~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/gnome-documents/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/be.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Robert Ancell
  • Date: 2012-07-19 14:23:33 UTC
  • mfrom: (1.1.6)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120719142333-0gr0rqv0yu7vp8ny
Tags: 0.5.4-0ubuntu1
* New upstream release (LP: #1026423)
* debian/control:
  - Bump build-depends on libclutter-gtk-1.0-dev

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
"Project-Id-Version: gnome-documents.master\n"
6
6
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
7
7
"documents&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2012-03-05 22:21+0000\n"
9
 
"PO-Revision-Date: 2012-03-07 23:35+0300\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2012-06-04 19:21+0000\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2012-07-15 12:42+0300\n"
10
10
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
11
11
"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome@googlegroups.com>\n"
12
12
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
17
17
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18
18
 
19
 
#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:1 ../src/mainWindow.js:54
 
19
#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:1 ../src/mainWindow.js:51
 
20
#: ../src/mainWindow.js:232
20
21
msgid "Documents"
21
22
msgstr "Дакументы"
22
23
 
28
29
msgid "Docs;PDF;Document;"
29
30
msgstr "Дакументы;PDF;"
30
31
 
31
 
#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:1 ../src/application.js:128
 
32
#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:1 ../src/application.js:137
32
33
msgid "View as"
33
34
msgstr "Тып прагляду"
34
35
 
37
38
msgstr "Тып прагляду"
38
39
 
39
40
#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:3
40
 
msgid "The active source filter"
41
 
msgstr "Актыўны фільтр крыніц"
42
 
 
43
 
#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:4
44
 
msgid "The last active source filter"
45
 
msgstr "Апошні задзейнічаны фільтр крыніц"
46
 
 
47
 
#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:5
48
41
msgid "Window size"
49
42
msgstr "Памер акна"
50
43
 
51
 
#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:6
 
44
#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:4
52
45
msgid "Window size (width and height)."
53
46
msgstr "Памер акна (шырыня і вышыня)."
54
47
 
55
 
#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:7
 
48
#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:5
56
49
msgid "Window position"
57
50
msgstr "Размяшчэнне акна"
58
51
 
59
 
#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:8
 
52
#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:6
60
53
msgid "Window position (x and y)."
61
54
msgstr "Размяшчэнне акна (x, y)."
62
55
 
63
 
#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:9
 
56
#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:7
64
57
msgid "Window maximized"
65
58
msgstr "Максімалізацыя акна"
66
59
 
67
 
#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:10
 
60
#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:8
68
61
msgid "Window maximized state"
69
62
msgstr "Стан максімалізацыі акна"
70
63
 
71
 
#: ../src/application.js:126
 
64
#: ../src/application.js:135
72
65
msgid "Grid"
73
66
msgstr "Сетка"
74
67
 
75
 
#: ../src/application.js:127
 
68
#: ../src/application.js:136
76
69
msgid "List"
77
70
msgstr "Спіс"
78
71
 
79
 
#: ../src/application.js:131
 
72
#: ../src/application.js:140
80
73
msgid "Fullscreen"
81
74
msgstr "На ўвесь экран"
82
75
 
83
 
#: ../src/application.js:134
 
76
#: ../src/application.js:143
84
77
msgid "About Documents"
85
78
msgstr "Аб Дакументах"
86
79
 
87
 
#: ../src/application.js:135
 
80
#: ../src/application.js:144
88
81
msgid "Quit"
89
82
msgstr "Выйсці"
90
83
 
91
 
#: ../src/documents.js:618 ../src/sources.js:100
 
84
#: ../src/documents.js:614 ../src/sources.js:95
92
85
msgid "Local"
93
86
msgstr "Мясцовыя"
94
87
 
95
88
#. overridden
96
 
#: ../src/documents.js:681
 
89
#: ../src/documents.js:667
97
90
msgid "Google Docs"
98
91
msgstr "Google Docs"
99
92
 
100
 
#: ../src/documents.js:682
 
93
#: ../src/documents.js:668
101
94
msgid "Google"
102
95
msgstr "Google"
103
96
 
104
 
#: ../src/documents.js:751
 
97
#: ../src/documents.js:737 ../src/documents.js:880
105
98
msgid "Spreadsheet"
106
99
msgstr "Разліковы аркуш"
107
100
 
108
 
#: ../src/documents.js:753
 
101
#: ../src/documents.js:739 ../src/documents.js:882
109
102
msgid "Presentation"
110
103
msgstr "Прэзентацыя"
111
104
 
112
 
#: ../src/documents.js:755
 
105
#: ../src/documents.js:741 ../src/documents.js:884
113
106
msgid "Collection"
114
107
msgstr "Калекцыя"
115
108
 
116
 
#: ../src/documents.js:757
 
109
#: ../src/documents.js:743 ../src/documents.js:886
117
110
msgid "Document"
118
111
msgstr "Дакумент"
119
112
 
 
113
#. overridden
 
114
#: ../src/documents.js:813 ../src/documents.js:814
 
115
msgid "Skydrive"
 
116
msgstr "Skydrive"
 
117
 
120
118
#. Translators: %s is the title of a document
121
 
#: ../src/error.js:37
 
119
#: ../src/error.js:35
122
120
#, c-format
123
121
msgid "Unable to load \"%s\" for preview"
124
122
msgstr "Не ўдалося загрузіць \"%s\" для папярэдняга агляду"
125
123
 
126
 
#: ../src/error.js:49
 
124
#: ../src/error.js:47
127
125
msgid "Unable to fetch the list of documents"
128
126
msgstr "Не ўдалося сцягнуць спіс дакументаў"
129
127
 
130
 
#. right section
131
 
#: ../src/lib/gd-main-toolbar.c:269
132
 
msgid "Done"
133
 
msgstr "Зроблена"
134
 
 
135
 
#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:208
 
128
#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:224
136
129
msgid "Unable to load the document"
137
130
msgstr "Не ўдалося загрузіць дакумент"
138
131
 
139
 
#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:489
 
132
#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:675
140
133
msgid "Cannot find \"unoconv\", please check your LibreOffice installation"
141
134
msgstr ""
142
135
"Не ўдалося адшукаць \"unoconv\", праверце правільнасць усталявання "
143
136
"LibreOffice"
144
137
 
145
 
#: ../src/loadMore.js:70
 
138
#: ../src/loadMore.js:68
146
139
#, c-format
147
140
msgid "Load %d more document"
148
141
msgid_plural "Load %d more documents"
150
143
msgstr[1] "Загрузіць яшчэ %d дакументы"
151
144
msgstr[2] "Загрузіць яшчэ %d дакументаў"
152
145
 
153
 
#: ../src/mainToolbar.js:194
 
146
#: ../src/mainToolbar.js:164
154
147
msgid "New and Recent"
155
148
msgstr "Новыя і нядаўнія"
156
149
 
157
 
#: ../src/mainToolbar.js:201
 
150
#: ../src/mainToolbar.js:171
158
151
#, c-format
159
152
msgid "Results for \"%s\""
160
153
msgstr "Вынікі для \"%s\""
161
154
 
162
 
#: ../src/mainToolbar.js:203
 
155
#: ../src/mainToolbar.js:173
163
156
msgid "filtered by title"
164
157
msgstr "адфільтравана паводле назвы"
165
158
 
166
 
#: ../src/mainToolbar.js:205
 
159
#: ../src/mainToolbar.js:175
167
160
msgid "filtered by author"
168
161
msgstr "адфільтравана паводле аўтара"
169
162
 
170
 
#: ../src/mainToolbar.js:218
171
 
#, c-format
172
 
msgid "%d of %d"
173
 
msgstr "%d з %d"
174
 
 
175
 
#: ../src/mainToolbar.js:224
 
163
#: ../src/mainToolbar.js:182
176
164
msgid "Click on items to select them"
177
165
msgstr "Пстрыкайце ў элементы спіса для іх вылучэння"
178
166
 
179
 
#: ../src/mainToolbar.js:226
 
167
#: ../src/mainToolbar.js:184
180
168
#, c-format
181
169
msgid "%d selected"
182
170
msgid_plural "%d selected"
184
172
msgstr[1] "%d вылучаныя дакументы"
185
173
msgstr[2] "%d вылучаных дакументаў"
186
174
 
187
 
#: ../src/mainWindow.js:254
 
175
#: ../src/mainToolbar.js:205
 
176
#, c-format
 
177
msgid "%d of %d"
 
178
msgstr "%d з %d"
 
179
 
 
180
#: ../src/mainToolbar.js:220
 
181
msgid "Done"
 
182
msgstr "Зроблена"
 
183
 
 
184
#: ../src/mainToolbar.js:238 ../src/mainToolbar.js:265
 
185
msgid "Back"
 
186
msgstr "Назад"
 
187
 
 
188
#: ../src/mainToolbar.js:247
 
189
msgid "Select Items"
 
190
msgstr "Вылучыць"
 
191
 
 
192
#: ../src/mainWindow.js:231
188
193
msgid "translator-credits"
189
 
msgstr "Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>"
190
 
 
191
 
#: ../src/mainWindow.js:255
192
 
msgid "GNOME Documents"
193
 
msgstr "Дакументы GNOME"
194
 
 
195
 
#: ../src/mainWindow.js:256
 
194
msgstr "Ігар Грачышка <ihar.hrachyshka@gmail.com>"
 
195
 
 
196
#: ../src/mainWindow.js:233
196
197
msgid "A document manager application"
197
198
msgstr "Праграма кіравання дакументамі"
198
199
 
199
 
#: ../src/notifications.js:85
 
200
#: ../src/notifications.js:84
200
201
#, c-format
201
202
msgid "Printing \"%s\": %s"
202
203
msgstr "Друк \"%s\": %s"
203
204
 
204
 
#: ../src/searchbar.js:86
 
205
#: ../src/searchbar.js:82
205
206
msgid "Category"
206
207
msgstr "Катэгорыя"
207
208
 
208
 
#: ../src/searchbar.js:91 ../src/searchbar.js:141 ../src/searchbar.js:210
209
 
#: ../src/sources.js:94
 
209
#: ../src/searchbar.js:87 ../src/searchbar.js:132 ../src/searchbar.js:196
 
210
#: ../src/sources.js:89
210
211
msgid "All"
211
212
msgstr "Усе"
212
213
 
213
 
#: ../src/searchbar.js:97
 
214
#: ../src/searchbar.js:93
214
215
msgid "Favorites"
215
216
msgstr "Упадабаныя"
216
217
 
217
 
#: ../src/searchbar.js:102
 
218
#: ../src/searchbar.js:98
218
219
msgid "Shared with you"
219
220
msgstr "Супольна даступныя вам"
220
221
 
221
 
#: ../src/searchbar.js:138
 
222
#: ../src/searchbar.js:129
222
223
msgid "Type"
223
224
msgstr "Тып"
224
225
 
225
 
#: ../src/searchbar.js:143
 
226
#: ../src/searchbar.js:134
226
227
msgid "Collections"
227
228
msgstr "Калекцыі"
228
229
 
229
 
#: ../src/searchbar.js:147
 
230
#: ../src/searchbar.js:138
230
231
msgid "PDF Documents"
231
232
msgstr "PDF-дакументы"
232
233
 
233
 
#: ../src/searchbar.js:150
 
234
#: ../src/searchbar.js:141
234
235
msgid "Presentations"
235
236
msgstr "Прэзентацыі"
236
237
 
237
 
#: ../src/searchbar.js:153
 
238
#: ../src/searchbar.js:144
238
239
msgid "Spreadsheets"
239
240
msgstr "Разліковыя аркушы"
240
241
 
241
 
#: ../src/searchbar.js:156
 
242
#: ../src/searchbar.js:147
242
243
msgid "Text Documents"
243
244
msgstr "Тэкставыя дакументы"
244
245
 
245
246
#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and "Author",
246
247
#. as in "Match All", "Match Title" and "Match Author"
247
 
#: ../src/searchbar.js:207
 
248
#: ../src/searchbar.js:193
248
249
msgid "Match"
249
250
msgstr "Крытэрый пошуку"
250
251
 
251
 
#: ../src/searchbar.js:212
 
252
#: ../src/searchbar.js:198
252
253
msgid "Title"
253
254
msgstr "Загаловак"
254
255
 
255
 
#: ../src/searchbar.js:214
 
256
#: ../src/searchbar.js:200
256
257
msgid "Author"
257
258
msgstr "Аўтар"
258
259
 
259
 
#: ../src/selections.js:698
 
260
#: ../src/selections.js:738
 
261
msgid "Print"
 
262
msgstr "Надрукаваць"
 
263
 
 
264
#: ../src/selections.js:753
260
265
msgid "Organize"
261
266
msgstr "Працаваць"
262
267
 
263
 
#: ../src/selections.js:705
 
268
#: ../src/selections.js:760
264
269
msgid "Delete"
265
270
msgstr "Выдаліць"
266
271
 
267
272
#. Translators: this is the Open action in a context menu
268
 
#: ../src/selections.js:808 ../src/view.js:69
 
273
#: ../src/selections.js:849 ../src/view.js:67
269
274
#, c-format
270
275
msgid "Open with %s"
271
276
msgstr "Адкрыць у %s"
272
277
 
273
278
#. Translators: this is the Open action in a context menu
274
 
#: ../src/selections.js:811 ../src/view.js:72
 
279
#: ../src/selections.js:852 ../src/view.js:70
275
280
msgid "Open"
276
281
msgstr "Адкрыць"
277
282
 
278
 
#: ../src/selections.js:824 ../src/view.js:82
 
283
#: ../src/selections.js:861 ../src/view.js:80
279
284
msgid "Remove from favorites"
280
285
msgstr "Выдаліць са спіса ўпадабаных"
281
286
 
282
 
#: ../src/selections.js:828 ../src/view.js:82
 
287
#: ../src/selections.js:865 ../src/view.js:80
283
288
msgid "Add to favorites"
284
289
msgstr "Дадаць у спіс упадабаных"
285
290
 
286
 
#: ../src/shellSearchProvider.js:332
 
291
#: ../src/shellSearchProvider.js:281
287
292
msgid "Untitled Document"
288
293
msgstr "Дакумент без назвы"
289
294
 
290
 
#: ../src/sources.js:90
 
295
#: ../src/sources.js:85
291
296
msgid "Sources"
292
297
msgstr "Крыніцы"
293
298
 
294
 
#: ../src/spinnerBox.js:58
 
299
#: ../src/spinnerBox.js:56
295
300
msgid "Loading..."
296
301
msgstr "Загрузка..."
297
302
 
298
 
#: ../src/view.js:196
 
303
#: ../src/view.js:194
299
304
msgid "Yesterday"
300
305
msgstr "Учора"
301
306
 
302
 
#: ../src/view.js:198
 
307
#: ../src/view.js:196
303
308
#, c-format
304
309
msgid "%d day ago"
305
310
msgid_plural "%d days ago"
307
312
msgstr[1] "%d дні таму"
308
313
msgstr[2] "%d дзён таму"
309
314
 
310
 
#: ../src/view.js:202
 
315
#: ../src/view.js:200
311
316
msgid "Last week"
312
317
msgstr "На мінулым тыдні"
313
318
 
314
 
#: ../src/view.js:204
 
319
#: ../src/view.js:202
315
320
#, c-format
316
321
msgid "%d week ago"
317
322
msgid_plural "%d weeks ago"
319
324
msgstr[1] "%d тыдні таму"
320
325
msgstr[2] "%d тыдняў таму"
321
326
 
322
 
#: ../src/view.js:208
 
327
#: ../src/view.js:206
323
328
msgid "Last month"
324
329
msgstr "У мінулым месяцы"
325
330
 
326
 
#: ../src/view.js:210
 
331
#: ../src/view.js:208
327
332
#, c-format
328
333
msgid "%d month ago"
329
334
msgid_plural "%d months ago"
331
336
msgstr[1] "%d месяцы таму"
332
337
msgstr[2] "%d месяцаў таму"
333
338
 
334
 
#: ../src/view.js:214
 
339
#: ../src/view.js:212
335
340
msgid "Last year"
336
341
msgstr "У мінулым годзе"
337
342
 
338
 
#: ../src/view.js:216
 
343
#: ../src/view.js:214
339
344
#, c-format
340
345
msgid "%d year ago"
341
346
msgid_plural "%d years ago"
342
347
msgstr[0] "%d год таму"
343
348
msgstr[1] "%d гады таму"
344
349
msgstr[2] "%d гадоў таму"
 
350