~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/deja-dup/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/bo.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Michael Terry
  • Date: 2012-09-25 11:00:17 UTC
  • mfrom: (1.2.1) (68.1.3 quantal)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120925110017-m66dbx25alx9ywmg
Tags: 24.0-0ubuntu1
* New upstream release
  - Updated translations

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: deja-dup\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-01-17 23:17-0500\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 21:34-0400\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 14:30+0000\n"
12
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
13
"Language-Team: Tibetan <bo@li.org>\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 05:15+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 14996)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 10:11+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
20
20
 
21
21
#. Translators: "Backup" is a noun
22
22
#: ../data/deja-dup.desktop.in.h:1 ../data/deja-dup-ccpanel.desktop.in.h:1
33
33
#. context is itself a reference to both the underlying command line tool
34
34
#. "duplicity" and the act of duplicating data for backup.  As a whole, the
35
35
#. phrase "Déjà Dup" may not be very translatable.
36
 
#: ../data/deja-dup.desktop.in.h:2 ../common/CommonUtils.vala:88
 
36
#: ../data/deja-dup.desktop.in.h:2 ../common/CommonUtils.vala:90
37
37
#: ../deja-dup/main.vala:78 ../preferences/Preferences.vala:88
38
38
#, c-format
39
39
msgid "Déjà Dup Backup Tool"
154
154
 
155
155
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:18
156
156
msgid ""
157
 
"The first time Déjà Dup checked whether it should prompt about backing up"
 
157
"The last time Déjà Dup checked whether it should prompt about backing up"
158
158
msgstr ""
159
159
 
160
160
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:19
166
166
msgstr ""
167
167
 
168
168
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:20
 
169
msgid ""
 
170
"The last time Déjà Dup checked whether it should prompt about your password"
 
171
msgstr ""
 
172
 
 
173
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:21
 
174
msgid ""
 
175
"In order to prevent you from forgetting your passwords, Déjà Dup will "
 
176
"occasionally notify you to confirm the password. This time should be either "
 
177
"‘disabled’ to turn off this check or in ISO 8601 format."
 
178
msgstr ""
 
179
 
 
180
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:22
169
181
msgid "How long to keep backup files"
170
182
msgstr ""
171
183
 
172
 
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:21
 
184
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:23
173
185
msgid ""
174
186
"The number of days to keep backup files on the backup location. A value of 0 "
175
187
"means forever. This is a minimum number of days; the files may be kept "
176
188
"longer."
177
189
msgstr ""
178
190
 
179
 
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:22
 
191
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:24
 
192
msgid "How long to wait between full backups"
 
193
msgstr ""
 
194
 
 
195
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:25
 
196
msgid ""
 
197
"Déjà Dup needs to occasionally make fresh full backups. This is the number "
 
198
"of days to wait between full backups."
 
199
msgstr ""
 
200
 
 
201
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:26
180
202
msgid "Type of location to store backup"
181
203
msgstr ""
182
204
 
183
 
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:23
 
205
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:27
184
206
msgid ""
185
207
"The type of backup location. If ‘auto’, a default will be chosen based on "
186
208
"what is available."
187
209
msgstr ""
188
210
 
189
 
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:24
 
211
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:28
190
212
msgid "Amazon S3 Access Key ID"
191
213
msgstr ""
192
214
 
193
 
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:25
 
215
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:29
194
216
msgid "Your Amazon S3 Access Key Identifier. This acts as your S3 username."
195
217
msgstr ""
196
218
 
197
 
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:26
 
219
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:30
198
220
msgid "The Amazon S3 bucket name to use"
199
221
msgstr ""
200
222
 
201
 
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:27
 
223
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:31
202
224
msgid ""
203
225
"Which Amazon S3 bucket to store files in. This does not need to exist "
204
226
"already. Only legal hostname strings are valid."
205
227
msgstr ""
206
228
 
207
229
#. Left this way for historical reasons, should be '$HOSTNAME'.  See convert_s3_folder_to_hostname()
208
 
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:29
 
230
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:33
209
231
msgid "The Amazon S3 folder"
210
232
msgstr ""
211
233
 
212
 
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:30
 
234
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:34
213
235
msgid ""
214
236
"An optional folder name to store files in. This folder will be created in "
215
237
"the chosen bucket."
216
238
msgstr ""
217
239
 
218
 
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:31
 
240
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:35
219
241
msgid "The Rackspace Cloud Files container"
220
242
msgstr ""
221
243
 
222
 
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:32
 
244
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:36
223
245
msgid ""
224
246
"Which Rackspace Cloud Files container to store files in. This does not need "
225
247
"to exist already. Only legal hostname strings are valid."
226
248
msgstr ""
227
249
 
228
 
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:33
 
250
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:37
229
251
msgid "Your Rackspace username"
230
252
msgstr ""
231
253
 
232
 
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:34
 
254
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:38
233
255
msgid "This is your username for the Rackspace Cloud Files service."
234
256
msgstr ""
235
257
 
236
 
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:35
 
258
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:39
237
259
msgid "The Ubuntu One folder"
238
260
msgstr ""
239
261
 
240
 
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:36
 
262
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:40
241
263
msgid ""
242
264
"The folder name to store files in. If ‘$HOSTNAME’, it will default to a "
243
265
"folder based on the name of the computer."
244
266
msgstr ""
245
267
 
246
 
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:37
 
268
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:41
247
269
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:221 ../preferences/Preferences.vala:151
248
270
msgid "Backup location"
249
271
msgstr ""
250
272
 
251
 
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:38
 
273
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:42
252
274
msgid "Location in which to hold the backup files."
253
275
msgstr ""
254
276
 
255
 
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:39
 
277
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:43
256
278
msgid "Folder type"
257
279
msgstr ""
258
280
 
259
 
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:40
 
281
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:44
260
282
msgid ""
261
283
"Whether the backup location is a mounted external volume or a normal folder."
262
284
msgstr ""
263
285
 
264
 
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:41
 
286
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:45
265
287
msgid "Relative path under the external volume"
266
288
msgstr ""
267
289
 
268
 
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:42
 
290
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:46
269
291
msgid ""
270
292
"If the backup location is on an external volume, this is the path of the "
271
293
"folder on that volume."
272
294
msgstr ""
273
295
 
274
 
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:43
 
296
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:47
275
297
msgid "Unique ID of the external volume"
276
298
msgstr ""
277
299
 
278
 
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:44
 
300
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:48
279
301
msgid ""
280
302
"If the backup location is on an external volume, this is its unique "
281
303
"filesystem identifier."
282
304
msgstr ""
283
305
 
284
 
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:45
 
306
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:49
285
307
msgid "Full name of the external volume"
286
308
msgstr ""
287
309
 
288
 
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:46
 
310
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:50
289
311
msgid ""
290
312
"If the backup location is on an external volume, this is the volume’s longer "
291
313
"descriptive name."
292
314
msgstr ""
293
315
 
294
 
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:47
 
316
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:51
295
317
msgid "Short name of the external volume"
296
318
msgstr ""
297
319
 
298
 
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:48
 
320
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:52
299
321
msgid ""
300
322
"If the backup location is on an external volume, this is the volume’s "
301
323
"shorter name."
302
324
msgstr ""
303
325
 
304
 
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:49
 
326
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:53
305
327
msgid "Icon of the external volume"
306
328
msgstr ""
307
329
 
308
 
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:50
 
330
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:54
309
331
msgid ""
310
332
"If the backup location is on an external volume, this is the volume’s icon."
311
333
msgstr ""
312
334
 
313
 
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:51
 
335
#: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:55
314
336
msgid "Obsolete"
315
337
msgstr ""
316
338
 
318
340
msgid "Folder"
319
341
msgstr ""
320
342
 
321
 
#: ../data/ui/restore-missing.ui.h:2 ../deja-dup/AssistantOperation.vala:175
 
343
#: ../data/ui/restore-missing.ui.h:2 ../deja-dup/AssistantOperation.vala:179
322
344
msgid "Scanning…"
323
345
msgstr ""
324
346
 
325
 
#: ../nautilus/NautilusExtension.c:176
 
347
#: ../nautilus/NautilusExtension.c:174
326
348
msgid "Restore Missing Files…"
327
349
msgstr ""
328
350
 
329
 
#: ../nautilus/NautilusExtension.c:177
 
351
#: ../nautilus/NautilusExtension.c:175
330
352
msgid "Restore deleted files from backup"
331
353
msgstr ""
332
354
 
333
 
#: ../nautilus/NautilusExtension.c:219
 
355
#: ../nautilus/NautilusExtension.c:217
334
356
msgid "Revert to Previous Version…"
335
357
msgid_plural "Revert to Previous Versions…"
336
358
msgstr[0] ""
337
359
msgstr[1] ""
338
360
 
339
 
#: ../nautilus/NautilusExtension.c:223
 
361
#: ../nautilus/NautilusExtension.c:221
340
362
msgid "Restore file from backup"
341
363
msgid_plural "Restore files from backup"
342
364
msgstr[0] ""
344
366
 
345
367
#. Translators: %2$s is the name of a removable drive, %1$s is a folder
346
368
#. on that removable drive.
347
 
#: ../common/BackendFile.vala:135 ../common/CommonUtils.vala:447
 
369
#: ../common/BackendFile.vala:135 ../common/CommonUtils.vala:481
348
370
#, c-format
349
371
msgid "%1$s on %2$s"
350
372
msgstr ""
372
394
msgid "Waiting for ‘%s’ to become connected…"
373
395
msgstr ""
374
396
 
375
 
#: ../common/BackendRackspace.vala:58
376
 
msgid "You must specify a Rackspace container in your preferences."
377
 
msgstr ""
378
 
 
379
397
#: ../common/BackendRackspace.vala:69 ../widgets/ConfigLocation.vala:194
380
398
msgid "Rackspace Cloud Files"
381
399
msgstr ""
448
466
msgid "_Remember secret access key"
449
467
msgstr ""
450
468
 
451
 
#: ../common/BackendU1.vala:166 ../widgets/ConfigLocation.vala:186
 
469
#: ../common/BackendU1.vala:170 ../widgets/ConfigLocation.vala:186
452
470
msgid "Ubuntu One"
453
471
msgstr ""
454
472
 
455
473
#. Translators: %s is a folder.
456
 
#: ../common/BackendU1.vala:169
 
474
#: ../common/BackendU1.vala:173
457
475
#, c-format
458
476
msgid "%s on Ubuntu One"
459
477
msgstr ""
460
478
 
461
 
#: ../common/BackendU1.vala:236
 
479
#: ../common/BackendU1.vala:240
462
480
msgid "Connect to Ubuntu One"
463
481
msgstr ""
464
482
 
465
 
#: ../common/BackendU1.vala:237
 
483
#: ../common/BackendU1.vala:241
466
484
msgid "Sign into Ubuntu One…"
467
485
msgstr ""
468
486
 
 
487
#: ../common/CommonUtils.vala:401
 
488
#, c-format
 
489
msgid "Could not find backup tool in %s.  Your installation is incomplete."
 
490
msgstr ""
 
491
 
 
492
#: ../common/CommonUtils.vala:403
 
493
msgid "Could not load backup tool.  Your installation is incomplete."
 
494
msgstr ""
 
495
 
 
496
#: ../common/CommonUtils.vala:409
 
497
msgid "Backup tool is broken.  Your installation is incomplete."
 
498
msgstr ""
 
499
 
 
500
#: ../common/CommonUtils.vala:431
 
501
msgid "Could not start backup tool"
 
502
msgstr ""
 
503
 
469
504
#. Translators: this is the home folder and %s is the user's username
470
 
#: ../common/CommonUtils.vala:498
 
505
#: ../common/CommonUtils.vala:532
471
506
#, c-format
472
507
msgid "Home (%s)"
473
508
msgstr ""
474
509
 
475
510
#. Translators: this is the home folder
476
 
#: ../common/CommonUtils.vala:503
 
511
#: ../common/CommonUtils.vala:537
477
512
msgid "Home"
478
513
msgstr ""
479
514
 
480
515
#. Translators: this is the trash folder
481
 
#: ../common/CommonUtils.vala:508
 
516
#: ../common/CommonUtils.vala:542
482
517
msgid "Trash"
483
518
msgstr ""
484
519
 
485
 
#: ../common/DuplicityInfo.vala:109
486
 
msgid "Could not run duplicity"
487
 
msgstr ""
488
 
 
489
 
#: ../common/DuplicityInfo.vala:114
490
 
msgid ""
491
 
"Could not understand duplicity version.\n"
492
 
"\n"
493
 
msgstr ""
494
 
 
495
 
#: ../common/DuplicityInfo.vala:116
496
 
#, c-format
497
 
msgid ""
498
 
"Could not understand duplicity version ‘%s’.\n"
499
 
"\n"
500
 
msgstr ""
501
 
 
502
 
#: ../common/DuplicityInfo.vala:118
503
 
msgid ""
504
 
"Without duplicity, Déjà Dup Backup Tool cannot function. It will close now."
505
 
msgstr ""
506
 
 
507
 
#: ../common/DuplicityInfo.vala:122
508
 
msgid "Duplicity’s version is too old"
509
 
msgstr ""
510
 
 
511
 
#: ../common/DuplicityInfo.vala:123
512
 
#, c-format
513
 
msgid ""
514
 
"Déjà Dup Backup Tool requires at least version %d.%d.%.2d of duplicity, but "
515
 
"only found version %d.%d.%.2d"
516
 
msgstr ""
517
 
 
518
 
#: ../common/Duplicity.vala:134 ../common/Duplicity.vala:189
519
 
msgid "Paused (no network)"
520
 
msgstr ""
521
 
 
522
 
#: ../common/Duplicity.vala:402 ../common/Duplicity.vala:409
523
 
#: ../common/Duplicity.vala:428 ../common/Duplicity.vala:433
524
 
#: ../common/Operation.vala:79 ../common/Operation.vala:111
525
 
msgid "Preparing…"
526
 
msgstr ""
527
 
 
528
 
#. Was not even a file path (maybe something goofy like computer://)
529
 
#: ../common/Duplicity.vala:460
530
 
#, c-format
531
 
msgid "Could not restore ‘%s’: Not a valid file location"
532
 
msgstr ""
533
 
 
534
 
#. Tiny backup location.  Suggest they get a larger one.
535
 
#: ../common/Duplicity.vala:526
536
 
msgid "Backup location is too small.  Try using one with more space."
537
 
msgstr ""
538
 
 
539
 
#: ../common/Duplicity.vala:548
540
 
msgid "Backup location does not have enough free space."
541
 
msgstr ""
542
 
 
543
 
#: ../common/Duplicity.vala:567 ../common/Duplicity.vala:581
544
 
msgid "Cleaning up…"
545
 
msgstr ""
546
 
 
547
 
#. OK, we succeeded yay!  But some files didn't make it into the backup
548
 
#. because we couldn't read them.  So tell the user so they don't think
549
 
#. everything is hunky dory.
550
 
#: ../common/Duplicity.vala:677
551
 
msgid ""
552
 
"Could not back up the following files.  Please make sure you are able to "
553
 
"open them."
554
 
msgstr ""
555
 
 
556
 
#: ../common/Duplicity.vala:710 ../common/Duplicity.vala:1092
557
 
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:545
558
 
msgid "Failed with an unknown error."
559
 
msgstr ""
560
 
 
561
 
#: ../common/Duplicity.vala:940
562
 
#, c-format
563
 
msgid "Could not restore ‘%s’: File not found in backup"
564
 
msgstr ""
565
 
 
566
 
#. notify upper layers, if they want to do anything
567
 
#. Duplicity tried to ask the user what the encryption password is.
568
 
#. notify upper layers, if they want to do anything
569
 
#: ../common/Duplicity.vala:946 ../common/Duplicity.vala:1044
570
 
#: ../common/Duplicity.vala:1048
571
 
msgid "Bad encryption password."
572
 
msgstr ""
573
 
 
574
 
#: ../common/Duplicity.vala:951
575
 
msgid "Computer name changed"
576
 
msgstr ""
577
 
 
578
 
#: ../common/Duplicity.vala:951
579
 
#, c-format
580
 
msgid ""
581
 
"The existing backup is of a computer named %s, but the current computer’s "
582
 
"name is %s.  If this is unexpected, you should back up to a different "
583
 
"location."
584
 
msgstr ""
585
 
 
586
 
#: ../common/Duplicity.vala:986
587
 
#, c-format
588
 
msgid "Permission denied when trying to create ‘%s’."
589
 
msgstr ""
590
 
 
591
 
#. assume error is on backend side
592
 
#: ../common/Duplicity.vala:990 ../common/Duplicity.vala:994
593
 
#, c-format
594
 
msgid "Permission denied when trying to read ‘%s’."
595
 
msgstr ""
596
 
 
597
 
#: ../common/Duplicity.vala:998
598
 
#, c-format
599
 
msgid "Permission denied when trying to delete ‘%s’."
600
 
msgstr ""
601
 
 
602
 
#: ../common/Duplicity.vala:1005
603
 
#, c-format
604
 
msgid "Backup location ‘%s’ does not exist."
605
 
msgstr ""
606
 
 
607
 
#: ../common/Duplicity.vala:1011 ../common/Duplicity.vala:1063
608
 
msgid "No space left."
609
 
msgstr ""
610
 
 
611
 
#: ../common/Duplicity.vala:1025
612
 
msgid "Invalid ID."
613
 
msgstr ""
614
 
 
615
 
#: ../common/Duplicity.vala:1027
616
 
msgid "Invalid secret key."
617
 
msgstr ""
618
 
 
619
 
#: ../common/Duplicity.vala:1029
620
 
msgid "Your Amazon Web Services account is not signed up for the S3 service."
621
 
msgstr ""
622
 
 
623
 
#: ../common/Duplicity.vala:1038
624
 
msgid "S3 bucket name is not available."
625
 
msgstr ""
626
 
 
627
 
#: ../common/Duplicity.vala:1052
628
 
#, c-format
629
 
msgid "Error reading file ‘%s’."
630
 
msgstr ""
631
 
 
632
 
#: ../common/Duplicity.vala:1054
633
 
#, c-format
634
 
msgid "Error writing file ‘%s’."
635
 
msgstr ""
636
 
 
637
 
#: ../common/Duplicity.vala:1065
638
 
#, c-format
639
 
msgid "No space left in ‘%s’."
640
 
msgstr ""
641
 
 
642
 
#: ../common/Duplicity.vala:1073
643
 
msgid "No backup files found"
644
 
msgstr ""
645
 
 
646
 
#: ../common/Duplicity.vala:1123
647
 
msgid "Uploading…"
648
 
msgstr ""
649
 
 
650
 
#: ../common/OperationRestore.vala:52
 
520
#: ../common/OperationBackup.vala:42 ../common/OperationVerify.vala:56
 
521
msgid "Verifying backup…"
 
522
msgstr ""
 
523
 
 
524
#: ../common/OperationRestore.vala:51
651
525
msgid "Restoring files…"
652
526
msgstr ""
653
527
 
654
 
#: ../common/Operation.vala:71
 
528
#: ../common/OperationVerify.vala:94
 
529
msgid ""
 
530
"Your backup appears to be corrupted.  You should delete the backup and try "
 
531
"again."
 
532
msgstr ""
 
533
 
 
534
#: ../common/Operation.vala:61
655
535
msgid "Backing up…"
656
536
msgstr ""
657
537
 
658
 
#: ../common/Operation.vala:73 ../deja-dup/AssistantRestore.vala:486
 
538
#: ../common/Operation.vala:63 ../deja-dup/AssistantRestore.vala:484
659
539
msgid "Restoring…"
660
540
msgstr ""
661
541
 
662
 
#: ../common/Operation.vala:75
 
542
#: ../common/Operation.vala:65
663
543
msgid "Checking for backups…"
664
544
msgstr ""
665
545
 
666
 
#: ../common/Operation.vala:77
 
546
#: ../common/Operation.vala:67
667
547
msgid "Listing files…"
668
548
msgstr ""
669
549
 
670
 
#: ../common/Operation.vala:281
 
550
#: ../common/Operation.vala:69 ../common/Operation.vala:103
 
551
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:400
 
552
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:407
 
553
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:426
 
554
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:431
 
555
msgid "Preparing…"
 
556
msgstr ""
 
557
 
 
558
#: ../common/Operation.vala:295
671
559
msgid "Another backup operation is already running"
672
560
msgstr ""
673
561
 
681
569
msgid "_Back Up"
682
570
msgstr ""
683
571
 
 
572
#: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:49
 
573
msgid "Creating the first backup.  This may take a while."
 
574
msgstr ""
 
575
 
684
576
#: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:50
685
 
msgid "Creating the first backup.  This may take a while."
686
 
msgstr ""
687
 
 
688
 
#: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:51
689
577
msgid ""
690
578
"Creating a fresh backup to protect against backup corruption.  This will "
691
579
"take longer than normal."
693
581
 
694
582
#. Translators:  This is the phrase 'Backing up' in the larger phrase
695
583
#. "Backing up '%s'".  %s is a filename.
696
 
#: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:81
 
584
#: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:80
697
585
msgid "Backing up:"
698
586
msgstr ""
699
587
 
700
 
#: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:90
 
588
#: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:89
701
589
msgid "Backup Failed"
702
590
msgstr ""
703
591
 
704
 
#: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:93
 
592
#: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:92
705
593
msgid "Backup Finished"
706
594
msgstr ""
707
595
 
708
 
#: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:101
 
596
#: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:96
 
597
msgid "Your files were successfully backed up and tested."
 
598
msgstr ""
 
599
 
 
600
#: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:103
709
601
msgid "Backing Up…"
710
602
msgstr ""
711
603
 
712
 
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:174
 
604
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:178
713
605
msgid "Scanning:"
714
606
msgstr ""
715
607
 
716
 
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:264
 
608
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:260
717
609
msgid "_Details"
718
610
msgstr ""
719
611
 
720
 
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:312
 
612
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:308
721
613
msgid "_Allow restoring without a password"
722
614
msgstr ""
723
615
 
724
 
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:318
 
616
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:314
725
617
msgid "_Password-protect your backup"
726
618
msgstr ""
727
619
 
728
 
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:332
 
620
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:328
729
621
#, c-format
730
622
msgid ""
731
623
"You will need your password to restore your files. You might want to write "
732
624
"it down."
733
625
msgstr ""
734
626
 
735
 
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:347
 
627
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:343
 
628
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:414
736
629
msgid "E_ncryption password"
737
630
msgstr ""
738
631
 
739
 
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:364
 
632
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:360
740
633
msgid "Confir_m password"
741
634
msgstr ""
742
635
 
743
 
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:377
 
636
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:373
 
637
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:423
744
638
msgid "_Show password"
745
639
msgstr ""
746
640
 
747
 
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:386
 
641
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:382
748
642
#: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:40
749
643
msgid "_Remember password"
750
644
msgstr ""
751
645
 
752
 
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:455
 
646
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:401
 
647
msgid ""
 
648
"In order to check that you will be able to retrieve your files in the case "
 
649
"of an emergency, please enter your encryption password again to perform a "
 
650
"brief restore test."
 
651
msgstr ""
 
652
 
 
653
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:430
 
654
msgid "Test every two _months"
 
655
msgstr ""
 
656
 
 
657
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:504
753
658
msgid "Summary"
754
659
msgstr ""
755
660
 
756
 
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:738
 
661
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:526
 
662
msgid "Restore Test"
 
663
msgstr ""
 
664
 
 
665
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:602
 
666
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:710
 
667
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1092
 
668
msgid "Failed with an unknown error."
 
669
msgstr ""
 
670
 
 
671
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:795
757
672
msgid "Require Password?"
758
673
msgstr ""
759
674
 
760
 
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:740
 
675
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:797
761
676
msgid "Encryption Password Needed"
762
677
msgstr ""
763
678
 
764
 
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:786
 
679
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:868
765
680
msgid "Backup encryption password"
766
681
msgstr ""
767
682
 
823
738
 
824
739
#. Translators:  This is the word 'Restoring' in the phrase
825
740
#. "Restoring '%s'".  %s is a filename.
826
 
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:307
 
741
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:306
827
742
msgid "Restoring:"
828
743
msgstr ""
829
744
 
831
746
#. This will be in a list with other strings that just have %x (the
832
747
#. current date).  So make sure if you change this, it still makes
833
748
#. sense in that context.
834
 
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:349
 
749
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:348
835
750
#, c-format
836
751
msgid "%x %X"
837
752
msgstr ""
838
753
 
839
 
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:362
 
754
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:361
840
755
msgid "No backups to restore"
841
756
msgstr ""
842
757
 
843
 
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:439
 
758
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:437
844
759
msgid "Original location"
845
760
msgstr ""
846
761
 
847
 
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:450
 
762
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:448
848
763
msgid "File to restore"
849
764
msgid_plural "Files to restore"
850
765
msgstr[0] ""
851
766
msgstr[1] ""
852
767
 
 
768
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:469
 
769
msgid "Restore Failed"
 
770
msgstr ""
 
771
 
853
772
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:471
854
 
msgid "Restore Failed"
855
 
msgstr ""
856
 
 
857
 
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:473
858
773
msgid "Restore Finished"
859
774
msgstr ""
860
775
 
861
 
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:476
 
776
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:474
862
777
msgid "Your files were successfully restored."
863
778
msgstr ""
864
779
 
865
 
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:479
 
780
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:477
866
781
msgid "Your file was successfully restored."
867
782
msgid_plural "Your files were successfully restored."
868
783
msgstr[0] ""
906
821
msgstr[0] ""
907
822
msgstr[1] ""
908
823
 
909
 
#: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:455
 
824
#: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:454
910
825
msgid "Scanning finished"
911
826
msgstr ""
912
827
 
913
 
#: ../deja-dup/Assistant.vala:309
 
828
#: ../deja-dup/Assistant.vala:314
914
829
msgid "Co_ntinue"
915
830
msgstr ""
916
831
 
917
 
#: ../deja-dup/Assistant.vala:347 ../deja-dup/StatusIcon.vala:93
 
832
#: ../deja-dup/Assistant.vala:320
 
833
msgctxt "verb"
 
834
msgid "_Test"
 
835
msgstr ""
 
836
 
 
837
#: ../deja-dup/Assistant.vala:357 ../deja-dup/StatusIcon.vala:93
918
838
msgid "_Resume Later"
919
839
msgstr ""
920
840
 
990
910
msgid "S_how password"
991
911
msgstr ""
992
912
 
993
 
#: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:82
 
913
#: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:80
994
914
msgid "Location not available"
995
915
msgstr ""
996
916
 
997
 
#: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:168
 
917
#: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:166
998
918
msgid "Connect _anonymously"
999
919
msgstr ""
1000
920
 
1001
 
#: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:172
 
921
#: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:170
1002
922
msgid "Connect as u_ser"
1003
923
msgstr ""
1004
924
 
1005
925
#. Translators: this is a Windows networking domain
1006
 
#: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:215
 
926
#: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:213
1007
927
msgid "_Domain"
1008
928
msgstr ""
1009
929
 
1140
1060
msgid "Categories"
1141
1061
msgstr ""
1142
1062
 
1143
 
#: ../widgets/ConfigDelete.vala:43
1144
 
msgid "At least a month"
1145
 
msgstr ""
1146
 
 
1147
 
#: ../widgets/ConfigDelete.vala:44
1148
 
msgid "At least two months"
1149
 
msgstr ""
1150
 
 
1151
 
#: ../widgets/ConfigDelete.vala:45
1152
 
msgid "At least three months"
1153
 
msgstr ""
1154
 
 
1155
 
#: ../widgets/ConfigDelete.vala:46
 
1063
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:90
 
1064
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:187
 
1065
msgid "Paused (no network)"
 
1066
msgstr ""
 
1067
 
 
1068
#. Was not even a file path (maybe something goofy like computer://)
 
1069
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:458
 
1070
#, c-format
 
1071
msgid "Could not restore ‘%s’: Not a valid file location"
 
1072
msgstr ""
 
1073
 
 
1074
#. Tiny backup location.  Suggest they get a larger one.
 
1075
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:524
 
1076
msgid "Backup location is too small.  Try using one with more space."
 
1077
msgstr ""
 
1078
 
 
1079
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:547
 
1080
msgid "Backup location does not have enough free space."
 
1081
msgstr ""
 
1082
 
 
1083
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:567
 
1084
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:581
 
1085
msgid "Cleaning up…"
 
1086
msgstr ""
 
1087
 
 
1088
#. OK, we succeeded yay!  But some files didn't make it into the backup
 
1089
#. because we couldn't read them.  So tell the user so they don't think
 
1090
#. everything is hunky dory.
 
1091
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:677
 
1092
msgid ""
 
1093
"Could not back up the following files.  Please make sure you are able to "
 
1094
"open them."
 
1095
msgstr ""
 
1096
 
 
1097
#. OK, we succeeded yay!  But some files didn't actually restore
 
1098
#. because we couldn't write to them.  So tell the user so they
 
1099
#. don't think everything is hunky dory.
 
1100
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:693
 
1101
msgid ""
 
1102
"Could not restore the following files.  Please make sure you are able to "
 
1103
"write to them."
 
1104
msgstr ""
 
1105
 
 
1106
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:940
 
1107
#, c-format
 
1108
msgid "Could not restore ‘%s’: File not found in backup"
 
1109
msgstr ""
 
1110
 
 
1111
#. notify upper layers, if they want to do anything
 
1112
#. Duplicity tried to ask the user what the encryption password is.
 
1113
#. notify upper layers, if they want to do anything
 
1114
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:946
 
1115
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1044
 
1116
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1048
 
1117
msgid "Bad encryption password."
 
1118
msgstr ""
 
1119
 
 
1120
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:951
 
1121
msgid "Computer name changed"
 
1122
msgstr ""
 
1123
 
 
1124
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:951
 
1125
#, c-format
 
1126
msgid ""
 
1127
"The existing backup is of a computer named %s, but the current computer’s "
 
1128
"name is %s.  If this is unexpected, you should back up to a different "
 
1129
"location."
 
1130
msgstr ""
 
1131
 
 
1132
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:986
 
1133
#, c-format
 
1134
msgid "Permission denied when trying to create ‘%s’."
 
1135
msgstr ""
 
1136
 
 
1137
#. assume error is on backend side
 
1138
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:990
 
1139
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:994
 
1140
#, c-format
 
1141
msgid "Permission denied when trying to read ‘%s’."
 
1142
msgstr ""
 
1143
 
 
1144
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:998
 
1145
#, c-format
 
1146
msgid "Permission denied when trying to delete ‘%s’."
 
1147
msgstr ""
 
1148
 
 
1149
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1005
 
1150
#, c-format
 
1151
msgid "Backup location ‘%s’ does not exist."
 
1152
msgstr ""
 
1153
 
 
1154
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1011
 
1155
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1063
 
1156
msgid "No space left."
 
1157
msgstr ""
 
1158
 
 
1159
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1025
 
1160
msgid "Invalid ID."
 
1161
msgstr ""
 
1162
 
 
1163
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1027
 
1164
msgid "Invalid secret key."
 
1165
msgstr ""
 
1166
 
 
1167
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1029
 
1168
msgid "Your Amazon Web Services account is not signed up for the S3 service."
 
1169
msgstr ""
 
1170
 
 
1171
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1038
 
1172
msgid "S3 bucket name is not available."
 
1173
msgstr ""
 
1174
 
 
1175
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1052
 
1176
#, c-format
 
1177
msgid "Error reading file ‘%s’."
 
1178
msgstr ""
 
1179
 
 
1180
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1054
 
1181
#, c-format
 
1182
msgid "Error writing file ‘%s’."
 
1183
msgstr ""
 
1184
 
 
1185
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1065
 
1186
#, c-format
 
1187
msgid "No space left in ‘%s’."
 
1188
msgstr ""
 
1189
 
 
1190
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1073
 
1191
msgid "No backup files found"
 
1192
msgstr ""
 
1193
 
 
1194
#: ../tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1123
 
1195
msgid "Uploading…"
 
1196
msgstr ""
 
1197
 
 
1198
#: ../tools/duplicity/DuplicityPlugin.vala:41
 
1199
msgid "Could not understand duplicity version."
 
1200
msgstr ""
 
1201
 
 
1202
#: ../tools/duplicity/DuplicityPlugin.vala:47
 
1203
#, c-format
 
1204
msgid "Could not understand duplicity version ‘%s’."
 
1205
msgstr ""
 
1206
 
 
1207
#: ../tools/duplicity/DuplicityPlugin.vala:64
 
1208
#, c-format
 
1209
msgid ""
 
1210
"Déjà Dup Backup Tool requires at least version %d.%d.%.2d of duplicity, but "
 
1211
"only found version %d.%d.%.2d"
 
1212
msgstr ""
 
1213
 
 
1214
#: ../widgets/ConfigDelete.vala:40
1156
1215
msgid "At least six months"
1157
1216
msgstr ""
1158
1217
 
1159
 
#: ../widgets/ConfigDelete.vala:47
 
1218
#: ../widgets/ConfigDelete.vala:41
1160
1219
msgid "At least a year"
1161
1220
msgstr ""
1162
1221
 
1163
 
#: ../widgets/ConfigDelete.vala:48
 
1222
#: ../widgets/ConfigDelete.vala:42
1164
1223
msgid "Forever"
1165
1224
msgstr ""
1166
1225
 
1167
 
#: ../widgets/ConfigDelete.vala:95
 
1226
#: ../widgets/ConfigDelete.vala:89
1168
1227
#, c-format
1169
1228
msgid "At least %d day"
1170
1229
msgid_plural "At least %d days"
1213
1272
 
1214
1273
#: ../widgets/ConfigLabelPolicy.vala:64
1215
1274
msgid ""
1216
 
"Old backups will be kept for at least a month or until the backup location "
1217
 
"is low on space."
 
1275
"Old backups will be kept for at least six months or until the backup "
 
1276
"location is low on space."
1218
1277
msgstr ""
1219
1278
 
1220
1279
#: ../widgets/ConfigLabelPolicy.vala:66
1221
1280
msgid ""
1222
 
"Old backups will be kept for at least two months or until the backup "
1223
 
"location is low on space."
 
1281
"Old backups will be kept for at least a year or until the backup location is "
 
1282
"low on space."
1224
1283
msgstr ""
1225
1284
 
1226
1285
#: ../widgets/ConfigLabelPolicy.vala:68
1227
 
msgid ""
1228
 
"Old backups will be kept for at least three months or until the backup "
1229
 
"location is low on space."
1230
 
msgstr ""
1231
 
 
1232
 
#: ../widgets/ConfigLabelPolicy.vala:70
1233
 
msgid ""
1234
 
"Old backups will be kept for at least six months or until the backup "
1235
 
"location is low on space."
1236
 
msgstr ""
1237
 
 
1238
 
#: ../widgets/ConfigLabelPolicy.vala:72
1239
 
msgid ""
1240
 
"Old backups will be kept for at least a year or until the backup location is "
1241
 
"low on space."
1242
 
msgstr ""
1243
 
 
1244
 
#: ../widgets/ConfigLabelPolicy.vala:74
1245
1286
msgid "Old backups will be kept until the backup location is low on space."
1246
1287
msgstr ""
1247
1288
 
1248
 
#: ../widgets/ConfigLabelPolicy.vala:77
 
1289
#: ../widgets/ConfigLabelPolicy.vala:71
1249
1290
#, c-format
1250
1291
msgid ""
1251
1292
"Old backups will be kept at least %d day or until the backup location is low "
1354
1395
msgid "Weekly"
1355
1396
msgstr ""
1356
1397
 
1357
 
#: ../widgets/ConfigPeriod.vala:38
1358
 
msgid "Every 2 weeks"
1359
 
msgstr ""
1360
 
 
1361
 
#: ../widgets/ConfigPeriod.vala:39
1362
 
msgid "Monthly"
1363
 
msgstr ""
1364
 
 
1365
 
#: ../widgets/ConfigPeriod.vala:84
 
1398
#: ../widgets/ConfigPeriod.vala:82
1366
1399
#, c-format
1367
1400
msgid "Every %d day"
1368
1401
msgid_plural "Every %d days"