336
#: agent/gpg-agent.c:121 scd/scdaemon.c:106
353
#: agent/gpg-agent.c:122 scd/scdaemon.c:105
337
354
msgid "run in server mode (foreground)"
340
#: agent/gpg-agent.c:122 scd/scdaemon.c:109
357
#: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:108
341
358
msgid "run in daemon mode (background)"
344
#: agent/gpg-agent.c:123 g10/gpg.c:486 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
345
#: scd/scdaemon.c:110 sm/gpgsm.c:281 tools/gpg-connect-agent.c:69
346
#: tools/gpgconf.c:80 tools/symcryptrun.c:164
361
#: agent/gpg-agent.c:124 g10/gpg.c:488 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
362
#: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:281 tools/gpg-connect-agent.c:69
363
#: tools/gpgconf.c:80 tools/symcryptrun.c:163
350
#: agent/gpg-agent.c:124 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:111
367
#: agent/gpg-agent.c:125 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:110
351
368
#: sm/gpgsm.c:282
352
369
msgid "be somewhat more quiet"
353
370
msgstr "尽量减少提示信息"
355
#: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:112
372
#: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:111
356
373
msgid "sh-style command output"
359
#: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:113
376
#: agent/gpg-agent.c:127 scd/scdaemon.c:112
360
377
msgid "csh-style command output"
363
#: agent/gpg-agent.c:127 scd/scdaemon.c:114 sm/gpgsm.c:312
364
#: tools/symcryptrun.c:167
380
#: agent/gpg-agent.c:128 scd/scdaemon.c:113 sm/gpgsm.c:312
381
#: tools/symcryptrun.c:166
366
383
msgid "|FILE|read options from FILE"
367
384
msgstr "从‘%s’读取选项\n"
369
#: agent/gpg-agent.c:132 scd/scdaemon.c:124
386
#: agent/gpg-agent.c:133 scd/scdaemon.c:123
370
387
msgid "do not detach from the console"
373
#: agent/gpg-agent.c:133
390
#: agent/gpg-agent.c:134
374
391
msgid "do not grab keyboard and mouse"
377
#: agent/gpg-agent.c:134 tools/symcryptrun.c:166
394
#: agent/gpg-agent.c:135 tools/symcryptrun.c:165
379
396
msgid "use a log file for the server"
380
397
msgstr "在公钥服务器上搜寻密钥"
382
#: agent/gpg-agent.c:136
399
#: agent/gpg-agent.c:137
384
401
msgid "use a standard location for the socket"
385
402
msgstr "为所选用户标识的设定注记"
387
#: agent/gpg-agent.c:139
404
#: agent/gpg-agent.c:140
388
405
msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
391
#: agent/gpg-agent.c:142
408
#: agent/gpg-agent.c:143
392
409
msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
395
#: agent/gpg-agent.c:143
412
#: agent/gpg-agent.c:144
397
414
msgid "do not use the SCdaemon"
398
415
msgstr "导入后不更新信任度数据库"
400
#: agent/gpg-agent.c:155
417
#: agent/gpg-agent.c:156
401
418
msgid "ignore requests to change the TTY"
404
#: agent/gpg-agent.c:157
421
#: agent/gpg-agent.c:158
405
422
msgid "ignore requests to change the X display"
408
#: agent/gpg-agent.c:160
425
#: agent/gpg-agent.c:161
409
426
msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
412
#: agent/gpg-agent.c:173
429
#: agent/gpg-agent.c:174
413
430
msgid "do not use the PIN cache when signing"
416
#: agent/gpg-agent.c:175
433
#: agent/gpg-agent.c:176
417
434
msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
420
#: agent/gpg-agent.c:177
437
#: agent/gpg-agent.c:178
422
439
msgid "allow presetting passphrase"
423
440
msgstr "生成密码的时候发生错误:%s\n"
425
#: agent/gpg-agent.c:178
442
#: agent/gpg-agent.c:179
426
443
msgid "enable ssh-agent emulation"
429
#: agent/gpg-agent.c:180
446
#: agent/gpg-agent.c:181
430
447
msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
453
470
"Secret key management for GnuPG\n"
456
#: agent/gpg-agent.c:389 g10/gpg.c:1006 scd/scdaemon.c:317 sm/gpgsm.c:669
473
#: agent/gpg-agent.c:389 g10/gpg.c:1007 scd/scdaemon.c:318 sm/gpgsm.c:669
458
475
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
461
#: agent/gpg-agent.c:609 agent/protect-tool.c:1033 kbx/kbxutil.c:428
462
#: scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:911 sm/gpgsm.c:914 tools/symcryptrun.c:996
478
#: agent/gpg-agent.c:610 agent/protect-tool.c:1033 kbx/kbxutil.c:428
479
#: scd/scdaemon.c:425 sm/gpgsm.c:912 sm/gpgsm.c:915 tools/symcryptrun.c:995
463
480
#: tools/gpg-check-pattern.c:177
465
482
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
468
#: agent/gpg-agent.c:720 g10/gpg.c:2109 scd/scdaemon.c:505 sm/gpgsm.c:1008
485
#: agent/gpg-agent.c:725 g10/gpg.c:2111 scd/scdaemon.c:511 sm/gpgsm.c:1011
470
487
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
471
488
msgstr "注意:没有默认配置文件‘%s’\n"
473
#: agent/gpg-agent.c:725 agent/gpg-agent.c:1326 g10/gpg.c:2113
474
#: scd/scdaemon.c:510 sm/gpgsm.c:1012 tools/symcryptrun.c:929
490
#: agent/gpg-agent.c:736 agent/gpg-agent.c:1346 g10/gpg.c:2115
491
#: scd/scdaemon.c:516 sm/gpgsm.c:1015 tools/symcryptrun.c:928
476
493
msgid "option file `%s': %s\n"
477
494
msgstr "配置文件‘%s’:%s\n"
479
#: agent/gpg-agent.c:733 g10/gpg.c:2120 scd/scdaemon.c:518 sm/gpgsm.c:1019
496
#: agent/gpg-agent.c:744 g10/gpg.c:2122 scd/scdaemon.c:524 sm/gpgsm.c:1022
481
498
msgid "reading options from `%s'\n"
482
499
msgstr "从‘%s’读取选项\n"
484
#: agent/gpg-agent.c:1095 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
501
#: agent/gpg-agent.c:1115 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
485
502
#: g10/plaintext.c:162
487
504
msgid "error creating `%s': %s\n"
488
505
msgstr "建立‘%s’时发生错误:%s\n"
490
#: agent/gpg-agent.c:1439 agent/gpg-agent.c:1557 agent/gpg-agent.c:1561
491
#: agent/gpg-agent.c:1602 agent/gpg-agent.c:1606 g10/exec.c:188
492
#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:1015
507
#: agent/gpg-agent.c:1459 agent/gpg-agent.c:1577 agent/gpg-agent.c:1581
508
#: agent/gpg-agent.c:1622 agent/gpg-agent.c:1626 g10/exec.c:188
509
#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:1021
494
511
msgid "can't create directory `%s': %s\n"
495
512
msgstr "无法建立目录‘%s’:%s\n"
497
#: agent/gpg-agent.c:1453 scd/scdaemon.c:1029
514
#: agent/gpg-agent.c:1473 scd/scdaemon.c:1035
498
515
msgid "name of socket too long\n"
501
#: agent/gpg-agent.c:1476 scd/scdaemon.c:1052
518
#: agent/gpg-agent.c:1496 scd/scdaemon.c:1058
502
519
#, fuzzy, c-format
503
520
msgid "can't create socket: %s\n"
504
521
msgstr "无法建立‘%s’:%s\n"
506
#: agent/gpg-agent.c:1485
523
#: agent/gpg-agent.c:1505
508
525
msgid "socket name `%s' is too long\n"
511
#: agent/gpg-agent.c:1503
528
#: agent/gpg-agent.c:1523
513
530
msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
514
531
msgstr "gpg-agent 在此次舍话中无法使用\n"
516
#: agent/gpg-agent.c:1514 scd/scdaemon.c:1071
533
#: agent/gpg-agent.c:1534 scd/scdaemon.c:1077
518
535
msgid "error getting nonce for the socket\n"
519
536
msgstr "获取新 PIN 时出错:%s\n"
521
#: agent/gpg-agent.c:1519 scd/scdaemon.c:1074
538
#: agent/gpg-agent.c:1539 scd/scdaemon.c:1080
522
539
#, fuzzy, c-format
523
540
msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
524
541
msgstr "在‘%s’中寻找信任度记录时出错:%s\n"
526
#: agent/gpg-agent.c:1531 scd/scdaemon.c:1083
543
#: agent/gpg-agent.c:1551 scd/scdaemon.c:1089
527
544
#, fuzzy, c-format
528
545
msgid "listen() failed: %s\n"
529
546
msgstr "更新失败:%s\n"
531
#: agent/gpg-agent.c:1537 scd/scdaemon.c:1090
548
#: agent/gpg-agent.c:1557 scd/scdaemon.c:1096
532
549
#, fuzzy, c-format
533
550
msgid "listening on socket `%s'\n"
534
551
msgstr "正在将私钥写至`%s'\n"
536
#: agent/gpg-agent.c:1565 agent/gpg-agent.c:1612 g10/openfile.c:432
553
#: agent/gpg-agent.c:1585 agent/gpg-agent.c:1632 g10/openfile.c:432
538
555
msgid "directory `%s' created\n"
539
556
msgstr "已创建目录‘%s’\n"
541
#: agent/gpg-agent.c:1618
558
#: agent/gpg-agent.c:1638
542
559
#, fuzzy, c-format
543
560
msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
544
561
msgstr "fstat(%d) 在 %s 中出错:%s\n"
546
#: agent/gpg-agent.c:1622
563
#: agent/gpg-agent.c:1642
547
564
#, fuzzy, c-format
548
565
msgid "can't use `%s' as home directory\n"
549
566
msgstr "无法建立目录‘%s’:%s\n"
551
#: agent/gpg-agent.c:1752 scd/scdaemon.c:1106
568
#: agent/gpg-agent.c:1775 scd/scdaemon.c:1112
552
569
#, fuzzy, c-format
553
570
msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
554
571
msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n"
556
#: agent/gpg-agent.c:1774
573
#: agent/gpg-agent.c:1797
558
575
msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
561
#: agent/gpg-agent.c:1779
578
#: agent/gpg-agent.c:1802
563
580
msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
566
#: agent/gpg-agent.c:1799
583
#: agent/gpg-agent.c:1822
568
585
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
571
#: agent/gpg-agent.c:1804
588
#: agent/gpg-agent.c:1827
573
590
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
576
#: agent/gpg-agent.c:1944 scd/scdaemon.c:1243
593
#: agent/gpg-agent.c:1971 scd/scdaemon.c:1249
577
594
#, fuzzy, c-format
578
595
msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
579
596
msgstr "更新私钥失败:%s\n"
581
#: agent/gpg-agent.c:2067 scd/scdaemon.c:1310
598
#: agent/gpg-agent.c:2094 scd/scdaemon.c:1316
582
599
#, fuzzy, c-format
583
600
msgid "%s %s stopped\n"
584
601
msgstr "%s:已跳过:%s\n"
586
#: agent/gpg-agent.c:2195
603
#: agent/gpg-agent.c:2230
588
605
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
589
606
msgstr "gpg-agent 在此次舍话中无法使用\n"
591
#: agent/gpg-agent.c:2206 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:283
592
#: tools/gpg-connect-agent.c:2134
608
#: agent/gpg-agent.c:2241 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:403
609
#: tools/gpg-connect-agent.c:2168
593
610
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
594
611
msgstr "GPG_AGENT_INFO 环境变量格式错误\n"
596
#: agent/gpg-agent.c:2219 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:295
597
#: tools/gpg-connect-agent.c:2145
613
#: agent/gpg-agent.c:2254 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:415
614
#: tools/gpg-connect-agent.c:2179
599
616
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
600
617
msgstr "不支持 gpg-agent 协议版本 %d\n"
1290
1312
msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1291
1313
msgstr "私钥部分不可用\n"
1293
#: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1455 g10/card-util.c:1565
1315
#: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1458 g10/card-util.c:1568
1294
1316
#: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1630
1295
1317
#: g10/keygen.c:1711 sm/certreqgen-ui.c:165 sm/certreqgen-ui.c:249
1296
1318
#: sm/certreqgen-ui.c:283
1297
1319
msgid "Your selection? "
1298
1320
msgstr "您的选择? "
1300
#: g10/card-util.c:269 g10/card-util.c:319
1322
#: g10/card-util.c:272 g10/card-util.c:322
1301
1323
msgid "[not set]"
1304
#: g10/card-util.c:509
1326
#: g10/card-util.c:512
1308
#: g10/card-util.c:510
1330
#: g10/card-util.c:513
1312
#: g10/card-util.c:510
1334
#: g10/card-util.c:513
1313
1335
msgid "unspecified"
1316
#: g10/card-util.c:537
1338
#: g10/card-util.c:540
1317
1339
msgid "not forced"
1320
#: g10/card-util.c:537
1342
#: g10/card-util.c:540
1324
#: g10/card-util.c:628
1346
#: g10/card-util.c:631
1325
1347
msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1326
1348
msgstr "错误:目前只允许使用 ASCII 字符。\n"
1328
#: g10/card-util.c:630
1350
#: g10/card-util.c:633
1329
1351
msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1330
1352
msgstr "错误:不能使用字符“<”。\n"
1332
#: g10/card-util.c:632
1354
#: g10/card-util.c:635
1333
1355
msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1334
1356
msgstr "错误:不允许出现两个空格。\n"
1336
#: g10/card-util.c:649
1358
#: g10/card-util.c:652
1337
1359
msgid "Cardholder's surname: "
1338
1360
msgstr "卡持有人的姓:"
1340
#: g10/card-util.c:651
1362
#: g10/card-util.c:654
1341
1363
msgid "Cardholder's given name: "
1342
1364
msgstr "卡持有人的名:"
1344
#: g10/card-util.c:669
1366
#: g10/card-util.c:672
1346
1368
msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1347
1369
msgstr "错误:合成的姓名太长(至多 %d 个字符)。\n"
1349
#: g10/card-util.c:690
1371
#: g10/card-util.c:693
1350
1372
msgid "URL to retrieve public key: "
1351
1373
msgstr "获取公钥的 URL:"
1353
#: g10/card-util.c:698
1375
#: g10/card-util.c:701
1355
1377
msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1356
1378
msgstr "错误:URL 太长(至多 %d 个字符)\n"
1358
#: g10/card-util.c:791 tools/no-libgcrypt.c:30
1380
#: g10/card-util.c:794 tools/no-libgcrypt.c:30
1359
1381
#, fuzzy, c-format
1360
1382
msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1361
1383
msgstr "建立钥匙环‘%s’时发生错误:%s\n"
1363
#: g10/card-util.c:803 g10/import.c:283
1385
#: g10/card-util.c:806 g10/import.c:280
1365
1387
msgid "error reading `%s': %s\n"
1366
1388
msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n"
1368
#: g10/card-util.c:836
1390
#: g10/card-util.c:839
1369
1391
#, fuzzy, c-format
1370
1392
msgid "error writing `%s': %s\n"
1371
1393
msgstr "写入钥匙环‘%s’时出错: %s\n"
1373
#: g10/card-util.c:863
1395
#: g10/card-util.c:866
1374
1396
msgid "Login data (account name): "
1375
1397
msgstr "登录数据(帐号名):"
1377
#: g10/card-util.c:873
1399
#: g10/card-util.c:876
1379
1401
msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1380
1402
msgstr "错误:登录数据太长(至多 %d 个字符)。\n"
1382
#: g10/card-util.c:909
1404
#: g10/card-util.c:912
1383
1405
msgid "Private DO data: "
1384
1406
msgstr "个人 DO 数据:"
1386
#: g10/card-util.c:919
1408
#: g10/card-util.c:922
1388
1410
msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1389
1411
msgstr "错误:个人 DO 太长(至多 %d 个字符)。\n"
1391
#: g10/card-util.c:1002
1413
#: g10/card-util.c:1005
1392
1414
msgid "Language preferences: "
1395
#: g10/card-util.c:1010
1417
#: g10/card-util.c:1013
1396
1418
msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1397
1419
msgstr "错误:首选项字符串长度无效。\n"
1399
#: g10/card-util.c:1019
1421
#: g10/card-util.c:1022
1400
1422
msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1401
1423
msgstr "错误:首选项字符串里有无效字符。\n"
1403
#: g10/card-util.c:1041
1425
#: g10/card-util.c:1044
1404
1426
msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1405
1427
msgstr "性别(男性输入 M,女性输入 F,不指定输入空格):"
1407
#: g10/card-util.c:1055
1429
#: g10/card-util.c:1058
1408
1430
msgid "Error: invalid response.\n"
1409
1431
msgstr "错误:无效的响应。\n"
1411
#: g10/card-util.c:1077
1433
#: g10/card-util.c:1080
1412
1434
msgid "CA fingerprint: "
1413
1435
msgstr "CA 指纹:"
1415
#: g10/card-util.c:1100
1437
#: g10/card-util.c:1103
1416
1438
msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1417
1439
msgstr "错误:指纹格式无效。\n"
1419
#: g10/card-util.c:1150
1441
#: g10/card-util.c:1153
1421
1443
msgid "key operation not possible: %s\n"
1422
1444
msgstr "针对密钥的操作无法实现:%s\n"
1424
#: g10/card-util.c:1151
1446
#: g10/card-util.c:1154
1425
1447
msgid "not an OpenPGP card"
1426
1448
msgstr "不是一个 OpenPGP 卡"
1428
#: g10/card-util.c:1164
1450
#: g10/card-util.c:1167
1430
1452
msgid "error getting current key info: %s\n"
1431
1453
msgstr "取得当前密钥信息时出错:%s\n"
1433
#: g10/card-util.c:1251
1455
#: g10/card-util.c:1254
1434
1456
msgid "Replace existing key? (y/N) "
1435
1457
msgstr "替换已有的密钥?(y/N)"
1437
#: g10/card-util.c:1267
1459
#: g10/card-util.c:1270
1439
1461
"NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
1440
1462
" If the key generation does not succeed, please check the\n"
1441
1463
" documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
1444
#: g10/card-util.c:1292
1466
#: g10/card-util.c:1295
1445
1467
#, fuzzy, c-format
1446
1468
msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
1447
1469
msgstr "您想要用多大的密钥尺寸?(%u)"
1449
#: g10/card-util.c:1294
1471
#: g10/card-util.c:1297
1450
1472
#, fuzzy, c-format
1451
1473
msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
1452
1474
msgstr "您想要用多大的密钥尺寸?(%u)"
1454
#: g10/card-util.c:1295
1476
#: g10/card-util.c:1298
1455
1477
#, fuzzy, c-format
1456
1478
msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
1457
1479
msgstr "您想要用多大的密钥尺寸?(%u)"
1459
#: g10/card-util.c:1306 g10/keygen.c:1844 g10/keygen.c:1850
1481
#: g10/card-util.c:1309 g10/keygen.c:1844 g10/keygen.c:1850
1460
1482
#: sm/certreqgen-ui.c:194
1462
1484
msgid "rounded up to %u bits\n"
1463
1485
msgstr "舍入到 %u 位\n"
1465
#: g10/card-util.c:1314 g10/keygen.c:1831 sm/certreqgen-ui.c:184
1487
#: g10/card-util.c:1317 g10/keygen.c:1831 sm/certreqgen-ui.c:184
1467
1489
msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
1468
1490
msgstr "%s 密钥尺寸必须在 %u 与 %u 间\n"
1470
#: g10/card-util.c:1319
1492
#: g10/card-util.c:1322
1472
1494
msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
1475
#: g10/card-util.c:1339
1497
#: g10/card-util.c:1342
1476
1498
#, fuzzy, c-format
1477
1499
msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
1478
1500
msgstr "在‘%s’中寻找信任度记录时出错:%s\n"
1480
#: g10/card-util.c:1361
1502
#: g10/card-util.c:1364
1481
1503
msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1482
1504
msgstr "是否为加密密钥创建卡外的备份?(Y/n)"
1484
#: g10/card-util.c:1375
1506
#: g10/card-util.c:1378
1486
1508
msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
1487
1509
msgstr "私钥已存储在卡上\n"
1489
#: g10/card-util.c:1378
1511
#: g10/card-util.c:1381
1490
1512
msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1491
1513
msgstr "替换已有的密钥?(y/N)"
1493
#: g10/card-util.c:1390
1515
#: g10/card-util.c:1393
1496
1518
"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1501
1523
" PIN = ‘%s’ 管理员 PIN = ‘%s’\n"
1502
1524
"您应当使用 --change-pin 命令来更改它们\n"
1504
#: g10/card-util.c:1446
1526
#: g10/card-util.c:1449
1505
1527
msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1506
1528
msgstr "请选择您要使用的密钥种类:\n"
1508
#: g10/card-util.c:1448 g10/card-util.c:1556
1530
#: g10/card-util.c:1451 g10/card-util.c:1559
1509
1531
msgid " (1) Signature key\n"
1510
1532
msgstr " (1) 签名密钥\n"
1512
#: g10/card-util.c:1449 g10/card-util.c:1558
1534
#: g10/card-util.c:1452 g10/card-util.c:1561
1513
1535
msgid " (2) Encryption key\n"
1514
1536
msgstr " (2) 加密密钥\n"
1516
#: g10/card-util.c:1450 g10/card-util.c:1560
1538
#: g10/card-util.c:1453 g10/card-util.c:1563
1517
1539
msgid " (3) Authentication key\n"
1518
1540
msgstr " (3) 认证密钥\n"
1520
#: g10/card-util.c:1466 g10/card-util.c:1585 g10/keyedit.c:945
1542
#: g10/card-util.c:1469 g10/card-util.c:1588 g10/keyedit.c:945
1521
1543
#: g10/keygen.c:1634 g10/keygen.c:1662 g10/keygen.c:1764 g10/revoke.c:683
1522
1544
msgid "Invalid selection.\n"
1523
1545
msgstr "无效的选择。\n"
1525
#: g10/card-util.c:1553
1547
#: g10/card-util.c:1556
1526
1548
msgid "Please select where to store the key:\n"
1527
1549
msgstr "请选择在哪里存储密钥:\n"
1529
#: g10/card-util.c:1597
1551
#: g10/card-util.c:1600
1530
1552
msgid "unknown key protection algorithm\n"
1531
1553
msgstr "不支持的密钥保护算法\n"
1533
#: g10/card-util.c:1602
1555
#: g10/card-util.c:1605
1534
1556
msgid "secret parts of key are not available\n"
1535
1557
msgstr "私钥部分不可用\n"
1537
#: g10/card-util.c:1607
1559
#: g10/card-util.c:1610
1538
1560
msgid "secret key already stored on a card\n"
1539
1561
msgstr "私钥已存储在卡上\n"
1541
#: g10/card-util.c:1620
1563
#: g10/card-util.c:1623
1542
1564
#, fuzzy, c-format
1543
1565
msgid "error writing key to card: %s\n"
1544
1566
msgstr "写入钥匙环‘%s’时出错: %s\n"
1546
#: g10/card-util.c:1679 g10/keyedit.c:1380
1568
#: g10/card-util.c:1682 g10/keyedit.c:1382
1547
1569
msgid "quit this menu"
1548
1570
msgstr "离开这个菜单"
1550
#: g10/card-util.c:1681
1572
#: g10/card-util.c:1684
1551
1573
msgid "show admin commands"
1552
1574
msgstr "显示管理员命令"
1554
#: g10/card-util.c:1682 g10/keyedit.c:1383
1576
#: g10/card-util.c:1685 g10/keyedit.c:1385
1555
1577
msgid "show this help"
1556
1578
msgstr "显示这份在线说明"
1558
#: g10/card-util.c:1684
1580
#: g10/card-util.c:1687
1559
1581
msgid "list all available data"
1560
1582
msgstr "列出所有可用数据"
1562
#: g10/card-util.c:1687
1584
#: g10/card-util.c:1690
1563
1585
msgid "change card holder's name"
1564
1586
msgstr "更改卡持有人的姓名"
1566
#: g10/card-util.c:1688
1588
#: g10/card-util.c:1691
1567
1589
msgid "change URL to retrieve key"
1568
1590
msgstr "更改获取密钥的 URL"
1570
#: g10/card-util.c:1689
1592
#: g10/card-util.c:1692
1571
1593
msgid "fetch the key specified in the card URL"
1572
1594
msgstr "根据卡中指定的 URL 获取密钥"
1574
#: g10/card-util.c:1690
1596
#: g10/card-util.c:1693
1575
1597
msgid "change the login name"
1578
#: g10/card-util.c:1691
1600
#: g10/card-util.c:1694
1579
1601
msgid "change the language preferences"
1580
1602
msgstr "更改首选语言首选"
1582
#: g10/card-util.c:1692
1604
#: g10/card-util.c:1695
1583
1605
msgid "change card holder's sex"
1584
1606
msgstr "更改卡持有人的性别"
1586
#: g10/card-util.c:1693
1608
#: g10/card-util.c:1696
1587
1609
msgid "change a CA fingerprint"
1588
1610
msgstr "更改一个 CA 指纹"
1590
#: g10/card-util.c:1694
1612
#: g10/card-util.c:1697
1591
1613
msgid "toggle the signature force PIN flag"
1592
1614
msgstr "设定 PIN 签名是否必须"
1594
#: g10/card-util.c:1695
1616
#: g10/card-util.c:1698
1595
1617
msgid "generate new keys"
1596
1618
msgstr "生成新的密钥"
1598
#: g10/card-util.c:1696
1620
#: g10/card-util.c:1699
1599
1621
msgid "menu to change or unblock the PIN"
1600
1622
msgstr "更改或解锁 PIN 的菜单"
1602
#: g10/card-util.c:1697
1624
#: g10/card-util.c:1700
1603
1625
msgid "verify the PIN and list all data"
1604
1626
msgstr "验证 PIN 并列出所有数据"
1606
#: g10/card-util.c:1698
1628
#: g10/card-util.c:1701
1607
1629
msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1610
#: g10/card-util.c:1820 g10/keyedit.c:1654
1632
#: g10/card-util.c:1823
1614
#: g10/card-util.c:1861
1636
#: g10/card-util.c:1864
1615
1637
msgid "Admin-only command\n"
1616
1638
msgstr "仅供管理员使用的命令\n"
1618
#: g10/card-util.c:1892
1640
#: g10/card-util.c:1895
1619
1641
msgid "Admin commands are allowed\n"
1620
1642
msgstr "允许使用管理员命令\n"
1622
#: g10/card-util.c:1894
1644
#: g10/card-util.c:1897
1623
1645
msgid "Admin commands are not allowed\n"
1624
1646
msgstr "不允许使用管理员命令\n"
1626
#: g10/card-util.c:1985 g10/keyedit.c:2290
1648
#: g10/card-util.c:1988 g10/keyedit.c:2292
1627
1649
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
1628
1650
msgstr "无效的指令(尝试“help”)\n"
1927
1949
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1928
1950
msgstr "密钥 %s:无相应公钥的私钥――已跳过\n"
1930
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:188
1952
#: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:188
1932
1954
msgid "make a signature"
1933
1955
msgstr "|[文件名]|生成一份签名"
1935
#: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:189
1957
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:189
1937
1959
msgid "make a clear text signature"
1938
1960
msgstr "|[文件名]|生成一份明文签名"
1940
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:190
1962
#: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:190
1941
1963
msgid "make a detached signature"
1942
1964
msgstr "生成一份分离的签名"
1944
#: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:191
1966
#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:191
1945
1967
msgid "encrypt data"
1948
#: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:192
1970
#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:192
1949
1971
msgid "encryption only with symmetric cipher"
1950
1972
msgstr "仅使用对称加密"
1952
#: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:193
1974
#: g10/gpg.c:382 sm/gpgsm.c:193
1953
1975
msgid "decrypt data (default)"
1954
1976
msgstr "解密数据(默认)"
1956
#: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:194
1978
#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:194
1957
1979
msgid "verify a signature"
1960
#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:195
1982
#: g10/gpg.c:386 sm/gpgsm.c:195
1961
1983
msgid "list keys"
1965
1987
msgid "list keys and signatures"
1966
1988
msgstr "列出密钥和签名"
1969
1991
msgid "list and check key signatures"
1970
1992
msgstr "列出并检查密钥签名"
1972
#: g10/gpg.c:389 sm/gpgsm.c:200
1994
#: g10/gpg.c:390 sm/gpgsm.c:200
1973
1995
msgid "list keys and fingerprints"
1974
1996
msgstr "列出密钥和指纹"
1976
#: g10/gpg.c:390 sm/gpgsm.c:198
1998
#: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:198
1977
1999
msgid "list secret keys"
1980
#: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:201
2002
#: g10/gpg.c:392 sm/gpgsm.c:201
1981
2003
msgid "generate a new key pair"
1982
2004
msgstr "生成一副新的密钥对"
1984
#: g10/gpg.c:393 sm/gpgsm.c:203
2007
msgid "generate a revocation certificate"
2010
#: g10/gpg.c:395 sm/gpgsm.c:203
1985
2011
msgid "remove keys from the public keyring"
1986
2012
msgstr "从公钥钥匙环里删除密钥"
1989
2015
msgid "remove keys from the secret keyring"
1990
2016
msgstr "从私钥钥匙环里删除密钥"
1993
2019
msgid "sign a key"
1994
2020
msgstr "为某把密钥添加签名"
1997
2023
msgid "sign a key locally"
1998
2024
msgstr "为某把密钥添加本地签名"
2001
2027
msgid "sign or edit a key"
2002
2028
msgstr "编辑某把密钥或为其添加签名"
2005
msgid "generate a revocation certificate"
2030
#: g10/gpg.c:402 sm/gpgsm.c:215
2032
msgid "change a passphrase"
2009
2036
msgid "export keys"
2012
#: g10/gpg.c:403 sm/gpgsm.c:204
2039
#: g10/gpg.c:405 sm/gpgsm.c:204
2013
2040
msgid "export keys to a key server"
2014
2041
msgstr "把密钥导出到某个公钥服务器上"
2016
#: g10/gpg.c:404 sm/gpgsm.c:205
2043
#: g10/gpg.c:406 sm/gpgsm.c:205
2017
2044
msgid "import keys from a key server"
2018
2045
msgstr "从公钥服务器上导入密钥"
2021
2048
msgid "search for keys on a key server"
2022
2049
msgstr "在公钥服务器上搜寻密钥"
2025
2052
msgid "update all keys from a keyserver"
2026
2053
msgstr "从公钥服务器更新所有的本地密钥"
2029
2056
msgid "import/merge keys"
2030
2057
msgstr "导入/合并密钥"
2033
2060
msgid "print the card status"
2037
2064
msgid "change data on a card"
2038
2065
msgstr "更改卡上的数据"
2041
2068
msgid "change a card's PIN"
2042
2069
msgstr "更改卡的 PIN"
2045
2072
msgid "update the trust database"
2046
2073
msgstr "更新信任度数据库"
2050
2077
msgid "print message digests"
2051
2078
msgstr "|算法 [文件]|使用指定的散列算法打印报文散列值"
2053
#: g10/gpg.c:437 sm/gpgsm.c:210
2080
#: g10/gpg.c:439 sm/gpgsm.c:210
2054
2081
msgid "run in server mode"
2057
#: g10/gpg.c:441 sm/gpgsm.c:228
2084
#: g10/gpg.c:443 sm/gpgsm.c:228
2058
2085
msgid "create ascii armored output"
2059
2086
msgstr "输出经 ASCII 封装"
2061
#: g10/gpg.c:444 sm/gpgsm.c:241
2088
#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:241
2063
2090
msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
2064
2091
msgstr "|某甲|为收件者“某甲”加密"
2066
#: g10/gpg.c:457 sm/gpgsm.c:278
2093
#: g10/gpg.c:459 sm/gpgsm.c:278
2068
2095
msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
2069
2096
msgstr "使用这个用户标识来签名或解密"
2073
2100
msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
2074
2101
msgstr "|N|设定压缩等级为 N (0 表示不压缩)"
2077
2104
msgid "use canonical text mode"
2078
2105
msgstr "使用标准的文本模式"
2080
#: g10/gpg.c:483 sm/gpgsm.c:280
2107
#: g10/gpg.c:485 sm/gpgsm.c:280
2082
2109
msgid "|FILE|write output to FILE"
2083
2110
msgstr "从‘%s’读取选项\n"
2085
#: g10/gpg.c:499 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:292 tools/gpgconf.c:82
2112
#: g10/gpg.c:501 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:292 tools/gpgconf.c:82
2086
2113
msgid "do not make any changes"
2087
2114
msgstr "不做任何改变"
2090
2117
msgid "prompt before overwriting"
2091
2118
msgstr "覆盖前先询问"
2094
2121
msgid "use strict OpenPGP behavior"
2095
2122
msgstr "行为严格遵循 OpenPGP 定义"
2097
#: g10/gpg.c:583 sm/gpgsm.c:336
2124
#: g10/gpg.c:585 sm/gpgsm.c:336
2100
2127
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
2148
2175
msgid "Pubkey: "
2151
#: g10/gpg.c:859 g10/keyedit.c:2356
2178
#: g10/gpg.c:860 g10/keyedit.c:2423
2152
2179
msgid "Cipher: "
2159
#: g10/gpg.c:873 g10/keyedit.c:2401
2186
#: g10/gpg.c:874 g10/keyedit.c:2468
2160
2187
msgid "Compression: "
2164
2191
msgid "usage: gpg [options] "
2165
2192
msgstr "用法:gpg [选项] "
2167
#: g10/gpg.c:1157 sm/gpgsm.c:716
2194
#: g10/gpg.c:1158 sm/gpgsm.c:716
2168
2195
msgid "conflicting commands\n"
2169
2196
msgstr "冲突的指令\n"
2173
2200
msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
2174
2201
msgstr "在‘%s’组定义里找不到等号(=)\n"
2178
2205
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
2179
2206
msgstr "警告:用户目录‘%s’所有权不安全\n"
2183
2210
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
2184
2211
msgstr "警告:配置文件‘%s’所有权不安全\n"
2188
2215
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
2189
2216
msgstr "警告:扩展模块‘%s’所有权不安全\n"
2193
2220
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
2194
2221
msgstr "警告:用户目录‘%s’权限不安全\n"
2198
2225
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
2199
2226
msgstr "警告:配置文件‘%s’权限不安全\n"
2203
2230
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
2204
2231
msgstr "警告:扩展模块‘%s’权限不安全\n"
2208
2235
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
2209
2236
msgstr "警告:用户目录‘%s’的关闭目录所有权不安全\n"
2214
2241
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
2215
2242
msgstr "警告:配置文件‘%s’的关闭目录所有权不安全\n"
2219
2246
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
2220
2247
msgstr "警告:扩展模块‘%s’的关闭目录所有权不安全\n"
2224
2251
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
2225
2252
msgstr "警告:用户目录‘%s’的关闭目录权限不安全\n"
2230
2257
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
2231
2258
msgstr "警告:配置文件‘%s’的关闭目录权限不安全\n"
2235
2262
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2236
2263
msgstr "警告:扩展模块‘%s’的关闭目录权限不安全\n"
2240
2267
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2241
2268
msgstr "未知的配置项‘%s’\n"
2244
2271
msgid "display photo IDs during key listings"
2245
2272
msgstr "列出密钥时显示用户标识"
2248
2275
msgid "show policy URLs during signature listings"
2249
2276
msgstr "列出签名时显示策略 URL"
2252
2279
msgid "show all notations during signature listings"
2253
2280
msgstr "列出签名时显示 IETF 标准注记"
2256
2283
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2257
2284
msgstr "列出签名时显示 IETF 标准注记"
2260
2287
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2261
2288
msgstr "列出签名时显示用户提供的注记"
2264
2291
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2265
2292
msgstr "列出密钥时显示首选公钥服务器 URL"
2268
2295
msgid "show user ID validity during key listings"
2269
2296
msgstr "列出密钥时显示用户标识的有效性"
2272
2299
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2273
2300
msgstr "列出密钥时显示已吊销或已过期的用户标识"
2276
2303
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2277
2304
msgstr "列出密钥时显示已吊销或已过期的子钥"
2280
2307
msgid "show the keyring name in key listings"
2281
2308
msgstr "列出密钥时显示钥匙环的名称"
2284
2311
msgid "show expiration dates during signature listings"
2285
2312
msgstr "列出签名时显示过期日期"
2289
2316
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2290
2317
msgstr "注意:旧式的默认配置文件‘%s’已被忽略\n"
2294
2321
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2297
#: g10/gpg.c:2343 g10/gpg.c:3034 g10/gpg.c:3046
2324
#: g10/gpg.c:2346 g10/gpg.c:3037 g10/gpg.c:3049
2299
2326
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2300
2327
msgstr "注意:一般情况下不会用到 %s!\n"
2302
#: g10/gpg.c:2527 g10/gpg.c:2539
2329
#: g10/gpg.c:2530 g10/gpg.c:2542
2304
2331
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2305
2332
msgstr "‘%s’不是一个有效的签名过期日期\n"
2309
2336
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2310
2337
msgstr "‘%s’不是一个有效的字符集\n"
2312
#: g10/gpg.c:2644 g10/gpg.c:2839 g10/keyedit.c:4131
2339
#: g10/gpg.c:2647 g10/gpg.c:2842 g10/keyedit.c:4199
2313
2340
msgid "could not parse keyserver URL\n"
2314
2341
msgstr "无法解析公钥服务器 URL\n"
2318
2345
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2319
2346
msgstr "%s:%d:无效的公钥服务器选项\n"
2322
2349
msgid "invalid keyserver options\n"
2323
2350
msgstr "无效的公钥服务器选项\n"
2327
2354
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2328
2355
msgstr "%s:%d:无效的导入选项\n"
2331
2358
msgid "invalid import options\n"
2332
2359
msgstr "无效的导入选项\n"
2336
2363
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2337
2364
msgstr "%s:%d:无效的导出选项\n"
2340
2367
msgid "invalid export options\n"
2341
2368
msgstr "无效的导出选项\n"
2345
2372
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2346
2373
msgstr "%s:%d:无效的列表选项\n"
2349
2376
msgid "invalid list options\n"
2350
2377
msgstr "无效的列表选项\n"
2353
2380
msgid "display photo IDs during signature verification"
2354
2381
msgstr "验证签名时显示照片标识"
2357
2384
msgid "show policy URLs during signature verification"
2358
2385
msgstr "验证签名时显示策略 URL"
2361
2388
msgid "show all notations during signature verification"
2362
2389
msgstr "验证签名时显示所有注记"
2365
2392
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2366
2393
msgstr "验证签名时显示 IETF 标准注记"
2369
2396
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2370
2397
msgstr "验证签名时显示用户提供的注记"
2373
2400
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2374
2401
msgstr "验证签名时显示首选公钥服务器 URL"
2377
2404
msgid "show user ID validity during signature verification"
2378
2405
msgstr "验证签名时显示用户标识的有效性"
2381
2408
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2382
2409
msgstr "验证密钥时显示已吊销或已过期的子钥"
2386
2413
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2387
2414
msgstr "验证密钥时显示已吊销或已过期的子钥"
2390
2417
msgid "validate signatures with PKA data"
2391
2418
msgstr "使用 PKA 数据验证签名的有效性"
2394
2421
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2395
2422
msgstr "提升带有有效 PKA 数据的签名的信任度"
2399
2426
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2400
2427
msgstr "%s:%d:无效的校验选项\n"
2403
2430
msgid "invalid verify options\n"
2404
2431
msgstr "无效的校验选项\n"
2408
2435
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2409
2436
msgstr "无法把运行路径设成 %s\n"
2413
2440
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2414
2441
msgstr "%s:%d:无效的 auto-key-locate 清单\n"
2417
2444
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2418
2445
msgstr "无效的 auto-key-locate 清单\n"
2420
#: g10/gpg.c:3023 sm/gpgsm.c:1437
2447
#: g10/gpg.c:3026 sm/gpgsm.c:1440
2421
2448
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2422
2449
msgstr "警告:程序可能会创建核心内存转储!\n"
2426
2453
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2427
2454
msgstr "警告:%s 会使得 %s 失效\n"
2431
2458
msgid "%s not allowed with %s!\n"
2432
2459
msgstr "%s 不可与 %s 并用\n"
2436
2463
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2437
2464
msgstr "%s 与 %s 并用无意义!\n"
2441
2468
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2442
2469
msgstr "不会在内存不安全的情况下运行,原因是 %s\n"
2445
2472
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2446
2473
msgstr "您只有在 --pgp2 模式下才能做分离式或明文签名\n"
2449
2476
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2450
2477
msgstr "您在 --pgp2 模式下时,不能同时签名和加密\n"
2453
2480
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2454
2481
msgstr "启用 --pgp2 时您应该只使用文件,而非管道\n"
2457
2484
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2458
2485
msgstr "在 --pgp2 模式下加密报文需要 IDEA 算法\n"
2460
#: g10/gpg.c:3160 g10/gpg.c:3184 sm/gpgsm.c:1509
2487
#: g10/gpg.c:3163 g10/gpg.c:3187 sm/gpgsm.c:1512
2461
2488
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2462
2489
msgstr "所选的对称加密算法无效\n"
2464
#: g10/gpg.c:3166 g10/gpg.c:3190 sm/gpgsm.c:1515 sm/gpgsm.c:1521
2491
#: g10/gpg.c:3169 g10/gpg.c:3193 sm/gpgsm.c:1518 sm/gpgsm.c:1524
2465
2492
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2466
2493
msgstr "所选的散列算法无效\n"
2469
2496
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2470
2497
msgstr "所选的压缩算法无效\n"
2473
2500
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2474
2501
msgstr "所选的证书散列算法无效\n"
2477
2504
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2478
2505
msgstr "需要的完全可信签名数一定要大于 0\n"
2481
2508
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2482
2509
msgstr "需要的勉强可信签名数一定要大于 1\n"
2485
2512
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2486
2513
msgstr "最大验证深度一定要介于 1 和 255 之间\n"
2489
2516
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2490
2517
msgstr "无效的默认验证级别;一定要是 0,1,2 或 3\n"
2493
2520
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2494
2521
msgstr "无效的最小验证级别;一定要是 1,2 或 3\n"
2497
2524
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2498
2525
msgstr "注意:强烈不建议使用简单的 S2K 模式(0)\n"
2501
2528
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2502
2529
msgstr "无效的 S2K 模式;必须是 0,1 或 3\n"
2505
2532
msgid "invalid default preferences\n"
2506
2533
msgstr "无效的默认首选项\n"
2509
2536
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2510
2537
msgstr "无效的个人对称加密算法首选项\n"
2513
2540
msgid "invalid personal digest preferences\n"
2514
2541
msgstr "无效的个人散列算法首选项\n"
2517
2544
msgid "invalid personal compress preferences\n"
2518
2545
msgstr "无效的个人压缩算法首选项\n"
2522
2549
msgid "%s does not yet work with %s\n"
2523
2550
msgstr "%s 尚不能和 %s 并用\n"
2527
2554
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2528
2555
msgstr "您不能在 %s 模式下使用‘%s’对称加密算法\n"
2532
2559
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2533
2560
msgstr "您不能在 %s 模式下使用‘%s’散列算法\n"
2537
2564
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2538
2565
msgstr "您不能在 %s 模式下使用‘%s’压缩算法\n"
2542
2569
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2543
2570
msgstr "初始化信任度数据库失败:%s\n"
2546
2573
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2547
2574
msgstr "警告:给定了收件人(-r)但并未使用公钥加密\n"
2550
2577
msgid "--store [filename]"
2551
2578
msgstr "--store [文件名]"
2554
2581
msgid "--symmetric [filename]"
2555
2582
msgstr "--symmetric [文件名]"
2559
2586
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2560
2587
msgstr "对称加密‘%s’失败:%s\n"
2563
2590
msgid "--encrypt [filename]"
2564
2591
msgstr "--encrypt [文件名]"
2567
2594
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2568
2595
msgstr "--symmetric --encrypt [文件名]"
2571
2598
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2572
2599
msgstr "使用 --symmetric --encrypt 时不能使用 --s2k-mode 0\n"
2576
2603
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2577
2604
msgstr "您不能在 %s 模式下使用 --symmetric -encrypt\n"
2580
2607
msgid "--sign [filename]"
2581
2608
msgstr "--sign [文件名]"
2584
2611
msgid "--sign --encrypt [filename]"
2585
2612
msgstr "--sign --encrypt [文件名]"
2588
2615
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2589
2616
msgstr "--symmetric --sign --encrypt [文件名]"
2592
2619
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2593
2620
msgstr "使用 --symmetric --sign --encrypt 时不能使用 --s2k-mode 0\n"
2597
2624
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2598
2625
msgstr "您不能在 %s 模式下使用 --symmetric --sign -encrypt\n"
2601
2628
msgid "--sign --symmetric [filename]"
2602
2629
msgstr "--sign --symmetric [文件名]"
2605
2632
msgid "--clearsign [filename]"
2606
2633
msgstr "--clearsign [文件名]"
2609
2636
msgid "--decrypt [filename]"
2610
2637
msgstr "--decrypt [文件名]"
2613
2640
msgid "--sign-key user-id"
2614
2641
msgstr "--sign-key 用户标识"
2617
2644
msgid "--lsign-key user-id"
2618
2645
msgstr "--lsign-key 用户标识"
2621
2648
msgid "--edit-key user-id [commands]"
2622
2649
msgstr "--edit-key 用户标识 [指令]"
2653
msgid "--passwd <user-id>"
2654
msgstr "--sign-key 用户标识"
2626
2658
msgid "keyserver send failed: %s\n"
2627
2659
msgstr "上传至公钥服务器失败:%s\n"
2631
2663
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2632
2664
msgstr "从公钥服务器接收失败:%s\n"
2636
2668
msgid "key export failed: %s\n"
2637
2669
msgstr "导出密钥失败:%s\n"
2641
2673
msgid "keyserver search failed: %s\n"
2642
2674
msgstr "搜寻公钥服务器失败:%s\n"
2646
2678
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2647
2679
msgstr "从公钥服务器更新失败:%s\n"
2651
2683
msgid "dearmoring failed: %s\n"
2652
2684
msgstr "解开 ASCII 封装失败:%s\n"
2656
2688
msgid "enarmoring failed: %s\n"
2657
2689
msgstr "进行 ASCII 封装失败:%s\n"
2661
2693
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2662
2694
msgstr "无效的‘%s’散列算法\n"
2665
2697
msgid "[filename]"
2669
2701
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2670
2702
msgstr "请开始键入您的报文……\n"
2673
2705
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2674
2706
msgstr "给定的的验证策略 URL 无效\n"
2677
2709
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2678
2710
msgstr "给定的签名策略 URL 无效\n"
2681
2713
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2682
2714
msgstr "给定的首选公钥服务器 URL 无效\n"
2744
2776
msgid "remove as much as possible from key after import"
2745
2777
msgstr "导入后尽可能清除密钥中的可选部分"
2749
2781
msgid "skipping block of type %d\n"
2750
2782
msgstr "跳过 %d 样式的区块\n"
2754
2786
msgid "%lu keys processed so far\n"
2755
2787
msgstr "目前已处理 %lu 把密钥\n"
2759
2791
msgid "Total number processed: %lu\n"
2760
2792
msgstr "合计被处理的数量:%lu\n"
2764
2796
msgid " skipped new keys: %lu\n"
2765
2797
msgstr " 已跳过的新密钥:%lu\n"
2769
2801
msgid " w/o user IDs: %lu\n"
2770
2802
msgstr " 遗失用户标识:%lu\n"
2772
#: g10/import.c:302 sm/import.c:114
2804
#: g10/import.c:299 sm/import.c:114
2774
2806
msgid " imported: %lu"
2775
2807
msgstr " 已导入:%lu"
2777
#: g10/import.c:308 sm/import.c:118
2809
#: g10/import.c:305 sm/import.c:118
2779
2811
msgid " unchanged: %lu\n"
2780
2812
msgstr " 未改变:%lu\n"
2784
2816
msgid " new user IDs: %lu\n"
2785
2817
msgstr " 新用户标识:%lu\n"
2789
2821
msgid " new subkeys: %lu\n"
2790
2822
msgstr " 新的子钥:%lu\n"
2794
2826
msgid " new signatures: %lu\n"
2795
2827
msgstr " 新的签名:%lu\n"
2799
2831
msgid " new key revocations: %lu\n"
2800
2832
msgstr " 新的密钥吊销:%lu\n"
2802
#: g10/import.c:318 sm/import.c:120
2834
#: g10/import.c:315 sm/import.c:120
2804
2836
msgid " secret keys read: %lu\n"
2805
2837
msgstr " 读取的私钥:%lu\n"
2807
#: g10/import.c:320 sm/import.c:122
2839
#: g10/import.c:317 sm/import.c:122
2809
2841
msgid " secret keys imported: %lu\n"
2810
2842
msgstr " 导入的私钥:%lu\n"
2812
#: g10/import.c:322 sm/import.c:124
2844
#: g10/import.c:319 sm/import.c:124
2814
2846
msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2815
2847
msgstr " 未改变的私钥:%lu\n"
2817
#: g10/import.c:324 sm/import.c:126
2849
#: g10/import.c:321 sm/import.c:126
2819
2851
msgid " not imported: %lu\n"
2820
2852
msgstr " 未被导入:%lu\n"
2824
2856
msgid " signatures cleaned: %lu\n"
2825
2857
msgstr " 清除的签名:%lu\n"
2829
2861
msgid " user IDs cleaned: %lu\n"
2830
2862
msgstr " 清除的用户标识:%lu\n"
2833
2865
#, fuzzy, c-format
2835
2867
"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2836
2868
"algorithms on these user IDs:\n"
2837
2869
msgstr "警告:密钥 %s 下列用户标识的首选项中包含不可用的算法:\n"
2841
2873
msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2842
2874
msgstr " “%s”:对称加密算法 %s 对应首选项\n"
2846
2878
msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2847
2879
msgstr " “%s”:散列算法 %s 对应首选项\n"
2851
2883
msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2852
2884
msgstr " “%s”:压缩算法 %s 对应首选项\n"
2855
2887
msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2856
2888
msgstr "强烈建议您更新您的首选项并重新分发这把密钥,\n"
2859
2891
msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2860
2892
msgstr "以避免可能的算法不匹配问题\n"
2864
2896
msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2865
2897
msgstr "您可以这样更新您的首选项:gpg --edit-key %s updpref save\n"
2867
#: g10/import.c:729 g10/import.c:1137
2899
#: g10/import.c:766 g10/import.c:1179
2869
2901
msgid "key %s: no user ID\n"
2870
2902
msgstr "密钥 %s:没有用户标识\n"
2874
2906
msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2875
2907
msgstr "密钥 %s:PKS 子钥破损已修复\n"
2879
2911
msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2880
2912
msgstr "密钥 %s:已接受不含自身签名的用户标识“%s”\n"
2884
2916
msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2885
2917
msgstr "密钥 %s:没有有效的用户标识\n"
2888
2920
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2889
2921
msgstr "这可能由于遗失自身签名所致\n"
2891
#: g10/import.c:791 g10/import.c:1261
2923
#: g10/import.c:828 g10/import.c:1303
2893
2925
msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2894
2926
msgstr "密钥 %s:找不到公钥:%s\n"
2898
2930
msgid "key %s: new key - skipped\n"
2899
2931
msgstr "密钥 %s:新密钥――已跳过\n"
2903
2935
msgid "no writable keyring found: %s\n"
2904
2936
msgstr "找不到可写的钥匙环:%s\n"
2906
#: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
2938
#: g10/import.c:848 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:805 g10/sign.c:1114
2908
2940
msgid "writing to `%s'\n"
2909
2941
msgstr "正在写入‘%s’\n"
2911
#: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1322
2912
#: g10/import.c:2431 g10/import.c:2453
2943
#: g10/import.c:852 g10/import.c:952 g10/import.c:1219 g10/import.c:1364
2944
#: g10/import.c:2494 g10/import.c:2516
2914
2946
msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2915
2947
msgstr "写入钥匙环‘%s’时出错: %s\n"
2919
2951
msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2920
2952
msgstr "密钥 %s:公钥“%s”已导入\n"
2924
2956
msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2925
2957
msgstr "密钥 %s:与我们的副本不吻合\n"
2927
#: g10/import.c:875 g10/import.c:1279
2959
#: g10/import.c:912 g10/import.c:1321
2929
2961
msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2930
2962
msgstr "密钥 %s:无法定位原始的密钥区块:%s\n"
2932
#: g10/import.c:883 g10/import.c:1286
2964
#: g10/import.c:920 g10/import.c:1328
2934
2966
msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2935
2967
msgstr "密钥 %s:无法读取原始的密钥区块: %s\n"
2939
2971
msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2940
2972
msgstr "密钥 %s:“%s”一个新的用户标识\n"
2944
2976
msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2945
2977
msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个新的用户标识\n"
2949
2981
msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2950
2982
msgstr "密钥 %s:“%s”1 个新的签名\n"
2954
2986
msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2955
2987
msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个新的签名\n"
2959
2991
msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2960
2992
msgstr "密钥 %s:“%s”1 个新的子钥\n"
2964
2996
msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2965
2997
msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个新的子钥\n"
2969
3001
msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2970
3002
msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个签名被清除\n"
2974
3006
msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2975
3007
msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个签名被清除\n"
2979
3011
msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2980
3012
msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个用户标识被清除\n"
2984
3016
msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2985
3017
msgstr "密钥 %s:“%s”%d 个用户标识被清除\n"
3019
#: g10/import.c:1013
2989
3021
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2990
3022
msgstr "密钥 %s:“%s”未改变\n"
2992
#: g10/import.c:1143
3024
#: g10/import.c:1185
2994
3026
msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2995
3027
msgstr "密钥 %s:私钥使用了无效的加密算法 %d――已跳过\n"
2997
#: g10/import.c:1154
3029
#: g10/import.c:1196
2998
3030
msgid "importing secret keys not allowed\n"
2999
3031
msgstr "不允许导入私钥\n"
3001
#: g10/import.c:1171 g10/import.c:2446
3033
#: g10/import.c:1213 g10/import.c:2509
3003
3035
msgid "no default secret keyring: %s\n"
3004
3036
msgstr "没有默认的私钥钥匙环: %s\n"
3006
#: g10/import.c:1182
3038
#: g10/import.c:1224
3008
3040
msgid "key %s: secret key imported\n"
3009
3041
msgstr "密钥 %s:私钥已导入\n"
3011
#: g10/import.c:1212
3043
#: g10/import.c:1254
3013
3045
msgid "key %s: already in secret keyring\n"
3014
3046
msgstr "密钥 %s:已在私钥钥匙环中\n"
3016
#: g10/import.c:1222
3048
#: g10/import.c:1264
3018
3050
msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
3019
3051
msgstr "密钥 %s:找不到私钥:%s\n"
3021
#: g10/import.c:1254
3053
#: g10/import.c:1296
3023
3055
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
3024
3056
msgstr "密钥 %s:没有公钥――无法应用吊销证书\n"
3026
#: g10/import.c:1297
3058
#: g10/import.c:1339
3028
3060
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
3029
3061
msgstr "密钥 %s:无效的吊销证书:%s――已拒绝\n"
3031
#: g10/import.c:1329
3063
#: g10/import.c:1371
3033
3065
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
3034
3066
msgstr "密钥 %s:“%s”吊销证书已被导入\n"
3036
#: g10/import.c:1398
3068
#: g10/import.c:1447
3038
3070
msgid "key %s: no user ID for signature\n"
3039
3071
msgstr "密钥 %s:签名没有用户标识\n"
3041
#: g10/import.c:1413
3073
#: g10/import.c:1464
3043
3075
msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
3044
3076
msgstr "密钥 %s:用户标识“%s”使用了不支持的公钥算法\n"
3046
#: g10/import.c:1415
3078
#: g10/import.c:1466
3048
3080
msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
3049
3081
msgstr "密钥 %s:用户标识“%s”自身签名无效\n"
3051
#: g10/import.c:1433
3083
#: g10/import.c:1483 g10/import.c:1509 g10/import.c:1560
3085
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
3086
msgstr "密钥 %s:不支持的公钥算法\n"
3088
#: g10/import.c:1484
3090
msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
3091
msgstr "密钥 %s:已新增直接密钥签名\n"
3093
#: g10/import.c:1498
3053
3095
msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
3054
3096
msgstr "密钥 %s:没有可供绑定的子钥\n"
3056
#: g10/import.c:1444 g10/import.c:1494
3058
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
3059
msgstr "密钥 %s:不支持的公钥算法\n"
3061
#: g10/import.c:1446
3098
#: g10/import.c:1511
3063
3100
msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
3064
3101
msgstr "密钥 %s:无效的子钥绑定\n"
3066
#: g10/import.c:1461
3103
#: g10/import.c:1527
3068
3105
msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
3069
3106
msgstr "密钥 %s:已删除多重子钥绑定\n"
3071
#: g10/import.c:1483
3108
#: g10/import.c:1549
3073
3110
msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
3074
3111
msgstr "密钥 %s:没有用于密钥吊销的子钥\n"
3076
#: g10/import.c:1496
3113
#: g10/import.c:1562
3078
3115
msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
3079
3116
msgstr "密钥 %s:无效的子钥吊销\n"
3081
#: g10/import.c:1511
3118
#: g10/import.c:1577
3083
3120
msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
3084
3121
msgstr "密钥 %s:已删除多重子钥吊销\n"
3086
#: g10/import.c:1555
3123
#: g10/import.c:1618
3088
3125
msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
3089
3126
msgstr "密钥 %s:已跳过用户标识“%s”\n"
3091
#: g10/import.c:1576
3128
#: g10/import.c:1639
3093
3130
msgid "key %s: skipped subkey\n"
3094
3131
msgstr "密钥 %s:已跳过子钥\n"
3501
3538
msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3502
3539
msgstr "您真的想要这么做吗?(y/N)"
3504
#: g10/keyedit.c:1296
3541
#: g10/keyedit.c:1298
3505
3542
msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3506
3543
msgstr "正在把密钥的签名移动到正确的位置去\n"
3508
#: g10/keyedit.c:1382
3545
#: g10/keyedit.c:1384
3509
3546
msgid "save and quit"
3512
#: g10/keyedit.c:1385
3549
#: g10/keyedit.c:1387
3513
3550
msgid "show key fingerprint"
3514
3551
msgstr "显示密钥指纹"
3516
#: g10/keyedit.c:1386
3553
#: g10/keyedit.c:1388
3517
3554
msgid "list key and user IDs"
3518
3555
msgstr "列出密钥和用户标识"
3520
#: g10/keyedit.c:1388
3557
#: g10/keyedit.c:1390
3521
3558
msgid "select user ID N"
3522
3559
msgstr "选择用户标识 N"
3524
#: g10/keyedit.c:1389
3561
#: g10/keyedit.c:1391
3525
3562
msgid "select subkey N"
3526
3563
msgstr "选择子钥 N"
3528
#: g10/keyedit.c:1390
3565
#: g10/keyedit.c:1392
3529
3566
msgid "check signatures"
3532
#: g10/keyedit.c:1395
3569
#: g10/keyedit.c:1397
3533
3570
msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3534
3571
msgstr "为所选用户标识添加签名[* 参见下面的相关命令]"
3536
#: g10/keyedit.c:1400
3573
#: g10/keyedit.c:1402
3537
3574
msgid "sign selected user IDs locally"
3538
3575
msgstr "为所选用户标识添加本地签名"
3540
#: g10/keyedit.c:1402
3577
#: g10/keyedit.c:1404
3541
3578
msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3542
3579
msgstr "为所选用户标识添加信任签名"
3544
#: g10/keyedit.c:1404
3581
#: g10/keyedit.c:1406
3545
3582
msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3546
3583
msgstr "为所选用户标识添加不可吊销签名"
3548
#: g10/keyedit.c:1408
3585
#: g10/keyedit.c:1410
3549
3586
msgid "add a user ID"
3550
3587
msgstr "增加一个用户标识"
3552
#: g10/keyedit.c:1410
3589
#: g10/keyedit.c:1412
3553
3590
msgid "add a photo ID"
3554
3591
msgstr "增加一个照片标识"
3556
#: g10/keyedit.c:1412
3593
#: g10/keyedit.c:1414
3557
3594
msgid "delete selected user IDs"
3558
3595
msgstr "删除选定的用户标识"
3560
#: g10/keyedit.c:1417
3597
#: g10/keyedit.c:1419
3561
3598
msgid "add a subkey"
3562
3599
msgstr "添加一个子钥"
3564
#: g10/keyedit.c:1421
3601
#: g10/keyedit.c:1423
3565
3602
msgid "add a key to a smartcard"
3566
3603
msgstr "在智能卡上添加一把密钥"
3568
#: g10/keyedit.c:1423
3605
#: g10/keyedit.c:1425
3569
3606
msgid "move a key to a smartcard"
3570
3607
msgstr "将一把密钥移动到智能卡上"
3572
#: g10/keyedit.c:1425
3609
#: g10/keyedit.c:1427
3573
3610
msgid "move a backup key to a smartcard"
3574
3611
msgstr "将备份密钥转移到卡上"
3576
#: g10/keyedit.c:1429
3613
#: g10/keyedit.c:1431
3577
3614
msgid "delete selected subkeys"
3578
3615
msgstr "删除选定的子钥"
3580
#: g10/keyedit.c:1431
3617
#: g10/keyedit.c:1433
3581
3618
msgid "add a revocation key"
3582
3619
msgstr "增加一把吊销密钥"
3584
#: g10/keyedit.c:1433
3621
#: g10/keyedit.c:1435
3585
3622
msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3586
3623
msgstr "删除所选用户标识上的签名"
3588
#: g10/keyedit.c:1435
3625
#: g10/keyedit.c:1437
3589
3626
msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3590
3627
msgstr "变更密钥或所选子钥的使用期限"
3592
#: g10/keyedit.c:1437
3629
#: g10/keyedit.c:1439
3593
3630
msgid "flag the selected user ID as primary"
3594
3631
msgstr "将所选的用户标识设为首选用户标识"
3596
#: g10/keyedit.c:1439
3633
#: g10/keyedit.c:1441
3597
3634
msgid "toggle between the secret and public key listings"
3598
3635
msgstr "在私钥和公钥清单间切换"
3600
#: g10/keyedit.c:1442
3637
#: g10/keyedit.c:1444
3601
3638
msgid "list preferences (expert)"
3602
3639
msgstr "列出首选项(专家模式)"
3604
#: g10/keyedit.c:1444
3641
#: g10/keyedit.c:1446
3605
3642
msgid "list preferences (verbose)"
3606
3643
msgstr "列出首选项(详细模式)"
3608
#: g10/keyedit.c:1446
3645
#: g10/keyedit.c:1448
3609
3646
msgid "set preference list for the selected user IDs"
3610
3647
msgstr "设定所选用户标识的首选项"
3612
#: g10/keyedit.c:1451
3649
#: g10/keyedit.c:1453
3613
3650
msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3614
3651
msgstr "设定所选用户标识的首选公钥服务器的 URL"
3616
#: g10/keyedit.c:1453
3653
#: g10/keyedit.c:1455
3617
3654
msgid "set a notation for the selected user IDs"
3618
3655
msgstr "为所选用户标识的设定注记"
3620
#: g10/keyedit.c:1455
3657
#: g10/keyedit.c:1457
3621
3658
msgid "change the passphrase"
3624
#: g10/keyedit.c:1459
3661
#: g10/keyedit.c:1461
3625
3662
msgid "change the ownertrust"
3628
#: g10/keyedit.c:1461
3665
#: g10/keyedit.c:1463
3629
3666
msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3630
3667
msgstr "吊销所选用户标识上的签名"
3632
#: g10/keyedit.c:1463
3669
#: g10/keyedit.c:1465
3633
3670
msgid "revoke selected user IDs"
3634
3671
msgstr "吊销选定的用户标识"
3636
#: g10/keyedit.c:1468
3673
#: g10/keyedit.c:1470
3637
3674
msgid "revoke key or selected subkeys"
3638
3675
msgstr "吊销密钥或选定的子钥"
3640
#: g10/keyedit.c:1469
3677
#: g10/keyedit.c:1471
3641
3678
msgid "enable key"
3644
#: g10/keyedit.c:1470
3681
#: g10/keyedit.c:1472
3645
3682
msgid "disable key"
3648
#: g10/keyedit.c:1471
3685
#: g10/keyedit.c:1473
3649
3686
msgid "show selected photo IDs"
3650
3687
msgstr "显示选定的照片标识"
3652
#: g10/keyedit.c:1473
3689
#: g10/keyedit.c:1475
3653
3690
msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3654
3691
msgstr "压缩不可用的用户标识并删除不可用的签名"
3656
#: g10/keyedit.c:1475
3693
#: g10/keyedit.c:1477
3657
3694
msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3658
3695
msgstr "压缩不可用的用户标识并删除所有签名"
3660
#: g10/keyedit.c:1599
3697
#: g10/keyedit.c:1601
3662
3699
msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3663
3700
msgstr "读取私钥区块“%s”时出错:%s\n"
3665
#: g10/keyedit.c:1617
3702
#: g10/keyedit.c:1619
3666
3703
msgid "Secret key is available.\n"
3667
3704
msgstr "私钥可用。\n"
3669
#: g10/keyedit.c:1700
3706
#: g10/keyedit.c:1702
3670
3707
msgid "Need the secret key to do this.\n"
3671
3708
msgstr "要有私钥才能这么做。\n"
3673
#: g10/keyedit.c:1708
3710
#: g10/keyedit.c:1710
3674
3711
msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3675
3712
msgstr "请先使用“toggle”指令。\n"
3677
#: g10/keyedit.c:1727
3714
#: g10/keyedit.c:1729
3679
3716
"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3685
3722
" 信任签名,或‘nr’前缀(nrsign)以添加不可吊销签名,或者以上三种前缀的任何组\n"
3686
3723
" 合(ltsign、tnrsign 等)。\n"
3688
#: g10/keyedit.c:1777
3725
#: g10/keyedit.c:1779
3689
3726
msgid "Key is revoked."
3690
3727
msgstr "密钥已被吊销。"
3692
#: g10/keyedit.c:1796
3729
#: g10/keyedit.c:1798
3693
3730
msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3694
3731
msgstr "真的为所有的用户标识签名吗?(y/N)"
3696
#: g10/keyedit.c:1803
3733
#: g10/keyedit.c:1805
3697
3734
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3698
3735
msgstr "提示:选择要添加签名的用户标识\n"
3700
#: g10/keyedit.c:1812
3737
#: g10/keyedit.c:1814
3702
3739
msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3703
3740
msgstr "未知的签名类型‘%s’\n"
3705
#: g10/keyedit.c:1835
3742
#: g10/keyedit.c:1837
3707
3744
msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3708
3745
msgstr "在 %s 模式中不允许使用这个指令。\n"
3710
#: g10/keyedit.c:1857 g10/keyedit.c:1877 g10/keyedit.c:2046
3747
#: g10/keyedit.c:1859 g10/keyedit.c:1879 g10/keyedit.c:2048
3711
3748
msgid "You must select at least one user ID.\n"
3712
3749
msgstr "您至少得选择一个用户标识。\n"
3714
#: g10/keyedit.c:1859
3751
#: g10/keyedit.c:1861
3715
3752
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3716
3753
msgstr "您不能删除最后一个用户标识!\n"
3718
#: g10/keyedit.c:1861
3755
#: g10/keyedit.c:1863
3719
3756
msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3720
3757
msgstr "真的要删除所有选定的用户标识吗?(y/N)"
3722
#: g10/keyedit.c:1862
3759
#: g10/keyedit.c:1864
3723
3760
msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3724
3761
msgstr "真的要删除这个用户标识吗?(y/N)"
3726
3763
#. TRANSLATORS: Please take care: This is about
3727
3764
#. moving the key and not about removing it.
3728
#: g10/keyedit.c:1915
3765
#: g10/keyedit.c:1917
3730
3767
msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3731
3768
msgstr "真的要删除主钥吗?(y/N)"
3733
#: g10/keyedit.c:1927
3770
#: g10/keyedit.c:1929
3734
3771
msgid "You must select exactly one key.\n"
3735
3772
msgstr "您必须指定一把密钥。\n"
3737
#: g10/keyedit.c:1955
3774
#: g10/keyedit.c:1957
3738
3775
msgid "Command expects a filename argument\n"
3739
3776
msgstr "命令需要一个文件名作为参数\n"
3741
#: g10/keyedit.c:1969
3778
#: g10/keyedit.c:1971
3743
3780
msgid "Can't open `%s': %s\n"
3744
3781
msgstr "无法打开‘%s’:%s\n"
3746
#: g10/keyedit.c:1986
3783
#: g10/keyedit.c:1988
3748
3785
msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3749
3786
msgstr "从‘%s’读取备份密钥时出错:%s\n"
3751
#: g10/keyedit.c:2010
3788
#: g10/keyedit.c:2012
3752
3789
msgid "You must select at least one key.\n"
3753
3790
msgstr "您必须选择至少一把密钥。\n"
3755
#: g10/keyedit.c:2013
3792
#: g10/keyedit.c:2015
3756
3793
msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3757
3794
msgstr "您真的想要删除选定的密钥吗?(y/N)"
3759
#: g10/keyedit.c:2014
3796
#: g10/keyedit.c:2016
3760
3797
msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3761
3798
msgstr "您真的要删除这把密钥吗?(y/N)"
3763
#: g10/keyedit.c:2049
3800
#: g10/keyedit.c:2051
3764
3801
msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3765
3802
msgstr "真的要吊销所有选定的用户标识吗?(y/N)"
3767
#: g10/keyedit.c:2050
3804
#: g10/keyedit.c:2052
3768
3805
msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3769
3806
msgstr "真的要吊销这个用户标识吗?(y/N)"
3771
#: g10/keyedit.c:2068
3808
#: g10/keyedit.c:2070
3772
3809
msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3773
3810
msgstr "您真的要吊销整把密钥吗?(y/N)"
3775
#: g10/keyedit.c:2079
3812
#: g10/keyedit.c:2081
3776
3813
msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3777
3814
msgstr "您真的要吊销选定的子钥吗?(y/N)"
3779
#: g10/keyedit.c:2081
3816
#: g10/keyedit.c:2083
3780
3817
msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3781
3818
msgstr "您真的要吊销这把子钥吗?(y/N)"
3783
#: g10/keyedit.c:2131
3820
#: g10/keyedit.c:2133
3784
3821
msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3785
3822
msgstr "使用用户提供的信任度数据库时信任度可能并未被设定\n"
3787
#: g10/keyedit.c:2173
3824
#: g10/keyedit.c:2175
3788
3825
msgid "Set preference list to:\n"
3789
3826
msgstr "设为首选项列表为:\n"
3791
#: g10/keyedit.c:2179
3828
#: g10/keyedit.c:2181
3792
3829
msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3793
3830
msgstr "真的要更新所选用户标识的首选项吗?(y/N)"
3795
#: g10/keyedit.c:2181
3832
#: g10/keyedit.c:2183
3796
3833
msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3797
3834
msgstr "真的要更新首选项吗?(y/N)"
3799
#: g10/keyedit.c:2251
3836
#: g10/keyedit.c:2253
3800
3837
msgid "Save changes? (y/N) "
3801
3838
msgstr "要保存变动吗?(y/N)"
3803
#: g10/keyedit.c:2254
3840
#: g10/keyedit.c:2256
3804
3841
msgid "Quit without saving? (y/N) "
3805
3842
msgstr "要不保存而离开吗?(y/N)"
3807
#: g10/keyedit.c:2264
3844
#: g10/keyedit.c:2266
3809
3846
msgid "update failed: %s\n"
3810
3847
msgstr "更新失败:%s\n"
3812
#: g10/keyedit.c:2271
3849
#: g10/keyedit.c:2273 g10/keyedit.c:2351
3814
3851
msgid "update secret failed: %s\n"
3815
3852
msgstr "更新私钥失败:%s\n"
3817
#: g10/keyedit.c:2278
3854
#: g10/keyedit.c:2280
3818
3855
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3819
3856
msgstr "密钥没有变动所以不需要更新。\n"
3821
#: g10/keyedit.c:2379
3858
#: g10/keyedit.c:2446
3822
3859
msgid "Digest: "
3825
#: g10/keyedit.c:2430
3862
#: g10/keyedit.c:2497
3826
3863
msgid "Features: "
3829
#: g10/keyedit.c:2441
3866
#: g10/keyedit.c:2508
3830
3867
msgid "Keyserver no-modify"
3831
3868
msgstr "公钥服务器不可变造"
3833
#: g10/keyedit.c:2456 g10/keylist.c:314
3870
#: g10/keyedit.c:2523 g10/keylist.c:314
3834
3871
msgid "Preferred keyserver: "
3835
3872
msgstr "首选公钥服务器:"
3837
#: g10/keyedit.c:2464 g10/keyedit.c:2465
3874
#: g10/keyedit.c:2531 g10/keyedit.c:2532
3838
3875
msgid "Notations: "
3841
#: g10/keyedit.c:2686
3878
#: g10/keyedit.c:2753
3842
3879
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3843
3880
msgstr "PGP 2.x 样式的用户标识没有首选项。\n"
3845
#: g10/keyedit.c:2745
3847
msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3882
#: g10/keyedit.c:2812
3884
msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
3848
3885
msgstr "此密钥已于 %s 被 %s 密钥 %s 所吊销\n"
3850
#: g10/keyedit.c:2766
3887
#: g10/keyedit.c:2834
3852
3889
msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3853
3890
msgstr "这把密钥可被 %s 密钥 %s 吊销"
3855
#: g10/keyedit.c:2772
3892
#: g10/keyedit.c:2840
3856
3893
msgid "(sensitive)"
3857
3894
msgstr " (敏感的)"
3859
#: g10/keyedit.c:2788 g10/keyedit.c:2844 g10/keyedit.c:2905 g10/keyedit.c:2920
3896
#: g10/keyedit.c:2856 g10/keyedit.c:2912 g10/keyedit.c:2973 g10/keyedit.c:2988
3860
3897
#: g10/keylist.c:200 g10/keyserver.c:532
3862
3899
msgid "created: %s"
3863
3900
msgstr "创建于:%s"
3865
#: g10/keyedit.c:2791 g10/keylist.c:832 g10/keylist.c:926 g10/mainproc.c:996
3902
#: g10/keyedit.c:2859 g10/keylist.c:832 g10/keylist.c:926 g10/mainproc.c:999
3867
3904
msgid "revoked: %s"
3868
3905
msgstr "已吊销:%s"
3870
#: g10/keyedit.c:2793 g10/keylist.c:803 g10/keylist.c:838 g10/keylist.c:932
3907
#: g10/keyedit.c:2861 g10/keylist.c:803 g10/keylist.c:838 g10/keylist.c:932
3872
3909
msgid "expired: %s"
3873
3910
msgstr "已过期:%s"
3875
#: g10/keyedit.c:2795 g10/keyedit.c:2846 g10/keyedit.c:2907 g10/keyedit.c:2922
3912
#: g10/keyedit.c:2863 g10/keyedit.c:2914 g10/keyedit.c:2975 g10/keyedit.c:2990
3876
3913
#: g10/keylist.c:202 g10/keylist.c:809 g10/keylist.c:844 g10/keylist.c:938
3877
#: g10/keylist.c:959 g10/keyserver.c:538 g10/mainproc.c:1002
3914
#: g10/keylist.c:959 g10/keyserver.c:538 g10/mainproc.c:1005
3879
3916
msgid "expires: %s"
3880
3917
msgstr "有效至:%s"
3882
#: g10/keyedit.c:2797
3919
#: g10/keyedit.c:2865
3884
3921
msgid "usage: %s"
3885
3922
msgstr "可用于:%s"
3887
#: g10/keyedit.c:2812
3924
#: g10/keyedit.c:2880
3889
3926
msgid "trust: %s"
3890
3927
msgstr "信任度:%s"
3892
#: g10/keyedit.c:2816
3929
#: g10/keyedit.c:2884
3894
3931
msgid "validity: %s"
3895
3932
msgstr "有效性:%s"
3897
#: g10/keyedit.c:2823
3934
#: g10/keyedit.c:2891
3898
3935
msgid "This key has been disabled"
3899
3936
msgstr "这把密钥已经被禁用"
3901
#: g10/keyedit.c:2851 g10/keylist.c:206
3938
#: g10/keyedit.c:2919 g10/keylist.c:206
3902
3939
msgid "card-no: "
3905
#: g10/keyedit.c:2875
3942
#: g10/keyedit.c:2943
3907
3944
"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3908
3945
"unless you restart the program.\n"
3909
3946
msgstr "请注意,在您重启程序之前,显示的密钥有效性未必正确,\n"
3911
#: g10/keyedit.c:2939 g10/keyedit.c:3285 g10/keyserver.c:542
3912
#: g10/mainproc.c:1849 g10/trustdb.c:1200 g10/trustdb.c:1728
3948
#: g10/keyedit.c:3007 g10/keyedit.c:3353 g10/keyserver.c:542
3949
#: g10/mainproc.c:1852 g10/trustdb.c:1200 g10/trustdb.c:1728
3913
3950
msgid "revoked"
3916
#: g10/keyedit.c:2941 g10/keyedit.c:3287 g10/keyserver.c:546
3917
#: g10/mainproc.c:1851 g10/trustdb.c:547 g10/trustdb.c:1730
3953
#: g10/keyedit.c:3009 g10/keyedit.c:3355 g10/keyserver.c:546
3954
#: g10/mainproc.c:1854 g10/trustdb.c:547 g10/trustdb.c:1730
3918
3955
msgid "expired"
3921
#: g10/keyedit.c:3006
3958
#: g10/keyedit.c:3074
3923
3960
"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
3924
3961
" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3926
3963
"警告:没有首选用户标识。此指令可能假定一个不同的用户标识为首选用户标识。\n"
3928
#: g10/keyedit.c:3067
3965
#: g10/keyedit.c:3135
3930
3967
"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
4010
4047
"警告:这是一把 PGP2 样式的密钥。\n"
4011
4048
" 增加指定吊销者可能会导致某些版本的 PGP 无法识别这把密钥。\n"
4013
#: g10/keyedit.c:3413
4050
#: g10/keyedit.c:3481
4014
4051
msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
4015
4052
msgstr "您不可以为 PGP 2.x 样式的密钥添加指定吊销者。\n"
4017
#: g10/keyedit.c:3433
4054
#: g10/keyedit.c:3501
4018
4055
msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
4019
4056
msgstr "输入指定吊销者的用户标识:"
4021
#: g10/keyedit.c:3458
4058
#: g10/keyedit.c:3526
4022
4059
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
4023
4060
msgstr "无法将 PGP 2.x 样式的密钥设为指定吊销者\n"
4025
4062
# This actually causes no harm (after all, a key that
4026
4063
# designates itself as a revoker is the same as a
4027
4064
# regular key), but it's easy enough to check.
4028
#: g10/keyedit.c:3473
4065
#: g10/keyedit.c:3541
4029
4066
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
4030
4067
msgstr "您不能将某把密钥设为它自己的指定吊销者\n"
4032
4069
# This actually causes no harm (after all, a key that
4033
4070
# designates itself as a revoker is the same as a
4034
4071
# regular key), but it's easy enough to check.
4035
#: g10/keyedit.c:3495
4072
#: g10/keyedit.c:3563
4036
4073
msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
4037
4074
msgstr "这把密钥已被指定为一个吊销者\n"
4039
#: g10/keyedit.c:3514
4076
#: g10/keyedit.c:3582
4040
4077
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
4041
4078
msgstr "警告:将某把密钥指派为指定吊销者的操作无法撤销!\n"
4043
#: g10/keyedit.c:3520
4080
#: g10/keyedit.c:3588
4045
4082
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
4046
4083
msgstr "您确定要将这把密钥设为指定吊销者吗?(y/N):"
4048
#: g10/keyedit.c:3581
4085
#: g10/keyedit.c:3649
4049
4086
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
4050
4087
msgstr "请从私钥中删除选择。\n"
4052
#: g10/keyedit.c:3587
4089
#: g10/keyedit.c:3655
4053
4090
msgid "Please select at most one subkey.\n"
4054
4091
msgstr "请至多选择一个子钥。\n"
4056
#: g10/keyedit.c:3591
4093
#: g10/keyedit.c:3659
4057
4094
msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
4058
4095
msgstr "将要变更子钥的使用期限。\n"
4060
#: g10/keyedit.c:3594
4097
#: g10/keyedit.c:3662
4061
4098
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
4062
4099
msgstr "将要变更主钥的使用期限。\n"
4064
#: g10/keyedit.c:3640
4101
#: g10/keyedit.c:3708
4065
4102
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4066
4103
msgstr "您不能变更 v3 密钥的使用期限\n"
4068
#: g10/keyedit.c:3656
4105
#: g10/keyedit.c:3724
4069
4106
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
4070
4107
msgstr "在私钥环里没有相应的签名\n"
4072
#: g10/keyedit.c:3734
4109
#: g10/keyedit.c:3802
4074
4111
msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
4075
4112
msgstr "签名的子钥 %s 已经交叉验证\n"
4077
#: g10/keyedit.c:3740
4114
#: g10/keyedit.c:3808
4079
4116
msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
4080
4117
msgstr "子钥 %s 不签名,因此不需要交叉验证\n"
4082
#: g10/keyedit.c:3903
4119
#: g10/keyedit.c:3971
4083
4120
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
4084
4121
msgstr "请精确地选择一个用户标识。\n"
4086
#: g10/keyedit.c:3942 g10/keyedit.c:4052 g10/keyedit.c:4172 g10/keyedit.c:4313
4123
#: g10/keyedit.c:4010 g10/keyedit.c:4120 g10/keyedit.c:4240 g10/keyedit.c:4381
4088
4125
msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
4089
4126
msgstr "跳过用户标识“%s”的 v3 自身签名\n"
4091
#: g10/keyedit.c:4113
4128
#: g10/keyedit.c:4181
4092
4129
msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
4093
4130
msgstr "输入您首选的公钥服务器的 URL:"
4095
#: g10/keyedit.c:4193
4132
#: g10/keyedit.c:4261
4096
4133
msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4097
4134
msgstr "您确定要替换它吗?(y/N)"
4099
#: g10/keyedit.c:4194
4136
#: g10/keyedit.c:4262
4100
4137
msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4101
4138
msgstr "您确定要删除它吗?(y/N)"
4103
#: g10/keyedit.c:4256
4140
#: g10/keyedit.c:4324
4104
4141
msgid "Enter the notation: "
4107
#: g10/keyedit.c:4405
4144
#: g10/keyedit.c:4473
4108
4145
msgid "Proceed? (y/N) "
4109
4146
msgstr "继续?(y/N)"
4111
#: g10/keyedit.c:4477
4148
#: g10/keyedit.c:4545
4113
4150
msgid "No user ID with index %d\n"
4114
4151
msgstr "没有索引为 %d 的用户标识\n"
4116
#: g10/keyedit.c:4538
4153
#: g10/keyedit.c:4606
4118
4155
msgid "No user ID with hash %s\n"
4119
4156
msgstr "没有散列值为 %s 的用户标识\n"
4121
#: g10/keyedit.c:4573
4158
#: g10/keyedit.c:4641
4123
4160
msgid "No subkey with index %d\n"
4124
4161
msgstr "没有索引为 %d 的子钥\n"
4126
#: g10/keyedit.c:4708
4163
#: g10/keyedit.c:4776
4128
4165
msgid "user ID: \"%s\"\n"
4129
4166
msgstr "用户标识:“%s”\n"
4131
#: g10/keyedit.c:4711 g10/keyedit.c:4805 g10/keyedit.c:4848
4168
#: g10/keyedit.c:4779 g10/keyedit.c:4873 g10/keyedit.c:4916
4133
4170
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4134
4171
msgstr "由您的密钥 %s 于 %s%s%s 签名\n"
4136
#: g10/keyedit.c:4713 g10/keyedit.c:4807 g10/keyedit.c:4850
4173
#: g10/keyedit.c:4781 g10/keyedit.c:4875 g10/keyedit.c:4918
4137
4174
msgid " (non-exportable)"
4138
4175
msgstr " (不可导出)"
4140
#: g10/keyedit.c:4717
4177
#: g10/keyedit.c:4785
4142
4179
msgid "This signature expired on %s.\n"
4143
4180
msgstr "这份签名已在 %s 过期。\n"
4145
#: g10/keyedit.c:4721
4182
#: g10/keyedit.c:4789
4146
4183
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4147
4184
msgstr "您确定您仍然想要吊销它吗?(y/N)"
4149
#: g10/keyedit.c:4725
4186
#: g10/keyedit.c:4793
4150
4187
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4151
4188
msgstr "要为这份签名生成一份吊销证书吗?(y/N)"
4153
#: g10/keyedit.c:4776
4190
#: g10/keyedit.c:4844
4154
4191
msgid "Not signed by you.\n"
4157
#: g10/keyedit.c:4782
4194
#: g10/keyedit.c:4850
4159
4196
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4160
4197
msgstr "您已经为这些密钥 %s 上的这些用户标识添加签名:\n"
4162
#: g10/keyedit.c:4808
4199
#: g10/keyedit.c:4876
4163
4200
msgid " (non-revocable)"
4164
4201
msgstr " (不可吊销)"
4166
#: g10/keyedit.c:4815
4203
#: g10/keyedit.c:4883
4168
4205
msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4169
4206
msgstr "由您的密钥 %s 于 %s 吊销\n"
4171
#: g10/keyedit.c:4837
4208
#: g10/keyedit.c:4905
4172
4209
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4173
4210
msgstr "您正在吊销这些签名:\n"
4175
#: g10/keyedit.c:4857
4212
#: g10/keyedit.c:4925
4176
4213
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4177
4214
msgstr "真的要生成吊销证书吗?(y/N)"
4179
#: g10/keyedit.c:4887
4216
#: g10/keyedit.c:4955
4180
4217
msgid "no secret key\n"
4181
4218
msgstr "没有私钥\n"
4183
#: g10/keyedit.c:4957
4220
#: g10/keyedit.c:5025
4185
4222
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4186
4223
msgstr "用户标识“%s”已经被吊销。\n"
4188
#: g10/keyedit.c:4974
4225
#: g10/keyedit.c:5042
4190
4227
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4191
4228
msgstr "警告:有一份用户标识签名的日期标记为 %d 秒后的未来\n"
4193
#: g10/keyedit.c:5038
4230
#: g10/keyedit.c:5106
4195
4232
msgid "Key %s is already revoked.\n"
4196
4233
msgstr "密钥 %s 已被吊销。\n"
4198
#: g10/keyedit.c:5100
4235
#: g10/keyedit.c:5168
4200
4237
msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4201
4238
msgstr "子钥 %s 已被吊销。\n"
4203
#: g10/keyedit.c:5195
4240
#: g10/keyedit.c:5263
4205
4242
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4206
4243
msgstr "正在显示 %s 照片标识(大小为 %ld,属于密钥 %s,用户标识 %d)\n"
5008
5045
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
5009
5046
msgstr "由 %s 密钥加密、钥匙号为 %s\n"
5011
#: g10/mainproc.c:478
5048
#: g10/mainproc.c:479
5013
5050
msgid "public key decryption failed: %s\n"
5014
5051
msgstr "公钥解密失败:%s\n"
5016
#: g10/mainproc.c:492
5053
#: g10/mainproc.c:495
5018
5055
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
5019
5056
msgstr "以 %lu 个密码加密\n"
5021
#: g10/mainproc.c:494
5058
#: g10/mainproc.c:497
5022
5059
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
5023
5060
msgstr "以 1 个密码加密\n"
5025
#: g10/mainproc.c:526 g10/mainproc.c:548
5062
#: g10/mainproc.c:529 g10/mainproc.c:551
5027
5064
msgid "assuming %s encrypted data\n"
5028
5065
msgstr "假定 %s 为加密过的数据\n"
5030
#: g10/mainproc.c:534
5067
#: g10/mainproc.c:537
5032
5069
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
5033
5070
msgstr "IDEA 算法不可用,试以 %s 代替\n"
5035
#: g10/mainproc.c:567
5072
#: g10/mainproc.c:570
5036
5073
msgid "decryption okay\n"
5037
5074
msgstr "解密成功\n"
5039
#: g10/mainproc.c:571
5076
#: g10/mainproc.c:574
5040
5077
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
5041
5078
msgstr "警告:报文未受到完整的保护\n"
5043
#: g10/mainproc.c:584
5080
#: g10/mainproc.c:587
5044
5081
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
5045
5082
msgstr "警告:加密过的报文已经变造!\n"
5047
#: g10/mainproc.c:592
5084
#: g10/mainproc.c:595
5049
5086
msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n"
5052
#: g10/mainproc.c:597
5089
#: g10/mainproc.c:600
5054
5091
msgid "decryption failed: %s\n"
5055
5092
msgstr "解密失败:%s\n"
5057
#: g10/mainproc.c:618
5094
#: g10/mainproc.c:621
5058
5095
msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
5059
5096
msgstr "注意:发件者要求您“只阅读不存盘”\n"
5061
#: g10/mainproc.c:620
5098
#: g10/mainproc.c:623
5063
5100
msgid "original file name='%.*s'\n"
5064
5101
msgstr "原始文件名 =‘%.*s’\n"
5066
#: g10/mainproc.c:708
5103
#: g10/mainproc.c:711
5067
5104
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
5070
#: g10/mainproc.c:849
5107
#: g10/mainproc.c:852
5071
5108
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
5072
5109
msgstr "独立的吊销证书――请用“gpg --import”来应用\n"
5074
#: g10/mainproc.c:1202 g10/mainproc.c:1239
5111
#: g10/mainproc.c:1205 g10/mainproc.c:1242
5075
5112
msgid "no signature found\n"
5076
5113
msgstr "未找到签名\n"
5078
#: g10/mainproc.c:1477
5115
#: g10/mainproc.c:1480
5079
5116
msgid "signature verification suppressed\n"
5080
5117
msgstr "签名验证已被抑制\n"
5082
#: g10/mainproc.c:1586
5119
#: g10/mainproc.c:1589
5083
5120
msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
5084
5121
msgstr "无法处理这些有歧义的签名\n"
5086
#: g10/mainproc.c:1597
5123
#: g10/mainproc.c:1600
5088
5125
msgid "Signature made %s\n"
5089
5126
msgstr "签名建立于 %s\n"
5091
#: g10/mainproc.c:1598
5128
#: g10/mainproc.c:1601
5093
5130
msgid " using %s key %s\n"
5094
5131
msgstr " 使用 %s 密钥 %s\n"
5096
#: g10/mainproc.c:1602
5133
#: g10/mainproc.c:1605
5098
5135
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
5099
5136
msgstr "于 %s 创建的签名,使用 %s,钥匙号 %s\n"
5101
#: g10/mainproc.c:1622
5138
#: g10/mainproc.c:1625
5102
5139
msgid "Key available at: "
5103
5140
msgstr "可用的密钥在:"
5105
#: g10/mainproc.c:1755 g10/mainproc.c:1803
5142
#: g10/mainproc.c:1758 g10/mainproc.c:1806
5107
5144
msgid "BAD signature from \"%s\""
5108
5145
msgstr "已损坏的签名,来自于“%s”"
5110
#: g10/mainproc.c:1757 g10/mainproc.c:1805
5147
#: g10/mainproc.c:1760 g10/mainproc.c:1808
5112
5149
msgid "Expired signature from \"%s\""
5113
5150
msgstr "过期的签名,来自于“%s”"
5115
#: g10/mainproc.c:1759 g10/mainproc.c:1807
5152
#: g10/mainproc.c:1762 g10/mainproc.c:1810
5117
5154
msgid "Good signature from \"%s\""
5118
5155
msgstr "完好的签名,来自于“%s”"
5120
#: g10/mainproc.c:1809
5157
#: g10/mainproc.c:1812
5121
5158
msgid "[uncertain]"
5124
#: g10/mainproc.c:1842
5161
#: g10/mainproc.c:1845
5126
5163
msgid " aka \"%s\""
5127
5164
msgstr " 亦即“%s”"
5129
#: g10/mainproc.c:1940
5166
#: g10/mainproc.c:1943
5131
5168
msgid "Signature expired %s\n"
5132
5169
msgstr "这份签名已于 %s 过期。\n"
5134
#: g10/mainproc.c:1945
5171
#: g10/mainproc.c:1948
5136
5173
msgid "Signature expires %s\n"
5137
5174
msgstr "这份签名在 %s 过期。\n"
5139
#: g10/mainproc.c:1948
5176
#: g10/mainproc.c:1951
5141
5178
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
5142
5179
msgstr "%s 签名,散列算法 %s\n"
5144
#: g10/mainproc.c:1949
5181
#: g10/mainproc.c:1952
5148
#: g10/mainproc.c:1950
5185
#: g10/mainproc.c:1953
5149
5186
msgid "textmode"
5152
#: g10/mainproc.c:1950 g10/trustdb.c:546
5189
#: g10/mainproc.c:1953 g10/trustdb.c:546
5153
5190
msgid "unknown"
5156
#: g10/mainproc.c:1970
5193
#: g10/mainproc.c:1973
5158
5195
msgid "Can't check signature: %s\n"
5159
5196
msgstr "无法检查签名:%s\n"
5161
#: g10/mainproc.c:2054 g10/mainproc.c:2070 g10/mainproc.c:2166
5198
#: g10/mainproc.c:2057 g10/mainproc.c:2073 g10/mainproc.c:2169
5162
5199
msgid "not a detached signature\n"
5163
5200
msgstr "不是一份分离的签名\n"
5165
#: g10/mainproc.c:2097
5202
#: g10/mainproc.c:2100
5167
5204
"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
5168
5205
msgstr "警告:检测到多重签名。只检查第一个签名。\n"
5170
#: g10/mainproc.c:2105
5207
#: g10/mainproc.c:2108
5172
5209
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
5173
5210
msgstr "等级 0x%02x 的独立签名\n"
5175
#: g10/mainproc.c:2170
5212
#: g10/mainproc.c:2173
5176
5213
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
5177
5214
msgstr "旧式(PGP 2.x)签名\n"
5179
#: g10/mainproc.c:2180
5216
#: g10/mainproc.c:2183
5180
5217
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
5181
5218
msgstr "在 proc_tree() 中检测到无效的根包\n"
8230
#: tools/symcryptrun.c:153
8232
msgid "decryption modus"
8198
8235
#: tools/symcryptrun.c:154
8200
msgid "decryption modus"
8203
#: tools/symcryptrun.c:155
8205
8237
msgid "encryption modus"
8206
8238
msgstr "解密成功\n"
8240
#: tools/symcryptrun.c:158
8241
msgid "tool class (confucius)"
8208
8244
#: tools/symcryptrun.c:159
8209
msgid "tool class (confucius)"
8212
#: tools/symcryptrun.c:160
8214
8246
msgid "program filename"
8215
8247
msgstr "--store [文件名]"
8249
#: tools/symcryptrun.c:161
8250
msgid "secret key file (required)"
8217
8253
#: tools/symcryptrun.c:162
8218
msgid "secret key file (required)"
8221
#: tools/symcryptrun.c:163
8222
8254
msgid "input file name (default stdin)"
8225
#: tools/symcryptrun.c:207
8257
#: tools/symcryptrun.c:206
8227
8259
msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
8228
8260
msgstr "用法: gpg [选项] [文件] (用 -h 求助)"
8230
#: tools/symcryptrun.c:210
8262
#: tools/symcryptrun.c:209
8232
8264
"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
8233
8265
"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
8234
8266
"Call a simple symmetric encryption tool\n"
8237
#: tools/symcryptrun.c:279
8269
#: tools/symcryptrun.c:278
8238
8270
#, fuzzy, c-format
8239
8271
msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
8240
8272
msgstr "%s 不可与 %s 并用\n"
8242
#: tools/symcryptrun.c:286
8274
#: tools/symcryptrun.c:285
8243
8275
#, fuzzy, c-format
8244
8276
msgid "%s on %s failed with status %i\n"
8245
8277
msgstr "‘%s’的 fstat 在 %s 中出错:%s\n"
8247
#: tools/symcryptrun.c:312
8279
#: tools/symcryptrun.c:311
8248
8280
#, fuzzy, c-format
8249
8281
msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
8250
8282
msgstr "无法建立目录‘%s’:%s\n"
8252
#: tools/symcryptrun.c:352 tools/symcryptrun.c:369
8284
#: tools/symcryptrun.c:351 tools/symcryptrun.c:368
8254
8286
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
8257
#: tools/symcryptrun.c:380
8289
#: tools/symcryptrun.c:379
8258
8290
#, fuzzy, c-format
8259
8291
msgid "error writing to %s: %s\n"
8260
8292
msgstr "写入钥匙环‘%s’时出错: %s\n"
8262
#: tools/symcryptrun.c:387
8294
#: tools/symcryptrun.c:386
8263
8295
#, fuzzy, c-format
8264
8296
msgid "error reading from %s: %s\n"
8265
8297
msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n"
8267
#: tools/symcryptrun.c:394 tools/symcryptrun.c:401
8299
#: tools/symcryptrun.c:393 tools/symcryptrun.c:400
8268
8300
#, fuzzy, c-format
8269
8301
msgid "error closing %s: %s\n"
8270
8302
msgstr "‘%s’中出错:%s\n"
8272
#: tools/symcryptrun.c:486
8304
#: tools/symcryptrun.c:485
8274
8306
msgid "no --program option provided\n"
8275
8307
msgstr "不支持远程调用\n"
8277
#: tools/symcryptrun.c:492
8309
#: tools/symcryptrun.c:491
8278
8310
msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
8281
#: tools/symcryptrun.c:498
8313
#: tools/symcryptrun.c:497
8282
8314
msgid "no --keyfile option provided\n"
8285
#: tools/symcryptrun.c:509
8317
#: tools/symcryptrun.c:508
8286
8318
msgid "cannot allocate args vector\n"
8289
#: tools/symcryptrun.c:527
8321
#: tools/symcryptrun.c:526
8290
8322
#, fuzzy, c-format
8291
8323
msgid "could not create pipe: %s\n"
8292
8324
msgstr "无法建立‘%s’:%s\n"
8294
#: tools/symcryptrun.c:534
8326
#: tools/symcryptrun.c:533
8295
8327
#, fuzzy, c-format
8296
8328
msgid "could not create pty: %s\n"
8297
8329
msgstr "无法建立‘%s’:%s\n"
8299
#: tools/symcryptrun.c:550
8331
#: tools/symcryptrun.c:549
8301
8333
msgid "could not fork: %s\n"
8304
#: tools/symcryptrun.c:578
8336
#: tools/symcryptrun.c:577
8305
8337
#, fuzzy, c-format
8306
8338
msgid "execv failed: %s\n"
8307
8339
msgstr "更新失败:%s\n"
8309
#: tools/symcryptrun.c:607
8341
#: tools/symcryptrun.c:606
8310
8342
#, fuzzy, c-format
8311
8343
msgid "select failed: %s\n"
8312
8344
msgstr "删除密钥区块时失败:%s\n"
8314
#: tools/symcryptrun.c:624
8346
#: tools/symcryptrun.c:623
8315
8347
#, fuzzy, c-format
8316
8348
msgid "read failed: %s\n"
8317
8349
msgstr "更新失败:%s\n"
8319
#: tools/symcryptrun.c:676
8351
#: tools/symcryptrun.c:675
8320
8352
#, fuzzy, c-format
8321
8353
msgid "pty read failed: %s\n"
8322
8354
msgstr "更新失败:%s\n"
8324
#: tools/symcryptrun.c:728
8356
#: tools/symcryptrun.c:727
8325
8357
#, fuzzy, c-format
8326
8358
msgid "waitpid failed: %s\n"
8327
8359
msgstr "更新失败:%s\n"
8329
#: tools/symcryptrun.c:742
8361
#: tools/symcryptrun.c:741
8331
8363
msgid "child aborted with status %i\n"
8334
#: tools/symcryptrun.c:797
8366
#: tools/symcryptrun.c:796
8335
8367
#, fuzzy, c-format
8336
8368
msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
8337
8369
msgstr "不能创建备份文件‘%s’:%s\n"
8339
#: tools/symcryptrun.c:810
8371
#: tools/symcryptrun.c:809
8340
8372
#, fuzzy, c-format
8341
8373
msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
8342
8374
msgstr "不能创建备份文件‘%s’:%s\n"
8344
#: tools/symcryptrun.c:984
8376
#: tools/symcryptrun.c:983
8346
8378
msgid "either %s or %s must be given\n"
8349
#: tools/symcryptrun.c:1011
8381
#: tools/symcryptrun.c:1010
8350
8382
msgid "no class provided\n"
8353
#: tools/symcryptrun.c:1020
8385
#: tools/symcryptrun.c:1019
8354
8386
#, fuzzy, c-format
8355
8387
msgid "class %s is not supported\n"
8356
8388
msgstr "不支持保护散列 %d\n"