~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-cs/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeutils/kgpg.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2011-12-07 16:35:21 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 51.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20111207163521-siuyis3t35r41cd3
Tags: upstream-4.7.3
Import upstream version 4.7.3

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: kgpg\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2011-09-01 10:36+0200\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2011-09-29 11:49+0200\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-10-24 09:01+0200\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2011-10-03 08:17+0200\n"
11
11
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
12
12
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
13
13
"Language: cs\n"
46
46
#: caff.cpp:262
47
47
msgctxt "Email template placeholder for key id"
48
48
msgid "KEYID"
49
 
msgstr ""
 
49
msgstr "KEYID"
50
50
 
51
51
#: caff.cpp:263
52
52
msgctxt "Email template placeholder for key id"
53
53
msgid "UIDNAME"
54
 
msgstr ""
 
54
msgstr "UIDNAME"
55
55
 
56
56
#: caff.cpp:280
57
57
msgid "your key "
58
 
msgstr ""
 
58
msgstr "váš klíč "
59
59
 
60
60
#: detailedconsole.cpp:34
61
61
msgid "Info"
62
62
msgstr "Informace"
63
63
 
64
64
#: groupedit.cpp:34
65
 
#, fuzzy
66
 
#| msgid "Available Trusted Keys"
67
65
msgid "Available Keys"
68
 
msgstr "Dostupné důvěryhodné klíče"
 
66
msgstr "Dostupné klíče"
69
67
 
70
68
#: groupedit.cpp:37
71
69
msgid "Available Trusted Keys"
72
70
msgstr "Dostupné důvěryhodné klíče"
73
71
 
 
72
#: keyexport.cpp:25
 
73
msgid "Public Key Export"
 
74
msgstr "Export veřejného klíče"
 
75
 
 
76
#: keyexport.cpp:28 editor/kgpgeditor.cpp:499
 
77
msgid "Save File"
 
78
msgstr "Uložit soubor"
 
79
 
 
80
#: keyexport.cpp:41 editor/kgpgeditor.cpp:350 editor/kgpgeditor.cpp:357
 
81
#, kde-format
 
82
msgid "Overwrite existing file %1?"
 
83
msgstr "Přepsat existující soubor %1?"
 
84
 
74
85
#: keyinfodialog.cpp:166
75
86
msgid ""
76
87
"<qt>The requested key is not present in the keyring anymore.<br />Perhaps it "
134
145
 
135
146
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:37
136
147
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gr_properties)
137
 
#: keyinfodialog.cpp:346 rc.cpp:547
 
148
#: keyinfodialog.cpp:346 rc.cpp:523
138
149
msgid "Key properties"
139
150
msgstr "Vlastnosti klíče"
140
151
 
169
180
msgid "Upload to keyserver failed"
170
181
msgstr ""
171
182
 
172
 
#: keyservers.cpp:212 keysmanager.cpp:1308
 
183
#: keyservers.cpp:212 keysmanager.cpp:1309
173
184
msgid "Import Key From Keyserver"
174
185
msgid_plural "Import Keys From Keyserver"
175
186
msgstr[0] "Importovat klíč ze serveru klíčů"
178
189
 
179
190
#. i18n: file: keyserver.ui:144
180
191
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Buttonimport)
181
 
#: keyservers.cpp:217 rc.cpp:365 editor/kgpgtextedit.cpp:317
 
192
#: keyservers.cpp:217 rc.cpp:341 editor/kgpgtextedit.cpp:317
182
193
msgid "&Import"
183
194
msgstr "&Importovat"
184
195
 
205
216
msgid "You must choose a key."
206
217
msgstr "Musíte vybrat klíč."
207
218
 
208
 
#: keysmanager.cpp:129
 
219
#: keysmanager.cpp:130
209
220
msgid "Key Management"
210
221
msgstr "Správa klíčů"
211
222
 
212
 
#: keysmanager.cpp:138
 
223
#: keysmanager.cpp:139
213
224
msgid "&Open Editor"
214
225
msgstr "&Otevřít editor"
215
226
 
216
 
#: keysmanager.cpp:141
 
227
#: keysmanager.cpp:142
217
228
msgid "&Key Server Dialog"
218
229
msgstr "Dialog &serveru klíčů"
219
230
 
220
 
#: keysmanager.cpp:146 selectpublickeydialog.cpp:138
 
231
#: keysmanager.cpp:147 selectpublickeydialog.cpp:138
221
232
msgid "&Go to Default Key"
222
233
msgstr "Pře&jít na výchozí klíč"
223
234
 
224
 
#: keysmanager.cpp:163
 
235
#: keysmanager.cpp:164
225
236
msgid "Tip of the &Day"
226
237
msgstr "Tip &dne"
227
238
 
228
 
#: keysmanager.cpp:166
 
239
#: keysmanager.cpp:167
229
240
msgid "View GnuPG Manual"
230
241
msgstr "Zobrazit příručku GnuPG"
231
242
 
232
 
#: keysmanager.cpp:171
 
243
#: keysmanager.cpp:172
233
244
msgid "&Refresh List"
234
245
msgstr "&Obnovit seznam"
235
246
 
236
 
#: keysmanager.cpp:176
 
247
#: keysmanager.cpp:177
237
248
msgid "&Show Only Secret Keys"
238
249
msgstr "&Zobrazit pouze tajné klíče"
239
250
 
240
 
#: keysmanager.cpp:180
 
251
#: keysmanager.cpp:181
241
252
msgid "Show &Long Key Id"
242
253
msgstr ""
243
254
 
244
 
#: keysmanager.cpp:185
 
255
#: keysmanager.cpp:186
245
256
msgid "K&ey Properties"
246
257
msgstr "Vlastnosti klíč&e"
247
258
 
248
 
#: keysmanager.cpp:189
 
259
#: keysmanager.cpp:190
249
260
msgid "Edit Key in &Terminal"
250
261
msgstr "Upravit klíč v &terminálu"
251
262
 
252
 
#: keysmanager.cpp:194
 
263
#: keysmanager.cpp:195
253
264
msgid "&Generate Key Pair..."
254
265
msgstr "&Vytvořit pár klíčů..."
255
266
 
256
 
#: keysmanager.cpp:203
 
267
#: keysmanager.cpp:204
257
268
msgid "&Import Key..."
258
269
msgstr "&Importovat klíč..."
259
270
 
260
 
#: keysmanager.cpp:208
 
271
#: keysmanager.cpp:209
261
272
msgid "&Create New Contact in Address Book"
262
273
msgstr "Vytvořit nový &kontakt v Knize adres"
263
274
 
264
 
#: keysmanager.cpp:214
 
275
#: keysmanager.cpp:215
265
276
msgid "&Edit Group..."
266
277
msgstr "&Upravit skupinu..."
267
278
 
268
 
#: keysmanager.cpp:217
 
279
#: keysmanager.cpp:218
269
280
msgid "&Delete Group"
270
281
msgstr "&Smazat skupinu"
271
282
 
272
 
#: keysmanager.cpp:221
273
 
#, fuzzy
274
 
#| msgid "&Delete Group"
 
283
#: keysmanager.cpp:222
275
284
msgid "&Rename Group"
276
 
msgstr "&Smazat skupinu"
 
285
msgstr "&Přejmenovat skupinu"
277
286
 
278
 
#: keysmanager.cpp:230
 
287
#: keysmanager.cpp:231
279
288
msgid "Set as De&fault Key"
280
289
msgstr "Nastavit jako &výchozí klíč"
281
290
 
282
 
#: keysmanager.cpp:233
 
291
#: keysmanager.cpp:234
283
292
msgid "&Add Photo..."
284
293
msgstr "&Přidat fotku..."
285
294
 
286
 
#: keysmanager.cpp:236
 
295
#: keysmanager.cpp:237
287
296
msgid "&Add User Id..."
288
297
msgstr "Při&dat uživatelské Id..."
289
298
 
290
 
#: keysmanager.cpp:239
 
299
#: keysmanager.cpp:240
291
300
msgid "Export Secret Key..."
292
301
msgstr "Exportovat tajný klíč..."
293
302
 
294
 
#: keysmanager.cpp:242
 
303
#: keysmanager.cpp:243
295
304
msgid "Delete Key Pair"
296
305
msgstr "Smazat pár klíčů"
297
306
 
298
 
#: keysmanager.cpp:246
 
307
#: keysmanager.cpp:247
299
308
msgid "Revoke Key..."
300
309
msgstr "Odvolat klíč..."
301
310
 
302
 
#: keysmanager.cpp:249
 
311
#: keysmanager.cpp:250
303
312
msgid "&Regenerate Public Key"
304
313
msgstr "Znovu vytvořit veřejný &klíč"
305
314
 
306
 
#: keysmanager.cpp:255
 
315
#: keysmanager.cpp:256
307
316
msgid "Set User Id as &Primary"
308
317
msgstr "Nastavit uživatelské ID jako &primární"
309
318
 
310
 
#: keysmanager.cpp:259
 
319
#: keysmanager.cpp:260
311
320
msgid "&Open Photo"
312
321
msgstr "&Otevřít fotku"
313
322
 
314
 
#: keysmanager.cpp:263
 
323
#: keysmanager.cpp:264
315
324
msgid "&Delete Photo"
316
325
msgstr "&Smazat fotku"
317
326
 
318
 
#: keysmanager.cpp:271
 
327
#: keysmanager.cpp:272
319
328
msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
320
329
msgstr "I&mportovat chybějící podpisy ze serveru klíčů"
321
330
 
322
 
#: keysmanager.cpp:289 model/kgpgitemmodel.cpp:296
 
331
#: keysmanager.cpp:290 model/kgpgitemmodel.cpp:296
323
332
msgid "Trust"
324
333
msgstr "Důvěryhodnost"
325
334
 
326
 
#: keysmanager.cpp:292 model/kgpgitemmodel.cpp:297
 
335
#: keysmanager.cpp:293 model/kgpgitemmodel.cpp:297
327
336
msgid "Size"
328
337
msgstr "Velikost"
329
338
 
330
 
#: keysmanager.cpp:295 model/kgpgitemmodel.cpp:299
 
339
#: keysmanager.cpp:296 model/kgpgitemmodel.cpp:299
331
340
msgid "Creation"
332
341
msgstr "Vytvoření"
333
342
 
334
 
#: keysmanager.cpp:298 model/kgpgitemmodel.cpp:298
 
343
#: keysmanager.cpp:299 model/kgpgitemmodel.cpp:298
335
344
msgid "Expiration"
336
345
msgstr "Vypršení"
337
346
 
338
 
#: keysmanager.cpp:302
 
347
#: keysmanager.cpp:303
339
348
msgid "&Photo ID's"
340
349
msgstr "&ID fotky"
341
350
 
343
352
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_SignMenu)
344
353
#. i18n: file: conf_misc.ui:178
345
354
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_DecryptMenu)
346
 
#: keysmanager.cpp:306 rc.cpp:163 rc.cpp:177
 
355
#: keysmanager.cpp:307 rc.cpp:163 rc.cpp:177
347
356
msgid "Disable"
348
357
msgstr "Zakázat"
349
358
 
350
 
#: keysmanager.cpp:307
 
359
#: keysmanager.cpp:308
351
360
msgctxt "small picture"
352
361
msgid "Small"
353
362
msgstr "Malý"
354
363
 
355
 
#: keysmanager.cpp:308
 
364
#: keysmanager.cpp:309
356
365
msgctxt "medium picture"
357
366
msgid "Medium"
358
367
msgstr "Střední"
359
368
 
360
 
#: keysmanager.cpp:309
 
369
#: keysmanager.cpp:310
361
370
msgctxt "large picture"
362
371
msgid "Large"
363
372
msgstr "Velký"
364
373
 
365
 
#: keysmanager.cpp:313
 
374
#: keysmanager.cpp:314
366
375
msgid "Minimum &Trust"
367
376
msgstr ""
368
377
 
369
 
#: keysmanager.cpp:316
 
378
#: keysmanager.cpp:317
370
379
msgctxt "no filter: show all keys"
371
380
msgid "&None"
372
381
msgstr "Žád&ný"
373
382
 
374
 
#: keysmanager.cpp:317
 
383
#: keysmanager.cpp:318
375
384
msgctxt "show only active keys"
376
385
msgid "&Active"
377
386
msgstr "&Aktivní"
378
387
 
379
 
#: keysmanager.cpp:318
 
388
#: keysmanager.cpp:319
380
389
msgctxt "show only keys with at least marginal trust"
381
390
msgid "&Marginal"
382
391
msgstr "Okra&jové"
383
392
 
384
 
#: keysmanager.cpp:319
 
393
#: keysmanager.cpp:320
385
394
msgctxt "show only keys with at least full trust"
386
395
msgid "&Full"
387
396
msgstr "P&lné"
388
397
 
389
 
#: keysmanager.cpp:320
 
398
#: keysmanager.cpp:321
390
399
msgctxt "show only ultimately trusted keys"
391
400
msgid "&Ultimate"
392
401
msgstr "Ma&ximální"
395
404
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
396
405
#. i18n: file: searchres.ui:28
397
406
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterEditLabel)
398
 
#: keysmanager.cpp:417 rc.cpp:291 rc.cpp:683
 
407
#: keysmanager.cpp:418 rc.cpp:291 rc.cpp:659
399
408
msgid "Search:"
400
409
msgstr "Hledat: "
401
410
 
402
 
#: keysmanager.cpp:428
 
411
#: keysmanager.cpp:429
403
412
msgctxt ""
404
413
"Name of the action that is a search line, shown for example in the toolbar "
405
414
"configuration dialog"
406
415
msgid "Search Line"
407
416
msgstr "Vyhledávací řádek"
408
417
 
409
 
#: keysmanager.cpp:433
 
418
#: keysmanager.cpp:434
410
419
msgctxt "Name of the action that gives the focus to the search line"
411
420
msgid "Focus Search Line"
412
421
msgstr "Zaměřit vyhledávací řádek"
413
422
 
414
 
#: keysmanager.cpp:483
 
423
#: keysmanager.cpp:484
415
424
msgid ""
416
425
"Another key generation operation is still in progress.\n"
417
426
"Please wait a moment until this operation is complete."
418
427
msgstr ""
419
428
 
420
 
#: keysmanager.cpp:484 keysmanager.cpp:510 keysmanager.cpp:560
 
429
#: keysmanager.cpp:485 keysmanager.cpp:511 keysmanager.cpp:561
421
430
msgid "Generating new key pair"
422
431
msgstr "Genruje se nový pár klíčů"
423
432
 
424
 
#: keysmanager.cpp:511
 
433
#: keysmanager.cpp:512
425
434
msgid "Can not start \"konsole\" application for expert mode."
426
435
msgstr ""
427
436
 
428
 
#: keysmanager.cpp:552 keysmanager.cpp:2631 keysmanager.cpp:2633
 
437
#: keysmanager.cpp:553 keysmanager.cpp:2621 keysmanager.cpp:2623
429
438
msgctxt "Application ready for user input"
430
439
msgid "Ready"
431
440
msgstr "Připraven"
432
441
 
433
 
#: keysmanager.cpp:564
 
442
#: keysmanager.cpp:565
434
443
msgid "Bad passphrase. Cannot generate a new key pair."
435
444
msgstr "Špatné heslo. Nelze vygenerovat nový pár klíčů."
436
445
 
437
 
#: keysmanager.cpp:567
 
446
#: keysmanager.cpp:568
438
447
msgid "Aborted by the user. Cannot generate a new key pair."
439
448
msgstr "Zrušeno uživatelem. Nelze vygenerovat nový pár klíčů."
440
449
 
441
 
#: keysmanager.cpp:570
 
450
#: keysmanager.cpp:571
442
451
msgid "The email address is not valid. Cannot generate a new key pair."
443
452
msgstr "E-mailová adresa není platná. Nelze vygenerovat nový pár klíčů."
444
453
 
445
 
#: keysmanager.cpp:573
 
454
#: keysmanager.cpp:574
446
455
msgid "The name is not accepted by gpg. Cannot generate a new key pair."
447
456
msgstr "Jméno není přijato gpg. Nelze vygenerovat nový pár klíčů."
448
457
 
449
458
#. i18n: file: newkey.ui:13
450
459
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, newKey)
451
 
#: keysmanager.cpp:579 rc.cpp:643
 
460
#: keysmanager.cpp:580 rc.cpp:619
452
461
msgid "New Key Pair Created"
453
462
msgstr "Nový pár klíčů byl vytvořen"
454
463
 
455
 
#: keysmanager.cpp:624
 
464
#: keysmanager.cpp:625
456
465
msgid "backup copy"
457
466
msgstr "záložní kopie"
458
467
 
459
 
#: keysmanager.cpp:636
 
468
#: keysmanager.cpp:637
460
469
msgid "gpg process did not finish. Cannot generate a new key pair."
461
470
msgstr "Proces gpg neskončil. Nelze vygenerovat nový pár klíčů."
462
471
 
463
 
#: keysmanager.cpp:744
 
472
#: keysmanager.cpp:745
464
473
msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
465
474
msgstr "Můžete obnovit pouze primární klíče. Zkontrolujte prosím váš výběr."
466
475
 
467
 
#: keysmanager.cpp:858
 
476
#: keysmanager.cpp:859
468
477
msgid ""
469
478
"Another operation is still in progress.\n"
470
479
"Please wait a moment until this operation is complete."
471
480
msgstr ""
472
481
 
473
 
#: keysmanager.cpp:858 keysmanager.cpp:863
 
482
#: keysmanager.cpp:859 keysmanager.cpp:864
474
483
msgid "Add New User Id"
475
484
msgstr "Přidat nové uživatelské ID"
476
485
 
477
 
#: keysmanager.cpp:898
 
486
#: keysmanager.cpp:899
478
487
msgid ""
479
488
"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
480
489
"public key, so if you use a very large picture, your key will become very "
485
494
"veřejném klíči. Pokud použijete velký obrázek, váš klíč se tak také stane "
486
495
"velký! Velikost by neměla překročit 6 KiB.Vhodná velikost obrázku je 240x288."
487
496
 
488
 
#: keysmanager.cpp:930
 
497
#: keysmanager.cpp:931
489
498
#, kde-format
490
499
msgid ""
491
500
"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b><br/>from key <b>%2 "
494
503
"<qt>Jste si jisti, že chcete smazat id fotky <b>%1</b><br/>z klíče <b>%2 &lt;"
495
504
"%3&gt;</b>?</qt>"
496
505
 
497
 
#: keysmanager.cpp:1031
 
506
#: keysmanager.cpp:1032
498
507
#, kde-format
499
508
msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found.</qt>"
500
509
msgstr "<qt>Hledaný řetězec ‚<b>%1</b>‘ nebyl nalezen.</qt>"
501
510
 
502
 
#: keysmanager.cpp:1104
 
511
#: keysmanager.cpp:1105
503
512
msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
504
513
msgstr "Nelze kontaktovat Knihu adres. Zkontrolujte prosím instalaci."
505
514
 
506
 
#: keysmanager.cpp:1164
 
515
#: keysmanager.cpp:1165
507
516
msgid "Public Key"
508
517
msgstr "Veřejný klíč"
509
518
 
510
 
#: keysmanager.cpp:1167
 
519
#: keysmanager.cpp:1168
511
520
msgid "Sub Key"
512
521
msgstr "Podklíč"
513
522
 
514
 
#: keysmanager.cpp:1170
 
523
#: keysmanager.cpp:1171
515
524
msgid "Secret Key Pair"
516
525
msgstr "Pár soukromých klíčů"
517
526
 
518
 
#: keysmanager.cpp:1173
 
527
#: keysmanager.cpp:1174
519
528
msgid "Key Group"
520
529
msgstr "Skupina klíčů"
521
530
 
522
 
#: keysmanager.cpp:1176
 
531
#: keysmanager.cpp:1177
523
532
msgid "Signature"
524
533
msgstr "Podpis"
525
534
 
526
 
#: keysmanager.cpp:1179
 
535
#: keysmanager.cpp:1180
527
536
msgid "User ID"
528
537
msgstr "ID uživatele"
529
538
 
530
 
#: keysmanager.cpp:1182
 
539
#: keysmanager.cpp:1183
531
540
msgid "Revocation Signature"
532
541
msgstr "Odvolávací podpis"
533
542
 
534
 
#: keysmanager.cpp:1185
 
543
#: keysmanager.cpp:1186
535
544
msgid "Photo ID"
536
545
msgstr "ID fotky"
537
546
 
538
 
#: keysmanager.cpp:1188
 
547
#: keysmanager.cpp:1189
539
548
msgid "Orphaned Secret Key"
540
549
msgstr "„Osiřelý“ tajný klíč"
541
550
 
542
 
#: keysmanager.cpp:1193
 
551
#: keysmanager.cpp:1194
543
552
msgid "Group member"
544
553
msgstr "Člen skupiny"
545
554
 
546
 
#: keysmanager.cpp:1300
 
555
#: keysmanager.cpp:1301
547
556
#, fuzzy
548
557
msgid "&Sign User ID ..."
549
558
msgid_plural "&Sign User IDs ..."
551
560
msgstr[1] "Podep&sat klíče..."
552
561
msgstr[2] "Podep&sat klíče..."
553
562
 
554
 
#: keysmanager.cpp:1301
 
563
#: keysmanager.cpp:1302
555
564
#, fuzzy
556
565
msgid "Sign and &Mail User ID ..."
557
566
msgid_plural "Sign and &Mail User IDs ..."
559
568
msgstr[1] "Podep&sat klíče..."
560
569
msgstr[2] "Podep&sat klíče..."
561
570
 
562
 
#: keysmanager.cpp:1302
 
571
#: keysmanager.cpp:1303
563
572
msgid "E&xport Public Key..."
564
573
msgid_plural "E&xport Public Keys..."
565
574
msgstr[0] "E&xportovat veřejný klíč..."
566
575
msgstr[1] "E&xportovat veřejné klíče..."
567
576
msgstr[2] "E&xportovat veřejné klíče..."
568
577
 
569
 
#: keysmanager.cpp:1303
 
578
#: keysmanager.cpp:1304
570
579
msgid "&Refresh Key From Keyserver"
571
580
msgid_plural "&Refresh Keys From Keyserver"
572
581
msgstr[0] "Obnovit klíč ze se&rveru klíčů"
573
582
msgstr[1] "Obnovit klíče ze se&rveru klíčů"
574
583
msgstr[2] "Obnovit klíče ze se&rveru klíčů"
575
584
 
576
 
#: keysmanager.cpp:1304
 
585
#: keysmanager.cpp:1305
577
586
msgid "&Create Group with Selected Key..."
578
587
msgid_plural "&Create Group with Selected Keys..."
579
588
msgstr[0] "V&ytvořit skupinu s vybraným klíčem..."
580
589
msgstr[1] "V&ytvořit skupinu s vybranými klíči..."
581
590
msgstr[2] "V&ytvořit skupinu s vybranými klíči..."
582
591
 
583
 
#: keysmanager.cpp:1305
 
592
#: keysmanager.cpp:1306
584
593
msgid "&Sign Key..."
585
594
msgid_plural "&Sign Keys..."
586
595
msgstr[0] "Podep&sat klíč..."
587
596
msgstr[1] "Podep&sat klíče..."
588
597
msgstr[2] "Podep&sat klíče..."
589
598
 
590
 
#: keysmanager.cpp:1306
 
599
#: keysmanager.cpp:1307
591
600
msgid "&Delete User ID"
592
601
msgid_plural "&Delete User IDs"
593
602
msgstr[0] "&Smazat uživatelské ID"
594
603
msgstr[1] "&Smazat uživatelská ID"
595
604
msgstr[2] "&Smazat uživatelská ID"
596
605
 
597
 
#: keysmanager.cpp:1307
 
606
#: keysmanager.cpp:1308
598
607
msgid "Delete Sign&ature"
599
608
msgid_plural "Delete Sign&atures"
600
609
msgstr[0] "Sm&azat podpis"
601
610
msgstr[1] "Sm&azat podpisy"
602
611
msgstr[2] "Sm&azat podpisy"
603
612
 
604
 
#: keysmanager.cpp:1309
 
613
#: keysmanager.cpp:1310
605
614
msgid "&Delete Key"
606
615
msgid_plural "&Delete Keys"
607
616
msgstr[0] "&Smazat klíč..."
608
617
msgstr[1] "&Smazat klíče..."
609
618
msgstr[2] "&Smazat klíče..."
610
619
 
611
 
#: keysmanager.cpp:1428
 
620
#: keysmanager.cpp:1429
612
621
msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
613
622
msgstr "Vytvoření odvolávacího certifikátu selhalo..."
614
623
 
615
 
#: keysmanager.cpp:1443
 
624
#: keysmanager.cpp:1444
616
625
msgid ""
617
626
"<qt>Secret keys <b>should not</b> be saved in an unsafe place.<br/>If "
618
627
"someone else can access this file, encryption with this key will be "
622
631
">Jestliže k tomuto souboru bude moci přistupovat kdokoliv jiný, šifrování "
623
632
"tímto klíčem bude kompromitováno!<br/>Pokračovat v exportu klíče?</qt>"
624
633
 
625
 
#: keysmanager.cpp:1455
 
634
#: keysmanager.cpp:1456
626
635
msgid "*.asc|*.asc Files"
627
 
msgstr ""
 
636
msgstr "*.asc|*.asc soubory"
628
637
 
629
 
#: keysmanager.cpp:1455
 
638
#: keysmanager.cpp:1456
630
639
msgid "Export PRIVATE KEY As"
631
640
msgstr "Exportovat OSOBNÍ KLÍČ jako"
632
641
 
633
 
#: keysmanager.cpp:1473
 
642
#: keysmanager.cpp:1474
634
643
#, kde-format
635
644
msgid ""
636
645
"<qt>Your <b>private</b> key \"%1\" was successfully exported to<br/>%2.<br/"
639
648
"<qt>Váš <b>osobní</b> klíč „%1“ byl úspěšně exportován do <br/>%2 .<br/"
640
649
"><b>Nezanechávejte</b> jej na nezabezpečeném místě.</qt>"
641
650
 
642
 
#: keysmanager.cpp:1476
 
651
#: keysmanager.cpp:1477
643
652
msgid ""
644
653
"Your secret key could not be exported.\n"
645
654
"Check the key."
647
656
"Váš tajný klíč nemohl být exportován.\n"
648
657
"Zkontrolujte klíč."
649
658
 
650
 
#: keysmanager.cpp:1509
651
 
msgid "Public Key Export"
652
 
msgstr "Export veřejného klíče"
653
 
 
654
 
#: keysmanager.cpp:1526 editor/kgpgeditor.cpp:499
655
 
msgid "Save File"
656
 
msgstr "Uložit soubor"
657
 
 
658
 
#: keysmanager.cpp:1590
 
659
#: keysmanager.cpp:1580
659
660
#, kde-format
660
661
msgid "<qt>The public key was successfully exported to<br/>%2</qt>"
661
662
msgid_plural "<qt>The %1 public keys were successfully exported to<br/>%2</qt>"
663
664
msgstr[1] "<qt>%1 veřejné klíče byly úspěšně exportovány do <br/>%2</qt>"
664
665
msgstr[2] "<qt>%1 veřejných klíčů bylo úspěšně exportováno do <br/>%2</qt>"
665
666
 
666
 
#: keysmanager.cpp:1594 keysmanager.cpp:1609 keysmanager.cpp:1623
 
667
#: keysmanager.cpp:1584 keysmanager.cpp:1599 keysmanager.cpp:1613
667
668
msgid ""
668
669
"Your public key could not be exported\n"
669
670
"Check the key."
671
672
"Váš veřejný klíč nemohl být exportován.\n"
672
673
"Zkontrolujte klíč."
673
674
 
674
 
#: keysmanager.cpp:1643
 
675
#: keysmanager.cpp:1633
675
676
msgid ""
676
677
"<qt>A viewer for JPEG images is not specified.<br/>Please check your "
677
678
"installation.</qt>"
678
679
msgstr ""
679
680
 
680
 
#: keysmanager.cpp:1643
 
681
#: keysmanager.cpp:1633
681
682
msgid "Show photo"
682
683
msgstr "Zobrazit fotku"
683
684
 
684
 
#: keysmanager.cpp:1728
 
685
#: keysmanager.cpp:1718
685
686
msgid ""
686
687
"<p>This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
687
688
"currently not usable.</p><p>Would you like to regenerate the public key?</p>"
689
690
"<p>Tento klíč je \"osiřelý\" tajný klíč (bez veřejného klíče). V současnosti "
690
691
"není použitelný.</p><p>Přejete si vygenerovat nový veřejný klíč?</p>"
691
692
 
692
 
#: keysmanager.cpp:1729
 
693
#: keysmanager.cpp:1719
693
694
msgid "Generate"
694
695
msgstr "Vygenerovat"
695
696
 
696
 
#: keysmanager.cpp:1729
 
697
#: keysmanager.cpp:1719
697
698
msgid "Do Not Generate"
698
699
msgstr "Negenerovat"
699
700
 
700
 
#: keysmanager.cpp:1759
 
701
#: keysmanager.cpp:1749
701
702
#, kde-format
702
703
msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
703
704
msgstr "<qt>Jste si jisti, že chcete smazat skupinu <b>%1</b> ?</qt>"
704
705
 
705
 
#: keysmanager.cpp:1759 keysmanager.cpp:2422
 
706
#: keysmanager.cpp:1749 keysmanager.cpp:2412
706
707
msgid "Delete"
707
708
msgstr "Smazat"
708
709
 
709
 
#: keysmanager.cpp:1777
710
 
#, fuzzy
711
 
#| msgid "Key Group"
 
710
#: keysmanager.cpp:1767
712
711
msgid "Rename Group"
713
 
msgstr "Skupina klíčů"
 
712
msgstr "Přejmenovat skupinu"
714
713
 
715
 
#: keysmanager.cpp:1778
716
 
#, fuzzy
717
 
#| msgctxt "Enter the name of the group you are creating now"
718
 
#| msgid "Enter new group name:"
 
714
#: keysmanager.cpp:1768
719
715
msgctxt "Enter the new name for the key group being renamed"
720
716
msgid "Enter new group name:"
721
 
msgstr "Zadejte jméno nové skupiny:"
 
717
msgstr "Zadejte název nové skupiny:"
722
718
 
723
 
#: keysmanager.cpp:1798
 
719
#: keysmanager.cpp:1788
724
720
msgid ""
725
721
"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups."
726
722
"</qt>"
728
724
"<qt>Nemůžete vytvořit skupinu obsahující podpisy, podklíče nebo jiné skupiny."
729
725
"</qt>"
730
726
 
731
 
#: keysmanager.cpp:1814 kgpgrevokewidget.cpp:45
 
727
#: keysmanager.cpp:1804 kgpgrevokewidget.cpp:45
732
728
#, kde-format
733
729
msgctxt "<Name> (<Email>) ID: <KeyId>"
734
730
msgid "%1 (%2) ID: %3"
735
731
msgstr "%1 (%2) ID: %3"
736
732
 
737
 
#: keysmanager.cpp:1819
 
733
#: keysmanager.cpp:1809
738
734
msgid "Create New Group"
739
735
msgstr "Vytvořit novou skupinu"
740
736
 
741
 
#: keysmanager.cpp:1820
 
737
#: keysmanager.cpp:1810
742
738
msgctxt "Enter the name of the group you are creating now"
743
739
msgid "Enter new group name:"
744
740
msgstr "Zadejte jméno nové skupiny:"
745
741
 
746
 
#: keysmanager.cpp:1826
 
742
#: keysmanager.cpp:1816
747
743
msgid ""
748
744
"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the "
749
745
"group:"
751
747
"Následující klíče nejsou platné nebo nejsou důvěryhodné, a proto nebudou "
752
748
"přídány do skupiny:"
753
749
 
754
 
#: keysmanager.cpp:1835
 
750
#: keysmanager.cpp:1825
755
751
#, kde-format
756
752
msgid ""
757
753
"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> will not be "
760
756
"<qt>Nebyl vybrán platný nebo důvěryhodný klíč. Skupina <b>%1</b> nebude "
761
757
"vytvořena.</qt>"
762
758
 
763
 
#: keysmanager.cpp:1847
 
759
#: keysmanager.cpp:1837
764
760
msgid "Group Properties"
765
761
msgstr "Vlastnosti skupiny"
766
762
 
767
 
#: keysmanager.cpp:1884
 
763
#: keysmanager.cpp:1874
768
764
msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
769
765
msgstr ""
770
766
"Můžete podepisovat pouze primární klíče. Zkontrolujte prosím váš výběr."
771
767
 
772
 
#: keysmanager.cpp:1893
 
768
#: keysmanager.cpp:1883
773
769
#, kde-format
774
770
msgid ""
775
771
"<qt>You are about to sign key:<br /><br />%1<br />ID: %2<br />Fingerprint: "
782
778
"osobním setkání s majitelem klíče, abyste si byli jisti, že se nikdo nesnaží "
783
779
"vložit do vaší komunikace.</qt>"
784
780
 
785
 
#: keysmanager.cpp:1897
 
781
#: keysmanager.cpp:1887
786
782
#, kde-format
787
783
msgid ""
788
784
"<qt>You are about to sign key:<br /><br />%1 (%2)<br />ID: %3<br /"
795
791
"nebo při osobním setkání s majitelem klíče, abyste si byli jisti, že se "
796
792
"nikdo nesnaží vložit do vaší komunikace.</qt>"
797
793
 
798
 
#: keysmanager.cpp:1911 keysmanager.cpp:1993 kgpgfirstassistant.cpp:281
 
794
#: keysmanager.cpp:1901 keysmanager.cpp:1983 kgpgfirstassistant.cpp:281
799
795
#: model/keylistproxymodel.cpp:100
800
796
#, kde-format
801
797
msgctxt "Name: ID"
802
798
msgid "%1: %2"
803
799
msgstr "%1: %2"
804
800
 
805
 
#: keysmanager.cpp:1913 keysmanager.cpp:1996 kgpgfirstassistant.cpp:283
 
801
#: keysmanager.cpp:1903 keysmanager.cpp:1986 kgpgfirstassistant.cpp:283
806
802
#, kde-format
807
803
msgctxt "Name (Email): ID"
808
804
msgid "%1 (%2): %3"
809
805
msgstr "%1 (%2): %3"
810
806
 
811
 
#: keysmanager.cpp:1919
 
807
#: keysmanager.cpp:1909
812
808
msgid ""
813
809
"<qt>You are about to sign the following keys in one pass.<br/><b>If you have "
814
810
"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications "
815
811
"may be compromised.</b></qt>"
816
812
msgstr ""
817
813
 
818
 
#: keysmanager.cpp:1959 keysmanager.cpp:2105
819
 
#, fuzzy
 
814
#: keysmanager.cpp:1949 keysmanager.cpp:2095
820
815
msgid "You can only sign user ids and photo ids. Please check your selection."
821
816
msgstr ""
822
 
"Můžete podepisovat pouze primární klíče. Zkontrolujte prosím váš výběr."
 
817
"Můžete podepisovat pouze ID uživatele a fotografie. Zkontrolujte prosím váš "
 
818
"výběr."
823
819
 
824
 
#: keysmanager.cpp:1973
 
820
#: keysmanager.cpp:1963
825
821
#, kde-format
826
822
msgid ""
827
823
"<qt>You are about to sign user id:<br /><br />%1<br />ID: %2<br /"
834
830
"telefonátem nebo při osobním setkání s majitelem klíče, abyste si byli "
835
831
"jisti, že se nikdo nesnaží vložit do vaší komunikace.</qt>"
836
832
 
837
 
#: keysmanager.cpp:1977
 
833
#: keysmanager.cpp:1967
838
834
#, kde-format
839
835
msgid ""
840
836
"<qt>You are about to sign user id:<br /><br />%1 (%2)<br />ID: %3<br /"
847
843
"telefonátem nebo při osobním setkání s majitelem klíče, abyste si byli "
848
844
"jisti, že se nikdo nesnaží vložit do vaší komunikace.</qt>"
849
845
 
850
 
#: keysmanager.cpp:2002
 
846
#: keysmanager.cpp:1992
851
847
msgid ""
852
848
"<qt>You are about to sign the following user ids in one pass.<br/><b>If you "
853
849
"have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
854
850
"communications may be compromised.</b></qt>"
855
851
msgstr ""
856
852
 
857
 
#: keysmanager.cpp:2072
 
853
#: keysmanager.cpp:2062
858
854
#, kde-format
859
855
msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1 (%2)</b> not signed.</qt>"
860
856
msgstr "<qt>Špatné heslo, klíč <b>%1 (%2)</b> nebyl podepsán.</qt>"
861
857
 
862
 
#: keysmanager.cpp:2076
 
858
#: keysmanager.cpp:2066
863
859
#, kde-format
864
860
msgid "<qt>The key <b>%1 (%2)</b> is already signed.</qt>"
865
861
msgstr "<qt>Klíč <b>%1 (%2)</b> je již podepsaný.</qt>"
866
862
 
867
 
#: keysmanager.cpp:2081
 
863
#: keysmanager.cpp:2071
868
864
#, kde-format
869
865
msgid ""
870
866
"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed.<br />Do you want to try "
873
869
"<qt>Podepisování klíče <b>%1</b> klíčem <b>%2</b> selhalo.<br />Chcete "
874
870
"zkusit podepsat klíč v konzoli?</qt>"
875
871
 
876
 
#: keysmanager.cpp:2194
 
872
#: keysmanager.cpp:2184
877
873
msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
878
874
msgid_plural "All signatures for this keys are already in your keyring"
879
875
msgstr[0] "Všechny podpisy pro tento klíč jsou již ve vašem svazku klíčů"
880
876
msgstr[1] "Všechny podpisy pro tyto klíče jsou již ve vašem svazku klíčů"
881
877
msgstr[2] "Všechny podpisy pro tyto klíče jsou již ve vašem svazku klíčů"
882
878
 
883
 
#: keysmanager.cpp:2289
 
879
#: keysmanager.cpp:2279
884
880
msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
885
881
msgstr "Upravte klíč ručně pro odebrání vlastního podpisu."
886
882
 
887
 
#: keysmanager.cpp:2293
 
883
#: keysmanager.cpp:2283
888
884
#, kde-format
889
885
msgid ""
890
886
"<qt>Are you sure you want to delete signature<br /><b>%1</b><br />from user "
891
887
"id <b>%2</b><br />of key: <b>%3</b>?</qt>"
892
888
msgstr ""
893
889
 
894
 
#: keysmanager.cpp:2314
 
890
#: keysmanager.cpp:2304
895
891
msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
896
892
msgstr "Požadovaná operace byla neúspěšná, upravte prosím klíč ručně."
897
893
 
898
 
#: keysmanager.cpp:2375
 
894
#: keysmanager.cpp:2365
899
895
msgid ""
900
896
"<qt>The key you are deleting is a member of the following key group. Do you "
901
897
"want to remove it from this group?</qt>"
906
902
msgstr[1] ""
907
903
msgstr[2] ""
908
904
 
909
 
#: keysmanager.cpp:2379 keysmanager.cpp:2429 keysmanager.cpp:2444
910
 
#: keysmanager.cpp:2447 keysmanager.cpp:2457 keysmanager.cpp:2471
911
 
#: keysmanager.cpp:2481
 
905
#: keysmanager.cpp:2369 keysmanager.cpp:2419 keysmanager.cpp:2434
 
906
#: keysmanager.cpp:2437 keysmanager.cpp:2447 keysmanager.cpp:2461
 
907
#: keysmanager.cpp:2471
912
908
msgid "Delete key"
913
909
msgstr "Smazat klíč"
914
910
 
915
 
#: keysmanager.cpp:2420
 
911
#: keysmanager.cpp:2410
916
912
#, kde-format
917
913
msgid ""
918
914
"<p>Delete <b>secret</b> key pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means "
922
918
"bude znamenat, že již nikdy nebudete schopni rozšifrovat soubory jím "
923
919
"zašifrované."
924
920
 
925
 
#: keysmanager.cpp:2429 keysmanager.cpp:2457
 
921
#: keysmanager.cpp:2419 keysmanager.cpp:2447
926
922
msgid ""
927
923
"Another key delete operation is still in progress.\n"
928
924
"Please wait a moment until this operation is complete."
929
925
msgstr ""
930
926
 
931
 
#: keysmanager.cpp:2444
 
927
#: keysmanager.cpp:2434
932
928
#, kde-format
933
929
msgid "Key <b>%1</b> deleted."
934
930
msgstr "Klíč <b>%1</b> smazán."
935
931
 
936
 
#: keysmanager.cpp:2447
 
932
#: keysmanager.cpp:2437
937
933
#, kde-format
938
934
msgid "Deleting key <b>%1</b> failed."
939
935
msgstr ""
940
936
 
941
 
#: keysmanager.cpp:2471
 
937
#: keysmanager.cpp:2461
942
938
#, kde-format
943
939
msgid "Can not delete key <b>%1</b> while it is edited in terminal."
944
940
msgstr "Nelze smazat klíč <b>%1</b> zatímco je upravován v terminálu."
945
941
 
946
 
#: keysmanager.cpp:2481
 
942
#: keysmanager.cpp:2471
947
943
msgid ""
948
944
"You have selected items that are not keys. They can not be deleted with this "
949
945
"menu entry."
950
946
msgstr ""
951
947
 
952
 
#: keysmanager.cpp:2503
 
948
#: keysmanager.cpp:2493
953
949
#, kde-format
954
950
msgid ""
955
951
"<qt>The following are secret key pairs:<br/><b>%1</b><br/>They will not be "
958
954
"<qt>Následující jsou tajné páry klíčů:<br/><b>%1</b><br/>Tyto nebudou "
959
955
"smazány.</qt>"
960
956
 
961
 
#: keysmanager.cpp:2515
 
957
#: keysmanager.cpp:2505
962
958
#, kde-format
963
959
msgid "<qt><b>Delete the following public key?</b></qt>"
964
960
msgid_plural "<qt><b>Delete the following %1 public keys?</b></qt>"
966
962
msgstr[1] "<qt><b>Smazat následující %1 veřejné klíče?</b></qt>"
967
963
msgstr[2] "<qt><b>Smazat následujících %1 veřejných klíčů?</b></qt>"
968
964
 
969
 
#: keysmanager.cpp:2546 keysmanager.cpp:2616 keysmanager.cpp:2627
 
965
#: keysmanager.cpp:2536 keysmanager.cpp:2606 keysmanager.cpp:2617
970
966
msgid "Key Import"
971
967
msgstr "Importovat klíč"
972
968
 
973
 
#: keysmanager.cpp:2553
 
969
#: keysmanager.cpp:2543
974
970
msgid "Open File"
975
971
msgstr "Otevřít soubor"
976
972
 
977
 
#: keysmanager.cpp:2582
 
973
#: keysmanager.cpp:2572
978
974
msgid ""
979
975
"<qt>The text in the clipboard does not look like a key, but like encrypted "
980
976
"text.<br />Do you want to decrypt it first and then try importing it?</qt>"
981
977
msgstr ""
982
978
 
983
 
#: keysmanager.cpp:2583
 
979
#: keysmanager.cpp:2573
984
980
msgid "Import from Clipboard"
985
981
msgstr "Importovat ze schránky"
986
982
 
987
 
#: keysmanager.cpp:2603
 
983
#: keysmanager.cpp:2593
988
984
msgid "Importing..."
989
985
msgstr "Probíhá import..."
990
986
 
991
 
#: keysmanager.cpp:2615
 
987
#: keysmanager.cpp:2605
992
988
msgid "Key importing failed. Please see the detailed log for more information."
993
989
msgstr ""
994
990
"Importování klíče selhalo. Více informací naleznete v podrobném záznamu."
995
991
 
996
 
#: keysmanager.cpp:2680
 
992
#: keysmanager.cpp:2670
997
993
msgid "KGpg - encryption tool"
998
994
msgstr "KGpg - šifrovací nástroj"
999
995
 
1000
 
#: keysmanager.cpp:2701
 
996
#: keysmanager.cpp:2691
1001
997
msgid "Ke&y Manager"
1002
998
msgstr "Správ&ce klíčů"
1003
999
 
1004
 
#: keysmanager.cpp:2704
 
1000
#: keysmanager.cpp:2694
1005
1001
msgid "&Encrypt Clipboard"
1006
1002
msgstr "Zaš&ifrovat schránku"
1007
1003
 
1008
 
#: keysmanager.cpp:2707
 
1004
#: keysmanager.cpp:2697
1009
1005
msgid "&Decrypt Clipboard"
1010
1006
msgstr "&Dešifrovat schránku"
1011
1007
 
1012
 
#: keysmanager.cpp:2710
 
1008
#: keysmanager.cpp:2700
1013
1009
msgid "&Sign/Verify Clipboard"
1014
1010
msgstr "Podep&sat/ověřit schránku"
1015
1011
 
1016
 
#: keysmanager.cpp:2741 keysmanager.cpp:2800 keysmanager.cpp:2818
 
1012
#: keysmanager.cpp:2731 keysmanager.cpp:2790 keysmanager.cpp:2808
1017
1013
msgid "Clipboard is empty."
1018
1014
msgstr "Schránka je prázdná."
1019
1015
 
1020
 
#: keysmanager.cpp:2790
 
1016
#: keysmanager.cpp:2780
1021
1017
msgid "Text successfully encrypted."
1022
1018
msgstr "Text byl úspěšně zašifrován"
1023
1019
 
1028
1024
 
1029
1025
#. i18n: file: keyserver.ui:32
1030
1026
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_import)
1031
 
#: keytreeview.cpp:167 kgpgtextinterface.cpp:553 rc.cpp:339
 
1027
#: keytreeview.cpp:167 kgpgtextinterface.cpp:553 rc.cpp:315
1032
1028
msgid "Import"
1033
1029
msgstr "Importovat"
1034
1030
 
1036
1032
msgid "Do Not Import"
1037
1033
msgstr "Neimportovat"
1038
1034
 
1039
 
#: kgpg.cpp:93
 
1035
#: kgpg.cpp:81
 
1036
msgid ""
 
1037
"GnuPG failed to start.<br />You must fix the GnuPG error first before "
 
1038
"running KGpg."
 
1039
msgstr ""
 
1040
 
 
1041
#: kgpg.cpp:81
 
1042
#, fuzzy
 
1043
#| msgid "GnuPG Home"
 
1044
msgid "GnuPG error"
 
1045
msgstr "Domov GnuPG"
 
1046
 
 
1047
#: kgpg.cpp:99
1040
1048
#, kde-format
1041
1049
msgid ""
1042
1050
"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
1049
1057
"způsobit problémy při podepisování a dešifrování.<br />Prosím zakažte "
1050
1058
"používání GnuPG Agent v konfiguraci KGpg nebo agenta opravte.</qt>"
1051
1059
 
1052
 
#: kgpg.cpp:127
 
1060
#: kgpg.cpp:133
1053
1061
msgid ""
1054
1062
"Unable to perform requested operation.\n"
1055
1063
"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
1059
1067
"Vyberte prosím pouze jednu složku nebo několik souborů, ale nemíchejte "
1060
1068
"soubory a složky."
1061
1069
 
1062
 
#: kgpg.cpp:142
 
1070
#: kgpg.cpp:148
1063
1071
msgid "Cannot decrypt and show folder."
1064
1072
msgstr "Nelze dešifrovat a zobrazit složku."
1065
1073
 
1066
 
#: kgpg.cpp:147
 
1074
#: kgpg.cpp:153
1067
1075
msgid "Cannot sign folder."
1068
1076
msgstr "Nelze podepsat složku."
1069
1077
 
1070
 
#: kgpg.cpp:152
 
1078
#: kgpg.cpp:158
1071
1079
msgid "Cannot verify folder."
1072
1080
msgstr "Nelze ověřit složku."
1073
1081
 
1174
1182
msgstr ""
1175
1183
 
1176
1184
#: kgpgfirstassistant.cpp:88
1177
 
#, fuzzy
1178
1185
msgid "KGpg needs to know which GnuPG binary to use."
1179
 
msgstr "KGpg potřebuje vědět, kde je umístěn konfigurační soubor GnuPG."
 
1186
msgstr "KGpg potřebuje vědět, který binární soubor GnuPG má použít."
1180
1187
 
1181
1188
#: kgpgfirstassistant.cpp:95 kgpgfirstassistant.cpp:128
1182
1189
msgid ""
1227
1234
 
1228
1235
#. i18n: file: kgpg.kcfg:131
1229
1236
#. i18n: ectx: label, entry (AutoStart), group (User Interface)
1230
 
#: kgpgfirstassistant.cpp:226 rc.cpp:478
 
1237
#: kgpgfirstassistant.cpp:226 rc.cpp:454
1231
1238
msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
1232
1239
msgstr "Spustit KGpg automaticky při přihlášení."
1233
1240
 
1236
1243
msgstr "Hotovo"
1237
1244
 
1238
1245
#: kgpgfirstassistant.cpp:242
1239
 
#, fuzzy
1240
1246
msgid ""
1241
1247
"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Should KGpg try to "
1242
1248
"create a config file ?</qt>"
1243
1249
msgstr ""
1244
 
"<qt><b>Konfigurační soubor GnuPG nebyl nalezen</b>. Ujistěte se prosím, že "
1245
 
"máte GnuPG nainstalováno. Má se KGpg pokusit o vytvoření konfiguračního "
1246
 
"souboru ?</qt>"
 
1250
"<qt><b>Konfigurační soubor GnuPG nebyl nalezen</b>. Má se KGpg pokusit o "
 
1251
"vytvoření konfiguračního souboru?</qt>"
1247
1252
 
1248
1253
#: kgpgfirstassistant.cpp:242
1249
1254
msgid "Create Config"
1254
1259
msgstr "Nevytvářet"
1255
1260
 
1256
1261
#: kgpgfirstassistant.cpp:251
1257
 
#, fuzzy
1258
1262
msgid "<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>.</qt>"
1259
 
msgstr ""
1260
 
"<qt><b>Konfigurační soubor GnuPG nebyl nalezen</b>. Ujistěte se prosím, že "
1261
 
"máte GnuPG nainstalováno. Má se KGpg pokusit o vytvoření konfiguračního "
1262
 
"souboru ?</qt>"
 
1263
msgstr "<qt><b>Konfigurační soubor GnuPG nebyl nalezen</b>.</qt>"
1263
1264
 
1264
1265
#: kgpgfirstassistant.cpp:295
1265
 
#, fuzzy, kde-format
 
1266
#, kde-format
1266
1267
msgid "Your GnuPG binary is: %1"
1267
 
msgstr "GnuPG program"
 
1268
msgstr "Váš GnuPG program je: %1"
1268
1269
 
1269
1270
#: kgpgfirstassistant.cpp:311 kgpgfirstassistant.cpp:367
1270
1271
#, kde-format
1283
1284
"versions before 1.4.0 is no longer guaranteed."
1284
1285
msgstr ""
1285
1286
 
1286
 
#: kgpginterface.cpp:617
 
1287
#: kgpginterface.cpp:636
1287
1288
msgid "An error occurred while scanning your keyring"
1288
1289
msgstr ""
1289
1290
 
1324
1325
 
1325
1326
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:136
1326
1327
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_expiration)
1327
 
#: kgpgkeygenerate.cpp:67 rc.cpp:559
 
1328
#: kgpgkeygenerate.cpp:67 rc.cpp:535
1328
1329
msgid "Expiration:"
1329
1330
msgstr "Vypršení:"
1330
1331
 
1559
1560
msgstr ""
1560
1561
 
1561
1562
#: kgpgtextinterface.cpp:143 transactions/kgpgtransaction.cpp:402
1562
 
#, fuzzy, kde-format
 
1563
#, kde-format
1563
1564
msgid "<p><b>Bad passphrase</b>. You have 1 try left.</p>"
1564
1565
msgid_plural "<p><b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.</p>"
1565
 
msgstr[0] "<p><b>Špatné heslo</b>. Zbývá vám %1 pokusů.</p>"
1566
 
msgstr[1] "<p><b>Špatné heslo</b>. Zbývá vám %1 pokusů.</p>"
 
1566
msgstr[0] "<p><b>Špatné heslo</b>. Zbývá vám 1 pokus.</p>"
 
1567
msgstr[1] "<p><b>Špatné heslo</b>. Zbývají vám %1 pokusy.</p>"
1567
1568
msgstr[2] "<p><b>Špatné heslo</b>. Zbývá vám %1 pokusů.</p>"
1568
1569
 
1569
1570
#: kgpgtextinterface.cpp:146
1581
1582
msgstr "Žádný podpis nebyl nalezen."
1582
1583
 
1583
1584
#: kgpgtextinterface.cpp:521
1584
 
#, fuzzy, kde-format
 
1585
#, kde-format
1585
1586
msgid "<qt>Good signature from:<br /><b>%1</b><br />Key ID: %2<br /></qt>"
1586
 
msgstr "<qt><b></b><br /><br /> Klíč<br /><br /><b> soubor je</b></qt>"
 
1587
msgstr "<qt>Dobrý podpis od:<br /><b>%1</b><br />ID klíče: %2<br /></qt>"
1587
1588
 
1588
1589
#: kgpgtextinterface.cpp:526
1589
 
#, fuzzy, kde-format
 
1590
#, kde-format
1590
1591
msgid ""
1591
1592
"<qt><b>BAD signature</b> from:<br /> %1<br />Key id: %2<br /><br /><b>The "
1592
1593
"file is corrupted</b><br /></qt>"
1593
 
msgstr "<qt><b></b><br /><br /> Klíč<br /><br /><b> soubor je</b></qt>"
 
1594
msgstr ""
 
1595
"<qt><b>ŠPATNÝ podpis</b> od:<br /> %1<br />ID klíče: %2<br /><br /><b>Soubor "
 
1596
"je poškozen</b><br /></qt>"
1594
1597
 
1595
1598
#: kgpgtextinterface.cpp:533
1596
1599
msgid "<qt>The signature is valid, but the key is untrusted<br /></qt>"
1604
1607
#: kgpgtextinterface.cpp:549 editor/kgpgtextedit.cpp:309
1605
1608
msgctxt "Caption of message box"
1606
1609
msgid "Verification Finished"
1607
 
msgstr ""
 
1610
msgstr "Ověření dokončeno"
1608
1611
 
1609
1612
#: kgpgtextinterface.cpp:552 editor/kgpgtextedit.cpp:324
1610
1613
#, fuzzy, kde-format
1687
1690
#: rc.cpp:2
1688
1691
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1689
1692
msgid "Your emails"
1690
 
msgstr "koty@seznam.cz,Ivo.Jansky@seznam.cz,lukas@kde.org,jfriedl@suse.cz"
 
1693
msgstr ""
 
1694
"koty@seznam.cz,Ivo.Jansky@seznam.cz,lukas@kde.org,jfriedl@suse.cz,vit@pelcak."
 
1695
"org"
1691
1696
 
1692
1697
#. i18n: file: adduid.ui:16
1693
1698
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1699
1704
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
1700
1705
#. i18n: file: newkey.ui:67
1701
1706
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
1702
 
#: rc.cpp:8 rc.cpp:655
 
1707
#: rc.cpp:8 rc.cpp:631
1703
1708
msgid "Email:"
1704
1709
msgstr "E-mail:"
1705
1710
 
1886
1891
"<p></p>\n"
1887
1892
"</qt>"
1888
1893
msgstr ""
 
1894
"<qt><b>Globální nastavení:</b><br />\n"
 
1895
"<p></p>\n"
 
1896
"</qt>"
1889
1897
 
1890
1898
#. i18n: file: conf_gpg.ui:22
1891
1899
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
2003
2011
#. i18n: file: conf_misc.ui:70
2004
2012
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_RemoteFileWarn)
2005
2013
#: rc.cpp:141
2006
 
#, fuzzy
2007
 
#| msgid ""
2008
 
#| "Display a warning before creating temporary files during remote file "
2009
 
#| "operations."
2010
2014
msgid ""
2011
2015
"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
2012
2016
"<p></p></qt>"
2013
2017
msgstr ""
2014
 
"Zobrazit varování před vytvářením dočasných souborů pří operacích se "
2015
 
"vzdálenými soubory."
 
2018
"<qt><b>Zobrazit varování před vytvořením dočasných souborů:</b><br />\n"
 
2019
"<p></p></qt>"
2016
2020
 
2017
2021
#. i18n: file: conf_misc.ui:74
2018
2022
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RemoteFileWarn)
2044
2048
"<p></p>\n"
2045
2049
"</qt>"
2046
2050
msgstr ""
 
2051
"<qt><b>Servisní nabídka podpisu souboru:</b><br />\n"
 
2052
"<p></p>\n"
 
2053
"</qt>"
2047
2054
 
2048
2055
#. i18n: file: conf_misc.ui:122
2049
2056
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2062
2069
#. i18n: file: conf_misc.ui:164
2063
2070
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_3)
2064
2071
#: rc.cpp:169
2065
 
#, fuzzy
2066
 
#| msgid "Decrypt file service menu:"
2067
2072
msgid ""
2068
2073
"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
2069
2074
"<p></p>\n"
2070
2075
"</qt>"
2071
 
msgstr "Servisní nabídka dešifrování souboru:"
 
2076
msgstr ""
 
2077
"<qt><b>Servisní nabídka dešifrování souboru:</b><br />\n"
 
2078
"<p></p>\n"
 
2079
"</qt>"
2072
2080
 
2073
2081
#. i18n: file: conf_misc.ui:167
2074
2082
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
2157
2165
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MailUats)
2158
2166
#: rc.cpp:220
2159
2167
msgid "Send with every Email"
2160
 
msgstr ""
 
2168
msgstr "Poslat s každým e-mailem"
2161
2169
 
2162
2170
#. i18n: file: conf_misc.ui:330
2163
2171
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MailUats)
2164
2172
#: rc.cpp:223
2165
2173
msgid "Send only with first Email"
2166
 
msgstr ""
 
2174
msgstr "Poslat pouze s prvním e-mailem"
2167
2175
 
2168
2176
#. i18n: file: conf_misc.ui:335
2169
2177
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MailUats)
2170
2178
#: rc.cpp:226
2171
 
#, fuzzy
2172
 
#| msgid "Do Not Use"
2173
2179
msgid "Do not send"
2174
 
msgstr "Nepoužívat"
 
2180
msgstr "Neposílat"
2175
2181
 
2176
2182
#. i18n: file: conf_misc.ui:345
2177
2183
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2178
2184
#: rc.cpp:229
2179
2185
msgid "Email template"
2180
 
msgstr ""
 
2186
msgstr "Šablona e-mailu"
2181
2187
 
2182
2188
#. i18n: file: conf_misc.ui:353
2183
2189
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, EmailTemplateEdit)
2290
2296
#. i18n: ectx: Menu (view)
2291
2297
#. i18n: file: keysmanager.rc:24
2292
2298
#. i18n: ectx: Menu (view)
2293
 
#: rc.cpp:285 rc.cpp:397
 
2299
#: rc.cpp:285 rc.cpp:373
2294
2300
msgid "&View"
2295
2301
msgstr "Po&hled"
2296
2302
 
2333
2339
msgid "Keys in the Group"
2334
2340
msgstr "Klíče ve skupině"
2335
2341
 
2336
 
#. i18n: file: keyexport.ui:34
2337
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkMail)
2338
 
#: rc.cpp:315
2339
 
msgctxt "Export a key via email"
2340
 
msgid "Email"
2341
 
msgstr "E-mail"
2342
 
 
2343
 
#. i18n: file: keyexport.ui:41
2344
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkClipboard)
2345
 
#. i18n: file: sourceselect.ui:34
2346
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkClipboard)
2347
 
#: rc.cpp:318 rc.cpp:692
2348
 
msgid "Clipboard"
2349
 
msgstr "Schránka"
2350
 
 
2351
 
#. i18n: file: keyexport.ui:51
2352
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkServer)
2353
 
#. i18n: file: keyserver.ui:41
2354
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2355
 
#. i18n: file: keyserver.ui:176
2356
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
2357
 
#: rc.cpp:321 rc.cpp:345 rc.cpp:371
2358
 
msgid "Key server:"
2359
 
msgstr "Server klíčů:"
2360
 
 
2361
 
#. i18n: file: keyexport.ui:65
2362
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkFile)
2363
 
#. i18n: file: sourceselect.ui:43
2364
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkFile)
2365
 
#: rc.cpp:324 rc.cpp:695
2366
 
msgid "File:"
2367
 
msgstr "Soubor:"
2368
 
 
2369
 
#. i18n: file: keyexport.ui:85
2370
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup3)
2371
 
#: rc.cpp:327
2372
 
msgid "Export Settings"
2373
 
msgstr "Exportovat nastavení"
2374
 
 
2375
 
#. i18n: file: keyexport.ui:91
2376
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkAttrAll)
2377
 
#: rc.cpp:330
2378
 
msgid "Export everything"
2379
 
msgstr "Exportovat vše"
2380
 
 
2381
 
#. i18n: file: keyexport.ui:101
2382
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkAttrPhoto)
2383
 
#: rc.cpp:333
2384
 
msgid "Do not export attributes (photo ids)"
2385
 
msgstr "Neexportovat atributy (photo id)"
2386
 
 
2387
 
#. i18n: file: keyexport.ui:108
2388
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkAttrClean)
2389
 
#: rc.cpp:336
2390
 
msgctxt ""
2391
 
"@option:radio Exports the smallest key possible. Maps to export-minimal "
2392
 
"option of gpg"
2393
 
msgid "Clean key"
2394
 
msgstr "Čistý klíč"
2395
 
 
2396
2342
#. i18n: file: keyserver.ui:38
2397
2343
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
2398
 
#: rc.cpp:342
 
2344
#: rc.cpp:318
2399
2345
msgid ""
2400
2346
"<qt><b>Key Server:</b><br /> <p>A Key Server is a centralized repository of "
2401
2347
"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed "
2414
2360
"který se zabývá vztahy \"Sítě důvěry\", abyste zjistili, jak GnuPG "
2415
2361
"zpracovává tento problém jednoznačnosti.</p> </qt>"
2416
2362
 
 
2363
#. i18n: file: keyserver.ui:41
 
2364
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
2365
#. i18n: file: keyserver.ui:176
 
2366
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
 
2367
#. i18n: file: keyexport.ui:55
 
2368
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkServer)
 
2369
#: rc.cpp:321 rc.cpp:347 rc.cpp:686
 
2370
msgid "Key server:"
 
2371
msgstr "Server klíčů:"
 
2372
 
2417
2373
#. i18n: file: keyserver.ui:52
2418
2374
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kCBimportks)
2419
 
#: rc.cpp:348
 
2375
#: rc.cpp:324
2420
2376
msgid ""
2421
2377
"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
2422
2378
"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/"
2428
2384
 
2429
2385
#. i18n: file: keyserver.ui:60
2430
2386
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2)
2431
 
#: rc.cpp:352
 
2387
#: rc.cpp:328
2432
2388
msgid ""
2433
2389
"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
2434
2390
"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or "
2441
2397
 
2442
2398
#. i18n: file: keyserver.ui:69
2443
2399
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
2444
 
#: rc.cpp:356
 
2400
#: rc.cpp:332
2445
2401
msgid "Text to search or ID of the key to import:"
2446
2402
msgstr "Hledaný text nebo ID klíče pro import:"
2447
2403
 
2449
2405
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cBproxyI)
2450
2406
#. i18n: file: keyserver.ui:221
2451
2407
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cBproxyE)
2452
 
#: rc.cpp:359 rc.cpp:384
 
2408
#: rc.cpp:335 rc.cpp:360
2453
2409
msgid "Honor HTTP proxy:"
2454
2410
msgstr "Používat HTTP proxy:"
2455
2411
 
2456
2412
#. i18n: file: keyserver.ui:134
2457
2413
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Buttonsearch)
2458
 
#: rc.cpp:362
 
2414
#: rc.cpp:338
2459
2415
msgid "&Search"
2460
2416
msgstr "&Hledat"
2461
2417
 
2462
2418
#. i18n: file: keyserver.ui:170
2463
2419
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_export)
2464
 
#: rc.cpp:368
 
2420
#: rc.cpp:344
2465
2421
msgid "Export"
2466
2422
msgstr "Exportovat"
2467
2423
 
2468
2424
#. i18n: file: keyserver.ui:190
2469
2425
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4)
2470
 
#: rc.cpp:374
 
2426
#: rc.cpp:350
2471
2427
msgid ""
2472
2428
"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
2473
2429
"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will "
2476
2432
 
2477
2433
#. i18n: file: keyserver.ui:193
2478
2434
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
2479
 
#: rc.cpp:378
 
2435
#: rc.cpp:354
2480
2436
msgid "Key to be exported:"
2481
2437
msgstr "Klíč k exportu:"
2482
2438
 
2483
2439
#. i18n: file: keyserver.ui:206
2484
2440
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, exportAttributes)
2485
 
#: rc.cpp:381
 
2441
#: rc.cpp:357
2486
2442
msgid "Export attributes (photo id)"
2487
2443
msgstr "Exportovat atributy (photo id)"
2488
2444
 
2489
2445
#. i18n: file: keyserver.ui:265
2490
2446
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, Buttonexport)
2491
 
#: rc.cpp:387
 
2447
#: rc.cpp:363
2492
2448
#, fuzzy
2493
2449
#| msgid ""
2494
2450
#| "<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
2505
2461
 
2506
2462
#. i18n: file: keyserver.ui:268
2507
2463
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Buttonexport)
2508
 
#: rc.cpp:391
 
2464
#: rc.cpp:367
2509
2465
msgid "&Export"
2510
2466
msgstr "&Exportovat"
2511
2467
 
2512
2468
#. i18n: file: keysmanager.rc:6
2513
2469
#. i18n: ectx: Menu (managekeys)
2514
 
#: rc.cpp:394
 
2470
#: rc.cpp:370
2515
2471
msgid "&Keys"
2516
2472
msgstr "&Klíče"
2517
2473
 
2518
2474
#. i18n: file: keysmanager.rc:29
2519
2475
#. i18n: ectx: Menu (show_details)
2520
 
#: rc.cpp:400
 
2476
#: rc.cpp:376
2521
2477
msgid "&Show Details"
2522
2478
msgstr "&Zobrazit podrobnosti"
2523
2479
 
2524
2480
#. i18n: file: keysmanager.rc:41
2525
2481
#. i18n: ectx: Menu (groups)
2526
 
#: rc.cpp:403
 
2482
#: rc.cpp:379
2527
2483
msgid "&Groups"
2528
2484
msgstr "&Skupiny"
2529
2485
 
2530
2486
#. i18n: file: kgpg.kcfg:13
2531
2487
#. i18n: ectx: label, entry (CustomDecrypt), group (Decryption)
2532
 
#: rc.cpp:406
 
2488
#: rc.cpp:382
2533
2489
msgid "Custom decryption command."
2534
2490
msgstr "Vlastní příkaz pro dešifrování."
2535
2491
 
2536
2492
#. i18n: file: kgpg.kcfg:19
2537
2493
#. i18n: ectx: label, entry (CustomEncryptionOptions), group (Encryption)
2538
 
#: rc.cpp:409
 
2494
#: rc.cpp:385
2539
2495
msgid "Custom encryption options"
2540
2496
msgstr "Vlastní volby šifrování"
2541
2497
 
2542
2498
#. i18n: file: kgpg.kcfg:22
2543
2499
#. i18n: ectx: label, entry (AllowCustomEncryptionOptions), group (Encryption)
2544
 
#: rc.cpp:412
 
2500
#: rc.cpp:388
2545
2501
msgid "Allow custom encryption options"
2546
2502
msgstr "Povolit vlastní volby šifrování"
2547
2503
 
2548
2504
#. i18n: file: kgpg.kcfg:26
2549
2505
#. i18n: ectx: label, entry (FileEncryptionKey), group (Encryption)
2550
 
#: rc.cpp:415
 
2506
#: rc.cpp:391
2551
2507
msgid "File encryption key."
2552
2508
msgstr "Šifrovací klíč souboru."
2553
2509
 
2554
2510
#. i18n: file: kgpg.kcfg:29
2555
2511
#. i18n: ectx: label, entry (EncryptFilesTo), group (Encryption)
2556
 
#: rc.cpp:418
 
2512
#: rc.cpp:394
2557
2513
msgid "Encrypt files"
2558
2514
msgstr "Šifrovat soubory"
2559
2515
 
2560
2516
#. i18n: file: kgpg.kcfg:33
2561
2517
#. i18n: ectx: label, entry (AsciiArmor), group (Encryption)
2562
 
#: rc.cpp:421
 
2518
#: rc.cpp:397
2563
2519
msgid "Use ASCII armored encryption."
2564
2520
msgstr "Použít zesílené ASCII šifrování."
2565
2521
 
2566
2522
#. i18n: file: kgpg.kcfg:37
2567
2523
#. i18n: ectx: label, entry (AllowUntrustedKeys), group (Encryption)
2568
 
#: rc.cpp:424
 
2524
#: rc.cpp:400
2569
2525
msgid "Allow encryption with untrusted keys."
2570
2526
msgstr "Povolit šifrování pomocí nedůvěryhodného klíče."
2571
2527
 
2572
2528
#. i18n: file: kgpg.kcfg:41
2573
2529
#. i18n: ectx: label, entry (AllowUntrustedGroupMembers), group (Encryption)
2574
 
#: rc.cpp:427
 
2530
#: rc.cpp:403
2575
2531
msgid "Allow untrusted keys to become members of key groups."
2576
2532
msgstr ""
2577
2533
 
2578
2534
#. i18n: file: kgpg.kcfg:45
2579
2535
#. i18n: ectx: label, entry (HideUserID), group (Encryption)
2580
 
#: rc.cpp:430
 
2536
#: rc.cpp:406
2581
2537
msgid "Hide the user ID."
2582
2538
msgstr "Skrýt uživatelské ID."
2583
2539
 
2584
2540
#. i18n: file: kgpg.kcfg:49
2585
2541
#. i18n: ectx: label, entry (PgpCompatibility), group (Encryption)
2586
 
#: rc.cpp:433
 
2542
#: rc.cpp:409
2587
2543
msgid "Enable PGP 6 compatibility."
2588
2544
msgstr "Povolit PGP 6 kompatibilitu."
2589
2545
 
2590
2546
#. i18n: file: kgpg.kcfg:53
2591
2547
#. i18n: ectx: label, entry (PgpExtension), group (Encryption)
2592
 
#: rc.cpp:436
 
2548
#: rc.cpp:412
2593
2549
msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
2594
2550
msgstr "Použít *.pgp rozšíření pro zašifrované soubory."
2595
2551
 
2596
2552
#. i18n: file: kgpg.kcfg:60
2597
2553
#. i18n: ectx: label, entry (GpgConfigPath), group (GPG Settings)
2598
 
#: rc.cpp:439
 
2554
#: rc.cpp:415
2599
2555
msgid "The path of the gpg configuration file."
2600
2556
msgstr "Cesta ke konfiguračnímu souboru gpg."
2601
2557
 
2602
2558
#. i18n: file: kgpg.kcfg:63
2603
2559
#. i18n: ectx: label, entry (GpgBinaryPath), group (GPG Settings)
2604
 
#: rc.cpp:442
 
2560
#: rc.cpp:418
2605
2561
msgid "The path of the gpg binary used by KGpg."
2606
2562
msgstr "Cesta k programu gpg, který KGpg používá."
2607
2563
 
2608
2564
#. i18n: file: kgpg.kcfg:67
2609
2565
#. i18n: ectx: label, entry (Groups), group (GPG Settings)
2610
 
#: rc.cpp:445
 
2566
#: rc.cpp:421
2611
2567
msgid "GPG groups"
2612
2568
msgstr "GPG skupiny"
2613
2569
 
2614
2570
#. i18n: file: kgpg.kcfg:82
2615
2571
#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (General Options)
2616
 
#: rc.cpp:448
 
2572
#: rc.cpp:424
2617
2573
msgid "Is the first time the application runs."
2618
2574
msgstr "Je poprvé, co aplikace běží."
2619
2575
 
2620
2576
#. i18n: file: kgpg.kcfg:86
2621
2577
#. i18n: ectx: label, entry (EditorGeometry), group (General Options)
2622
 
#: rc.cpp:451
 
2578
#: rc.cpp:427
2623
2579
msgid "The size of the editor window."
2624
2580
msgstr "Velikost okna editoru."
2625
2581
 
2626
2582
#. i18n: file: kgpg.kcfg:89
2627
2583
#. i18n: ectx: label, entry (ShowTrust), group (General Options)
2628
 
#: rc.cpp:454
 
2584
#: rc.cpp:430
2629
2585
msgid "Show the trust value in key manager."
2630
2586
msgstr "Zobrazit důvěryhodnost ve správci klíčů."
2631
2587
 
2632
2588
#. i18n: file: kgpg.kcfg:93
2633
2589
#. i18n: ectx: label, entry (ShowExpi), group (General Options)
2634
 
#: rc.cpp:457
 
2590
#: rc.cpp:433
2635
2591
msgid "Show the expiration value in key manager."
2636
2592
msgstr "Zobrazit datum vypršení ve správci klíčů."
2637
2593
 
2638
2594
#. i18n: file: kgpg.kcfg:97
2639
2595
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSize), group (General Options)
2640
 
#: rc.cpp:460
 
2596
#: rc.cpp:436
2641
2597
msgid "Show the size value in key manager."
2642
2598
msgstr "Zobrazit velikost ve správci klíčů."
2643
2599
 
2644
2600
#. i18n: file: kgpg.kcfg:101
2645
2601
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCreat), group (General Options)
2646
 
#: rc.cpp:463
 
2602
#: rc.cpp:439
2647
2603
msgid "Show the creation value in key manager."
2648
2604
msgstr "Zobrazit datum vytvoření ve správci klíčů."
2649
2605
 
2650
2606
#. i18n: file: kgpg.kcfg:105
2651
2607
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSecret), group (General Options)
2652
 
#: rc.cpp:466
 
2608
#: rc.cpp:442
2653
2609
msgid "Show only secret keys in key manager."
2654
2610
msgstr "Zobrazit ve správci klíčů pouze tajné klíče."
2655
2611
 
2656
2612
#. i18n: file: kgpg.kcfg:109
2657
2613
#. i18n: ectx: label, entry (ShowLongKeyId), group (General Options)
2658
 
#: rc.cpp:469
2659
 
#, fuzzy
 
2614
#: rc.cpp:445
2660
2615
msgid "Show long key id in key manager."
2661
 
msgstr "Zobrazit ve správci klíčů pouze tajné klíče."
 
2616
msgstr "Zobrazit dlouhé ID ve správci klíčů."
2662
2617
 
2663
2618
#. i18n: file: kgpg.kcfg:113
2664
2619
#. i18n: ectx: label, entry (TrustLevel), group (General Options)
2665
 
#: rc.cpp:472
 
2620
#: rc.cpp:448
2666
2621
msgid "Show only keys with at least that trust level in key manager."
2667
2622
msgstr ""
2668
2623
"Zobrazit ve správci klíčů ty klíče, které mají alespoň tuto úroveň "
2670
2625
 
2671
2626
#. i18n: file: kgpg.kcfg:127
2672
2627
#. i18n: ectx: label, entry (UseMouseSelection), group (User Interface)
2673
 
#: rc.cpp:475
 
2628
#: rc.cpp:451
2674
2629
msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
2675
2630
msgstr "Použít výběr myší namísto schránky."
2676
2631
 
2677
2632
#. i18n: file: kgpg.kcfg:135
2678
2633
#. i18n: ectx: label, entry (RemoteFileWarn), group (User Interface)
2679
 
#: rc.cpp:481
 
2634
#: rc.cpp:457
2680
2635
msgid ""
2681
2636
"Display a warning before creating temporary files during remote file "
2682
2637
"operations."
2686
2641
 
2687
2642
#. i18n: file: kgpg.kcfg:139
2688
2643
#. i18n: ectx: label, entry (LeftClick), group (User Interface)
2689
 
#: rc.cpp:484
 
2644
#: rc.cpp:460
2690
2645
msgid "Choose default left-click behavior"
2691
2646
msgstr "Zvolit výchozí chování pro kliknutí levým tlačítkem"
2692
2647
 
2693
2648
#. i18n: file: kgpg.kcfg:146
2694
2649
#. i18n: ectx: label, entry (EncryptedDropEvent), group (User Interface)
2695
 
#: rc.cpp:487
 
2650
#: rc.cpp:463
2696
2651
msgid "Handle encrypted drops"
2697
2652
msgstr "Zpracovat šifrovaná přetáhnutí"
2698
2653
 
2699
2654
#. i18n: file: kgpg.kcfg:154
2700
2655
#. i18n: ectx: label, entry (UnencryptedDropEvent), group (User Interface)
2701
 
#: rc.cpp:490
 
2656
#: rc.cpp:466
2702
2657
msgid "Handle unencrypted drops"
2703
2658
msgstr "Zpracovat nešifrovaná přetáhnutí"
2704
2659
 
2705
2660
#. i18n: file: kgpg.kcfg:162
2706
2661
#. i18n: ectx: label, entry (SignMenu), group (User Interface)
2707
 
#: rc.cpp:493
 
2662
#: rc.cpp:469
2708
2663
msgid "Show the \"sign file\" service menu."
2709
2664
msgstr "Zobrazit servisní menu \"podepsat soubor\"."
2710
2665
 
2711
2666
#. i18n: file: kgpg.kcfg:170
2712
2667
#. i18n: ectx: label, entry (DecryptMenu), group (User Interface)
2713
 
#: rc.cpp:496
 
2668
#: rc.cpp:472
2714
2669
msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
2715
2670
msgstr "Zobrazit servisní nabídku \"dešifrovat soubor\"."
2716
2671
 
2717
2672
#. i18n: file: kgpg.kcfg:179
2718
2673
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSystray), group (User Interface)
2719
 
#: rc.cpp:499
 
2674
#: rc.cpp:475
2720
2675
msgid "Show the systray icon"
2721
2676
msgstr "Zobrazit ikonu v systémové části panelu"
2722
2677
 
2723
2678
#. i18n: file: kgpg.kcfg:183
2724
2679
#. i18n: ectx: label, entry (RecentFiles), group (User Interface)
2725
 
#: rc.cpp:502
 
2680
#: rc.cpp:478
2726
2681
msgid "The number of recently opened files shown in the editor menu."
2727
2682
msgstr ""
2728
2683
 
2729
2684
#. i18n: file: kgpg.kcfg:190
2730
2685
#. i18n: ectx: label, entry (ShowTipOfDay), group (TipOfDay)
2731
 
#: rc.cpp:505
 
2686
#: rc.cpp:481
2732
2687
msgid "Show tip of the day."
2733
2688
msgstr "Zobrazit tip den."
2734
2689
 
2735
2690
#. i18n: file: kgpg.kcfg:197
2736
2691
#. i18n: ectx: label, entry (ColorGood), group (Key Colors)
2737
 
#: rc.cpp:508
 
2692
#: rc.cpp:484
2738
2693
msgid "Color used for trusted keys."
2739
2694
msgstr "Barva pro důvěryhodné klíče."
2740
2695
 
2741
2696
#. i18n: file: kgpg.kcfg:201
2742
2697
#. i18n: ectx: label, entry (ColorRev), group (Key Colors)
2743
 
#: rc.cpp:511
 
2698
#: rc.cpp:487
2744
2699
msgid "Color used for revoked keys."
2745
2700
msgstr "Barva pro odvolané klíče."
2746
2701
 
2747
2702
#. i18n: file: kgpg.kcfg:205
2748
2703
#. i18n: ectx: label, entry (ColorUnknown), group (Key Colors)
2749
 
#: rc.cpp:514
 
2704
#: rc.cpp:490
2750
2705
msgid "Color used for unknown keys."
2751
2706
msgstr "Barva pro neznámé klíče."
2752
2707
 
2753
2708
#. i18n: file: kgpg.kcfg:209
2754
2709
#. i18n: ectx: label, entry (ColorBad), group (Key Colors)
2755
 
#: rc.cpp:517
 
2710
#: rc.cpp:493
2756
2711
msgid "Color used for untrusted keys."
2757
2712
msgstr "Barva pro nedůvěryhodné klíče."
2758
2713
 
2759
2714
#. i18n: file: kgpg.kcfg:213
2760
2715
#. i18n: ectx: label, entry (ColorUltimate), group (Key Colors)
2761
 
#: rc.cpp:520
 
2716
#: rc.cpp:496
2762
2717
msgid "Color used for ultimately trusted keys."
2763
2718
msgstr "Barva pro maximálně důvěryhodné klíče."
2764
2719
 
2765
2720
#. i18n: file: kgpg.kcfg:217
2766
2721
#. i18n: ectx: label, entry (ColorMarginal), group (Key Colors)
2767
 
#: rc.cpp:523
 
2722
#: rc.cpp:499
2768
2723
msgid "Color used for marginally trusted keys."
2769
2724
msgstr "Barva pro okrajově důvěryhodné klíče."
2770
2725
 
2771
2726
#. i18n: file: kgpg.kcfg:221
2772
2727
#. i18n: ectx: label, entry (ColorExpired), group (Key Colors)
2773
 
#: rc.cpp:526
 
2728
#: rc.cpp:502
2774
2729
msgid "Color used for expired keys."
2775
2730
msgstr "Barva pro prošlé klíče."
2776
2731
 
2777
2732
#. i18n: file: kgpg.kcfg:228
2778
2733
#. i18n: ectx: label, entry (Font), group (Text Font)
2779
 
#: rc.cpp:529
 
2734
#: rc.cpp:505
2780
2735
msgid "Font"
2781
2736
msgstr "Písmo"
2782
2737
 
2783
2738
#. i18n: file: kgpg.kcfg:239
2784
2739
#. i18n: ectx: label, entry (KeyServers), group (Servers)
2785
 
#: rc.cpp:532
 
2740
#: rc.cpp:508
2786
2741
msgid ""
2787
2742
"Key servers used by KGpg. The first server in the list is the default server."
2788
2743
msgstr ""
2789
2744
 
2790
2745
#. i18n: file: kgpg.kcfg:246
2791
2746
#. i18n: ectx: label, entry (UseProxy), group (Key Servers)
2792
 
#: rc.cpp:535
 
2747
#: rc.cpp:511
2793
2748
msgid "Use HTTP proxy when available."
2794
2749
msgstr "Používat HTTP proxy, je-li dostupná."
2795
2750
 
2796
2751
#. i18n: file: kgpg.kcfg:253
2797
2752
#. i18n: ectx: label, entry (EmailTemplate), group (Key Signing)
2798
 
#: rc.cpp:538
 
2753
#: rc.cpp:514
2799
2754
msgid ""
2800
2755
"This is the text of the email sent by the \"Sign and Mail User ID\" action."
2801
2756
msgstr ""
2802
2757
 
2803
2758
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:14
2804
2759
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (KDialog, kgpgKeyInfo)
2805
 
#: rc.cpp:544
2806
 
#, fuzzy
2807
 
#| msgid "KGpg"
 
2760
#: rc.cpp:520
2808
2761
msgid "Kgpg"
2809
 
msgstr "KGpg"
 
2762
msgstr "Kgpg"
2810
2763
 
2811
2764
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:85
2812
2765
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_id)
2813
2766
#. i18n: file: newkey.ui:91
2814
2767
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
2815
 
#: rc.cpp:550 rc.cpp:658
 
2768
#: rc.cpp:526 rc.cpp:634
2816
2769
msgid "Key ID:"
2817
2770
msgstr "ID klíče:"
2818
2771
 
2819
2772
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:102
2820
2773
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_comment)
2821
 
#: rc.cpp:553
 
2774
#: rc.cpp:529
2822
2775
msgid "Comment:"
2823
2776
msgstr "Komentář:"
2824
2777
 
2825
2778
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:119
2826
2779
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_creation)
2827
 
#: rc.cpp:556
 
2780
#: rc.cpp:532
2828
2781
msgid "Creation:"
2829
2782
msgstr "Vytvoření:"
2830
2783
 
2831
2784
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:153
2832
2785
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_trust)
2833
 
#: rc.cpp:562
 
2786
#: rc.cpp:538
2834
2787
msgid "Trust:"
2835
2788
msgstr "Důvěryhodnost:"
2836
2789
 
2837
2790
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:160
2838
2791
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_owtrust)
2839
 
#: rc.cpp:565
 
2792
#: rc.cpp:541
2840
2793
msgid "Owner trust:"
2841
2794
msgstr "Důvěryhodnost vlastníka:"
2842
2795
 
2843
2796
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:183
2844
2797
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_owtrust)
2845
 
#: rc.cpp:568
 
2798
#: rc.cpp:544
2846
2799
msgid "I do not know"
2847
2800
msgstr "Nevím"
2848
2801
 
2849
2802
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:188
2850
2803
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_owtrust)
2851
 
#: rc.cpp:571
 
2804
#: rc.cpp:547
2852
2805
msgid "I do NOT trust"
2853
2806
msgstr "Nevěřím"
2854
2807
 
2855
2808
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:193
2856
2809
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_owtrust)
2857
 
#: rc.cpp:574 core/convert.cpp:53
 
2810
#: rc.cpp:550 core/convert.cpp:53
2858
2811
msgid "Marginally"
2859
2812
msgstr "Okrajově"
2860
2813
 
2861
2814
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:198
2862
2815
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_owtrust)
2863
 
#: rc.cpp:577 core/convert.cpp:54
 
2816
#: rc.cpp:553 core/convert.cpp:54
2864
2817
msgid "Fully"
2865
2818
msgstr "Plně"
2866
2819
 
2867
2820
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:203
2868
2821
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_owtrust)
2869
 
#: rc.cpp:580 core/convert.cpp:55
 
2822
#: rc.cpp:556 core/convert.cpp:55
2870
2823
msgid "Ultimately"
2871
2824
msgstr "Maximálně"
2872
2825
 
2873
2826
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:211
2874
2827
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_algorithm)
2875
 
#: rc.cpp:583
 
2828
#: rc.cpp:559
2876
2829
msgid "Algorithm:"
2877
2830
msgstr "Algoritmus:"
2878
2831
 
2879
2832
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:228
2880
2833
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_length)
2881
 
#: rc.cpp:586
 
2834
#: rc.cpp:562
2882
2835
msgid "Length:"
2883
2836
msgstr "Délka:"
2884
2837
 
2885
2838
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:277
2886
2839
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gr_photo)
2887
 
#: rc.cpp:589
 
2840
#: rc.cpp:565
2888
2841
msgid "Photo"
2889
2842
msgstr "Fotka"
2890
2843
 
2891
2844
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:297
2892
2845
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_photo)
2893
 
#: rc.cpp:592
 
2846
#: rc.cpp:568
2894
2847
msgid ""
2895
2848
"<qt><b>Photo:</b><p>A photo can be included with a public key for extra "
2896
2849
"security. The photo can be used as an additional method of authenticating "
2900
2853
 
2901
2854
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:306
2902
2855
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_photo)
2903
 
#: rc.cpp:595
 
2856
#: rc.cpp:571
2904
2857
msgid "No Photo"
2905
2858
msgstr "Žádná fotka"
2906
2859
 
2907
2860
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:343
2908
2861
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_disable)
2909
 
#: rc.cpp:598
 
2862
#: rc.cpp:574
2910
2863
msgid "Disable key"
2911
2864
msgstr "Zakázat klíč"
2912
2865
 
2913
2866
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:350
2914
2867
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_expirationbtn)
2915
 
#: rc.cpp:601
 
2868
#: rc.cpp:577
2916
2869
#, fuzzy
2917
2870
#| msgid "Change Expiration..."
2918
2871
msgid "Change Expiration"
2920
2873
 
2921
2874
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:357
2922
2875
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_password)
2923
 
#: rc.cpp:604
2924
 
#, fuzzy
2925
 
#| msgid "Change Passphrase..."
 
2876
#: rc.cpp:580
2926
2877
msgid "Change Passphrase"
2927
 
msgstr "Změnit heslo..."
 
2878
msgstr "Změnit heslo"
2928
2879
 
2929
2880
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:383
2930
2881
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gr_fingerprint)
2931
 
#: rc.cpp:607
 
2882
#: rc.cpp:583
2932
2883
msgid "Fingerprint"
2933
2884
msgstr "Otisk"
2934
2885
 
2935
2886
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:18
2936
2887
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2937
 
#: rc.cpp:610
 
2888
#: rc.cpp:586
2938
2889
msgid "Create revocation certificate for"
2939
2890
msgstr "Vytvořit odvolávací certifikát pro"
2940
2891
 
2941
2892
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:28
2942
2893
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyID)
2943
 
#: rc.cpp:613
 
2894
#: rc.cpp:589
2944
2895
msgid "key id"
2945
2896
msgstr "ID klíče"
2946
2897
 
2947
2898
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:45
2948
2899
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
2949
 
#: rc.cpp:616
 
2900
#: rc.cpp:592
2950
2901
msgid "Reason for revocation:"
2951
2902
msgstr "Důvod pro odvolání:"
2952
2903
 
2953
2904
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:56
2954
2905
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox1)
2955
 
#: rc.cpp:619
 
2906
#: rc.cpp:595
2956
2907
msgid "No Reason"
2957
2908
msgstr "Žádný důvod"
2958
2909
 
2959
2910
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:61
2960
2911
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox1)
2961
 
#: rc.cpp:622
 
2912
#: rc.cpp:598
2962
2913
msgid "Key Has Been Compromised"
2963
2914
msgstr "Klíč byl prolomen"
2964
2915
 
2965
2916
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:66
2966
2917
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox1)
2967
 
#: rc.cpp:625
 
2918
#: rc.cpp:601
2968
2919
msgid "Key is Superseded"
2969
2920
msgstr "Klíč je nahrazen"
2970
2921
 
2971
2922
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:71
2972
2923
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox1)
2973
 
#: rc.cpp:628
 
2924
#: rc.cpp:604
2974
2925
msgid "Key is No Longer Used"
2975
2926
msgstr "Klíč již není používán"
2976
2927
 
2977
2928
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:81
2978
2929
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
2979
 
#: rc.cpp:631
 
2930
#: rc.cpp:607
2980
2931
msgid "Description:"
2981
2932
msgstr "Popis:"
2982
2933
 
2983
2934
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:96
2984
2935
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSave)
2985
 
#: rc.cpp:634
 
2936
#: rc.cpp:610
2986
2937
msgid "Save certificate:"
2987
2938
msgstr "Uložit certifikát:"
2988
2939
 
2989
2940
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:111
2990
2941
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbPrint)
2991
 
#: rc.cpp:637
 
2942
#: rc.cpp:613
2992
2943
msgid "Print certificate"
2993
2944
msgstr "Vytisknout certifikát"
2994
2945
 
2995
2946
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:121
2996
2947
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbImport)
2997
 
#: rc.cpp:640
 
2948
#: rc.cpp:616
2998
2949
msgid "Import into keyring"
2999
2950
msgstr "Importovat do svazku klíčů"
3000
2951
 
3001
2952
#. i18n: file: newkey.ui:19
3002
2953
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
3003
 
#: rc.cpp:646
 
2954
#: rc.cpp:622
3004
2955
msgid "New Key Created"
3005
2956
msgstr "Nový klíč byl vytvořen"
3006
2957
 
3007
2958
#. i18n: file: newkey.ui:25
3008
2959
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
3009
 
#: rc.cpp:649
 
2960
#: rc.cpp:625
3010
2961
msgid "You have successfully created the following key:"
3011
2962
msgstr "Úspěšně jste vytvořili následující klíč:"
3012
2963
 
3013
2964
#. i18n: file: newkey.ui:37
3014
2965
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
3015
 
#: rc.cpp:652
 
2966
#: rc.cpp:628
3016
2967
msgid "Name:"
3017
2968
msgstr "Jméno:"
3018
2969
 
3019
2970
#. i18n: file: newkey.ui:115
3020
2971
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
3021
 
#: rc.cpp:661
 
2972
#: rc.cpp:637
3022
2973
msgid "Fingerprint:"
3023
2974
msgstr "Fingerprint:"
3024
2975
 
3025
2976
#. i18n: file: newkey.ui:136
3026
2977
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, CBdefault)
3027
 
#: rc.cpp:664
 
2978
#: rc.cpp:640
3028
2979
msgid ""
3029
2980
"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
3030
2981
"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key "
3036
2987
 
3037
2988
#. i18n: file: newkey.ui:139
3038
2989
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CBdefault)
3039
 
#: rc.cpp:668
 
2990
#: rc.cpp:644
3040
2991
msgid "Set as your default key"
3041
2992
msgstr "Nastavit jako výchozí"
3042
2993
 
3043
2994
#. i18n: file: newkey.ui:151
3044
2995
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
3045
 
#: rc.cpp:671
 
2996
#: rc.cpp:647
3046
2997
msgid "Revocation Certificate"
3047
2998
msgstr "Odvolávací certifikát"
3048
2999
 
3049
3000
#. i18n: file: newkey.ui:157
3050
3001
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
3051
 
#: rc.cpp:674
 
3002
#: rc.cpp:650
3052
3003
msgid ""
3053
3004
"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key "
3054
3005
"is compromised."
3058
3009
 
3059
3010
#. i18n: file: newkey.ui:169
3060
3011
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CBsave)
3061
 
#: rc.cpp:677
 
3012
#: rc.cpp:653
3062
3013
msgid "Save as:"
3063
3014
msgstr "Uložit jako:"
3064
3015
 
3065
3016
#. i18n: file: newkey.ui:185
3066
3017
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CBprint)
3067
 
#: rc.cpp:680
 
3018
#: rc.cpp:656
3068
3019
msgid "Print"
3069
3020
msgstr "Tisk"
3070
3021
 
3071
3022
#. i18n: file: searchres.ui:57
3072
3023
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeView, kLVsearch)
3073
 
#: rc.cpp:686
 
3024
#: rc.cpp:662
3074
3025
msgid "Keys"
3075
3026
msgstr "Klíče"
3076
3027
 
3077
3028
#. i18n: file: searchres.ui:67
3078
3029
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
3079
 
#: rc.cpp:689
 
3030
#: rc.cpp:665
3080
3031
msgid "Key to import:"
3081
3032
msgstr "Klíč pro import:"
3082
3033
 
 
3034
#. i18n: file: sourceselect.ui:34
 
3035
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkClipboard)
 
3036
#. i18n: file: keyexport.ui:45
 
3037
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkClipboard)
 
3038
#: rc.cpp:668 rc.cpp:683
 
3039
msgid "Clipboard"
 
3040
msgstr "Schránka"
 
3041
 
 
3042
#. i18n: file: sourceselect.ui:43
 
3043
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkFile)
 
3044
#. i18n: file: keyexport.ui:69
 
3045
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkFile)
 
3046
#: rc.cpp:671 rc.cpp:689
 
3047
msgid "File:"
 
3048
msgstr "Soubor:"
 
3049
 
3083
3050
#. i18n: file: sourceselect.ui:67
3084
3051
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkServer)
3085
 
#: rc.cpp:698
 
3052
#: rc.cpp:674
3086
3053
msgid "Keyserver:"
3087
3054
msgstr "Server klíčů:"
3088
3055
 
3089
3056
#. i18n: file: sourceselect.ui:80
3090
3057
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, keyIds)
 
3058
#: rc.cpp:677
 
3059
msgid ""
 
3060
"Enter the ids or fingerprints of the keys to import as space separated list."
 
3061
msgstr ""
 
3062
 
 
3063
#. i18n: file: keyexport.ui:38
 
3064
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkMail)
 
3065
#: rc.cpp:680
 
3066
msgctxt "Export a key via email"
 
3067
msgid "Email"
 
3068
msgstr "E-mail"
 
3069
 
 
3070
#. i18n: file: keyexport.ui:89
 
3071
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup3)
 
3072
#: rc.cpp:692
 
3073
msgid "Export Settings"
 
3074
msgstr "Exportovat nastavení"
 
3075
 
 
3076
#. i18n: file: keyexport.ui:95
 
3077
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkAttrAll)
 
3078
#: rc.cpp:695
 
3079
msgid "Export everything"
 
3080
msgstr "Exportovat vše"
 
3081
 
 
3082
#. i18n: file: keyexport.ui:105
 
3083
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkAttrPhoto)
 
3084
#: rc.cpp:698
 
3085
msgid "Do not export attributes (photo ids)"
 
3086
msgstr "Neexportovat atributy (photo id)"
 
3087
 
 
3088
#. i18n: file: keyexport.ui:112
 
3089
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkAttrClean)
3091
3090
#: rc.cpp:701
3092
 
msgid ""
3093
 
"Enter the ids or fingerprints of the keys to import as space separated list."
3094
 
msgstr ""
 
3091
msgctxt ""
 
3092
"@option:radio Exports the smallest key possible. Maps to export-minimal "
 
3093
"option of gpg"
 
3094
msgid "Clean key"
 
3095
msgstr "Čistý klíč"
3095
3096
 
3096
3097
#: selectexpirydate.cpp:27
3097
3098
msgid "Choose New Expiration"
3116
3117
msgstr "Vybrat veřejný klíč pro %1"
3117
3118
 
3118
3119
#: selectpublickeydialog.cpp:60
3119
 
#, fuzzy, kde-format
 
3120
#, kde-format
3120
3121
msgid "Select Public Key for %2 and one more file"
3121
3122
msgid_plural "Select Public Key for %2 and %1 more files"
3122
 
msgstr[0] "Vybrat veřejný klíč pro %1"
3123
 
msgstr[1] "Vybrat veřejný klíč pro %1"
3124
 
msgstr[2] "Vybrat veřejný klíč pro %1"
 
3123
msgstr[0] "Vybrat veřejný klíč %2 a ještě jeden soubor"
 
3124
msgstr[1] "Vybrat veřejný klíč pro %2 a ještě %1 soubory"
 
3125
msgstr[2] "Vybrat veřejný klíč pro %2 a ještě %1 souborů"
3125
3126
 
3126
3127
#: selectpublickeydialog.cpp:69
3127
3128
msgid "&Search: "
3278
3279
#. i18n: file: tips:18
3279
3280
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
3280
3281
#: tips.cpp:20
3281
 
#, fuzzy
3282
3282
msgid ""
3283
3283
"<p><strong>You do not know anything about encryption?</strong><br>\n"
3284
3284
"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
3294
3294
"Potom vyexportujte svůj veřejný klíč a pošlete jej přátelům.<br>\n"
3295
3295
"Požádejte je, aby udělali totéž, a naimportujte si jejich veřejné klíče. "
3296
3296
"Nakonec, abyste poslali zašifrovanou zprávu, napište ji v editoru KGpg a "
3297
 
"klikněte na „Zašifrovat“.\n"
3298
 
"Vyberte klíč příjemce a opět klikněte na „Zašifrovat“. Zpráva bude "
 
3297
"klikněte na &quot;Zašifrovat&quot;.\n"
 
3298
"Vyberte klíč příjemce a opět klikněte na &quot;Zašifrovat&quot;. Zpráva bude "
3299
3299
"zašifrována, připravena k odeslání e-mailem.</p>\n"
3300
3300
 
3301
3301
#. i18n: file: tips:26
3311
3311
#. i18n: file: tips:31
3312
3312
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
3313
3313
#: tips.cpp:33
3314
 
#, fuzzy
3315
3314
msgid ""
3316
3315
"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
3317
3316
"for password, and then that is it!</p>\n"
3322
3321
#. i18n: file: tips:36
3323
3322
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
3324
3323
#: tips.cpp:38
3325
 
#, fuzzy
3326
3324
msgid ""
3327
3325
"<p>If you only want to open the key manager, type this in the command line "
3328
3326
"prompt: <pre>kgpg -k</pre>\n"
3329
3327
"The editor can be reached by: <pre>kgpg -d</pre></p>\n"
3330
 
msgstr "<p> do typ in řádek výzva<pre></pre><pre></pre></p>"
 
3328
msgstr ""
 
3329
"<p>Pokud chcete pouze otevřít správce klíčů, napište toto do příkazového "
 
3330
"řádku: <pre>kgpg -k</pre>\n"
 
3331
"K editoru se dostanete pomocí: <pre>kgpg -d</pre></p>\n"
3331
3332
 
3332
3333
#. i18n: file: tips:42
3333
3334
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
3389
3390
#: core/convert.cpp:41
3390
3391
msgctxt "Encryption algorithm RSA, Signing algorithm RSA"
3391
3392
msgid "RSA & RSA"
3392
 
msgstr ""
 
3393
msgstr "RSA a RSA"
3393
3394
 
3394
3395
#: core/convert.cpp:43
3395
3396
msgctxt "Unknown algorithm"
3559
3560
msgstr "Zavřít dokument"
3560
3561
 
3561
3562
#: editor/kgpgeditor.cpp:290
3562
 
#, fuzzy
3563
 
#| msgid ""
3564
 
#| "The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode "
3565
 
#| "every unicode character in it."
3566
3563
msgid ""
3567
3564
"The document could not been saved, as the selected codec is not supported."
3568
 
msgstr ""
3569
 
"Dokument nemohl být uložen, protože vybrané kódování nemůže kódovat všechny "
3570
 
"znaky unicode v něm uložené."
 
3565
msgstr "Dokument nemohl být uložen, protože vybraný kodek není podporován."
3571
3566
 
3572
3567
#: editor/kgpgeditor.cpp:296
3573
3568
msgid ""
3585
3580
"Dokument nemohl být uložen, překontrolujte přístupová práva a prostor na "
3586
3581
"disku."
3587
3582
 
3588
 
#: editor/kgpgeditor.cpp:350 editor/kgpgeditor.cpp:357
3589
 
#, kde-format
3590
 
msgid "Overwrite existing file %1?"
3591
 
msgstr "Přepsat existující soubor %1?"
3592
 
 
3593
3583
#: editor/kgpgeditor.cpp:468 editor/kgpgeditor.cpp:476
3594
3584
#: editor/kgpgeditor.cpp:618 editor/kgpgeditor.cpp:659
3595
3585
#: editor/kgpgeditor.cpp:693
3748
3738
msgstr "ID"
3749
3739
 
3750
3740
#: model/kgpgsearchresultmodel.cpp:124
3751
 
#, fuzzy, kde-format
 
3741
#, kde-format
3752
3742
msgctxt "example: ID abc123xy, 1024-bit RSA key, created Jan 12 2009, revoked"
3753
3743
msgid "ID %1, %2-bit %3 key, created %4, revoked"
3754
 
msgstr "ID"
 
3744
msgstr "ID %1, %2-bit %3 klíč, vytvořen %4, odvolán"
3755
3745
 
3756
3746
#: model/kgpgsearchresultmodel.cpp:129
3757
3747
#, kde-format
3859
3849
msgstr ""
3860
3850
 
3861
3851
#: transactions/kgpggeneratekey.cpp:172
3862
 
#, fuzzy, kde-format
 
3852
#, kde-format
3863
3853
msgid "Key %1 generated"
3864
 
msgstr "Generování klíče"
 
3854
msgstr "Klíč %1 byl vygenerován"
3865
3855
 
3866
3856
#: transactions/kgpggeneraterevoke.cpp:49
3867
3857
#, fuzzy, kde-format
4008
3998
msgstr[2] "Nové klíče"
4009
3999
 
4010
4000
#: transactions/kgpgimport.cpp:210
4011
 
#, fuzzy
4012
4001
msgid "Key with new User Id"
4013
4002
msgid_plural "Keys with new User Ids"
4014
 
msgstr[0] "Klíč již není používán"
4015
 
msgstr[1] "Klíč již není používán"
4016
 
msgstr[2] "Klíč již není používán"
 
4003
msgstr[0] "Klíč s novým ID uživatele"
 
4004
msgstr[1] "Klíče s novým ID uživatele"
 
4005
msgstr[2] "Klíče s novým ID uživatele"
4017
4006
 
4018
4007
#: transactions/kgpgimport.cpp:213
4019
 
#, fuzzy
4020
4008
msgid "Key with new Signatures"
4021
4009
msgid_plural "Keys with new Signatures"
4022
 
msgstr[0] "Sm&azat podpis(y)"
4023
 
msgstr[1] "Sm&azat podpis(y)"
4024
 
msgstr[2] "Sm&azat podpis(y)"
 
4010
msgstr[0] "Klíč s novými podpisy"
 
4011
msgstr[1] "Klíče s novými podpisy"
 
4012
msgstr[2] "Klíče s novými podpisy"
4025
4013
 
4026
4014
#: transactions/kgpgimport.cpp:216
4027
4015
msgid "Key with new Subkeys"
4059
4047
#: transactions/kgpgtransactionjob.cpp:39
4060
4048
msgctxt "Job is started up"
4061
4049
msgid "Startup"
4062
 
msgstr ""
 
4050
msgstr "Spuštění"
4063
4051
 
4064
4052
#: transactions/kgpgtransactionjob.cpp:65
4065
4053
msgctxt "State of operation as in status"