~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-bs/quantal-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/bomber.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-06-18 13:16:36 UTC
  • mfrom: (1.1.9)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120618131636-2a0931mksweck8uo
Tags: 4:4.8.90-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kdegames\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:07+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-04-16 03:46+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-10-07 17:20+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <rosetta@launchpad."
13
13
"net>\n"
38
38
msgstr "Glavna traka"
39
39
 
40
40
#. i18n: file: src/bomber.kcfg:9
41
 
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
 
41
#. i18n: ectx: label, entry (PlaySounds), group (Sound)
42
42
#: rc.cpp:8
43
 
msgid "The graphical theme to be used."
44
 
msgstr "Grafička tema koju treba koristiti."
45
 
 
46
 
#. i18n: file: src/bomber.kcfg:15
47
 
#. i18n: ectx: label, entry (PlaySounds), group (Sound)
48
 
#: rc.cpp:11
49
43
msgid "Whether game sounds are played."
50
44
msgstr "Da li puštati zvukove u igri."
51
45
 
52
 
#: src/bomber.cpp:40 src/bomber.cpp:199
 
46
#: src/bomber.cpp:45 src/bomber.cpp:186
53
47
#, kde-format
54
48
msgctxt "Used to display the current level of play to the user"
55
49
msgid "Level: %1"
56
50
msgstr "nivo: %1"
57
51
 
58
 
#: src/bomber.cpp:41 src/bomber.cpp:205
 
52
#: src/bomber.cpp:46 src/bomber.cpp:192
59
53
#, kde-format
60
54
msgctxt "Used to inform the user of their current score"
61
55
msgid "Score: %1"
62
56
msgstr "rezultat: %1"
63
57
 
64
 
#: src/bomber.cpp:42 src/bomber.cpp:212
 
58
#: src/bomber.cpp:47 src/bomber.cpp:199
65
59
#, kde-format
66
60
msgctxt "Used to tell the user how many lives they have left"
67
61
msgid "Lives: %1"
68
62
msgstr "Života: %1"
69
63
 
70
 
#: src/bomber.cpp:81
 
64
#: src/bomber.cpp:89
71
65
msgctxt "Menu item used to disable or enable sound"
72
66
msgid "&Play Sounds"
73
67
msgstr "&Puštaj zvukove"
74
68
 
75
 
#: src/bomber.cpp:86
 
69
#: src/bomber.cpp:94
76
70
msgctxt "The name of the action used for dropping bombs"
77
71
msgid "&Drop bomb"
78
72
msgstr "&Ispusti bombu"
79
73
 
80
 
#: src/bomber.cpp:87
 
74
#: src/bomber.cpp:95
81
75
msgctxt "The tool tip text for the action used to drop bombs"
82
76
msgid "Drop bomb"
83
77
msgstr "Ispusti bombu"
84
78
 
85
 
#: src/bomber.cpp:89
 
79
#: src/bomber.cpp:97
86
80
msgctxt "Description of the action used to drop bombs"
87
81
msgid "Makes the plane drop a bomb while flying"
88
82
msgstr "Avion će u letu ispustiti bombu."
89
83
 
90
 
#: src/bomber.cpp:136
 
84
#: src/bomber.cpp:144
91
85
msgctxt ""
92
86
"Message displayed when play tries to quit a game that is currently running"
93
87
msgid "Do you really want to close the running game?"
94
88
msgstr "Želite li zaista da napustite tekuću partiju?"
95
89
 
96
 
#: src/bomber.cpp:177
97
 
msgid "Theme"
98
 
msgstr "Tema"
99
 
 
100
 
#: src/bomber.cpp:230
 
90
#: src/bomber.cpp:217
101
91
#, kde-format
102
92
msgctxt "Game over messaged displayed in the status bar"
103
93
msgid "Game over. Press '%1' for a new game"
104
94
msgstr "Kraj igre. Pritisnite „%1“ za novu."
105
95
 
106
 
#: src/bomberwidget.cpp:306
 
96
#: src/bomberwidget.cpp:305
107
97
msgctxt "Message show to the user when the game is loaded"
108
98
msgid ""
109
99
"Welcome to Bomber.\n"
112
102
"Dobrodošli u Bomber.\n"
113
103
"Kliknite da pokrenete igru."
114
104
 
115
 
#: src/bomberwidget.cpp:309
 
105
#: src/bomberwidget.cpp:308
116
106
msgctxt "Message show to the user while the game is paused"
117
107
msgid "Paused"
118
108
msgstr "Pauzirano"
119
109
 
120
 
#: src/bomberwidget.cpp:312
 
110
#: src/bomberwidget.cpp:311
121
111
#, kde-format
122
112
msgctxt "Message telling user which level they just completed"
123
113
msgid "You have successfully cleared level %1\n"
124
114
msgstr "Uspješno ste završili nivo %1\n"
125
115
 
126
 
#: src/bomberwidget.cpp:313
 
116
#: src/bomberwidget.cpp:312
127
117
#, kde-format
128
118
msgctxt "Message telling user which level they are about to start"
129
119
msgid "On to level %1."
130
120
msgstr "Slijedi nivo %1"
131
121
 
132
 
#: src/bomberwidget.cpp:316
 
122
#: src/bomberwidget.cpp:315
133
123
msgctxt "Used to tell the user that the game is over"
134
124
msgid "Game over."
135
125
msgstr "Kraj igre."
136
126
 
137
 
#: src/main.cpp:25
 
127
#: src/main.cpp:24
138
128
msgid "Arcade bombing game"
139
129
msgstr "Arkadna igra bombardovanja"
140
130
 
141
 
#: src/main.cpp:31
 
131
#: src/main.cpp:30
142
132
msgid "Bomber"
143
133
msgstr "Bombarder"
144
134
 
145
 
#: src/main.cpp:32
 
135
#: src/main.cpp:31
146
136
msgid "(C) 2007 John-Paul Stanford"
147
137
msgstr "(C) 2007 John-Paul Stanford"
148
138
 
149
 
#: src/main.cpp:34
 
139
#: src/main.cpp:33
150
140
msgid "John-Paul Stanford"
151
141
msgstr "John-Paul Stanford"
 
142
 
 
143
#: src/main.cpp:35
 
144
msgid "Mehmet Emre"
 
145
msgstr ""
 
146
 
 
147
#: src/main.cpp:35
 
148
msgid "Porting to QGraphicsView."
 
149
msgstr ""
 
150
 
 
151
#~ msgid "The graphical theme to be used."
 
152
#~ msgstr "Grafička tema koju treba koristiti."
 
153
 
 
154
#~ msgid "Theme"
 
155
#~ msgstr "Tema"