19
19
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
20
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
22
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1
22
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 ../src/screenshot-application.c:667
26
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2
27
msgid "Save images of your desktop or individual windows"
28
msgstr "Lưu ảnh của màn hình nền hay cửa sổ riêng"
26
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2 ../src/screenshot-application.c:668
27
#| msgid "Save images of your desktop or individual windows"
28
msgid "Save images of your screen or individual windows"
29
msgstr "Lưu ảnh của màn hình hay cửa sổ riêng"
30
31
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:3
31
msgid "Take a screenshot of the whole screen"
32
#| msgid "Take a screenshot of the whole screen"
33
msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
32
34
msgstr "Chụp toàn màn hình"
34
36
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:4
35
msgid "Take a screenshot of the current window"
37
#| msgid "Take a screenshot of the current window"
38
msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
36
39
msgstr "Chụp cửa sổ hiện thời"
38
41
#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:1
39
msgid "Save Screenshot"
40
msgstr "Lưu hình chụp"
42
#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:2
43
42
msgid "C_opy to Clipboard"
44
43
msgstr "Chép s_ang bảng nháp"
46
#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:3
45
#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:2
50
#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:4
49
#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:3
51
50
msgid "Save in _folder:"
52
51
msgstr "Lưu vào thư _mục:"
54
#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:5
53
#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:4
57
#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:1
59
msgid "About Screenshot"
60
msgstr "Giới thiệu Hình chụp"
62
#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:2
66
#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:3
58
70
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:1
59
71
msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
60
72
msgstr "Ảnh chụp màn hình đặc trưng cho cửa sổ (bị phản đối)"
130
139
"Tác dụng cần thêm vào cạnh ở ngoại viền. Giá trị có thể là \"shadow"
131
140
"\" (bóng), \"none\" (không), và \"border\" (viền)."
133
#: ../src/screenshot-application.c:147
142
#: ../src/screenshot-application.c:142
135
144
msgid "A file named \"%s\" already exists in \"%s\""
136
145
msgstr "Đã có tập tin tên \"%s\" trong \"%s\""
138
#: ../src/screenshot-application.c:154
147
#: ../src/screenshot-application.c:149
139
148
msgid "Overwrite existing file?"
140
149
msgstr "Ghi đè tập tin đã có chứ?"
142
#: ../src/screenshot-application.c:175 ../src/screenshot-application.c:183
143
#: ../src/screenshot-application.c:342 ../src/screenshot-application.c:345
144
#: ../src/screenshot-application.c:388 ../src/screenshot-application.c:391
145
#| msgid "Unable to take a screenshot of the current window"
151
#: ../src/screenshot-application.c:170 ../src/screenshot-application.c:179
152
#: ../src/screenshot-application.c:337 ../src/screenshot-application.c:341
153
#: ../src/screenshot-application.c:382 ../src/screenshot-application.c:385
146
154
msgid "Unable to capture a screenshot"
147
155
msgstr "Không thể chụp hình"
149
#: ../src/screenshot-application.c:176
151
#| "Impossible to save the screenshot to %s.\n"
152
#| " Error was %s.\n"
153
#| " Please choose another location and retry."
157
#: ../src/screenshot-application.c:171
154
158
msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
155
159
msgstr "Không thể tạo tập tin. Hãy chọn một vị trí khác và thử lại."
157
#: ../src/screenshot-application.c:343
161
#: ../src/screenshot-application.c:338
158
162
msgid "Error creating file"
159
163
msgstr "Lỗi tạo tập tin"
161
#: ../src/screenshot-application.c:350 ../src/screenshot-application.c:419
165
#: ../src/screenshot-application.c:349 ../src/screenshot-application.c:415
162
166
msgid "Screenshot taken"
165
#: ../src/screenshot-application.c:389
169
#: ../src/screenshot-application.c:383
166
170
msgid "All possible methods failed"
167
171
msgstr "Mọi cách đều thất bại"
169
#: ../src/screenshot-application.c:504
173
#: ../src/screenshot-application.c:509
170
174
msgid "Send the grab directly to the clipboard"
171
175
msgstr "Gửi ảnh chụp thẳng vào bảng tạm"
173
#: ../src/screenshot-application.c:505
177
#: ../src/screenshot-application.c:510
174
178
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
175
179
msgstr "Lấy một cửa sổ riêng thay vì toàn bộ màn hình"
177
#: ../src/screenshot-application.c:506
181
#: ../src/screenshot-application.c:511
178
182
msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
179
183
msgstr "Lấy một vùng màn hình thay vì toàn bộ màn hình"
181
#: ../src/screenshot-application.c:507
185
#: ../src/screenshot-application.c:512
182
186
msgid "Include the window border with the screenshot"
183
187
msgstr "Gồm viền cửa sổ khi chụp màn hình"
185
#: ../src/screenshot-application.c:508
189
#: ../src/screenshot-application.c:513
186
190
msgid "Remove the window border from the screenshot"
187
191
msgstr "Gỡ bỏ viền cửa sổ khỏi ảnh chụp màn hình"
189
#: ../src/screenshot-application.c:509
193
#: ../src/screenshot-application.c:514
194
#| msgid "Include the pointer in the screenshot"
195
msgid "Include the pointer with the screenshot"
196
msgstr "Bao gồm con trỏ khi chụp màn hình"
198
#: ../src/screenshot-application.c:515
190
199
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
191
200
msgstr "Chụp màn hình sau thời gian đã ghi rõ [theo giây]"
193
202
#. translators: this is the last part of the "grab after a
194
203
#. * delay of <spin button> seconds".
196
#: ../src/screenshot-application.c:509
197
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:426
205
#: ../src/screenshot-application.c:515
206
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:409
201
#: ../src/screenshot-application.c:510
210
#: ../src/screenshot-application.c:516
202
211
msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
203
212
msgstr "Hiệu ứng cần thêm vào viền (bóng, viền hoặc không)"
205
#: ../src/screenshot-application.c:510
214
#: ../src/screenshot-application.c:516
207
216
msgstr "hiệu ứng"
209
#: ../src/screenshot-application.c:511
218
#: ../src/screenshot-application.c:517
210
219
msgid "Interactively set options"
211
220
msgstr "Đặt tuỳ chọn tương tác"
213
#: ../src/screenshot-application.c:525
222
#: ../src/screenshot-application.c:518
223
#| msgid "Screenshot directory"
224
msgid "Save screenshot directly to this file"
225
msgstr "Lưu hình chụp trực tiếp vào tập tin này"
227
#: ../src/screenshot-application.c:518
231
#: ../src/screenshot-application.c:532
214
232
msgid "Take a picture of the screen"
215
233
msgstr "Chụp ảnh màn hình"
217
#: ../src/screenshot-config.c:54
235
#: ../src/screenshot-application.c:670
236
msgid "translator-credits"
237
msgstr "Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>"
239
#: ../src/screenshot-config.c:56
220
242
"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
231
253
"Tuỳ chọn không tương thích: không thể dùng --area và --delay cùng lúc.\n"
233
#: ../src/screenshot-dialog.c:171
235
"UI definition file for the screenshot program is missing.\n"
236
"Please check your installation of gnome-utils"
238
"Thiếu tập tin UI cho chương trình chụp màn hình.\n"
239
"Hãy kiểm tra đã cài đặt trình « gnome-utils » cho đúng"
255
#: ../src/screenshot-dialog.c:173
256
msgid "Save Screenshot"
257
msgstr "Lưu hình chụp"
241
#: ../src/screenshot-dialog.c:192
259
#: ../src/screenshot-dialog.c:189
242
260
msgid "Select a folder"
243
261
msgstr "Chọn thư mục"
245
#: ../src/screenshot-dialog.c:301
263
#: ../src/screenshot-dialog.c:286
246
264
msgid "Screenshot.png"
247
265
msgstr "Hình-chụp.png"
249
267
#. translators: this is the name of the file that gets made up
250
268
#. * with the screenshot if the entire screen is taken
251
#: ../src/screenshot-filename-builder.c:122
269
#: ../src/screenshot-filename-builder.c:133
253
271
msgid "Screenshot from %s.png"
254
272
msgstr "Hình chụp từ %s.png"
256
274
#. translators: this is the name of the file that gets
257
275
#. * made up with the screenshot if the entire screen is
259
#: ../src/screenshot-filename-builder.c:129
277
#: ../src/screenshot-filename-builder.c:140
261
279
msgid "Screenshot from %s - %d.png"
262
280
msgstr "Hình chụp từ %s - %d.png"
264
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:165
282
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:148
268
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:166
286
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:149
269
287
msgid "Drop shadow"
272
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:167
290
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:150
274
292
msgstr "Đường viền"
276
294
#. * Include pointer *
277
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:271
295
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:254
278
296
msgid "Include _pointer"
279
297
msgstr "Gồm có con t_rỏ"
281
299
#. * Include window border *
282
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:281
300
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:264
283
301
msgid "Include the window _border"
284
302
msgstr "Gồm _viền cửa sổ"
286
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:298
304
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:281
287
305
msgid "Apply _effect:"
288
306
msgstr "Áp dụng _hiệu ứng:"
290
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:360
291
msgid "Grab the whole _desktop"
308
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:343
309
#| msgid "Grab the whole _desktop"
310
msgid "Grab the whole sc_reen"
292
311
msgstr "Chụp _toàn bộ màn hình"
294
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:374
313
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:357
295
314
msgid "Grab the current _window"
296
315
msgstr "Chụp cửa sổ _hiện thời"
298
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:386
317
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:369
299
318
msgid "Select _area to grab"
300
319
msgstr "Chọn _vùng cần chụp"
302
321
#. translators: this is the first part of the "grab after a
303
322
#. * delay of <spin button> seconds".
305
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:406
324
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:389
306
325
msgid "Grab _after a delay of"
307
326
msgstr "Chụp _sau khi chờ"
309
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:444
310
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:452
328
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:435
329
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:453
311
330
msgid "Take Screenshot"
312
331
msgstr "Chụp màn hình"
314
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:453
333
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:454
316
335
msgstr "Hiệu ứng"
318
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:458
337
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:457
319
338
msgid "Take _Screenshot"
320
339
msgstr "_Chụp màn hình"
322
#: ../src/screenshot-utils.c:723
341
#: ../src/screenshot-utils.c:724
323
342
msgid "Error loading the help page"
324
343
msgstr "Gặp lỗi khi tải trợ giúp"
346
#~ "UI definition file for the screenshot program is missing.\n"
347
#~ "Please check your installation of gnome-utils"
349
#~ "Thiếu tập tin UI cho chương trình chụp màn hình.\n"
350
#~ "Hãy kiểm tra đã cài đặt trình « gnome-utils » cho đúng"
326
352
#~ msgid "Error while saving screenshot"
327
353
#~ msgstr "Gặp lỗi khi lưu hình chụp"