8
8
"Project-Id-Version: kdegames\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:07+0200\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-04-16 03:46+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-10-07 17:20+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <rosetta@launchpad."
38
38
msgstr "Glavna traka"
40
40
#. i18n: file: src/bomber.kcfg:9
41
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
41
#. i18n: ectx: label, entry (PlaySounds), group (Sound)
43
msgid "The graphical theme to be used."
44
msgstr "Grafička tema koju treba koristiti."
46
#. i18n: file: src/bomber.kcfg:15
47
#. i18n: ectx: label, entry (PlaySounds), group (Sound)
49
43
msgid "Whether game sounds are played."
50
44
msgstr "Da li puštati zvukove u igri."
52
#: src/bomber.cpp:40 src/bomber.cpp:199
46
#: src/bomber.cpp:45 src/bomber.cpp:186
54
48
msgctxt "Used to display the current level of play to the user"
58
#: src/bomber.cpp:41 src/bomber.cpp:205
52
#: src/bomber.cpp:46 src/bomber.cpp:192
60
54
msgctxt "Used to inform the user of their current score"
62
56
msgstr "rezultat: %1"
64
#: src/bomber.cpp:42 src/bomber.cpp:212
58
#: src/bomber.cpp:47 src/bomber.cpp:199
66
60
msgctxt "Used to tell the user how many lives they have left"
68
62
msgstr "Života: %1"
71
65
msgctxt "Menu item used to disable or enable sound"
72
66
msgid "&Play Sounds"
73
67
msgstr "&Puštaj zvukove"
76
70
msgctxt "The name of the action used for dropping bombs"
78
72
msgstr "&Ispusti bombu"
81
75
msgctxt "The tool tip text for the action used to drop bombs"
83
77
msgstr "Ispusti bombu"
86
80
msgctxt "Description of the action used to drop bombs"
87
81
msgid "Makes the plane drop a bomb while flying"
88
82
msgstr "Avion će u letu ispustiti bombu."
92
86
"Message displayed when play tries to quit a game that is currently running"
93
87
msgid "Do you really want to close the running game?"
94
88
msgstr "Želite li zaista da napustite tekuću partiju?"
100
#: src/bomber.cpp:230
102
92
msgctxt "Game over messaged displayed in the status bar"
103
93
msgid "Game over. Press '%1' for a new game"
104
94
msgstr "Kraj igre. Pritisnite „%1“ za novu."
106
#: src/bomberwidget.cpp:306
96
#: src/bomberwidget.cpp:305
107
97
msgctxt "Message show to the user when the game is loaded"
109
99
"Welcome to Bomber.\n"
112
102
"Dobrodošli u Bomber.\n"
113
103
"Kliknite da pokrenete igru."
115
#: src/bomberwidget.cpp:309
105
#: src/bomberwidget.cpp:308
116
106
msgctxt "Message show to the user while the game is paused"
118
108
msgstr "Pauzirano"
120
#: src/bomberwidget.cpp:312
110
#: src/bomberwidget.cpp:311
122
112
msgctxt "Message telling user which level they just completed"
123
113
msgid "You have successfully cleared level %1\n"
124
114
msgstr "Uspješno ste završili nivo %1\n"
126
#: src/bomberwidget.cpp:313
116
#: src/bomberwidget.cpp:312
128
118
msgctxt "Message telling user which level they are about to start"
129
119
msgid "On to level %1."
130
120
msgstr "Slijedi nivo %1"
132
#: src/bomberwidget.cpp:316
122
#: src/bomberwidget.cpp:315
133
123
msgctxt "Used to tell the user that the game is over"
134
124
msgid "Game over."
135
125
msgstr "Kraj igre."
138
128
msgid "Arcade bombing game"
139
129
msgstr "Arkadna igra bombardovanja"
143
133
msgstr "Bombarder"
146
136
msgid "(C) 2007 John-Paul Stanford"
147
137
msgstr "(C) 2007 John-Paul Stanford"
150
140
msgid "John-Paul Stanford"
151
141
msgstr "John-Paul Stanford"
148
msgid "Porting to QGraphicsView."
151
#~ msgid "The graphical theme to be used."
152
#~ msgstr "Grafička tema koju treba koristiti."