
msgid "Invalid data"
 
407
msgstr "数据无效"
 
408
 
 
409
#: src/Gui/ObjectProperties.cs:54 src/Gui/VolumeScanner.cs:257
 
410
#, csharp-format
 
411
msgid ""
 
412
"\"{0}\" is {1}.\n"
 
413
"\n"
 
414
"Expected format: {2}\n"
 
415
"Please correct or remove the data you entered."
 
416
msgstr ""
 
417
 
 
418
#: src/Gui/DBProperties.cs:75
 
419
msgid "Database Properties"
 
420
msgstr "数据库属性"
 
421
 
 
422
#: src/Gui/DBProperties.cs:87
 
423
msgid "Name:"
 
424
msgstr ""
 
425
 
 
426
#: src/Gui/DBProperties.cs:89
 
427
msgid "Created:"
 
428
msgstr "创建时间:"
 
429
 
 
430
#: src/Gui/VolumeProperties.cs:29
 
431
msgid "Volume Properties"
 
432
msgstr "音量属性"
 
433
 
 
434
#: src/Gui/DriveSelection.cs:60
 
435
msgid "Waiting for drives..."
 
436
msgstr "等待驱动器..."
 
437
 
 
438
#: src/Gui/DriveSelection.cs:133
 
439
msgid "Drive"
 
440
msgstr "驱动器"
 
441
 
 
442
#: src/Gui/DriveSelection.cs:139
 
443
msgid "Label"
 
444
msgstr "卷标"
 
445
 
 
446
#: src/Gui/DriveSelection.cs:241
 
447
msgid "Please select a drive to scan"
 
448
msgstr "请选择要扫描的磁盘"
 
449
 
 
450
#: src/Gui/About.cs:28
 
451
msgid "A portable volume indexing tool"
 
452
msgstr ""
 
453
 
 
454
#: src/Gui/About.cs:29
 
455
#, csharp-format
 
456
msgid "Using VolumeDB v{0}."
 
457
msgstr ""
 
458
 
 
459
#: src/Gui/About.cs:31
 
460
msgid "Copyright (c) "
 
461
msgstr "版权所有 (c) "
 
462
 
 
463
#: src/Gui/ItemSearch.cs:78
 
464
#, csharp-format
 
465
msgid "Found {0} items in {1:F3} seconds."
 
466
msgstr ""
 
467
 
 
468
#: src/Gui/ItemSearch.cs:89 src/Gui/MainWindow.cs:453
 
469
msgid "Timeout: another search is probably still in progress."
 
470
msgstr ""
 
471
 
 
472
#: src/Gui/ItemSearch.cs:91
 
473
msgid "Too many search results. Please refine your search criteria."
 
474
msgstr ""
 
475
 
 
476
#: src/Gui/ItemSearch.cs:106 src/Gui/MainWindow.cs:469
 
477
msgid "Searching..."
 
478
msgstr "正在搜索......"
 
479
 
 
480
#: src/Gui/ItemSearch.cs:233
 
481
msgid "Search Items"
 
482
msgstr "搜索项目"
 
483
 
 
484
#: src/Gui/ItemSearch.cs:245 src/Gui/MainWindow.cs:1008
 
485
msgid "default"
 
486
msgstr ""
 
487
 
 
488
#: src/Gui/ItemSearch.cs:249
 
489
msgid "Search items"
 
490
msgstr ""
 
491
 
 
492
#: src/Gui/ItemSearch.cs:284
 
493
msgid "No search results."
 
494
msgstr "没有搜索结果。"
 
495
 
 
496
#: src/Gui/ItemSearch.cs:327 src/Gui/MainWindow.cs:879
 
497
msgid "Edit Item"
 
498
msgstr "编辑项"
 
499
 
 
500
#: src/Gui/MainWindow.cs:76 src/Gui/MainWindow.cs:92 src/Gui/MainWindow.cs:556
 
501
#, csharp-format
 
502
msgid "Database '{0}' not found."
 
503
msgstr ""
 
504
 
 
505
#: src/Gui/MainWindow.cs:115
 
506
msgid "Database not found"
 
507
msgstr ""
 
508
 
 
509
#: src/Gui/MainWindow.cs:116
 
510
msgid "Default database not found. Create?"
 
511
msgstr ""
 
512
 
 
513
#: src/Gui/MainWindow.cs:145
 
514
msgid "Unsupported database version"
 
515
msgstr ""
 
516
 
 
517
#: src/Gui/MainWindow.cs:146
 
518
msgid "This database version is not supported."
 
519
msgstr ""
 
520
 
 
521
#: src/Gui/MainWindow.cs:165
 
522
#, csharp-format
 
523
msgid "{0} volumes loaded."
 
524
msgstr ""
 
525
 
 
526
#: src/Gui/MainWindow.cs:186
 
527
#, csharp-format
 
528
msgid "An error occured while loading the volume list: {0}"
 
529
msgstr ""
 
530
 
 
531
#: src/Gui/MainWindow.cs:228
 
532
msgid "Please enter the name for the new database"
 
533
msgstr ""
 
534
 
 
535
#: src/Gui/MainWindow.cs:240
 
536
msgid "Database exists"
 
537
msgstr "数据库已存在"
 
538
 
 
539
#: src/Gui/MainWindow.cs:241
 
540
msgid "Database already exists. Overwrite?"
 
541
msgstr "数据库已存在。是否覆盖?"
 
542
 
 
543
#: src/Gui/MainWindow.cs:254
 
544
msgid "Please select a database"
 
545
msgstr "请选择数据库"
 
546
 
 
547
#: src/Gui/MainWindow.cs:263 src/Gui/Import.cs:109
 
548
msgid "Database not found."
 
549
msgstr "数据库不存在"
 
550
 
 
551
#: src/Gui/MainWindow.cs:284
 
552
#, csharp-format
 
553
msgid ""
 
554
"An error occured while accessing drive {0}:\n"
 
555
"{1}"
 
556
msgstr ""
 
557
 
 
558
#: src/Gui/MainWindow.cs:306
 
559
#, csharp-format
 
560
msgid "Drive {0} is not ready."
 
561
msgstr ""
 
562
 
 
563
#: src/Gui/MainWindow.cs:315
 
564
#, csharp-format
 
565
msgid "Drive {0} is neither mounted nor does it contain an audio cd."
 
566
msgstr ""
 
567
 
 
568
#: src/Gui/MainWindow.cs:342 src/Gui/MainWindow.cs:372
 
569
msgid "No volume selected"
 
570
msgstr ""
 
571
 
 
572
#: src/Gui/MainWindow.cs:343
 
573
msgid "Please select a volume record to remove."
 
574
msgstr ""
 
575
 
 
576
#: src/Gui/MainWindow.cs:350
 
577
msgid "Confirmation"
 
578
msgstr "确认"
 
579
 
 
580
#: src/Gui/MainWindow.cs:351
 
581
msgid "Are you sure you really want to remove the selected volume?"
 
582
msgstr ""
 
583
 
 
584
#: src/Gui/MainWindow.cs:373
 
585
msgid "Please select a volume to edit."
 
586
msgstr ""
 
587
 
 
588
#: src/Gui/MainWindow.cs:390
 
589
msgid "No item selected"
 
590
msgstr "未选中项目"
 
591
 
 
592
#: src/Gui/MainWindow.cs:391
 
593
msgid "Please select an item to edit."
 
594
msgstr ""
 
595
 
 
596
#: src/Gui/MainWindow.cs:819
 
597
msgid "_File"
 
598
msgstr "文件(_F)"
 
599
 
 
600
#: src/Gui/MainWindow.cs:822
 
601
msgid "_New Database"
 
602
msgstr ""
 
603
 
 
604
#: src/Gui/MainWindow.cs:825
 
605
msgid "_Open Database"
 
606
msgstr "打开数据库(_O)"
 
607
 
 
608
#: src/Gui/MainWindow.cs:828
 
609
msgid "Open Default Database"
 
610
msgstr "打开默认数据库"
 
611
 
 
612
#: src/Gui/MainWindow.cs:831
 
613
msgid "_Database Properties"
 
614
msgstr "数据库属性(_D)"
 
615
 
 
616
#: src/Gui/MainWindow.cs:834
 
617
msgid "_Import"
 
618
msgstr "导入(_I)"
 
619
 
 
620
#: src/Gui/MainWindow.cs:837
 
621
msgid "_Quit"
 
622
msgstr "退出 (_Q)"
 
623
 
 
624
#: src/Gui/MainWindow.cs:843
 
625
msgid "Recent Databases"
 
626
msgstr ""
 
627
 
 
628
#: src/Gui/MainWindow.cs:851
 
629
msgid "_Edit"
 
630
msgstr "编辑(_E)"
 
631
 
 
632
#: src/Gui/MainWindow.cs:854
 
633
msgid "_Preferences"
 
634
msgstr "首选项(_P)"
 
635
 
 
636
#: src/Gui/MainWindow.cs:858
 
637
msgid "_Help"
 
638
msgstr "帮助(_H)"
 
639
 
 
640
#: src/Gui/MainWindow.cs:861
 
641
msgid "_Info"
 
642
msgstr "信息(_I)"
 
643
 
 
644
#: src/Gui/MainWindow.cs:865
 
645
msgid "_Add Volume"
 
646
msgstr "添加卷(_A)"
 
647
 
 
648
#: src/Gui/MainWindow.cs:869
 
649
msgid "_Remove Volume"
 
650
msgstr "移除卷(_R)"
 
651
 
 
652
#: src/Gui/MainWindow.cs:872
 
653
msgid "_Edit Volume"
 
654
msgstr "编辑卷(_E)"
 
655
 
 
656
#: src/Gui/MainWindow.cs:875
 
657
msgid "_Search"
 
658
msgstr "搜索(_S)"
 
659
 
 
660
#: src/Gui/MainWindow.cs:882
 
661
msgid "Sort by"
 
662
msgstr ""
 
663
 
 
664
#: src/Gui/MainWindow.cs:885
 
665
msgid "Descending"
 
666
msgstr "递减"
 
667
 
 
668
#: src/Gui/MainWindow.cs:891
 
669
msgid "Date added"
 
670
msgstr "添加日期"
 
671
 
 
672
#: src/Gui/MainWindow.cs:892
 
673
msgid "Title"
 
674
msgstr "标题"
 
675
 
 
676
#: src/Gui/MainWindow.cs:893
 
677
msgid "Drivetype"
 
678
msgstr "磁盘类型"
 
679
 
 
680
#: src/Gui/MainWindow.cs:1005
 
681
msgid "Filter volumes"
 
682
msgstr "过滤卷"
 
683
 
 
684
#: src/Gui/Import.cs:29
 
685
msgid "Import"
 
686
msgstr "导入"
 
687
 
 
688
#: src/Gui/Import.cs:30
 
689
msgid "Abort"
 
690
msgstr "中止"
 
691
 
 
692
#: src/Gui/Import.cs:98
 
693
#, csharp-format
 
694
msgid "{0:0}% completed."
 
695
msgstr ""
 
696
 
 
697
#: src/Gui/Import.cs:108
 
698
msgid "Import failed"
 
699
msgstr "导入失败"
 
700
 
 
701
#: src/Gui/Import.cs:111
 
702
msgid "Import failed!"
 
703
msgstr "导入失败!"
 
704
 
 
705
#: src/Gui/Import.cs:113
 
706
msgid "Import aborted."
 
707
msgstr "导入已取消。"
 
708
 
 
709
#: src/Gui/Import.cs:115
 
710
msgid "Import completed successfully."
 
711
msgstr "成功完成导入。"
 
712
 
 
713
#: src/Gui/Import.cs:134
 
714
msgid "Import in progress"
 
715
msgstr "导入进行中"
 
716
 
 
717
#: src/Gui/Import.cs:135
 
718
msgid "You must stop the import before closing this window."
 
719
msgstr "关闭窗口前必须停止导入。"
 
720
 
 
721
#: src/Gui/Import.cs:160
 
722
msgid "Import Database"
 
723
msgstr "导入数据库"
 
724
 
 
725
#: src/Gui/Import.cs:171
 
726
msgid "Please select a database to import"
 
727
msgstr "请选择要导入的数据库"
 
728
 
 
729
#: src/Gui/Import.cs:189
 
730
msgid "Database:"
 
731
msgstr "数据库:"
 
732
 
 
733
#: src/Gui/Import.cs:190
 
734
msgid "Format:"
 
735
msgstr "格式:"
 
736
 
 
737
#: src/Gui/ItemProperties.cs:29
 
738
msgid "Item Properties"
 
739
msgstr ""
 
740
 
 
741
#: src/Gui/VolumeScanner.cs:76
 
742
msgid "libExtractor not found. Metadata extraction disabled."
 
743
msgstr ""
 
744
 
 
745
#: src/Gui/VolumeScanner.cs:130
 
746
msgid "Scanning started."
 
747
msgstr ""
 
748
 
 
749
#: src/Gui/VolumeScanner.cs:132
 
750
#, csharp-format
 
751
msgid "Scanning of drive '{0}' started."
 
752
msgstr ""
 
753
 
 
754
#: src/Gui/VolumeScanner.cs:138
 
755
#, csharp-format
 
756
msgid ""
 
757
"Options: generate thumbs: {0}, extract metadata: {1}, discard symlinks: {2}, "
 
758
"hashing: {3}."
 
759
msgstr ""
 
760
 
 
761
#: src/Gui/VolumeScanner.cs:149
 
762
#, csharp-format
 
763
msgid "Options: MusicBrainz enabled: {0}"
 
764
msgstr ""
 
765
 
 
766
#: src/Gui/VolumeScanner.cs:171
 
767
msgid "Time"
 
768
msgstr ""
 
769
 
 
770
#: src/Gui/VolumeScanner.cs:175
 
771
msgid "Message"
 
772
msgstr ""
 
773
 
 
774
#: src/Gui/VolumeScanner.cs:265
 
775
msgid "yes"
 
776
msgstr "是"
 
777
 
 
778
#: src/Gui/VolumeScanner.cs:265
 
779
msgid "no"
 
780
msgstr "否"
 
781
 
 
782
#: src/Gui/VolumeScanner.cs:288
 
783
msgid "Scan in progress"
 
784
msgstr "正在扫描"
 
785
 
 
786
#: src/Gui/VolumeScanner.cs:288
 
787
msgid "You must stop scanning before closing this window."
 
788
msgstr ""
 
789
 
 
790
#: src/Gui/VolumeScanner.cs:298
 
791
msgid "Stopping Scanner and performing rollback..."
 
792
msgstr ""
 
793
 
 
794
#: src/Gui/VolumeScanner.cs:340
 
795
#, csharp-format
 
796
msgid "An unhandled exception occured ({0})."
 
797
msgstr ""
 
798
 
 
799
#: src/Gui/VolumeScanner.cs:341
 
800
msgid "All database changes have been rolled back."
 
801
msgstr ""
 
802
 
 
803
#: src/Gui/VolumeScanner.cs:364
 
804
#, csharp-format
 
805
msgid "Scanning failed. Reason: an unhandled exception occured ({0})."
 
806
msgstr ""
 
807
 
 
808
#: src/Gui/VolumeScanner.cs:366
 
809
msgid "Scanning aborted."
 
810
msgstr "扫描已取消。"
 
811
 
 
812
#: src/Gui/VolumeScanner.cs:368
 
813
msgid "Scanning completed successfully."
 
814
msgstr ""
 
815
 
 
816
#: src/Gui/VolumeScanner.cs:465
 
817
msgid "VolumeScanner"
 
818
msgstr ""
 
819
 
 
820
#: src/Gui/VolumeScanner.cs:477
 
821
msgid "<b>Volume Information:</b>"
 
822
msgstr ""
 
823
 
 
824
#: src/Gui/VolumeScanner.cs:487
 
825
msgid "<b>Scanner Log:</b>"
 
826
msgstr ""
 
827
 
 
828
#: src/Gui/VolumeScanner.cs:504
 
829
msgid "Database access"
 
830
msgstr ""
 
831
 
 
832
#: src/Gui/Preferences.cs:107
 
833
msgid "None"
 
834
msgstr ""
 
835
 
 
836
#: src/Gui/Preferences.cs:216
 
837
msgid "Unsupported theme"
 
838
msgstr ""
 
839
 
 
840
#: src/Gui/Preferences.cs:217
 
841
msgid "The selected icon theme is currently not supported on your system."
 
842
msgstr ""
 
843
 
 
844
#: src/Gui/Preferences.cs:255
 
845
msgid "Restart required"
 
846
msgstr "需要重新启动"
 
847
 
 
848
#: src/Gui/Preferences.cs:256
 
849
#, csharp-format
 
850
msgid "You must restart {0} for icontheme changes to take effect."
 
851
msgstr ""
 
852
 
 
853
#: src/Gui/Preferences.cs:286
 
854
msgid "Preferences"
 
855
msgstr "首选项"
 
856
 
 
857
#: src/Gui/Preferences.cs:310
 
858
msgid "_Load Defaults"
 
859
msgstr "加载默认值(_L)"
 
860
 
 
861
#: src/Gui/Preferences.cs:336
 
862
msgid "Icon theme:"
 
863
msgstr "图标主题:"
 
864
 
 
865
#: src/Gui/Preferences.cs:342
 
866
msgid "Reopen most recent database on startup"
 
867
msgstr "启动时打开最近的数据库"
 
868
 
 
869
#: src/Gui/Preferences.cs:346
 
870
msgid "Show iteminfo panel"
 
871
msgstr ""
 
872
 
 
873
#: src/Gui/Preferences.cs:350
 
874
msgid "Show hidden files"
 
875
msgstr ""
 
876
 
 
877
#: src/Gui/Preferences.cs:354
 
878
msgid "Show thumbnails in the filebrowser"
 
879
msgstr ""
 
880
 
 
881
#: src/Gui/Preferences.cs:357
 
882
msgid "General"
 
883
msgstr ""
 
884
 
 
885
#: src/Gui/Preferences.cs:365
 
886
msgid "Don't prompt, always scan:"
 
887
msgstr "不要提示,总是扫描:"
 
888
 
 
889
#: src/Gui/Preferences.cs:384
 
890
msgid "Generate Thumbnails"
 
891
msgstr "生成缩略图"
 
892
 
 
893
#: src/Gui/Preferences.cs:388
 
894
msgid "Extract metadata"
 
895
msgstr "提取元数据"
 
896
 
 
897
#: src/Gui/Preferences.cs:392
 
898
msgid "Discard symbolic links"
 
899
msgstr ""
 
900
 
 
901
#: src/Gui/Preferences.cs:396
 
902
msgid "Compute hashcodes for files (slow!)"
 
903
msgstr ""
 
904
 
 
905
#: src/Gui/Preferences.cs:400
 
906
msgid "Fetch audio cd metadata from MusicBrainz.org"
 
907
msgstr ""
 
908
 
 
909
#: src/Gui/Preferences.cs:403
 
910
msgid "Scanner"
 
911
msgstr ""