1
1
# translation of gconf.HEAD.po to Slovak
2
2
# translation of sk.po to Slovak
3
3
# GConf Slovak translation.
4
# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
4
# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc.
5
5
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001,2002, 2004.
6
6
# Stanislav Višňovský <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002.
7
7
# Stanislav Visnovsky <visnov@suse.cz>, 2003.
8
# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2005.
10
# $Id: sk.po,v 1.63 2006/03/18 15:14:45 gpastore Exp $
8
# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2005, 2008.
14
12
"Project-Id-Version: gconf\n"
15
13
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16
"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:08-0300\n"
17
"PO-Revision-Date: 2005-12-16 00:32+0100\n"
14
"POT-Creation-Date: 2008-03-17 21:47+0100\n"
15
"PO-Revision-Date: 2008-03-17 21:47+0100\n"
18
16
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
19
17
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
20
18
"MIME-Version: 1.0\n"
21
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24
#: backends/evoldap-backend.c:158
22
#: ../backends/evoldap-backend.c:159
26
24
msgid "Failed to get configuration file path from '%s'"
27
25
msgstr "Zlyhalo získanie cesty konfiguračného súboru z '%s'"
29
#: backends/evoldap-backend.c:169
27
#: ../backends/evoldap-backend.c:170
31
29
msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'"
32
30
msgstr "Vytvorený zdroj Evolution/LDAP pomocou konfiguračného súboru '%s'"
34
#: backends/evoldap-backend.c:444
32
#: ../backends/evoldap-backend.c:444
36
34
msgid "Unable to parse XML file '%s'"
37
35
msgstr "Nepodarilo sa spracovať súbor XML '%s'"
39
#: backends/evoldap-backend.c:453
37
#: ../backends/evoldap-backend.c:453
41
39
msgid "Config file '%s' is empty"
42
40
msgstr "Konfiguračný súbor '%s' je prázdny"
44
#: backends/evoldap-backend.c:464
42
#: ../backends/evoldap-backend.c:464
46
44
msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>"
47
45
msgstr "Koreňový uzol '%s' musí byť <evoldap>, nie <%s>"
49
#: backends/evoldap-backend.c:502
47
#: ../backends/evoldap-backend.c:502
51
49
msgid "No <template> specified in '%s'"
52
50
msgstr "Nebolo zadané <template> v '%s'"
54
#: backends/evoldap-backend.c:509
52
#: ../backends/evoldap-backend.c:509
56
54
msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'"
57
55
msgstr "Nie je zadaná vlastnosť \"filter\" v <template> v '%s'"
59
#: backends/evoldap-backend.c:570
57
#: ../backends/evoldap-backend.c:571
61
59
msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'"
62
60
msgstr "Nebol zadaný LDAP server alebo základné DN v '%s'"
64
#: backends/evoldap-backend.c:576
62
#: ../backends/evoldap-backend.c:577
66
64
msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'"
67
65
msgstr "Kontaktovanie LDAP servera: hostiteľ '%s', port '%d', základné DN '%s'"
69
#: backends/evoldap-backend.c:582
67
#: ../backends/evoldap-backend.c:584
71
69
msgid "Failed to contact LDAP server: %s"
72
70
msgstr "Nepodarilo sa spojiť s LDAP serverom: %s"
74
#: backends/evoldap-backend.c:669
72
#: ../backends/evoldap-backend.c:672
76
74
msgid "Searching for entries using filter: %s"
77
75
msgstr "Vyhľadávanie položiek pomocou filtra: %s"
79
#: backends/evoldap-backend.c:682
77
#: ../backends/evoldap-backend.c:686
81
79
msgid "Error querying LDAP server: %s"
82
80
msgstr "Chyba pri dopyte LDAP servera: %s"
84
#: backends/evoldap-backend.c:692
82
#: ../backends/evoldap-backend.c:696
86
84
msgid "Got %d entries using filter: %s"
87
85
msgstr "Získaných %d položiek pomocou filtra: %s"
89
#: backends/gconf-merge-tree.c:59
87
#: ../backends/gconf-merge-tree.c:59
91
89
msgid "Cannot find directory %s\n"
92
90
msgstr "Nie je možné nájsť priečinok %s\n"
94
#: backends/gconf-merge-tree.c:75
92
#: ../backends/gconf-merge-tree.c:75
96
94
msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
97
95
msgstr "Chyba pri ukladaní stromu GConf do '%s': %s\n"
99
#: backends/gconf-merge-tree.c:101
97
#: ../backends/gconf-merge-tree.c:101
101
99
msgid "Usage: %s <dir>\n"
102
100
msgstr "Použitie: %s <dir>\n"
104
#: backends/gconf-merge-tree.c:107
102
#: ../backends/gconf-merge-tree.c:107
107
105
"Usage: %s <dir>\n"
156
154
"Operácia odstránenia priečinku už nie je podporovaná, jednoducho odstráňte "
157
155
"hodnoty v priečinku"
159
#: backends/markup-backend.c:827 backends/xml-backend.c:769
157
#: ../backends/markup-backend.c:827 ../backends/xml-backend.c:769
161
159
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
163
161
"Nie je možné otvoriť priečinok zámkov pre '%s' na odstránenie zámkov: %s\n"
165
#: backends/markup-backend.c:840 backends/xml-backend.c:782
163
#: ../backends/markup-backend.c:840 ../backends/xml-backend.c:782
167
165
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
168
166
msgstr "Nie je možné odstrániť súbor %s: %s\n"
170
#: backends/markup-backend.c:861
168
#: ../backends/markup-backend.c:861
171
169
msgid "Initializing Markup backend module"
172
170
msgstr "Inicializujem modul značkovania"
174
#: backends/markup-backend.c:938 backends/xml-backend.c:880
172
#: ../backends/markup-backend.c:938 ../backends/xml-backend.c:880
176
174
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
177
175
msgstr "Zlyhalo uvoľnenie zámku na priečinku XML \"%s\": %s"
179
#: backends/markup-tree.c:397
177
#: ../backends/markup-tree.c:399
181
179
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
182
180
msgstr "Zlyhal zápis niektorých konfiguračných údajov na disk\n"
184
#: backends/markup-tree.c:920 backends/xml-dir.c:1273
182
#: ../backends/markup-tree.c:922 ../backends/xml-dir.c:1266
186
184
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
187
185
msgstr "Nie je možné vytvoriť priečinok \"%s\": %s"
189
#: backends/markup-tree.c:960 backends/markup-tree.c:967
187
#: ../backends/markup-tree.c:962 ../backends/markup-tree.c:969
191
189
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
192
190
msgstr "Nepodarilo sa odstrániť \"%s\": %s\n"
194
#: backends/markup-tree.c:1168
192
#: ../backends/markup-tree.c:1170
196
194
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
197
195
msgstr "Zlyhal zápis \"%s\": %s\n"
199
#: backends/markup-tree.c:1376
197
#: ../backends/markup-tree.c:1378
201
199
msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
202
200
msgstr "Zlyhalo načítaie súboru \"%s\": %s"
204
#: backends/markup-tree.c:1968
202
#: ../backends/markup-tree.c:1968
206
204
msgid "Line %d character %d: %s"
207
205
msgstr "Riadok %d, znak %d: %s"
209
#: backends/markup-tree.c:2187
207
#: ../backends/markup-tree.c:2187
211
209
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
212
210
msgstr "Vlastnosť \"%s\" bola zopakovaná dvakrát v tom istom elemente <%s>"
214
#: backends/markup-tree.c:2204 backends/markup-tree.c:2228
212
#: ../backends/markup-tree.c:2204 ../backends/markup-tree.c:2228
216
214
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
217
215
msgstr "Vlastnosť \"%s\" je neplatná v elemente <%s> v tomto kontexte"
219
#: backends/markup-tree.c:2253 gconf/gconf-value.c:109
217
#: ../backends/markup-tree.c:2253 ../gconf/gconf-value.c:110
221
219
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
222
220
msgstr "Nerozpoznané `%s' (očakávané celé číslo)"
224
#: backends/markup-tree.c:2260 gconf/gconf-value.c:119
222
#: ../backends/markup-tree.c:2260 ../gconf/gconf-value.c:120
226
224
msgid "Integer `%s' is too large or small"
227
225
msgstr "Celé číslo `%s' je príliš veľké alebo príliš malé"
229
#: backends/markup-tree.c:2292 gconf/gconf-value.c:184
227
#: ../backends/markup-tree.c:2292 ../gconf/gconf-value.c:185
231
229
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
232
230
msgstr "Nerozpoznané `%s' (očakávané true alebo false)"
234
#: backends/markup-tree.c:2316 gconf/gconf-value.c:140
232
#: ../backends/markup-tree.c:2316 ../gconf/gconf-value.c:141
236
234
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
237
235
msgstr "Nerozpoznané `%s' (očakávané reálne číslo)"
239
#: backends/markup-tree.c:2386 backends/markup-tree.c:2415
240
#: backends/markup-tree.c:2455 backends/markup-tree.c:2479
241
#: backends/markup-tree.c:2487 backends/markup-tree.c:2542
242
#: backends/markup-tree.c:2607 backends/markup-tree.c:2719
243
#: backends/markup-tree.c:2787 backends/markup-tree.c:2845
244
#: backends/markup-tree.c:2995
237
#: ../backends/markup-tree.c:2386 ../backends/markup-tree.c:2415
238
#: ../backends/markup-tree.c:2455 ../backends/markup-tree.c:2479
239
#: ../backends/markup-tree.c:2487 ../backends/markup-tree.c:2542
240
#: ../backends/markup-tree.c:2607 ../backends/markup-tree.c:2719
241
#: ../backends/markup-tree.c:2787 ../backends/markup-tree.c:2845
242
#: ../backends/markup-tree.c:2995
246
244
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
247
245
msgstr "Chýba vlastnosť \"%s\" v elemente <%s>"
249
#: backends/markup-tree.c:2395
247
#: ../backends/markup-tree.c:2395
251
249
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
252
250
msgstr "Neznáma hodnota \"%s\" pre vlastnosť \"%s\" v elemente <%s>"
254
#: backends/markup-tree.c:2429
252
#: ../backends/markup-tree.c:2429
256
254
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
257
255
msgstr "Neplatný l-typ \"%s\" v <%s>"
259
#: backends/markup-tree.c:2509
257
#: ../backends/markup-tree.c:2509
261
259
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
262
260
msgstr "Neplatný typ prvého elementu \"%s\" v <%s>"
264
#: backends/markup-tree.c:2523
262
#: ../backends/markup-tree.c:2523
266
264
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
267
265
msgstr "Neplatný cdr_type \"%s\" v <%s>"
269
#: backends/markup-tree.c:2559
267
#: ../backends/markup-tree.c:2559
271
269
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
272
270
msgstr "Neplatný list_type \"%s\" v <%s>"
274
#: backends/markup-tree.c:2926
272
#: ../backends/markup-tree.c:2926
275
273
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
276
274
msgstr "Dva elementy <default> pod <local_schema>"
278
#: backends/markup-tree.c:2941
276
#: ../backends/markup-tree.c:2941
279
277
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
280
278
msgstr "Dva elementy <longdesc> pod <local_schema>"
282
#: backends/markup-tree.c:2948
280
#: ../backends/markup-tree.c:2948
284
282
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
285
283
msgstr "Element <%s> nie je povolený pod <%s>"
287
#: backends/markup-tree.c:2973 backends/markup-tree.c:3078
288
#: backends/markup-tree.c:3132 backends/markup-tree.c:3183
285
#: ../backends/markup-tree.c:2973 ../backends/markup-tree.c:3078
286
#: ../backends/markup-tree.c:3132 ../backends/markup-tree.c:3183
290
288
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
291
289
msgstr "Poskytnuté <%s>, ale aktuálny element nemá typ %s"
293
#: backends/markup-tree.c:3056
291
#: ../backends/markup-tree.c:3056
294
292
msgid "Two <car> elements given for same pair"
295
293
msgstr "Dva <car> elementy zadané pre ten istý pár"
297
#: backends/markup-tree.c:3070
295
#: ../backends/markup-tree.c:3070
298
296
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
299
297
msgstr "Dva <cdr> elementy zadané pre ten istý pár"
301
#: backends/markup-tree.c:3124
299
#: ../backends/markup-tree.c:3124
303
301
msgid "<li> has wrong type %s"
304
302
msgstr "<li> má zlý typ %s"
306
#: backends/markup-tree.c:3155
304
#: ../backends/markup-tree.c:3155
308
306
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
309
307
msgstr "Poskytnuté <%s>, ale rodičovský <entry> nemá hodnotu"
311
#: backends/markup-tree.c:3196 backends/markup-tree.c:3219
312
#: backends/markup-tree.c:3241 backends/markup-tree.c:3258
309
#: ../backends/markup-tree.c:3196 ../backends/markup-tree.c:3219
310
#: ../backends/markup-tree.c:3241 ../backends/markup-tree.c:3258
314
312
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
315
313
msgstr "Element <%s> nie je povolený vnútri aktuálneho elementu"
317
#: backends/markup-tree.c:3290
315
#: ../backends/markup-tree.c:3290
319
317
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
320
318
msgstr "Najokrajovejší element v súbore menu musí byť <gconf>, nie <%s>"
322
#: backends/markup-tree.c:3310 backends/markup-tree.c:3332
323
#: backends/markup-tree.c:3337
320
#: ../backends/markup-tree.c:3310 ../backends/markup-tree.c:3332
321
#: ../backends/markup-tree.c:3337
325
323
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
326
324
msgstr "Element <%s> nie je povolený vnútri elementu <%s>"
328
#: backends/markup-tree.c:3481
326
#: ../backends/markup-tree.c:3481
330
328
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
331
329
msgstr "Text nie je povolený vnútri elementu <%s>"
333
#: backends/markup-tree.c:3598 backends/markup-tree.c:4377
334
#: backends/markup-tree.c:4395
331
#: ../backends/markup-tree.c:3598 ../backends/markup-tree.c:4378
332
#: ../backends/markup-tree.c:4396
336
334
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
337
335
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť \"%s\": %s\n"
339
#: backends/markup-tree.c:3628
337
#: ../backends/markup-tree.c:3628
341
339
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
342
340
msgstr "Chyba pri čítaní \"%s\": %s\n"
344
#: backends/markup-tree.c:4482
342
#: ../backends/markup-tree.c:4483
346
344
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
347
345
msgstr "Chyba pri zápise súboru \"%s\": %s"
349
#: backends/markup-tree.c:4494
347
#: ../backends/markup-tree.c:4512
351
349
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
353
351
"Zlyhalo presunutie dočasného súboru \"%s\" na cieľové miesto \"%s\": %s"
355
#: backends/xml-backend.c:239
353
#: ../backends/xml-backend.c:239
356
354
msgid "Unloading XML backend module."
357
355
msgstr "Uvoľňujem modul pre XML."
359
#: backends/xml-backend.c:618
357
#: ../backends/xml-backend.c:618
361
359
msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s"
362
360
msgstr "Chyba pri synchronizácii vyrovnávacej pamäti pre modul XML: %s"
364
#: backends/xml-backend.c:809
362
#: ../backends/xml-backend.c:809
365
363
msgid "Initializing XML backend module"
366
364
msgstr "Inicializujem XML modul"
368
#: backends/xml-cache.c:286
366
#: ../backends/xml-cache.c:287
369
367
msgid "Failed to sync XML cache contents to disk"
370
368
msgstr "Nepodarilo sa synchronizovať obsah vyrovnávacej pamäti XML na disk"
372
#: backends/xml-cache.c:316
370
#: ../backends/xml-cache.c:317
375
373
"Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has "
378
376
"Nepodarilo s odstrániť priečinok `%s' z keše modulu XML, pretože nebol "
379
377
"úspešne zapísaný na disk"
381
#: backends/xml-dir.c:170
379
#: ../backends/xml-dir.c:169
383
381
msgid "Could not stat `%s': %s"
384
382
msgstr "Nedá sa zistiť stav `%s': %s"
386
#: backends/xml-dir.c:180
384
#: ../backends/xml-dir.c:179
388
386
msgid "XML filename `%s' is a directory"
389
387
msgstr "Meno súboru XML `%s' je priečinok"
391
#: backends/xml-dir.c:417 backends/xml-dir.c:426
389
#: ../backends/xml-dir.c:416 ../backends/xml-dir.c:425
393
391
msgid "Failed to delete \"%s\": %s"
394
392
msgstr "Nepodarilo sa odstrániť \"%s\": %s"
396
#: backends/xml-dir.c:472
394
#: ../backends/xml-dir.c:471
398
396
msgid "Failed to write file `%s': %s"
399
397
msgstr "Nepodarilo sa zapísať do súboru `%s': %s"
401
#: backends/xml-dir.c:486 backends/xml-dir.c:521
399
#: ../backends/xml-dir.c:485 ../backends/xml-dir.c:521
403
401
msgid "Failed to set mode on `%s': %s"
404
402
msgstr "Nepodarilo sa nastaviť mód na `%s': %s"
406
#: backends/xml-dir.c:497
404
#: ../backends/xml-dir.c:496
408
406
msgid "Failed to write XML data to `%s': %s"
409
407
msgstr "Nepodarilo sa zapísať XML dáta do `%s': %s"
411
#: backends/xml-dir.c:507 backends/xml-dir.c:1297
409
#: ../backends/xml-dir.c:506 ../backends/xml-dir.c:1290
413
411
msgid "Failed to close file `%s': %s"
414
412
msgstr "Nepodarilo sa zavrieť súbor `%s': %s"
416
#: backends/xml-dir.c:536 backends/xml-dir.c:546
414
#: ../backends/xml-dir.c:536 ../backends/xml-dir.c:546
418
416
msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s"
419
417
msgstr "Nepodarilo sa premenovať súbor `%s' na `%s': %s"
421
#: backends/xml-dir.c:552
419
#: ../backends/xml-dir.c:552
423
421
msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s"
424
422
msgstr "Nepodarilo sa obnoviť `%s' zo súboru `%s': %s"
426
#: backends/xml-dir.c:564
424
#: ../backends/xml-dir.c:564
428
426
msgid "Failed to delete old file `%s': %s"
429
427
msgstr "Nepodarilo sa odstrániť starý súbor `%s': %s"
431
429
#. These are all fatal errors
432
#: backends/xml-dir.c:996
430
#: ../backends/xml-dir.c:990
434
432
msgid "Failed to stat `%s': %s"
435
433
msgstr "Nepodarilo sa zistiť stav `%s': %s"
437
#: backends/xml-dir.c:1170
435
#: ../backends/xml-dir.c:1164
439
437
msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring"
440
438
msgstr "Duplikovaná položka `%s' v `%s', ignorujem"
442
#: backends/xml-dir.c:1192
440
#: ../backends/xml-dir.c:1186
444
442
msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring"
445
443
msgstr "Položka bez mena v súbore XML `%s', ignorujem"
447
#: backends/xml-dir.c:1200
445
#: ../backends/xml-dir.c:1194
449
447
msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
451
449
"Uzol na najvyššej úrovni v súbore XML `%s' je <%s> a nie <entry>, ignorujem"
453
#: backends/xml-dir.c:1289
451
#: ../backends/xml-dir.c:1282
455
453
msgid "Failed to create file `%s': %s"
456
454
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť súbor `%s': %s"
458
#: backends/xml-dir.c:1388
456
#: ../backends/xml-dir.c:1381
460
458
msgid "Failed to parse XML file \"%s\""
461
459
msgstr "Nepodarilo sa spracovať súbor XML \"%s\""
463
461
#. There was an error
464
#: backends/xml-entry.c:154
462
#: ../backends/xml-entry.c:152
466
464
msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s"
467
465
msgstr "Ignorujem uzol XML s menom `%s': %s"
469
#: backends/xml-entry.c:332
467
#: ../backends/xml-entry.c:328
471
469
msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s"
472
470
msgstr "Ignorujem meno schémy `%s', nie je platné: %s"
474
#: backends/xml-entry.c:380
472
#: ../backends/xml-entry.c:376
476
474
msgid "Ignoring XML node `%s': %s"
477
475
msgstr "Ignorujem uzol XML `%s': %s"
479
#: backends/xml-entry.c:732
477
#: ../backends/xml-entry.c:729
481
479
msgid "Failed reading default value for schema: %s"
482
480
msgstr "Nepodarilo sa prečítať štandardnú hodnotu pre schému: %s"
484
#: backends/xml-entry.c:952
482
#: ../backends/xml-entry.c:949
486
484
msgid "No \"type\" attribute for <%s> node"
487
485
msgstr "V uzle <%s> chýba atribút \"type\""
489
#: backends/xml-entry.c:966
487
#: ../backends/xml-entry.c:963
491
489
msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring"
492
490
msgstr "Uzol má neznámy atribút \"type\" `%s', ignorujem"
494
#: backends/xml-entry.c:981
492
#: ../backends/xml-entry.c:978
495
493
msgid "No \"value\" attribute for node"
496
494
msgstr "V uzle chýba atribút \"value\""
498
#: backends/xml-entry.c:1029 backends/xml-entry.c:1105
496
#: ../backends/xml-entry.c:1026 ../backends/xml-entry.c:1102
500
498
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node"
501
499
msgstr "Nerozpoznaný uzol XML <%s> v XML zozname"
503
#: backends/xml-entry.c:1063
501
#: ../backends/xml-entry.c:1060
504
502
msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node"
505
503
msgstr "Neplatný typ (zoznam, pár alebo neznámy) v uzle zoznamu"
507
#: backends/xml-entry.c:1086
505
#: ../backends/xml-entry.c:1083
509
507
msgid "Bad XML node: %s"
510
508
msgstr "Neplatný uzol XML: %s"
512
#: backends/xml-entry.c:1094
510
#: ../backends/xml-entry.c:1091
514
512
msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)"
515
513
msgstr "Zoznam obsahuje nesprávne typovaný uzol (%s, má byť %s)"
517
#: backends/xml-entry.c:1146
515
#: ../backends/xml-entry.c:1143
519
517
msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s"
520
518
msgstr "Ignorujem neplatný car z páru XML: %s"
522
#: backends/xml-entry.c:1155 backends/xml-entry.c:1178
520
#: ../backends/xml-entry.c:1152 ../backends/xml-entry.c:1175
523
521
msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
524
522
msgstr "spracovanie súboru XML: zoznamy a páry možno nie sú umiestnené v páre"
526
#: backends/xml-entry.c:1168
524
#: ../backends/xml-entry.c:1165
528
526
msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s"
529
527
msgstr "Ignorujem neplatný cdr z páru XML: %s"
531
#: backends/xml-entry.c:1187
529
#: ../backends/xml-entry.c:1184
533
531
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node"
534
532
msgstr "Nerozpoznaný uzol XML <%s> v XML uzle páru"
536
#: backends/xml-entry.c:1205
534
#: ../backends/xml-entry.c:1202
537
535
msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node"
538
536
msgstr "Nenájdené car a cdr v páre uzla XML"
540
#: backends/xml-entry.c:1211
538
#: ../backends/xml-entry.c:1208
541
539
msgid "Missing cdr from pair of values in XML file"
542
540
msgstr "Chýbajúce cdr z páru hodnôt v súbore XML"
544
#: backends/xml-entry.c:1218
542
#: ../backends/xml-entry.c:1215
545
543
msgid "Missing car from pair of values in XML file"
546
544
msgstr "Chýbajúce car z páru hodnôt v súbore XML"
548
#: backends/xml-entry.c:1223
546
#: ../backends/xml-entry.c:1220
549
547
msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file"
550
548
msgstr "Chýbajúce obidve hodnoty car aj cdr z páru v súbore XML"
552
#: gconf/gconf-backend.c:62
550
#: ../gconf/gconf-backend.c:62
554
552
msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address"
555
553
msgstr "`%c' nie je platný znak v adrese konfiguračného úložiska"
557
555
#. -- end debug only
558
#: gconf/gconf-backend.c:216
556
#: ../gconf/gconf-backend.c:216
560
558
msgid "No such file `%s'\n"
561
559
msgstr "Súbor `%s' neexistuje\n"
563
#: gconf/gconf-backend.c:261
561
#: ../gconf/gconf-backend.c:261
565
msgid "Backend `%s' failed return a vtable\n"
563
msgid "Backend `%s' failed to return a vtable\n"
566
564
msgstr "Modul `%s' zlyhal pri vracaní vtable\n"
568
#: gconf/gconf-backend.c:276
566
#: ../gconf/gconf-backend.c:276
570
568
msgid "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n"
571
569
msgstr "Modulu `%s' chýba vyžadovaný člen vtable `%s'\n"
573
#: gconf/gconf-backend.c:302
571
#: ../gconf/gconf-backend.c:302
575
573
msgid "Bad address `%s': %s"
576
574
msgstr "Neplatná adresa `%s': %s"
578
#: gconf/gconf-backend.c:312
576
#: ../gconf/gconf-backend.c:312
580
578
msgid "Bad address `%s'"
581
579
msgstr "Neplatná adresa `%s'"
583
#: gconf/gconf-backend.c:337
581
#: ../gconf/gconf-backend.c:337
584
582
msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)"
585
583
msgstr "GConf nebude fungovať bez podpory dynamických modulov (gmodule)"
587
#: gconf/gconf-backend.c:346
585
#: ../gconf/gconf-backend.c:346
589
587
msgid "Error opening module `%s': %s\n"
590
588
msgstr "Chyba pri otváraní modulu `%s': %s\n"
592
#: gconf/gconf-backend.c:357
590
#: ../gconf/gconf-backend.c:357
594
592
msgid "Error initializing module `%s': %s\n"
595
593
msgstr "Chyba pri inicializácii modulu `%s': %s\n"
597
#: gconf/gconf-backend.c:388
595
#: ../gconf/gconf-backend.c:388
599
597
msgid "Couldn't locate backend module for `%s'"
600
598
msgstr "Nie je možné nájsť modul pre `%s'"
602
#: gconf/gconf-backend.c:425
600
#: ../gconf/gconf-backend.c:425
603
601
msgid "Failed to shut down backend"
604
602
msgstr "Nepodarilo sa ukončiť modul"
606
#: gconf/gconf-client.c:344 gconf/gconf-client.c:362
604
#: ../gconf/gconf-client.c:344 ../gconf/gconf-client.c:362
608
606
msgid "GConf Error: %s\n"
609
607
msgstr "Chyba GConf: %s\n"
611
#: gconf/gconf-client.c:912
609
#: ../gconf/gconf-client.c:912
613
611
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
614
612
msgstr "Varovanie GConf: zlyhanie v zozname párov v `%s': %s"
616
#: gconf/gconf-client.c:1197
614
#: ../gconf/gconf-client.c:1197
618
616
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
619
617
msgstr "Očakávané `%s' prijaté `%s' pre kľúč %s"
621
#: gconf/gconf-database.c:211
619
#: ../gconf/gconf-database.c:211
622
620
msgid "Received invalid value in set request"
623
621
msgstr "Zachytená neplatná hodnota v požiadavke"
625
#: gconf/gconf-database.c:219
623
#: ../gconf/gconf-database.c:219
627
625
msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
628
626
msgstr "Nezmyselná CORBA hodnota vrátená pri požiadavke na kľúč `%s'"
630
#: gconf/gconf-database.c:502
628
#: ../gconf/gconf-database.c:502
631
629
msgid "Received request to drop all cached data"
632
630
msgstr "Prijatá požiadavka pre zahodenie všetkých dát v keši"
634
#: gconf/gconf-database.c:519
632
#: ../gconf/gconf-database.c:519
635
633
msgid "Received request to sync synchronously"
636
634
msgstr "Prijatá požiadavka na synchronizáciu"
638
#: gconf/gconf-database.c:807
636
#: ../gconf/gconf-database.c:807
639
637
msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
640
638
msgstr "Kritická chyba: nepodarilo sa získať referenciu na ConfigDatabase"
642
#: gconf/gconf-database.c:973
640
#: ../gconf/gconf-database.c:973
644
642
msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
645
643
msgstr "Nepodarilo sa synchronizovať jeden alebo viac zdrojov: %s"
647
#: gconf/gconf-database.c:1046
645
#: ../gconf/gconf-database.c:1046
650
648
"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%"
678
676
"Nepodarilo sa zaznamenať odstránenie listenera do súboru so záznamom (asi "
679
677
"neškodné, ale môže sa objaviť divné opakovanie upozornení): %s"
681
#: gconf/gconf-database.c:1299 gconf/gconf-sources.c:1697
679
#: ../gconf/gconf-database.c:1301 ../gconf/gconf-sources.c:1696
683
681
msgid "Error getting value for `%s': %s"
684
682
msgstr "Chyba pri získavaní hodnoty pre `%s': %s"
686
#: gconf/gconf-database.c:1349
684
#: ../gconf/gconf-database.c:1351
688
686
msgid "Error setting value for `%s': %s"
689
687
msgstr "Chyba pri nastavovaní hodnoty pre `%s': %s"
691
#: gconf/gconf-database.c:1397
689
#: ../gconf/gconf-database.c:1399
693
691
msgid "Error unsetting `%s': %s"
694
692
msgstr "Chyba pri mazaní hodnoty pre `%s': %s"
696
#: gconf/gconf-database.c:1426
694
#: ../gconf/gconf-database.c:1428
698
696
msgid "Error getting default value for `%s': %s"
699
697
msgstr "Chyba pri získavaní štandardnej hodnoty pre `%s': %s"
701
#: gconf/gconf-database.c:1484
699
#: ../gconf/gconf-database.c:1486
703
701
msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
704
702
msgstr "Chyba pri mazaní hodnoty pre \"%s\": %s"
706
#: gconf/gconf-database.c:1515
704
#: ../gconf/gconf-database.c:1517
708
706
msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
709
707
msgstr "Chyba pri získavaní hodnoty pre \"%s\": %s"
711
#: gconf/gconf-database.c:1570
709
#: ../gconf/gconf-database.c:1572
713
711
msgid "Error checking existence of `%s': %s"
714
712
msgstr "Chyba pri kontrole existencie `%s': %s"
716
#: gconf/gconf-database.c:1594
714
#: ../gconf/gconf-database.c:1596
718
716
msgid "Error removing directory \"%s\": %s"
719
717
msgstr "Chyba pri odstraňovaní priečinku \"%s\": %s"
721
#: gconf/gconf-database.c:1621
719
#: ../gconf/gconf-database.c:1623
723
721
msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
724
722
msgstr "Nepodarilo sa získať všetky položky v `%s': %s"
726
#: gconf/gconf-database.c:1647
724
#: ../gconf/gconf-database.c:1649
728
726
msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
729
727
msgstr "Chyba pri výpise priečinkov v `%s': %s"
731
#: gconf/gconf-database.c:1668
729
#: ../gconf/gconf-database.c:1670
733
731
msgid "Error setting schema for `%s': %s"
734
732
msgstr "Chyba pri nastavovaní schémy pre `%s': %s"
736
#: gconf/gconf-error.c:25
734
#: ../gconf/gconf-error.c:25
740
#: gconf/gconf-error.c:26
738
#: ../gconf/gconf-error.c:26
744
#: gconf/gconf-error.c:27
742
#: ../gconf/gconf-error.c:27
745
743
msgid "Configuration server couldn't be contacted"
746
744
msgstr "Nie je možné spojenie s konfiguračným serverom"
748
#: gconf/gconf-error.c:28
746
#: ../gconf/gconf-error.c:28
749
747
msgid "Permission denied"
750
748
msgstr "Prístup zamietnutý"
752
#: gconf/gconf-error.c:29
750
#: ../gconf/gconf-error.c:29
753
751
msgid "Couldn't resolve address for configuration source"
754
752
msgstr "Nie je možné zistiť adresu pre konfiguračný zdroj"
756
#: gconf/gconf-error.c:30
754
#: ../gconf/gconf-error.c:30
757
755
msgid "Bad key or directory name"
758
756
msgstr "Neplatný kľúč alebo meno priečinku"
760
#: gconf/gconf-error.c:31
758
#: ../gconf/gconf-error.c:31
761
759
msgid "Parse error"
762
760
msgstr "Chyba spracovania"
764
#: gconf/gconf-error.c:32
762
#: ../gconf/gconf-error.c:32
765
763
msgid "Corrupt data in configuration source database"
766
764
msgstr "Poškodené dáta v databáze konfiguračného zdroja"
768
#: gconf/gconf-error.c:33
766
#: ../gconf/gconf-error.c:33
769
767
msgid "Type mismatch"
770
768
msgstr "Chyba typu"
772
#: gconf/gconf-error.c:34
770
#: ../gconf/gconf-error.c:34
773
771
msgid "Key operation on directory"
774
772
msgstr "Operácia pre kľúče na priečinku"
776
#: gconf/gconf-error.c:35
774
#: ../gconf/gconf-error.c:35
777
775
msgid "Directory operation on key"
778
776
msgstr "Operácia pre priečinky na kľúči"
780
#: gconf/gconf-error.c:36
778
#: ../gconf/gconf-error.c:36
781
779
msgid "Can't overwrite existing read-only value"
782
780
msgstr "Nie je možné prepísať už existujúcu hodnotu určenú len pre čítanie"
784
#: gconf/gconf-error.c:37
782
#: ../gconf/gconf-error.c:37
785
783
msgid "Object Activation Framework error"
786
784
msgstr "Chyba Object Activation Framework (OAF)"
788
#: gconf/gconf-error.c:38
786
#: ../gconf/gconf-error.c:38
789
787
msgid "Operation not allowed without configuration server"
790
788
msgstr "Operácia nie je povolená bez konfiguračného serveru"
792
#: gconf/gconf-error.c:39
790
#: ../gconf/gconf-error.c:39
793
791
msgid "Failed to get a lock"
794
792
msgstr "Nepodarilo sa získať zámok"
796
#: gconf/gconf-error.c:40
794
#: ../gconf/gconf-error.c:40
797
795
msgid "No database available to save your configuration"
798
796
msgstr "Pre uloženie vašej konfigurácie nie je k dispozícii databáza"
800
#: gconf/gconf-internals.c:91
798
#: ../gconf/gconf-internals.c:92
802
800
msgid "No '/' in key \"%s\""
803
801
msgstr "V kľúči \"%s\" chýba '/'"
805
#: gconf/gconf-internals.c:203
803
#: ../gconf/gconf-internals.c:180
807
805
msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
808
806
msgstr "Neplatné UTF-8 v hodnote v '%s'"
810
#: gconf/gconf-internals.c:262
808
#: ../gconf/gconf-internals.c:239
811
809
msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
812
810
msgstr "Nie je možné interpretovať CORBA hodnotu pre prvok zoznamu"
814
#: gconf/gconf-internals.c:264
812
#: ../gconf/gconf-internals.c:241
816
814
msgid "Incorrect type for list element in %s"
817
815
msgstr "Nesprávny typ pre element zoznamu v %s"
819
#: gconf/gconf-internals.c:277
817
#: ../gconf/gconf-internals.c:254
820
818
msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
821
819
msgstr "Prijatý zoznam od gconfd s neplatným typom zoznamu"
823
#: gconf/gconf-internals.c:458
821
#: ../gconf/gconf-internals.c:435
824
822
msgid "Failed to convert object to IOR"
825
823
msgstr "Nepodarilo sa previesť objekt na IOR"
827
#: gconf/gconf-internals.c:595
825
#: ../gconf/gconf-internals.c:572
828
826
msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
829
827
msgstr "Neplatné UTF-8 v lokalizácii pre schému"
831
#: gconf/gconf-internals.c:603
829
#: ../gconf/gconf-internals.c:580
832
830
msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
833
831
msgstr "Neplatné UTF-8 v krátkom popise schémy"
835
#: gconf/gconf-internals.c:611
833
#: ../gconf/gconf-internals.c:588
836
834
msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
837
835
msgstr "Neplatné UTF-8 v dlhom popise schémy"
839
#: gconf/gconf-internals.c:619
837
#: ../gconf/gconf-internals.c:596
840
838
msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
841
839
msgstr "Neplatné UTF-8 vo vlastníkovi schémy"
843
#: gconf/gconf-internals.c:864
841
#: ../gconf/gconf-internals.c:841
845
843
msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
846
844
msgstr "Nie je možné otvoriť súbor `%s': %s\n"
848
#: gconf/gconf-internals.c:920
846
#: ../gconf/gconf-internals.c:897
850
848
msgid "Adding source `%s'\n"
851
849
msgstr "Pridávam zdroj `%s'\n"
853
#: gconf/gconf-internals.c:935
851
#: ../gconf/gconf-internals.c:912
855
853
msgid "Read error on file `%s': %s\n"
856
854
msgstr "Chyba pri čítaní súboru `%s': %s\n"
858
#: gconf/gconf-internals.c:1268 gconf/gconf-internals.c:1334
859
#: gconf/gconf-value.c:153 gconf/gconf-value.c:252 gconf/gconf-value.c:394
860
#: gconf/gconf-value.c:1667
856
#: ../gconf/gconf-internals.c:1245 ../gconf/gconf-internals.c:1311
857
#: ../gconf/gconf-value.c:154 ../gconf/gconf-value.c:253
858
#: ../gconf/gconf-value.c:395 ../gconf/gconf-value.c:1667
862
860
msgid "Text contains invalid UTF-8"
863
861
msgstr "Text obsahuje neplatné UTF-8"
865
#: gconf/gconf-internals.c:1419
863
#: ../gconf/gconf-internals.c:1396
867
865
msgid "Expected list, got %s"
868
866
msgstr "Očakávaný zoznam, prijaté %s"
870
#: gconf/gconf-internals.c:1429
868
#: ../gconf/gconf-internals.c:1406
872
870
msgid "Expected list of %s, got list of %s"
873
871
msgstr "Očakávaný zoznam %s, prijatý zoznam %s"
875
#: gconf/gconf-internals.c:1557
873
#: ../gconf/gconf-internals.c:1534
877
875
msgid "Expected pair, got %s"
878
876
msgstr "Očakávaný pár, prijaté %s"
880
#: gconf/gconf-internals.c:1571
878
#: ../gconf/gconf-internals.c:1548
882
880
msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
884
882
"Očakávaný (%s,%s) pár, prijatý pár s jednou alebo obomi chýbajúcimi hodnotami"
886
#: gconf/gconf-internals.c:1587
884
#: ../gconf/gconf-internals.c:1564
888
886
msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
889
887
msgstr "Očakávaný pár typu (%s,%s), načítaný typ (%s,%s)"
891
#: gconf/gconf-internals.c:1703
889
#: ../gconf/gconf-internals.c:1680
892
890
msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
893
891
msgstr "Text v úvodzovkách nezačína úvodzovkami"
895
#: gconf/gconf-internals.c:1764
893
#: ../gconf/gconf-internals.c:1741
896
894
msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
897
895
msgstr "Text v úvodzovkách nekončí úvodzovkami"
899
#: gconf/gconf-internals.c:1882
897
#: ../gconf/gconf-internals.c:1859
900
898
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
901
899
msgstr "Kódovaná hodnota nie je platné UTF-8"
903
#: gconf/gconf-internals.c:2366
901
#: ../gconf/gconf-internals.c:2343
905
903
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
906
904
msgstr "Nie je možné uzamknúť dočasný súbor `%s': %s"
908
#: gconf/gconf-internals.c:2393
906
#: ../gconf/gconf-internals.c:2370
910
908
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
911
909
msgstr "Nie je možné vytvoriť súbor '%s', možno už existuje"
913
#: gconf/gconf-internals.c:2461
911
#: ../gconf/gconf-internals.c:2438
915
913
msgid "Failed to create or open '%s'"
916
914
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť alebo otvoriť '%s'"
918
#: gconf/gconf-internals.c:2471
916
#: ../gconf/gconf-internals.c:2448
921
919
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
924
922
"Nepodarilo sa uzamknúť '%s': zamknuté iným procesom alebo je váš systém "
925
923
"nesprávne nastavené zamykanie NFS súborov (%s)"
927
#: gconf/gconf-internals.c:2491
925
#: ../gconf/gconf-internals.c:2468
929
927
msgid "Failed to remove '%s': %s"
930
928
msgstr "Nepodarilo sa odstrániť '%s': %s"
932
#: gconf/gconf-internals.c:2515
930
#: ../gconf/gconf-internals.c:2492
934
932
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
936
934
"Súbor IOR '%s' nebol úspešne otvorený, na adrese nebol nájdený gconfd: %s"
938
#: gconf/gconf-internals.c:2545
936
#: ../gconf/gconf-internals.c:2522
940
938
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
941
939
msgstr "gconftool alebo proces iný ako gconfd má zamknutý súbor '%s'"
943
#: gconf/gconf-internals.c:2562
941
#: ../gconf/gconf-internals.c:2539
945
943
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
947
945
"nie je možné spojiť sa s ORBom pre zistenie referencie na existujúci gconfd"
949
#: gconf/gconf-internals.c:2572
947
#: ../gconf/gconf-internals.c:2549
951
949
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
952
950
msgstr "Nepodarilo sa previesť IOR '%s' na referenciu na objekt"
954
#: gconf/gconf-internals.c:2621
952
#: ../gconf/gconf-internals.c:2601
956
954
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
957
955
msgstr "Nie je možné vytvoriť priečinok `%s': %s"
959
#: gconf/gconf-internals.c:2678
957
#: ../gconf/gconf-internals.c:2658
961
959
msgid "Can't write to file `%s': %s"
962
960
msgstr "Nie je možné zapisovať do súboru `%s': %s"
964
#: gconf/gconf-internals.c:2719
962
#: ../gconf/gconf-internals.c:2699
966
964
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
967
965
msgstr "Nemáme zámok pre súbor `%s', ale mali by sme mať"
969
#: gconf/gconf-internals.c:2742
967
#: ../gconf/gconf-internals.c:2722
971
969
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
972
970
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť odkaz `%s' na `%s': %s"
974
#: gconf/gconf-internals.c:2754
972
#: ../gconf/gconf-internals.c:2734
976
974
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
977
975
msgstr "Nepodarilo sa odstrániť súbor so zámkom `%s': %s"
979
#: gconf/gconf-internals.c:2777
977
#: ../gconf/gconf-internals.c:2757
981
979
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
982
980
msgstr "Nepodarilo sa vyčistiť súbor `%s': %s"
984
#: gconf/gconf-internals.c:2793
982
#: ../gconf/gconf-internals.c:2773
986
984
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
987
985
msgstr "Nepodarilo sa odstrániť priečinok pre zámky `%s': %s"
989
#: gconf/gconf-internals.c:2835
987
#: ../gconf/gconf-internals.c:2815
991
989
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
992
990
msgstr "Nepodarilo sa odstrániť súbor so zámkom `%s': %s\n"
994
#: gconf/gconf-internals.c:2989 gconf/gconfd.c:570
992
#: ../gconf/gconf-internals.c:2986 ../gconf/gconfd.c:560
996
994
msgid "Failed to stat %s: %s"
997
995
msgstr "Nepodarilo sa zistiť stav `%s': %s"
999
#: gconf/gconf-internals.c:3011
997
#: ../gconf/gconf-internals.c:3008
1001
999
msgid "Server ping error: %s"
1002
1000
msgstr "Chyba pri pingu na server: %s"
1004
#: gconf/gconf-internals.c:3036
1002
#: ../gconf/gconf-internals.c:3033
1006
1004
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
1008
1006
"Nepodarilo sa vytvoriť rúru pre komunikáciu s potomkami démona gconf: %s\n"
1010
#: gconf/gconf-internals.c:3060
1008
#: ../gconf/gconf-internals.c:3057
1012
1010
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
1013
1011
msgstr "Nepodarilo sa spustiť konfiguračný server: %s\n"
1015
#: gconf/gconf-internals.c:3085
1013
#: ../gconf/gconf-internals.c:3087
1018
1016
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
1242
1245
"každý domovský priečinok by mal bežať iba jeden gconfd a ten musí vlastniť "
1243
1246
"súbor so zámkom v priečinku ~/.gconf"
1245
#: gconf/gconf-sources.c:1570
1248
#: ../gconf/gconf-sources.c:1569
1247
1250
msgid "Error finding metainfo: %s"
1248
1251
msgstr "Chyba pri hľadaní meta-informácií: %s"
1250
#: gconf/gconf-sources.c:1639
1253
#: ../gconf/gconf-sources.c:1638
1252
1255
msgid "Error getting metainfo: %s"
1253
1256
msgstr "Chyba pri získavaní meta-informácií: %s"
1255
#: gconf/gconf-sources.c:1663
1258
#: ../gconf/gconf-sources.c:1662
1257
1260
msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
1259
1262
"Kľúč `%s', ktorý je uvedený ako schéma pre kľúč `%s', je v skutočnosti typu `"
1262
#: gconf/gconf-value.c:260
1265
#: ../gconf/gconf-value.c:261
1264
1267
msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')"
1265
1268
msgstr "Nerozpoznané `%s' (zoznam musí začínať '[')"
1267
#: gconf/gconf-value.c:273
1270
#: ../gconf/gconf-value.c:274
1269
1272
msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')"
1270
1273
msgstr "Nerozpoznané `%s' (zoznam musí končiť ']')"
1272
#: gconf/gconf-value.c:324
1275
#: ../gconf/gconf-value.c:325
1274
1277
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
1275
1278
msgstr "Nerozpoznané `%s' (extra ']' bez otváracej zátvorky v rámci zoznamu)"
1277
#: gconf/gconf-value.c:355 gconf/gconf-value.c:516
1280
#: ../gconf/gconf-value.c:356 ../gconf/gconf-value.c:517
1279
1282
msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)"
1280
1283
msgstr "Nerozpoznané `%s' (extra znaky na konci)"
1282
#: gconf/gconf-value.c:402
1285
#: ../gconf/gconf-value.c:403
1284
1287
msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')"
1285
1288
msgstr "Nerozpoznané `%s' (pár musí začínať zátvorkou)"
1287
#: gconf/gconf-value.c:415
1290
#: ../gconf/gconf-value.c:416
1289
1292
msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')"
1290
1293
msgstr "Nerozpoznané `%s' (pár musí končiť zátvorkou)"
1292
#: gconf/gconf-value.c:445 gconf/gconf-value.c:531
1295
#: ../gconf/gconf-value.c:446 ../gconf/gconf-value.c:532
1294
1297
msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)"
1295
1298
msgstr "Nerozpoznané `%s' (nesprávny počet elementov)"
1297
#: gconf/gconf-value.c:485
1300
#: ../gconf/gconf-value.c:486
1299
1302
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
1300
1303
msgstr "Nerozpoznané `%s' (extra ')' nájdená v rámci páru)"
1304
msgid "Key \"%s\" is NULL"
1305
msgstr "Kľúč \"%s\" je NULL"
1305
#: ../gconf/gconf.c:95
1307
msgstr "Kľúč je NULL"
1309
#: ../gconf/gconf.c:102
1309
1311
msgid "\"%s\": %s"
1310
1312
msgstr "\"%s\": %s"
1312
#: gconf/gconf.c:383
1314
#: ../gconf/gconf.c:423
1314
1316
msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
1315
1317
msgstr "Server nemohol zistiť adresu `%s'"
1317
#: gconf/gconf.c:761
1319
#: ../gconf/gconf.c:801
1318
1320
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
1319
1321
msgstr "Nie je možné pridávať upozornenia k lokálnemu konfiguračnému zdroju"
1321
#: gconf/gconf.c:2224
1323
#: ../gconf/gconf.c:2251
1323
1325
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
1324
1326
msgstr "Pridanie klienta do zoznamu serveru zlyhalo, chyba CORBA: %s"
1326
#: gconf/gconf.c:2589
1327
msgid "Must begin with a slash (/)"
1328
msgstr "Musí začínať znamienkom lomeno (/)"
1330
#: gconf/gconf.c:2611
1331
msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
1332
msgstr "Dve znamienka lomeno (/) nesmú byť hneď za sebou"
1334
#: gconf/gconf.c:2613
1335
msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
1336
msgstr "Bodka (.) nesmie byť hneď za znamienkom lomeno (/)"
1338
#: gconf/gconf.c:2632
1328
#: ../gconf/gconf.c:2623
1329
msgid "Must begin with a slash '/'"
1330
msgstr "Musí začínať znakom lomeno '/'"
1332
#: ../gconf/gconf.c:2645
1333
msgid "Can't have two slashes '/' in a row"
1334
msgstr "Dva znaky lomeno '/' nesmú byť hneď za sebou"
1336
#: ../gconf/gconf.c:2647
1337
msgid "Can't have a period '.' right after a slash '/'"
1338
msgstr "Bodka '.' nesmie byť hneď za znakom lomeno (/)"
1340
#: ../gconf/gconf.c:2667
1340
msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
1341
msgstr "'%c' nie je platný znak v menách kľúčov/priečinkov"
1342
msgid "'\\%o' is not an ASCII character and thus isn't allowed in key names"
1344
"'\\%o' nie je platný ASCII znak, a preto nie je povolený v názvoch kľúčov"
1343
#: gconf/gconf.c:2642
1346
#: ../gconf/gconf.c:2677
1345
1348
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
1346
msgstr "`%c' nie je platný znak v menách kľúčov/priečinkov"
1348
#: gconf/gconf.c:2656
1349
msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
1350
msgstr "Kľúč/priečinok nesmie končiť znamienkom lomeno (/)"
1352
#: gconf/gconf.c:3027
1349
msgstr "`%c' nie je platný znak v názvoch kľúčov/priečinkov"
1351
#: ../gconf/gconf.c:2691
1352
msgid "Key/directory may not end with a slash '/'"
1353
msgstr "Kľúč/priečinok nesmie končiť znakom lomeno '/'"
1355
#: ../gconf/gconf.c:3062
1354
msgid "Failure shutting down config server: %s"
1355
msgstr "Zlyhalo vypnutie konfiguračného serveru: %s"
1357
msgid "Failure shutting down configuration server: %s"
1358
msgstr "Zlyhalo vypnutie konfiguračného servera: %s"
1357
#: gconf/gconf.c:3088
1360
#: ../gconf/gconf.c:3123
1359
1362
msgid "Expected float, got %s"
1360
1363
msgstr "Očakávaný float, prijaté %s"
1362
#: gconf/gconf.c:3123
1365
#: ../gconf/gconf.c:3158
1364
1367
msgid "Expected int, got %s"
1365
1368
msgstr "Očakávaný int, prijaté %s"
1367
#: gconf/gconf.c:3158
1370
#: ../gconf/gconf.c:3193
1369
1372
msgid "Expected string, got %s"
1370
1373
msgstr "Očakávaný string, prijaté %s"
1372
#: gconf/gconf.c:3192
1375
#: ../gconf/gconf.c:3227
1374
1377
msgid "Expected bool, got %s"
1375
1378
msgstr "Očakávaný bool, prijaté %s"
1377
#: gconf/gconf.c:3225
1380
#: ../gconf/gconf.c:3260
1379
1382
msgid "Expected schema, got %s"
1380
1383
msgstr "Očakávaná schéma, prijaté %s"
1382
#: gconf/gconf.c:3564
1385
#: ../gconf/gconf.c:3599
1384
1387
msgid "CORBA error: %s"
1385
1388
msgstr "Chyba CORBA: %s"
1387
#: gconf/gconfd.c:302
1390
#: ../gconf/gconfd.c:302
1388
1391
msgid "Shutdown request received"
1389
1392
msgstr "Prijatá požiadavka na ukončenie"
1391
#: gconf/gconfd.c:334
1394
#: ../gconf/gconfd.c:334
1393
1396
"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
1396
1399
"gconfd bol preložený s ladiacimi informáciami, pokúšam sa načítať gconf.path "
1397
1400
"zo zdrojového priečinku"
1399
#: gconf/gconfd.c:354
1402
#: ../gconf/gconfd.c:354
1402
"No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
1405
"No configuration files found. Trying to use the default configuration source "
1404
"Nenájdené žiadne konfiguračné súbory, pokúsim sa použiť štandardný "
1408
"Nenájdené žiadne konfiguračné súbory. Pokúsim sa použiť štandardný "
1405
1409
"konfiguračný zdroj `%s'"
1407
1411
#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
1408
1412
#. request would result in another failed gconfd being spawned.
1410
#: gconf/gconfd.c:362
1414
#: ../gconf/gconfd.c:362
1413
"No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; "
1417
"No configuration sources in the source path. Configuration won't be saved; "
1416
"Nie sú konfiguračné zdroje v zdrojovej ceste, konfigurácia nebude uložená; "
1420
"Nie sú konfiguračné zdroje v zdrojovej ceste. Konfigurácia nebude uložená; "
1419
#: gconf/gconfd.c:375
1423
#: ../gconf/gconfd.c:375
1421
msgid "Error loading some config sources: %s"
1425
msgid "Error loading some configuration sources: %s"
1422
1426
msgstr "Chyba pri nahrávaní niektorých konfiguračných zdrojov: %s"
1424
#: gconf/gconfd.c:387
1428
#: ../gconf/gconfd.c:387
1426
"No config source addresses successfully resolved, can't load or store config "
1430
"No configuration source addresses successfully resolved. Can't load or store "
1431
"configuration data"
1429
"Neboli úspešne nájdené žiadne konfiguračné zdroje, nebude možné ukladať ani "
1433
"Neboli úspešne nájdené žiadne konfiguračné zdroje. Nebude možné ukladať ani "
1430
1434
"načítať konfiguračné dáta"
1432
#: gconf/gconfd.c:404
1436
#: ../gconf/gconfd.c:404
1434
"No writable config sources successfully resolved, may not be able to save "
1435
"some configuration changes"
1438
"No writable configuration sources successfully resolved. May be unable to "
1439
"save some configuration changes"
1437
1441
"Neboli úspešne nájdené žiadne konfiguračné zdroje, do ktorých je možný "
1438
"zápis, niektoré zmeny konfigurácie asi nebude možné uložiť"
1440
#: gconf/gconfd.c:433
1442
msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug."
1444
"Zachytený signál %d, zapisujem súbor core. Prosím, oznámte chybu GConfu."
1446
#: gconf/gconfd.c:439
1448
msgid "Received signal %d. Please report a GConf bug."
1449
msgstr "Zachytený signál %d. Prosím, oznámte chybu GConfu."
1451
#: gconf/gconfd.c:459
1454
"Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
1456
"Zachytený signál %d, končím abnormálne. Prosím, vyplňte správu o chybe v "
1459
#: gconf/gconfd.c:475
1461
msgid "Received signal %d, shutting down cleanly"
1462
msgstr "Zachytený signál %d, vypínam"
1464
#: gconf/gconfd.c:563
1442
"zápis. Niektoré zmeny konfigurácie asi nebude možné uložiť"
1444
#: ../gconf/gconfd.c:553
1466
1446
msgid "Failed to open %s: %s"
1467
1447
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť `%s': %s"
1469
#: gconf/gconfd.c:579
1449
#: ../gconf/gconfd.c:569
1471
1451
msgid "Owner of %s is not the current user"
1472
1452
msgstr "Vlastník %s nie je aktuálny používateľ"
1474
#: gconf/gconfd.c:587
1454
#: ../gconf/gconfd.c:577
1476
1456
msgid "Bad permissions %lo on directory %s"
1477
1457
msgstr "Neplatné práva %lo na priečinku %s"
1479
1459
#. openlog() does not copy logname - what total brokenness.
1480
1460
#. So we free it at the end of main()
1481
#: gconf/gconfd.c:679
1461
#: ../gconf/gconfd.c:669
1483
1463
msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
1484
1464
msgstr "starting (version %s), pid %u user '%s'"
1486
#: gconf/gconfd.c:736
1466
#: ../gconf/gconfd.c:726
1487
1467
msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
1488
1468
msgstr "Nepodarilo sa získať referenciu na objekt pre ConfigServer"
1490
#: gconf/gconfd.c:749
1470
#: ../gconf/gconfd.c:739
1492
1472
msgid "Failed to create %s: %s"
1493
1473
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť %s: %s"
1495
#: gconf/gconfd.c:756
1475
#: ../gconf/gconfd.c:746
1497
1477
msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it"
1498
1478
msgstr "Priečinok %s má problém, gconfd ho nemôže používať"
1500
#: gconf/gconfd.c:788
1480
#: ../gconf/gconfd.c:778
1503
1483
"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %"
1625
1605
"gconfd, je možné, že bude listener nesprávne znovu-pridaný pri ukončení "
1628
#: gconf/gconfd.c:2311 gconf/gconfd.c:2485
1608
#: ../gconf/gconfd.c:2301 ../gconf/gconfd.c:2475
1630
1610
msgid "Failed to get IOR for client: %s"
1631
1611
msgstr "Nepodarilo sa získať IOR klienta: %s"
1633
#: gconf/gconfd.c:2326
1613
#: ../gconf/gconfd.c:2316
1635
1615
msgid "Failed to open saved state file: %s"
1636
1616
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor s uloženým stavom: %s"
1638
#: gconf/gconfd.c:2339
1618
#: ../gconf/gconfd.c:2329
1640
1620
msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
1641
1621
msgstr "Nepodarilo sa zapísať dáta od klienta do súboru s uloženým stavom: %s"
1643
#: gconf/gconfd.c:2347
1623
#: ../gconf/gconfd.c:2337
1645
1625
msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
1646
1626
msgstr "Nepodarilo sa pridať dáta od klienta do súboru s uloženým stavom: %s"
1648
#: gconf/gconfd.c:2446
1628
#: ../gconf/gconfd.c:2436
1650
1630
"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
1651
1631
msgstr "Niektorý klient sa odstránil z GConf serveru keď tam nebol pridaný."
1653
#: gconf/gconftool.c:89
1633
#: ../gconf/gconftool.c:90
1654
1634
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
1655
1635
msgstr "Nastaviť kľúč na hodnotu a synchronizovať. Použiť s --type."
1657
#: gconf/gconftool.c:98
1637
#: ../gconf/gconftool.c:99
1658
1638
msgid "Print the value of a key to standard output."
1659
1639
msgstr "Vypísať hodnotu kľúča na štandardný výstup."
1661
#: gconf/gconftool.c:107
1663
"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
1666
"Nastaviť schému a synchronizovať. Použiť s --short-desc, --long-desc, --"
1669
#: gconf/gconftool.c:117
1641
#: ../gconf/gconftool.c:109
1670
1642
msgid "Unset the keys on the command line"
1671
1643
msgstr "Vymazať kľúče z príkazového riadku"
1673
#: gconf/gconftool.c:126
1645
#: ../gconf/gconftool.c:118
1675
1647
"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the "
1677
1649
msgstr "Rekurzívne vymaže všetky kľúče v a pod zadanými kľúčmi/priečinkami"
1679
#: gconf/gconftool.c:135
1651
#: ../gconf/gconftool.c:127
1680
1652
msgid "Print all key/value pairs in a directory."
1681
1653
msgstr "Vypísať všetky páry kľúč/hodnota v priečinku."
1683
#: gconf/gconftool.c:144
1655
#: ../gconf/gconftool.c:136
1684
1656
msgid "Print all subdirectories in a directory."
1685
1657
msgstr "Vypísať všetky podpriečinky v priečinku."
1687
#: gconf/gconftool.c:153
1659
#: ../gconf/gconftool.c:145
1660
msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively."
1661
msgstr "Rekurzívne vypísať všetky podpriečinky a položky v priečinku."
1663
#: ../gconf/gconftool.c:154
1664
msgid "Search for a key, recursively."
1667
#: ../gconf/gconftool.c:163
1668
msgid "Get the short doc string for a key"
1669
msgstr "Získať krátky dokumentačný reťazec pre kľúč"
1671
#: ../gconf/gconftool.c:172
1672
msgid "Get the long doc string for a key"
1673
msgstr "Získať dlhý dokumentačný reťazec pre kľúč"
1675
#: ../gconf/gconftool.c:181
1676
msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not."
1677
msgstr "Vrátiť 0, ak priečinok existuje, 2 ak neexistuje."
1679
#: ../gconf/gconftool.c:190
1680
msgid "Ignore schema defaults when reading values."
1681
msgstr "Ignorovať štandardné nastavenia schémy pri čítaní hodnôt."
1683
#: ../gconf/gconftool.c:205
1689
1685
"Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, "
1860
1834
"Testovať aplikáciu nastavovaním a vymazávaním obsahu skupiny hodnôt v "
1861
1835
"priečinku z príkazového riadku."
1863
#: gconf/gconftool.c:378
1864
msgid "Get the short doc string for a key"
1865
msgstr "Získať krátky dokumentačný reťazec pre kľúč"
1867
#: gconf/gconftool.c:387
1868
msgid "Get the long doc string for a key"
1869
msgstr "Získať dlhý dokumentačný reťazec pre kľúč"
1871
#: gconf/gconftool.c:396
1837
#: ../gconf/gconftool.c:424
1839
"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
1842
"Nastaviť schému a synchronizovať. Použiť s --short-desc, --long-desc, --"
1845
#: ../gconf/gconftool.c:433
1846
msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
1847
msgstr "Krátky, polriadkový popis pre uloženie do schémy."
1849
#: ../gconf/gconftool.c:434 ../gconf/gconftool.c:443
1853
#: ../gconf/gconftool.c:442
1854
msgid "Specify a several-line description to go in a schema."
1855
msgstr "Niekoľkoriadkový popis pre uloženie do schémy."
1857
#: ../gconf/gconftool.c:451
1858
msgid "Specify the owner of a schema"
1859
msgstr "Vlastník schémy"
1861
#: ../gconf/gconftool.c:452
1865
#: ../gconf/gconftool.c:460
1872
1866
msgid "Get the name of the schema applied to this key"
1873
1867
msgstr "Získať meno schémy použitej pre tento kľúč"
1875
#: gconf/gconftool.c:405
1869
#: ../gconf/gconftool.c:469
1876
1870
msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
1878
1872
"Zadajte meno schémy nasledované kľúčom, na ktorý sa má táto schéma použiť"
1880
#: gconf/gconftool.c:414
1874
#: ../gconf/gconftool.c:478
1881
1875
msgid "Remove any schema name applied to the given keys"
1882
1876
msgstr "Odstrániť všetky mená schém použitých pre dané kľúče"
1884
#: gconf/gconftool.c:423
1885
msgid "Ignore schema defaults when reading values."
1886
msgstr "Ignorovať štandardné nastavenia schémy pri čítaní hodnôt."
1888
#: gconf/gconftool.c:432
1889
msgid "Get the name of the default source"
1890
msgstr "Získať meno štandardného zdroja"
1892
#: gconf/gconftool.c:441
1878
#: ../gconf/gconftool.c:493
1893
1879
msgid "Print version"
1894
1880
msgstr "Zobraziť verziu"
1896
#: gconf/gconftool.c:538
1882
#: ../gconf/gconftool.c:502
1883
msgid "[FILE...]|[KEY...]|[DIR...]"
1886
#: ../gconf/gconftool.c:562
1887
msgid "- Tool to manipulate a GConf configuration"
1888
msgstr "- Nástroj na zaobchádzanie s konfiguráciou GConf"
1890
#: ../gconf/gconftool.c:567
1891
msgid "Client options:"
1894
#: ../gconf/gconftool.c:567
1895
msgid "Show client options"
1898
#: ../gconf/gconftool.c:572
1899
msgid "Key type options:"
1902
#: ../gconf/gconftool.c:572
1903
msgid "Show key type options"
1906
#: ../gconf/gconftool.c:577
1907
msgid "Load/Save options:"
1910
#: ../gconf/gconftool.c:577
1911
msgid "Show load/save options"
1914
#: ../gconf/gconftool.c:582
1915
msgid "Server options:"
1916
msgstr "Voľby servera:"
1918
#: ../gconf/gconftool.c:582
1919
msgid "Show server options"
1922
#: ../gconf/gconftool.c:587
1923
msgid "Installation options:"
1926
#: ../gconf/gconftool.c:587
1927
msgid "Show installation options"
1930
#: ../gconf/gconftool.c:592
1931
msgid "Test options:"
1934
#: ../gconf/gconftool.c:592
1935
msgid "Show test options"
1938
#: ../gconf/gconftool.c:597
1939
msgid "Schema options:"
1942
#: ../gconf/gconftool.c:597
1943
msgid "Show schema options"
1946
#: ../gconf/gconftool.c:606
1948
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
1949
msgstr "Spustite '%s --help' pre úplný zoznam možností príkazového riadku.\n"
1951
#: ../gconf/gconftool.c:634
1898
1953
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
1899
1954
msgstr "Nie je možné naraz získať hodnotu a nastaviť/vymazať hodnotu\n"
1901
#: gconf/gconftool.c:548
1956
#: ../gconf/gconftool.c:644
1903
1958
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
1904
1959
msgstr "Nie je možné naraz nastaviť hodnotu a získať hodnotu/vymazať hodnotu\n"
1906
#: gconf/gconftool.c:555
1961
#: ../gconf/gconftool.c:651
1908
1963
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
1909
1964
msgstr "Nie je možné naraz získať typ a nastaviť/vymazať hodnotu\n"
1911
#: gconf/gconftool.c:566
1966
#: ../gconf/gconftool.c:662
1913
1968
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
1914
1969
msgstr "Neviem použiť --all-entries spolu s --get alebo --set\n"
1916
#: gconf/gconftool.c:577
1971
#: ../gconf/gconftool.c:673
1918
1973
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
1919
1974
msgstr "Neviem použiť --all-dirs spolu s --get alebo --set\n"
1921
#: gconf/gconftool.c:590
1976
#: ../gconf/gconftool.c:687
1924
1979
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
1925
"entries, or --all-dirs\n"
1980
"entries, --all-dirs, or --search-key\n"
1927
1982
"--recursive-list nesmie byť použité spolu s --get, --set, --unset, --all-"
1928
"entries, alebo --all-dirs\n"
1983
"entries, --all-dirs alebo --search-key\n"
1930
#: gconf/gconftool.c:603
1985
#: ../gconf/gconftool.c:701
1933
1988
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
1989
"all-dirs, or --search-key\n"
1936
1991
"--set_schema nesmie byť použité spolu s --get, --set, --unset, --all-"
1937
"entries, --all-dirs\n"
1992
"entries, --all-dirs alebo --search-key\n"
1939
#: gconf/gconftool.c:609
1994
#: ../gconf/gconftool.c:707
1941
1996
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
1942
1997
msgstr "Typ hodnoty je dôležitý iba pri nastavovaní hodnoty\n"
1944
#: gconf/gconftool.c:615
1999
#: ../gconf/gconftool.c:713
1946
2001
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
1947
2002
msgstr "Pri nastavovaní hodnoty musíte zadať typ\n"
1949
#: gconf/gconftool.c:623
2004
#: ../gconf/gconftool.c:721
1952
2007
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
1990
2046
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL je nastavená, schémy nebudú "
1991
2047
"odinštalované\n"
1993
#: gconf/gconftool.c:779
2049
#: ../gconf/gconftool.c:876
1995
2051
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
1996
2052
msgstr "Musíte nastaviť premenné prostredia GCONF_CONFIG_SOURCE\n"
1998
#: gconf/gconftool.c:814
2054
#: ../gconf/gconftool.c:911
2000
2056
msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
2001
2057
msgstr "Nepodaril sa prístup ku konfiguračnému zdroju: %s\n"
2003
#: gconf/gconftool.c:1123
2059
#: ../gconf/gconftool.c:1198
2005
2061
msgid "Shutdown error: %s\n"
2006
2062
msgstr "Chyba pri ukončovaní: %s\n"
2008
#: gconf/gconftool.c:1166
2064
#: ../gconf/gconftool.c:1241
2010
2066
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
2012
2068
"Musíte zadať jeden alebo viac priečinkov, ktoré chcete rekurzívne vypísať.\n"
2014
#: gconf/gconftool.c:1218
2016
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
2017
msgstr "Musíte zadať jeden alebo viac priečinkov, ktoré chcete vypísať.\n"
2019
#: gconf/gconftool.c:1260 gconf/gconftool.c:1526
2070
#: ../gconf/gconftool.c:1272 ../gconf/gconftool.c:1433
2071
#: ../gconf/gconftool.c:1699
2021
2073
msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
2022
2074
msgstr "Nepodarilo sa vypísať zoznam hodnôt v `%s': %s\n"
2024
#: gconf/gconftool.c:1279
2076
#: ../gconf/gconftool.c:1292 ../gconf/gconftool.c:1452
2025
2077
msgid "(no value set)"
2026
2078
msgstr "(hodnota nenastavená)"
2028
#: gconf/gconftool.c:1585
2030
msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
2080
#: ../gconf/gconftool.c:1342
2082
msgid "Must specify a key pattern to search for.\n"
2083
msgstr "Musíte zadať vzorku kľúča, ktorú hľadať.\n"
2085
#: ../gconf/gconftool.c:1391
2087
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
2088
msgstr "Musíte zadať jeden alebo viac priečinkov, ktoré chcete vypísať.\n"
2090
#: ../gconf/gconftool.c:1758
2092
msgid "Failed to spawn the configuration server (gconfd): %s\n"
2031
2093
msgstr "Nepodarilo sa spustiť konfiguračný server (gconfd): %s\n"
2033
#: gconf/gconftool.c:1614
2095
#: ../gconf/gconftool.c:1787
2035
2097
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
2036
2098
msgstr "Musíte zadať, ktorý kľúč alebo kľúče chcete získať\n"
2038
#: gconf/gconftool.c:1649
2100
#: ../gconf/gconftool.c:1822
2040
2102
msgid "Type: %s\n"
2041
2103
msgstr "Typ: %s\n"
2043
#: gconf/gconftool.c:1650
2105
#: ../gconf/gconftool.c:1823
2045
2107
msgid "List Type: %s\n"
2046
2108
msgstr "Typ zoznamu: %s\n"
2048
#: gconf/gconftool.c:1651
2110
#: ../gconf/gconftool.c:1824
2050
2112
msgid "Car Type: %s\n"
2051
2113
msgstr "Typ car: %s\n"
2053
#: gconf/gconftool.c:1652
2115
#: ../gconf/gconftool.c:1825
2055
2117
msgid "Cdr Type: %s\n"
2056
2118
msgstr "Typ cdr: %s\n"
2058
#: gconf/gconftool.c:1657
2120
#: ../gconf/gconftool.c:1830
2060
2122
msgid "Default Value: %s\n"
2061
2123
msgstr "Štandardná hodnota: %s\n"
2063
#: gconf/gconftool.c:1657 gconf/gconftool.c:1659 gconf/gconftool.c:1660
2064
#: gconf/gconftool.c:1661
2125
#: ../gconf/gconftool.c:1830 ../gconf/gconftool.c:1832
2126
#: ../gconf/gconftool.c:1833 ../gconf/gconftool.c:1834
2066
2128
msgstr "Nenaplnená"
2068
#: gconf/gconftool.c:1659
2130
#: ../gconf/gconftool.c:1832
2070
2132
msgid "Owner: %s\n"
2071
2133
msgstr "Vlastník: %s\n"
2073
#: gconf/gconftool.c:1660
2135
#: ../gconf/gconftool.c:1833
2075
2137
msgid "Short Desc: %s\n"
2076
2138
msgstr "Krátky popis: %s\n"
2078
#: gconf/gconftool.c:1661
2140
#: ../gconf/gconftool.c:1834
2080
2142
msgid "Long Desc: %s\n"
2081
2143
msgstr "Dlhý popis: %s\n"
2083
#: gconf/gconftool.c:1670 gconf/gconftool.c:1894 gconf/gconftool.c:1928
2084
#: gconf/gconftool.c:1973 gconf/gconftool.c:2118
2145
#: ../gconf/gconftool.c:1843 ../gconf/gconftool.c:2067
2146
#: ../gconf/gconftool.c:2101 ../gconf/gconftool.c:2146
2147
#: ../gconf/gconftool.c:2291
2086
2149
msgid "No value set for `%s'\n"
2087
2150
msgstr "Pre `%s' nie je nastavená hodnota\n"
2089
#: gconf/gconftool.c:1674 gconf/gconftool.c:1898 gconf/gconftool.c:1932
2090
#: gconf/gconftool.c:1977 gconf/gconftool.c:2122
2152
#: ../gconf/gconftool.c:1847 ../gconf/gconftool.c:2071
2153
#: ../gconf/gconftool.c:2105 ../gconf/gconftool.c:2150
2154
#: ../gconf/gconftool.c:2295
2092
2156
msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
2093
2157
msgstr "Nepodarilo sa získať hodnotu pre `%s': %s\n"
2095
#: gconf/gconftool.c:1717 gconf/gconftool.c:1729
2159
#: ../gconf/gconftool.c:1890 ../gconf/gconftool.c:1902
2097
2161
msgid "Don't understand type `%s'\n"
2098
2162
msgstr "Nerozpoznaný typ `%s'\n"
2100
#: gconf/gconftool.c:1741
2164
#: ../gconf/gconftool.c:1914
2102
2166
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
2103
2167
msgstr "Musíte zadať striedavo kľúče a hodnoty ako argumenty\n"
2105
#: gconf/gconftool.c:1761
2169
#: ../gconf/gconftool.c:1934
2107
2171
msgid "No value to set for key: `%s'\n"
2108
2172
msgstr "Pre kľúč nie je nastavená hodnota: `%s'\n"
2110
#: gconf/gconftool.c:1789
2174
#: ../gconf/gconftool.c:1962
2112
2176
msgid "Cannot set schema as value\n"
2113
2177
msgstr "Nie je možné nastaviť schému ako hodnotu\n"
2115
#: gconf/gconftool.c:1799
2179
#: ../gconf/gconftool.c:1972
2117
2181
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
2118
2182
msgstr "Pri nastavovaní zoznamu musíte zadať primitívny typ zoznamu.\n"
2120
#: gconf/gconftool.c:1813
2184
#: ../gconf/gconftool.c:1986
2123
2187
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
2124
2188
msgstr "Pri nastavovaní páru musíte zadať primitívny typ car alebo typ cdr.\n"
2126
#: gconf/gconftool.c:1828
2190
#: ../gconf/gconftool.c:2001
2128
2192
msgid "Error: %s\n"
2129
2193
msgstr "Chyba: %s\n"
2131
#: gconf/gconftool.c:1841 gconf/gconftool.c:2873
2195
#: ../gconf/gconftool.c:2014 ../gconf/gconftool.c:3046
2133
2197
msgid "Error setting value: %s\n"
2134
2198
msgstr "Chyba pri nastavovaní hodnoty: %s\n"
2136
#: gconf/gconftool.c:1859
2200
#: ../gconf/gconftool.c:2032
2138
2202
msgid "Error syncing: %s\n"
2139
2203
msgstr "Chyba pri synchronizácii: %s\n"
2141
#: gconf/gconftool.c:1874
2205
#: ../gconf/gconftool.c:2047
2143
2207
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
2144
2208
msgstr "Musíte zadať, pre ktorý kľúč alebo kľúče chcete zistiť typy\n"
2146
#: gconf/gconftool.c:1918
2210
#: ../gconf/gconftool.c:2091
2148
2212
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
2149
msgstr "Musíte zadať, ktorého kľúč chcetezískať veľkosť.\n"
2213
msgstr "Musíte zadať kľúč, ktorého veľkosť chcete získať.\n"
2151
#: gconf/gconftool.c:1943 gconf/gconftool.c:1988
2215
#: ../gconf/gconftool.c:2116 ../gconf/gconftool.c:2161
2153
2217
msgid "Key %s is not a list.\n"
2154
2218
msgstr "Kľúč '%s' nie je zoznam.\n"
2156
#: gconf/gconftool.c:1963
2220
#: ../gconf/gconftool.c:2136
2158
2222
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
2159
2223
msgstr "Musíte zadať, z ktorého kľúča chcete získať prvok zoznamu.\n"
2161
#: gconf/gconftool.c:1994
2225
#: ../gconf/gconftool.c:2167
2163
2227
msgid "Must specify list index.\n"
2164
2228
msgstr "Musíte zadať index v zozname.\n"
2166
#: gconf/gconftool.c:2001
2230
#: ../gconf/gconftool.c:2174
2168
2232
msgid "List index must be non-negative.\n"
2169
2233
msgstr "Index v zozname musí byť nezáporný.\n"
2171
#: gconf/gconftool.c:2010
2235
#: ../gconf/gconftool.c:2183
2173
2237
msgid "List index is out of bounds.\n"
2174
2238
msgstr "Index v zozname je mimo rozsah.\n"
2176
#: gconf/gconftool.c:2036
2240
#: ../gconf/gconftool.c:2209
2178
2242
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
2179
2243
msgstr "Musíte zadať, ktorý kľúč alebo kľúče na príkazovom riadku\n"
2181
#: gconf/gconftool.c:2056
2245
#: ../gconf/gconftool.c:2229
2183
2247
msgid "No schema known for `%s'\n"
2184
2248
msgstr "Pre `%s' nie je známa schéma\n"
2186
#: gconf/gconftool.c:2089
2250
#: ../gconf/gconftool.c:2262
2188
2252
msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n"
2189
2253
msgstr "V schéme '%s' nie je uložený žiadny dokumentačný reťazec\n"
2191
#: gconf/gconftool.c:2094
2255
#: ../gconf/gconftool.c:2267
2193
2257
msgid "Error getting schema at '%s': %s\n"
2194
2258
msgstr "Chyba pri získavaní schémy z '%s': %s\n"
2196
#: gconf/gconftool.c:2101
2260
#: ../gconf/gconftool.c:2274
2198
2262
msgid "No schema stored at '%s'\n"
2199
2263
msgstr "V '%s' nie je uložená schéma\n"
2201
#: gconf/gconftool.c:2104
2265
#: ../gconf/gconftool.c:2277
2203
2267
msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
2204
2268
msgstr "Hodnota v '%s' nie je schéma\n"
2206
#: gconf/gconftool.c:2160
2270
#: ../gconf/gconftool.c:2333
2208
2272
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
2209
2273
msgstr "Musíte zadať meno schémy a za ním meno kľúča, na ktorý sa má použiť.\n"
2211
#: gconf/gconftool.c:2167
2275
#: ../gconf/gconftool.c:2340
2213
2277
msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
2214
2278
msgstr "Nepodarilo sa asociovať schému '%s' s kľúčom '%s': %s\n"
2216
#: gconf/gconftool.c:2185
2280
#: ../gconf/gconftool.c:2358
2218
2282
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
2219
2283
msgstr "Musíte zadať, z ktorého kľúča chcete odobrať schému\n"
2221
#: gconf/gconftool.c:2195
2285
#: ../gconf/gconftool.c:2368
2223
2287
msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
2224
2288
msgstr "Chyba pri získavaní mena schémy z '%s': %s\n"
2226
#: gconf/gconftool.c:2220
2290
#: ../gconf/gconftool.c:2393
2228
2292
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
2229
2293
msgstr "Musíte zadať kľúč (meno schémy) ako jediný argument\n"
2231
#: gconf/gconftool.c:2262
2295
#: ../gconf/gconftool.c:2435
2233
2297
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
2234
2298
msgstr "Typ zoznamu musí byť primitívny typ: string, int, float alebo bool\n"
2236
#: gconf/gconftool.c:2282
2300
#: ../gconf/gconftool.c:2455
2238
2302
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
2239
2303
msgstr "Typ car páru musí byť primitívny typ: string, int, float alebo bool\n"
2241
#: gconf/gconftool.c:2302
2305
#: ../gconf/gconftool.c:2475
2243
2307
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
2244
2308
msgstr "Typ cdr páru musí byť primitívny typ: string, int, float alebo bool\n"
2246
#: gconf/gconftool.c:2317
2310
#: ../gconf/gconftool.c:2490
2248
2312
msgid "Error setting value: %s"
2249
2313
msgstr "Chyba pri nastavovaní hodnoty: %s"
2251
#: gconf/gconftool.c:2331
2315
#: ../gconf/gconftool.c:2504
2253
2317
msgid "Error syncing: %s"
2254
2318
msgstr "Chyba pri synchronizácii: %s"
2256
#: gconf/gconftool.c:2346
2320
#: ../gconf/gconftool.c:2519
2258
2322
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
2260
2324
"Musíte zadať jeden alebo viac priečinkov, z ktorých chcete páry kľúč/"
2263
#: gconf/gconftool.c:2360
2327
#: ../gconf/gconftool.c:2533
2265
2329
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
2266
2330
msgstr "Musíte uviesť jeden alebo viac kľúčov, ktoré chcete vymazať.\n"
2268
#: gconf/gconftool.c:2371
2332
#: ../gconf/gconftool.c:2544
2270
2334
msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
2271
2335
msgstr "Chyba mazania `%s': %s\n"
2273
#: gconf/gconftool.c:2391
2337
#: ../gconf/gconftool.c:2564
2275
2339
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
2277
2341
"Musíte zadať jeden alebo viac priečinkov, ktoré chcete rekurzívne vymazať.\n"
2279
#: gconf/gconftool.c:2405
2343
#: ../gconf/gconftool.c:2578
2281
2345
msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
2282
2346
msgstr "Nepodarilo sa zrušiť hodnoty v '%s': %s\n"
2284
#: gconf/gconftool.c:2425
2348
#: ../gconf/gconftool.c:2598
2286
2350
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
2288
2352
"Musíte zadať jeden alebo viac priečinkov, z ktorých chcete podpriečinky.\n"
2290
#: gconf/gconftool.c:2459
2354
#: ../gconf/gconftool.c:2632
2292
2356
msgid "Error listing dirs: %s\n"
2293
2357
msgstr "Chyba pri vypisovaní priečinkov: %s\n"
2295
#: gconf/gconftool.c:2595
2359
#: ../gconf/gconftool.c:2768
2297
2361
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
2298
2362
msgstr "VAROVANIE: musíte zadať <car> a <cdr> v <pair>\n"
2300
#: gconf/gconftool.c:2622
2364
#: ../gconf/gconftool.c:2795
2302
2366
msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
2303
2367
msgstr "VAROVANIE: zadaný kľúč (%s) pre schému <value> - ignorujem\n"
2305
#: gconf/gconftool.c:2655
2369
#: ../gconf/gconftool.c:2828
2307
2371
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
2308
2372
msgstr "VAROVANIE: musí existovať potomok pod <value>\n"
2310
#: gconf/gconftool.c:2661
2374
#: ../gconf/gconftool.c:2834
2312
2376
msgid "WARNING: node <%s> not understood\n"
2313
2377
msgstr "VAROVANIE: uzol <%s> nie je rozpoznaný\n"
2315
#: gconf/gconftool.c:2679
2379
#: ../gconf/gconftool.c:2852
2317
2381
msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n"
2318
2382
msgstr "VAROVANIE: nepodarilo sa spracovať celočíselnú hodnotu `%s'\n"
2320
#: gconf/gconftool.c:2700
2384
#: ../gconf/gconftool.c:2873
2322
2386
msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n"
2323
2387
msgstr "VAROVANIE: nepodarilo sa spracovať reálnu hodnotu `%s'\n"
2325
#: gconf/gconftool.c:2722
2389
#: ../gconf/gconftool.c:2895
2327
2391
msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n"
2328
2392
msgstr "VAROVANIE: nepodarilo sa spracovať reťazec `%s'\n"
2330
#: gconf/gconftool.c:2743
2394
#: ../gconf/gconftool.c:2916
2332
2396
msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n"
2333
2397
msgstr "VAROVANIE: nepodarilo sa spracovať pravdivostnú hodnotu `%s'\n"
2335
#: gconf/gconftool.c:2852 gconf/gconftool.c:3394
2399
#: ../gconf/gconftool.c:3025 ../gconf/gconftool.c:3567
2337
2401
msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
2338
2402
msgstr "VAROVANIE: Nepodarilo sa asociovať schému `%s' s kľúčom `%s': %s\n"
2340
#: gconf/gconftool.c:2967
2404
#: ../gconf/gconftool.c:3140
2342
2406
msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
2343
2407
msgstr "VAROVANIE: neplatný alebo chýbajúci typ pre schému (%s)\n"
2345
#: gconf/gconftool.c:2976
2409
#: ../gconf/gconftool.c:3149
2347
2411
msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
2348
2412
msgstr "VAROVANIE: neplatný alebo chýbajúci list_type pre schému (%s)\n"
2350
#: gconf/gconftool.c:2987 gconf/gconftool.c:3017 gconf/gconftool.c:3046
2414
#: ../gconf/gconftool.c:3160 ../gconf/gconftool.c:3190
2415
#: ../gconf/gconftool.c:3219
2352
2417
msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
2354
2419
"VAROVANIE: Neporadilo sa spracovať štandardnú hodnotu `%s' pre schému (%s)\n"
2356
#: gconf/gconftool.c:3005
2421
#: ../gconf/gconftool.c:3178
2358
2423
msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
2360
2425
"VAROVANIE: neplatný alebo chýbajúci car_type alebo cdr_type pre schému (%s)\n"
2362
#: gconf/gconftool.c:3030
2427
#: ../gconf/gconftool.c:3203
2364
2429
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
2365
2430
msgstr "VAROVANIE: Nemôžete nastaviť štandardnú hodnotu pre schému\n"
2367
#: gconf/gconftool.c:3059
2432
#: ../gconf/gconftool.c:3232
2369
2434
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
2370
2435
msgstr "VAROVANIE: interná chyba gconftool, neznámy GConfValueType\n"
2372
#: gconf/gconftool.c:3107 gconf/gconftool.c:3128 gconf/gconftool.c:3149
2373
#: gconf/gconftool.c:3170
2437
#: ../gconf/gconftool.c:3280 ../gconf/gconftool.c:3301
2438
#: ../gconf/gconftool.c:3322 ../gconf/gconftool.c:3343
2375
2440
msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
2376
2441
msgstr "VAROVANIE: nepodarilo sa spracovať meno typu `%s'\n"
2378
#: gconf/gconftool.c:3124
2443
#: ../gconf/gconftool.c:3297
2381
2446
"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
2436
2501
"VAROVANIE: viacnásobný uzol <locale> pre locale `%s', ignorujem všetky okrem "
2439
#: gconf/gconftool.c:3365
2504
#: ../gconf/gconftool.c:3538
2441
2506
msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
2442
2507
msgstr "VAROVANIE: Neplatný uzol <%s> v uzle <locale>\n"
2444
#: gconf/gconftool.c:3402
2509
#: ../gconf/gconftool.c:3575
2446
2511
msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
2447
2512
msgstr "Schéma `%s' pripojená ku kľúču `%s'\n"
2449
#: gconf/gconftool.c:3476
2514
#: ../gconf/gconftool.c:3649
2451
2516
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
2452
2517
msgstr "Musíte mať aspoň jednu položku <locale> v <schema>\n"
2454
#: gconf/gconftool.c:3511
2519
#: ../gconf/gconftool.c:3684
2456
msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n"
2457
msgstr "VAROVANIE: Nepodarilo sa nainštalovať schému `%s' locale `%s': %s\n"
2521
msgid "WARNING: failed to install schema `%s', locale `%s': %s\n"
2522
msgstr "UPOZORNENIE: nepodarilo sa nainštalovať schému `%s', locale `%s': %s\n"
2459
#: gconf/gconftool.c:3519
2524
#: ../gconf/gconftool.c:3692
2461
2526
msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
2462
2527
msgstr "Nainštalovaná schéma `%s' pre locale `%s'\n"
2464
#: gconf/gconftool.c:3529
2529
#: ../gconf/gconftool.c:3702
2466
msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n"
2467
msgstr "VAROVANIE: Nepodarilo sa odinštalovať schému `%s' locale `%s': %s\n"
2531
msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s', locale `%s': %s\n"
2532
msgstr "UPOZORNENIE: nepodarilo sa odinštalovať schému `%s', locale `%s': %s\n"
2469
#: gconf/gconftool.c:3537
2534
#: ../gconf/gconftool.c:3710
2471
2536
msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
2472
2537
msgstr "Odinštalovaná schéma `%s' pre locale `%s'\n"
2474
#: gconf/gconftool.c:3575
2539
#: ../gconf/gconftool.c:3748
2476
2541
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
2477
2542
msgstr "VAROVANIE: neuvedený žiadny kľúč pre schému\n"
2479
#: gconf/gconftool.c:3616
2544
#: ../gconf/gconftool.c:3789
2481
2546
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n"
2482
2547
msgstr "VAROVANIE: uzol <%s> nie je rozpoznaný pod <%s>\n"
2484
#: gconf/gconftool.c:3648
2549
#: ../gconf/gconftool.c:3821
2486
2551
msgid "Failed to open `%s': %s\n"
2487
2552
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť `%s': %s\n"
2489
#: gconf/gconftool.c:3655
2554
#: ../gconf/gconftool.c:3828
2491
2556
msgid "Document `%s' is empty?\n"
2492
2557
msgstr "Dokument `%s' je prázdny?\n"
2494
#: gconf/gconftool.c:3667
2559
#: ../gconf/gconftool.c:3840
2496
2561
msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n"
2497
2562
msgstr "Dokument `%s' má nesprávny typ koreňového uzlu ( <%s>, má byť <%s>)\n"
2499
#: gconf/gconftool.c:3680
2564
#: ../gconf/gconftool.c:3853
2501
2566
msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n"
2502
2567
msgstr "Dokument `%s' nemá <%s> ako uzol na najvyššej úrovni\n"
2504
#: gconf/gconftool.c:3694
2569
#: ../gconf/gconftool.c:3867
2506
2571
msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n"
2507
2572
msgstr "VAROVANIE: uzol <%s> pod <%s> nerozpoznaný\n"
2509
#: gconf/gconftool.c:3715
2574
#: ../gconf/gconftool.c:3888
2511
msgid "Error syncing config data: %s"
2576
msgid "Error syncing configuration data: %s"
2512
2577
msgstr "Chyba pri synchronizácii konfiguračných dát: %s"
2514
#: gconf/gconftool.c:3729
2579
#: ../gconf/gconftool.c:3904
2516
2581
msgid "Must specify some schema files to install\n"
2517
2582
msgstr "Musíte zadať nejaké súbory so schémou, ktoré sa majú nainštalovať\n"
2519
#: gconf/gconftool.c:3756
2584
#: ../gconf/gconftool.c:3932