~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-de/quantal-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdesdk/kompare.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2012-09-11 11:10:45 UTC
  • mfrom: (1.12.17)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120911111045-w3qnz1awvnr0lru8
Tags: 4:4.9.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: kompare\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2012-07-15 04:39+0200\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 15:42+0200\n"
15
15
"PO-Revision-Date: 2012-05-18 19:04+0200\n"
16
16
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
17
17
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
22
22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
23
23
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
24
24
 
25
 
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:66
26
 
msgid "&Apply Difference"
27
 
msgstr "Abweichung &annehmen"
28
 
 
29
 
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:70
30
 
msgid "Un&apply Difference"
31
 
msgstr "&Annahme rückgängig"
32
 
 
33
 
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:74
34
 
msgid "App&ly All"
35
 
msgstr "A&lle annehmen"
36
 
 
37
 
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:78
38
 
msgid "&Unapply All"
39
 
msgstr "Alle Änderungen &zurücknehmen"
40
 
 
41
 
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:82
42
 
msgid "P&revious File"
43
 
msgstr "Vo&rige Datei"
44
 
 
45
 
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:86
46
 
msgid "N&ext File"
47
 
msgstr "Nächst&e Datei"
48
 
 
49
 
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:90
50
 
msgid "&Previous Difference"
51
 
msgstr "&Vorherige Abweichung"
52
 
 
53
 
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:94
54
 
msgid "&Next Difference"
55
 
msgstr "Nächste Ab&weichung"
56
 
 
57
 
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:253 libdiff2/komparemodellist.cpp:278
58
 
#, kde-format
59
 
msgid ""
60
 
"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>, is not a valid diff "
61
 
"file.</qt>"
62
 
msgstr ""
63
 
"<qt>Keine Modelle oder keine Unterschiede vorhanden. Die Datei <b>%1</b> ist "
64
 
"keine gültige diff-Datei.</qt>"
65
 
 
66
 
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:262
67
 
#, kde-format
68
 
msgid ""
69
 
"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</"
70
 
"qt>"
71
 
msgstr ""
72
 
"<qt>Es sind Probleme beim Einfügen des diff <b>%1</b> in die Datei <b>%2</b> "
73
 
"aufgetreten.</qt>"
74
 
 
75
 
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:289
76
 
#, kde-format
77
 
msgid ""
78
 
"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>."
79
 
"</qt>"
80
 
msgstr ""
81
 
"<qt>Es sind Probleme beim Einfügen des diff <b>%1</b> in den Ordner <b>%2</"
82
 
"b> aufgetreten.</qt>"
83
 
 
84
 
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:321 libdiff2/komparemodellist.cpp:652
85
 
msgid "Could not open a temporary file."
86
 
msgstr "Eine temporäre Datei kann nicht geöffnet werden."
87
 
 
88
 
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:369 libdiff2/komparemodellist.cpp:376
89
 
#, kde-format
90
 
msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>"
91
 
msgstr ""
92
 
"<qt>In die temporäre Datei <b>%1</b> kann nicht geschrieben werden. Sie wird "
93
 
"gelöscht.</qt>"
94
 
 
95
 
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:404
96
 
#, kde-format
97
 
msgid ""
98
 
"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n"
99
 
"The file has not been saved.</qt>"
100
 
msgstr ""
101
 
"<qt>Der Zielordner <b>%1</b> kann nicht angelegt werden.\n"
102
 
"Die Datei wurde nicht gespeichert.</qt>"
103
 
 
104
 
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:421
105
 
#, kde-format
106
 
msgid ""
107
 
"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</"
108
 
"b>. The temporary file is still available under: <b>%2</b>. You can manually "
109
 
"copy it to the right place.</qt>"
110
 
msgstr ""
111
 
"<qt>Die temporäre Datei kann nicht nach <b>%1</b> hochgeladen werden. Die "
112
 
"temporäre Datei ist noch verfügbar unter <b>%2</b>. Sie können diese Datei "
113
 
"manuell an die richtige Stelle kopieren.</qt>"
114
 
 
115
 
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:486 libdiff2/komparemodellist.cpp:599
116
 
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:619
117
 
msgid "Could not parse diff output."
118
 
msgstr "Die Diff-Ausgabe lässt sich nicht einlesen."
119
 
 
120
 
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:502
121
 
msgid "The files are identical."
122
 
msgstr "Die Dateien sind identisch."
123
 
 
124
 
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:684
125
 
msgid "Could not write to the temporary file."
126
 
msgstr "Eine temporäre Datei kann nicht gespeichert werden."
127
 
 
128
 
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:952
129
 
msgid ""
130
 
"The diff is malformed. Some lines could not be parsed and will not be "
131
 
"displayed in the diff view."
132
 
msgstr ""
133
 
"Der Diff ist falsch formatiert. Einige Zeilen können nicht eingelesen werden "
134
 
"und werden in der Diff-Ansicht nicht angezeigt."
135
 
 
136
 
#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:35
137
 
msgid "Preferences"
138
 
msgstr "Einstellungen"
139
 
 
140
 
#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:45
141
 
msgid "View"
142
 
msgstr "Ansicht"
143
 
 
144
 
#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:47
145
 
msgid "View Settings"
146
 
msgstr "Anzeige-Einstellungen"
147
 
 
148
 
#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:51 libdialogpages/diffpage.cpp:218
149
 
#: kompareurldialog.cpp:52
150
 
msgid "Diff"
151
 
msgstr "Diff"
152
 
 
153
 
#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:53
154
 
msgid "Diff Settings"
155
 
msgstr "Diff-Optionen"
 
25
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
26
msgid "Your names"
 
27
msgstr "Thomas Diehl,Martin Derungs,Martin Ereth"
 
28
 
 
29
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
30
msgid "Your emails"
 
31
msgstr "thd@kde.org,martin.de@web.de,martin.ereth@arcor.de"
 
32
 
 
33
#: kompare_shell.cpp:77
 
34
msgid "Could not load our KompareViewPart."
 
35
msgstr "Die Komponente KompareViewPart kann nicht geladen werden."
 
36
 
 
37
#: kompare_shell.cpp:81
 
38
msgid "Navigation"
 
39
msgstr "Navigation"
 
40
 
 
41
#: kompare_shell.cpp:98
 
42
msgid "Could not load our KompareNavigationPart."
 
43
msgstr "Die Komponente KompareNavigationPart kann nicht geladen werden."
 
44
 
 
45
#: kompare_shell.cpp:199
 
46
msgid "&Open Diff..."
 
47
msgstr "Diff öff&nen ..."
 
48
 
 
49
#: kompare_shell.cpp:202
 
50
msgid "&Compare Files..."
 
51
msgstr "&Dateien vergleichen ..."
 
52
 
 
53
#: kompare_shell.cpp:205
 
54
msgid "&Blend URL with Diff..."
 
55
msgstr "URL mit diff &mischen ..."
 
56
 
 
57
#: kompare_shell.cpp:211
 
58
msgid "Show T&ext View"
 
59
msgstr "Text-&Ansicht"
 
60
 
 
61
#: kompare_shell.cpp:224
 
62
msgid " 0 of 0 differences "
 
63
msgstr " 0 von 0 Abweichungen "
 
64
 
 
65
#: kompare_shell.cpp:225
 
66
msgid " 0 of 0 files "
 
67
msgstr " 0 von 0 Dateien "
 
68
 
 
69
#: kompare_shell.cpp:240
 
70
#, kde-format
 
71
msgid " %2 of %1 file "
 
72
msgid_plural " %2 of %1 files "
 
73
msgstr[0] " %2 von %1 Datei"
 
74
msgstr[1] " %2 von %1 Dateien"
 
75
 
 
76
#: kompare_shell.cpp:242
 
77
#, kde-format
 
78
msgid " %1 file "
 
79
msgid_plural " %1 files "
 
80
msgstr[0] " %1 Datei "
 
81
msgstr[1] " %1 Dateien "
 
82
 
 
83
#: kompare_shell.cpp:245
 
84
#, kde-format
 
85
msgid " %2 of %1 difference, %3 applied "
 
86
msgid_plural " %2 of %1 differences, %3 applied "
 
87
msgstr[0] " %2 von %1 Abweichung, %3 übernommen "
 
88
msgstr[1] " %2 von %1 Abweichungen, %3 übernommen "
 
89
 
 
90
#: kompare_shell.cpp:248
 
91
#, kde-format
 
92
msgid " %1 difference "
 
93
msgid_plural " %1 differences "
 
94
msgstr[0] " %1 Abweichung "
 
95
msgstr[1] " %1 Abweichungen "
 
96
 
 
97
#: kompare_shell.cpp:330
 
98
msgid "Blend File/Folder with diff Output"
 
99
msgstr "Datei/Ordner mit Ausgabe von Diff mischen"
 
100
 
 
101
#: kompare_shell.cpp:331
 
102
msgid "File/Folder"
 
103
msgstr "Datei/Ordner"
 
104
 
 
105
#: kompare_shell.cpp:332
 
106
msgid "Diff Output"
 
107
msgstr "Ausgabe von Diff"
 
108
 
 
109
#: kompare_shell.cpp:334
 
110
msgid "Blend"
 
111
msgstr "Mischen"
 
112
 
 
113
#: kompare_shell.cpp:334
 
114
msgid "Blend this file or folder with the diff output"
 
115
msgstr "Diese Datei oder den Ordner mit der Ausgabe von Diff mischen"
 
116
 
 
117
#: kompare_shell.cpp:334
 
118
msgid ""
 
119
"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff "
 
120
"output in the fields in this dialog then this button will be enabled and "
 
121
"pressing it will open kompare's main view where the output of the entered "
 
122
"file or files from the folder are mixed with the diff output so you can then "
 
123
"apply the difference(s) to a file or to the files. "
 
124
msgstr ""
 
125
"Wenn Sie den Namen einer Datei oder eines Ordners, sowie den Namen der "
 
126
"Datei, die die Ausgabe von Diff enthält, in die Eingabefelder eingetragen "
 
127
"haben, wird dieser Knopf aktiviert. Durch Betätigen dieses Knopfes rufen Sie "
 
128
"die Hauptansicht von Kompare auf, in der die Datei oder der Ordner mit der "
 
129
"Ausgabe von Diff vermischt wird, sodass Sie die Unterschiede in die Datei "
 
130
"oder die Dateien einfügen können. "
 
131
 
 
132
#: kompare_shell.cpp:359 main.cpp:201
 
133
msgid "Compare Files or Folders"
 
134
msgstr "Dateien oder Ordner vergleichen"
 
135
 
 
136
#: kompare_shell.cpp:360 main.cpp:202
 
137
msgid "Source"
 
138
msgstr "Quelle"
 
139
 
 
140
#: kompare_shell.cpp:361 main.cpp:203
 
141
msgid "Destination"
 
142
msgstr "Ziel"
 
143
 
 
144
#: kompare_shell.cpp:363 main.cpp:205
 
145
msgid "Compare"
 
146
msgstr "Vergleichen"
 
147
 
 
148
#: kompare_shell.cpp:363 main.cpp:205
 
149
msgid ""
 
150
"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog "
 
151
"then this button will be enabled and pressing it will start a comparison of "
 
152
"the entered files or folders. "
 
153
msgstr ""
 
154
"Wenn Sie zwei Dateinamen oder zwei Ordner in die Eingabefelder dieser "
 
155
"Dialogbox eingegeben haben, wird dieser Knopf aktiviert. Über den Knopf "
 
156
"können Sie den Vergleich der Dateien oder Ordner starten. "
 
157
 
 
158
#: kompare_shell.cpp:363
 
159
msgid "Compare these files or folders"
 
160
msgstr "Diese Dateien oder Ordner vergleichen"
 
161
 
 
162
#: kompare_shell.cpp:399
 
163
msgid "Text View"
 
164
msgstr "Text-Ansicht"
 
165
 
 
166
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:63
 
167
msgid "Source Folder"
 
168
msgstr "Quell-Ordner"
 
169
 
 
170
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:69
 
171
msgid "Destination Folder"
 
172
msgstr "Ziel-Ordner"
 
173
 
 
174
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:75
 
175
msgid "Source File"
 
176
msgstr "Quelldatei"
 
177
 
 
178
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:75
 
179
msgid "Destination File"
 
180
msgstr "Zieldatei"
 
181
 
 
182
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:82
 
183
msgid "Source Line"
 
184
msgstr "Quelltextzeile"
 
185
 
 
186
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:82
 
187
msgid "Destination Line"
 
188
msgstr "Zieltextzeile"
 
189
 
 
190
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:82
 
191
msgid "Difference"
 
192
msgstr "Abweichung"
 
193
 
 
194
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:456
 
195
#, kde-format
 
196
msgid "Applied: Changes made to %1 line undone"
 
197
msgid_plural "Applied: Changes made to  %1 lines undone"
 
198
msgstr[0] "Durchgeführt: Änderungen an %1 Zeile zurückgenommen"
 
199
msgstr[1] "Durchgeführt: Änderungen an %1 Zeilen zurückgenommen"
 
200
 
 
201
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:459
 
202
#, kde-format
 
203
msgid "Changed %1 line"
 
204
msgid_plural "Changed %1 lines"
 
205
msgstr[0] "%1 Zeile geändert"
 
206
msgstr[1] "%1 Zeilen geändert"
 
207
 
 
208
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:464
 
209
#, kde-format
 
210
msgid "Applied: Insertion of %1 line undone"
 
211
msgid_plural "Applied: Insertion of %1 lines undone"
 
212
msgstr[0] "Durchgeführt: Einfügen von %1 Zeile zurückgenommen"
 
213
msgstr[1] "Durchgeführt: Einfügen von %1 Zeilen zurückgenommen"
 
214
 
 
215
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:467
 
216
#, kde-format
 
217
msgid "Inserted %1 line"
 
218
msgid_plural "Inserted %1 lines"
 
219
msgstr[0] "%1 Zeile eingefügt"
 
220
msgstr[1] "%1 Zeilen eingefügt"
 
221
 
 
222
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:472
 
223
#, kde-format
 
224
msgid "Applied: Deletion of %1 line undone"
 
225
msgid_plural "Applied: Deletion of %1 lines undone"
 
226
msgstr[0] "Durchgeführt: Löschen von %1 Zeile zurückgenommen"
 
227
msgstr[1] "Durchgeführt: Löschen von %1 Zeilen zurückgenommen"
 
228
 
 
229
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:475
 
230
#, kde-format
 
231
msgid "Deleted %1 line"
 
232
msgid_plural "Deleted %1 lines"
 
233
msgstr[0] "%1 Zeile gelöscht"
 
234
msgstr[1] "%1 Zeilen gelöscht"
 
235
 
 
236
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:629
 
237
#: komparepart/kompare_part.cpp:851
 
238
msgid "Unknown"
 
239
msgstr "Unbekannt"
 
240
 
 
241
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:769
 
242
msgid "KompareNavTreePart"
 
243
msgstr "KompareNavTreePart"
 
244
 
 
245
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:770
 
246
#: komparepart/kompare_part.cpp:631 main.cpp:62
 
247
msgid "John Firebaugh"
 
248
msgstr "John Firebaugh"
 
249
 
 
250
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:770
 
251
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:771
 
252
#: komparepart/kompare_part.cpp:631 komparepart/kompare_part.cpp:632
 
253
#: komparepart/kompare_part.cpp:633 main.cpp:62 main.cpp:63
 
254
msgid "Author"
 
255
msgstr "Autor"
 
256
 
 
257
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:771
 
258
#: komparepart/kompare_part.cpp:632 main.cpp:63
 
259
msgid "Otto Bruggeman"
 
260
msgstr "Otto Bruggeman"
156
261
 
157
262
#: komparepart/kompare_part.cpp:171
158
263
msgid "Save &All"
218
323
msgid "KomparePart"
219
324
msgstr "KomparePart"
220
325
 
221
 
#: komparepart/kompare_part.cpp:631
222
 
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:770 main.cpp:62
223
 
msgid "John Firebaugh"
224
 
msgstr "John Firebaugh"
225
 
 
226
 
#: komparepart/kompare_part.cpp:631 komparepart/kompare_part.cpp:632
227
 
#: komparepart/kompare_part.cpp:633
228
 
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:770
229
 
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:771 main.cpp:62 main.cpp:63
230
 
msgid "Author"
231
 
msgstr "Autor"
232
 
 
233
 
#: komparepart/kompare_part.cpp:632
234
 
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:771 main.cpp:63
235
 
msgid "Otto Bruggeman"
236
 
msgstr "Otto Bruggeman"
237
 
 
238
326
#: komparepart/kompare_part.cpp:633 main.cpp:65
239
327
msgid "Kevin Kofler"
240
328
msgstr "Kevin Kofler"
286
374
msgid "Save Changes?"
287
375
msgstr "Änderungen speichern?"
288
376
 
289
 
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:229
290
377
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_UnifiedRB)
291
 
#: komparepart/kompare_part.cpp:835 libdialogpages/diffpage.cpp:243 rc.cpp:77
 
378
#: komparepart/kompare_part.cpp:835 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:229
 
379
#: libdialogpages/diffpage.cpp:243
292
380
msgid "Unified"
293
381
msgstr "Vereinheitlichtes Kontext-Format (unified)"
294
382
 
295
 
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:201
296
383
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_ContextRB)
297
 
#: komparepart/kompare_part.cpp:838 libdialogpages/diffpage.cpp:237 rc.cpp:65
 
384
#: komparepart/kompare_part.cpp:838 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:201
 
385
#: libdialogpages/diffpage.cpp:237
298
386
msgid "Context"
299
387
msgstr "Mit Kontextzeilen"
300
388
 
301
 
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:222
302
389
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_RCSRB)
303
 
#: komparepart/kompare_part.cpp:841 rc.cpp:74
 
390
#: komparepart/kompare_part.cpp:841 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:222
304
391
msgid "RCS"
305
392
msgstr "RCS"
306
393
 
307
 
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:208
308
394
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_EdRB)
309
 
#: komparepart/kompare_part.cpp:844 rc.cpp:68
 
395
#: komparepart/kompare_part.cpp:844 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:208
310
396
msgid "Ed"
311
397
msgstr "Ed-Skript"
312
398
 
313
 
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:215
314
399
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_NormalRB)
315
 
#: komparepart/kompare_part.cpp:847 libdialogpages/diffpage.cpp:240 rc.cpp:71
 
400
#: komparepart/kompare_part.cpp:847 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:215
 
401
#: libdialogpages/diffpage.cpp:240
316
402
msgid "Normal"
317
403
msgstr "Normal"
318
404
 
319
 
#: komparepart/kompare_part.cpp:851
320
 
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:629
321
 
msgid "Unknown"
322
 
msgstr "Unbekannt"
323
 
 
324
405
#: komparepart/kompare_part.cpp:867
325
406
msgid ""
326
407
"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are "
380
461
"Anzahl Gruppen (hunks): %5\n"
381
462
"Anzahl Abweichungen: %6"
382
463
 
383
 
#: libdialogpages/filespage.cpp:60
384
 
msgid "Encoding"
385
 
msgstr "Codierung"
 
464
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
465
#: komparepart/komparepartui.rc:4 kompareui.rc:4
 
466
msgid "&File"
 
467
msgstr "&Datei"
 
468
 
 
469
#. i18n: ectx: Menu (difference)
 
470
#: komparepart/komparepartui.rc:17
 
471
msgid "&Difference"
 
472
msgstr "&Abweichung"
 
473
 
 
474
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
475
#: komparepart/komparepartui.rc:29 kompareui.rc:14
 
476
msgid "&Settings"
 
477
msgstr "&Einstellungen"
 
478
 
 
479
#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:35
 
480
msgid "Preferences"
 
481
msgstr "Einstellungen"
 
482
 
 
483
#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:45
 
484
msgid "View"
 
485
msgstr "Ansicht"
 
486
 
 
487
#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:47
 
488
msgid "View Settings"
 
489
msgstr "Anzeige-Einstellungen"
 
490
 
 
491
#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:51 kompareurldialog.cpp:52
 
492
#: libdialogpages/diffpage.cpp:218
 
493
msgid "Diff"
 
494
msgstr "Diff"
 
495
 
 
496
#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:53
 
497
msgid "Diff Settings"
 
498
msgstr "Diff-Optionen"
 
499
 
 
500
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox2)
 
501
#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:30
 
502
msgid "Run Diff In"
 
503
msgstr "Diff starten in"
 
504
 
 
505
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_CommandLineGB)
 
506
#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:65
 
507
msgid "Command Line"
 
508
msgstr "Befehl"
 
509
 
 
510
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_CommandLineLabel)
 
511
#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:80
 
512
msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination"
 
513
msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- quelle ziel"
 
514
 
 
515
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_OptionsGB)
 
516
#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:93 libdialogpages/diffpage.cpp:358
 
517
msgid "Options"
 
518
msgstr "Einstellungen"
 
519
 
 
520
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_SmallerChangesCB)
 
521
#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:105
 
522
msgid "Look for smaller changes"
 
523
msgstr "Nach kleineren Änderungen suchen"
 
524
 
 
525
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_LargeFilesCB)
 
526
#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:115
 
527
msgid "Optimize for large files"
 
528
msgstr "Für große Dateien optimieren"
 
529
 
 
530
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_IgnoreCaseCB)
 
531
#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:125
 
532
msgid "Ignore changes in case"
 
533
msgstr "Änderungen der Groß-/Kleinschreibung ignorieren"
 
534
 
 
535
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_ExpandTabsCB)
 
536
#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:132
 
537
msgid "Expand tabs to spaces"
 
538
msgstr "Tabulatoren in Leerzeichen umwandeln"
 
539
 
 
540
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_IgnoreEmptyLinesCB)
 
541
#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:139
 
542
msgid "Ignore added or removed empty lines"
 
543
msgstr "Neue oder entfernte Leerzeilen ignorieren"
 
544
 
 
545
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_IgnoreWhiteSpaceCB)
 
546
#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:146
 
547
msgid "Ignore changes in whitespace"
 
548
msgstr "Leerzeichen-Änderungen ignorieren"
 
549
 
 
550
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_FunctionNamesCB)
 
551
#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:153
 
552
msgid "Show function names"
 
553
msgstr "Funktionsnamen anzeigen"
 
554
 
 
555
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_RecursiveCB)
 
556
#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:163
 
557
msgid "Compare folders recursively"
 
558
msgstr "Unterordner einbeziehen"
 
559
 
 
560
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_NewFilesCB)
 
561
#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:173
 
562
msgid "Treat new files as empty"
 
563
msgstr "Neue Dateien als leer betrachten"
 
564
 
 
565
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_FormatGB)
 
566
#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:189 libdialogpages/diffpage.cpp:268
 
567
msgid "Format"
 
568
msgstr "Format"
 
569
 
 
570
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_SideBySideRB)
 
571
#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:239
 
572
msgid "Side-by-side"
 
573
msgstr "Nebeneinander"
 
574
 
 
575
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_ContextLinesLabel)
 
576
#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:257 libdialogpages/diffpage.cpp:256
 
577
msgid "Number of context lines:"
 
578
msgstr "Anzahl:"
 
579
 
 
580
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
581
#: kompareui.rc:27
 
582
msgid "Main Toolbar"
 
583
msgstr "Haupt-Werkzeugleiste"
 
584
 
 
585
#: kompareurldialog.cpp:44
 
586
msgid "Files"
 
587
msgstr "Dateien"
 
588
 
 
589
#: kompareurldialog.cpp:46
 
590
msgid "Here you can enter the files you want to compare."
 
591
msgstr "Hier können Sie die Dateien angeben, die verglichen werden sollen."
 
592
 
 
593
#: kompareurldialog.cpp:54
 
594
msgid "Here you can change the options for comparing the files."
 
595
msgstr "Hier können Sie die Einstellungen für den Dateivergleich ändern."
 
596
 
 
597
#: kompareurldialog.cpp:60 libdialogpages/viewpage.cpp:124
 
598
msgid "Appearance"
 
599
msgstr "Erscheinungsbild"
 
600
 
 
601
#: kompareurldialog.cpp:62
 
602
msgid "Here you can change the options for the view."
 
603
msgstr "Hier können Sie die Einstellungen für die Ansicht ändern."
 
604
 
 
605
#: kompareurldialog.cpp:105
 
606
msgid ""
 
607
"File used for excluding files cannot be found, please specify another file."
 
608
msgstr ""
 
609
"Datei mir der Liste auszuschließender Dateien kann nicht gefunden werden. "
 
610
"Bitte geben Sie eine andere Datei an."
386
611
 
387
612
#: libdialogpages/diffpage.cpp:207
388
613
msgid "Diff Program"
427
652
"Ausgabe lesbarer und kann in vielen Fälle leichter eingespielt werden. Mehr "
428
653
"als drei Zeilen blähen die Diff-Ausgabe unnötig auf."
429
654
 
430
 
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:257
431
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_ContextLinesLabel)
432
 
#: libdialogpages/diffpage.cpp:256 rc.cpp:83
433
 
msgid "Number of context lines:"
434
 
msgstr "Anzahl:"
435
 
 
436
 
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:189
437
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_FormatGB)
438
 
#: libdialogpages/diffpage.cpp:268 rc.cpp:62
439
 
msgid "Format"
440
 
msgstr "Format"
441
 
 
442
655
#: libdialogpages/diffpage.cpp:282
443
656
msgid "General"
444
657
msgstr "Allgemein"
637
850
"hat derzeit einige Probleme beim Anwenden solcher Änderungen, verwenden Sie "
638
851
"diese Einstellung also mit Vorsicht."
639
852
 
640
 
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:93
641
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_OptionsGB)
642
 
#: libdialogpages/diffpage.cpp:358 rc.cpp:32
643
 
msgid "Options"
644
 
msgstr "Einstellungen"
645
 
 
646
853
#: libdialogpages/diffpage.cpp:372
647
854
msgid "File Pattern to Exclude"
648
855
msgstr "Dateimuster für Ausschluss"
693
900
msgid "Exclude"
694
901
msgstr "Ausschließen"
695
902
 
 
903
#: libdialogpages/filespage.cpp:60
 
904
msgid "Encoding"
 
905
msgstr "Codierung"
 
906
 
696
907
#: libdialogpages/viewpage.cpp:57
697
908
msgid "Colors"
698
909
msgstr "Farben"
729
940
msgid "Number of spaces to convert a tab character to:"
730
941
msgstr "Anzahl Leerzeichen für Tabulator:"
731
942
 
732
 
#: libdialogpages/viewpage.cpp:124 kompareurldialog.cpp:60
733
 
msgid "Appearance"
734
 
msgstr "Erscheinungsbild"
735
 
 
736
943
#: libdialogpages/viewpage.cpp:134
737
944
msgid "Text Font"
738
945
msgstr "Schriftart für Text"
749
956
msgid "Fonts"
750
957
msgstr "Schriftarten"
751
958
 
752
 
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:63
753
 
msgid "Source Folder"
754
 
msgstr "Quell-Ordner"
755
 
 
756
 
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:69
757
 
msgid "Destination Folder"
758
 
msgstr "Ziel-Ordner"
759
 
 
760
 
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:75
761
 
msgid "Source File"
762
 
msgstr "Quelldatei"
763
 
 
764
 
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:75
765
 
msgid "Destination File"
766
 
msgstr "Zieldatei"
767
 
 
768
 
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:82
769
 
msgid "Source Line"
770
 
msgstr "Quelltextzeile"
771
 
 
772
 
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:82
773
 
msgid "Destination Line"
774
 
msgstr "Zieltextzeile"
775
 
 
776
 
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:82
777
 
msgid "Difference"
778
 
msgstr "Abweichung"
779
 
 
780
 
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:456
781
 
#, kde-format
782
 
msgid "Applied: Changes made to %1 line undone"
783
 
msgid_plural "Applied: Changes made to  %1 lines undone"
784
 
msgstr[0] "Durchgeführt: Änderungen an %1 Zeile zurückgenommen"
785
 
msgstr[1] "Durchgeführt: Änderungen an %1 Zeilen zurückgenommen"
786
 
 
787
 
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:459
788
 
#, kde-format
789
 
msgid "Changed %1 line"
790
 
msgid_plural "Changed %1 lines"
791
 
msgstr[0] "%1 Zeile geändert"
792
 
msgstr[1] "%1 Zeilen geändert"
793
 
 
794
 
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:464
795
 
#, kde-format
796
 
msgid "Applied: Insertion of %1 line undone"
797
 
msgid_plural "Applied: Insertion of %1 lines undone"
798
 
msgstr[0] "Durchgeführt: Einfügen von %1 Zeile zurückgenommen"
799
 
msgstr[1] "Durchgeführt: Einfügen von %1 Zeilen zurückgenommen"
800
 
 
801
 
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:467
802
 
#, kde-format
803
 
msgid "Inserted %1 line"
804
 
msgid_plural "Inserted %1 lines"
805
 
msgstr[0] "%1 Zeile eingefügt"
806
 
msgstr[1] "%1 Zeilen eingefügt"
807
 
 
808
 
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:472
809
 
#, kde-format
810
 
msgid "Applied: Deletion of %1 line undone"
811
 
msgid_plural "Applied: Deletion of %1 lines undone"
812
 
msgstr[0] "Durchgeführt: Löschen von %1 Zeile zurückgenommen"
813
 
msgstr[1] "Durchgeführt: Löschen von %1 Zeilen zurückgenommen"
814
 
 
815
 
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:475
816
 
#, kde-format
817
 
msgid "Deleted %1 line"
818
 
msgid_plural "Deleted %1 lines"
819
 
msgstr[0] "%1 Zeile gelöscht"
820
 
msgstr[1] "%1 Zeilen gelöscht"
821
 
 
822
 
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:769
823
 
msgid "KompareNavTreePart"
824
 
msgstr "KompareNavTreePart"
825
 
 
826
 
#: kompareurldialog.cpp:44
827
 
msgid "Files"
828
 
msgstr "Dateien"
829
 
 
830
 
#: kompareurldialog.cpp:46
831
 
msgid "Here you can enter the files you want to compare."
832
 
msgstr "Hier können Sie die Dateien angeben, die verglichen werden sollen."
833
 
 
834
 
#: kompareurldialog.cpp:54
835
 
msgid "Here you can change the options for comparing the files."
836
 
msgstr "Hier können Sie die Einstellungen für den Dateivergleich ändern."
837
 
 
838
 
#: kompareurldialog.cpp:62
839
 
msgid "Here you can change the options for the view."
840
 
msgstr "Hier können Sie die Einstellungen für die Ansicht ändern."
841
 
 
842
 
#: kompareurldialog.cpp:105
843
 
msgid ""
844
 
"File used for excluding files cannot be found, please specify another file."
845
 
msgstr ""
846
 
"Datei mir der Liste auszuschließender Dateien kann nicht gefunden werden. "
847
 
"Bitte geben Sie eine andere Datei an."
 
959
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:66
 
960
msgid "&Apply Difference"
 
961
msgstr "Abweichung &annehmen"
 
962
 
 
963
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:70
 
964
msgid "Un&apply Difference"
 
965
msgstr "&Annahme rückgängig"
 
966
 
 
967
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:74
 
968
msgid "App&ly All"
 
969
msgstr "A&lle annehmen"
 
970
 
 
971
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:78
 
972
msgid "&Unapply All"
 
973
msgstr "Alle Änderungen &zurücknehmen"
 
974
 
 
975
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:82
 
976
msgid "P&revious File"
 
977
msgstr "Vo&rige Datei"
 
978
 
 
979
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:86
 
980
msgid "N&ext File"
 
981
msgstr "Nächst&e Datei"
 
982
 
 
983
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:90
 
984
msgid "&Previous Difference"
 
985
msgstr "&Vorherige Abweichung"
 
986
 
 
987
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:94
 
988
msgid "&Next Difference"
 
989
msgstr "Nächste Ab&weichung"
 
990
 
 
991
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:253 libdiff2/komparemodellist.cpp:278
 
992
#, kde-format
 
993
msgid ""
 
994
"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>, is not a valid diff "
 
995
"file.</qt>"
 
996
msgstr ""
 
997
"<qt>Keine Modelle oder keine Unterschiede vorhanden. Die Datei <b>%1</b> ist "
 
998
"keine gültige diff-Datei.</qt>"
 
999
 
 
1000
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:262
 
1001
#, kde-format
 
1002
msgid ""
 
1003
"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</"
 
1004
"qt>"
 
1005
msgstr ""
 
1006
"<qt>Es sind Probleme beim Einfügen des diff <b>%1</b> in die Datei <b>%2</b> "
 
1007
"aufgetreten.</qt>"
 
1008
 
 
1009
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:289
 
1010
#, kde-format
 
1011
msgid ""
 
1012
"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>."
 
1013
"</qt>"
 
1014
msgstr ""
 
1015
"<qt>Es sind Probleme beim Einfügen des diff <b>%1</b> in den Ordner <b>%2</"
 
1016
"b> aufgetreten.</qt>"
 
1017
 
 
1018
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:321 libdiff2/komparemodellist.cpp:652
 
1019
msgid "Could not open a temporary file."
 
1020
msgstr "Eine temporäre Datei kann nicht geöffnet werden."
 
1021
 
 
1022
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:369 libdiff2/komparemodellist.cpp:376
 
1023
#, kde-format
 
1024
msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>"
 
1025
msgstr ""
 
1026
"<qt>In die temporäre Datei <b>%1</b> kann nicht geschrieben werden. Sie wird "
 
1027
"gelöscht.</qt>"
 
1028
 
 
1029
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:404
 
1030
#, kde-format
 
1031
msgid ""
 
1032
"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n"
 
1033
"The file has not been saved.</qt>"
 
1034
msgstr ""
 
1035
"<qt>Der Zielordner <b>%1</b> kann nicht angelegt werden.\n"
 
1036
"Die Datei wurde nicht gespeichert.</qt>"
 
1037
 
 
1038
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:421
 
1039
#, kde-format
 
1040
msgid ""
 
1041
"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</"
 
1042
"b>. The temporary file is still available under: <b>%2</b>. You can manually "
 
1043
"copy it to the right place.</qt>"
 
1044
msgstr ""
 
1045
"<qt>Die temporäre Datei kann nicht nach <b>%1</b> hochgeladen werden. Die "
 
1046
"temporäre Datei ist noch verfügbar unter <b>%2</b>. Sie können diese Datei "
 
1047
"manuell an die richtige Stelle kopieren.</qt>"
 
1048
 
 
1049
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:486 libdiff2/komparemodellist.cpp:599
 
1050
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:619
 
1051
msgid "Could not parse diff output."
 
1052
msgstr "Die Diff-Ausgabe lässt sich nicht einlesen."
 
1053
 
 
1054
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:502
 
1055
msgid "The files are identical."
 
1056
msgstr "Die Dateien sind identisch."
 
1057
 
 
1058
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:684
 
1059
msgid "Could not write to the temporary file."
 
1060
msgstr "Eine temporäre Datei kann nicht gespeichert werden."
 
1061
 
 
1062
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:952
 
1063
msgid ""
 
1064
"The diff is malformed. Some lines could not be parsed and will not be "
 
1065
"displayed in the diff view."
 
1066
msgstr ""
 
1067
"Der Diff ist falsch formatiert. Einige Zeilen können nicht eingelesen werden "
 
1068
"und werden in der Diff-Ansicht nicht angezeigt."
848
1069
 
849
1070
#: main.cpp:43
850
1071
msgid ""
946
1167
"Setzen Sie hier die Kodierung beim Aufruf von der Befehlszeile. Fehlt diese "
947
1168
"Angabe wird die lokale Kodierung verwendet."
948
1169
 
949
 
#: main.cpp:201 kompare_shell.cpp:359
950
 
msgid "Compare Files or Folders"
951
 
msgstr "Dateien oder Ordner vergleichen"
952
 
 
953
 
#: main.cpp:202 kompare_shell.cpp:360
954
 
msgid "Source"
955
 
msgstr "Quelle"
956
 
 
957
 
#: main.cpp:203 kompare_shell.cpp:361
958
 
msgid "Destination"
959
 
msgstr "Ziel"
960
 
 
961
 
#: main.cpp:205 kompare_shell.cpp:363
962
 
msgid "Compare"
963
 
msgstr "Vergleichen"
964
 
 
965
1170
#: main.cpp:205
966
1171
msgid "Compare these files or folder"
967
1172
msgstr "Diese Dateien oder Ordner vergleichen"
968
1173
 
969
 
#: main.cpp:205 kompare_shell.cpp:363
970
 
msgid ""
971
 
"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog "
972
 
"then this button will be enabled and pressing it will start a comparison of "
973
 
"the entered files or folders. "
974
 
msgstr ""
975
 
"Wenn Sie zwei Dateinamen oder zwei Ordner in die Eingabefelder dieser "
976
 
"Dialogbox eingegeben haben, wird dieser Knopf aktiviert. Über den Knopf "
977
 
"können Sie den Vergleich der Dateien oder Ordner starten. "
978
 
 
979
 
#: kompare_shell.cpp:77
980
 
msgid "Could not load our KompareViewPart."
981
 
msgstr "Die Komponente KompareViewPart kann nicht geladen werden."
982
 
 
983
 
#: kompare_shell.cpp:81
984
 
msgid "Navigation"
985
 
msgstr "Navigation"
986
 
 
987
 
#: kompare_shell.cpp:98
988
 
msgid "Could not load our KompareNavigationPart."
989
 
msgstr "Die Komponente KompareNavigationPart kann nicht geladen werden."
990
 
 
991
 
#: kompare_shell.cpp:199
992
 
msgid "&Open Diff..."
993
 
msgstr "Diff öff&nen ..."
994
 
 
995
 
#: kompare_shell.cpp:202
996
 
msgid "&Compare Files..."
997
 
msgstr "&Dateien vergleichen ..."
998
 
 
999
 
#: kompare_shell.cpp:205
1000
 
msgid "&Blend URL with Diff..."
1001
 
msgstr "URL mit diff &mischen ..."
1002
 
 
1003
 
#: kompare_shell.cpp:211
1004
 
msgid "Show T&ext View"
1005
 
msgstr "Text-&Ansicht"
1006
 
 
1007
 
#: kompare_shell.cpp:224
1008
 
msgid " 0 of 0 differences "
1009
 
msgstr " 0 von 0 Abweichungen "
1010
 
 
1011
 
#: kompare_shell.cpp:225
1012
 
msgid " 0 of 0 files "
1013
 
msgstr " 0 von 0 Dateien "
1014
 
 
1015
 
#: kompare_shell.cpp:240
1016
 
#, kde-format
1017
 
msgid " %2 of %1 file "
1018
 
msgid_plural " %2 of %1 files "
1019
 
msgstr[0] " %2 von %1 Datei"
1020
 
msgstr[1] " %2 von %1 Dateien"
1021
 
 
1022
 
#: kompare_shell.cpp:242
1023
 
#, kde-format
1024
 
msgid " %1 file "
1025
 
msgid_plural " %1 files "
1026
 
msgstr[0] " %1 Datei "
1027
 
msgstr[1] " %1 Dateien "
1028
 
 
1029
 
#: kompare_shell.cpp:245
1030
 
#, kde-format
1031
 
msgid " %2 of %1 difference, %3 applied "
1032
 
msgid_plural " %2 of %1 differences, %3 applied "
1033
 
msgstr[0] " %2 von %1 Abweichung, %3 übernommen "
1034
 
msgstr[1] " %2 von %1 Abweichungen, %3 übernommen "
1035
 
 
1036
 
#: kompare_shell.cpp:248
1037
 
#, kde-format
1038
 
msgid " %1 difference "
1039
 
msgid_plural " %1 differences "
1040
 
msgstr[0] " %1 Abweichung "
1041
 
msgstr[1] " %1 Abweichungen "
1042
 
 
1043
 
#: kompare_shell.cpp:330
1044
 
msgid "Blend File/Folder with diff Output"
1045
 
msgstr "Datei/Ordner mit Ausgabe von Diff mischen"
1046
 
 
1047
 
#: kompare_shell.cpp:331
1048
 
msgid "File/Folder"
1049
 
msgstr "Datei/Ordner"
1050
 
 
1051
 
#: kompare_shell.cpp:332
1052
 
msgid "Diff Output"
1053
 
msgstr "Ausgabe von Diff"
1054
 
 
1055
 
#: kompare_shell.cpp:334
1056
 
msgid "Blend"
1057
 
msgstr "Mischen"
1058
 
 
1059
 
#: kompare_shell.cpp:334
1060
 
msgid "Blend this file or folder with the diff output"
1061
 
msgstr "Diese Datei oder den Ordner mit der Ausgabe von Diff mischen"
1062
 
 
1063
 
#: kompare_shell.cpp:334
1064
 
msgid ""
1065
 
"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff "
1066
 
"output in the fields in this dialog then this button will be enabled and "
1067
 
"pressing it will open kompare's main view where the output of the entered "
1068
 
"file or files from the folder are mixed with the diff output so you can then "
1069
 
"apply the difference(s) to a file or to the files. "
1070
 
msgstr ""
1071
 
"Wenn Sie den Namen einer Datei oder eines Ordners, sowie den Namen der "
1072
 
"Datei, die die Ausgabe von Diff enthält, in die Eingabefelder eingetragen "
1073
 
"haben, wird dieser Knopf aktiviert. Durch Betätigen dieses Knopfes rufen Sie "
1074
 
"die Hauptansicht von Kompare auf, in der die Datei oder der Ordner mit der "
1075
 
"Ausgabe von Diff vermischt wird, sodass Sie die Unterschiede in die Datei "
1076
 
"oder die Dateien einfügen können. "
1077
 
 
1078
 
#: kompare_shell.cpp:363
1079
 
msgid "Compare these files or folders"
1080
 
msgstr "Diese Dateien oder Ordner vergleichen"
1081
 
 
1082
 
#: kompare_shell.cpp:399
1083
 
msgid "Text View"
1084
 
msgstr "Text-Ansicht"
1085
 
 
1086
 
#: rc.cpp:1
1087
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1088
 
msgid "Your names"
1089
 
msgstr "Thomas Diehl,Martin Derungs,Martin Ereth"
1090
 
 
1091
 
#: rc.cpp:2
1092
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1093
 
msgid "Your emails"
1094
 
msgstr "thd@kde.org,martin.de@web.de,martin.ereth@arcor.de"
1095
 
 
1096
 
#. i18n: file: kompareui.rc:4
1097
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
1098
 
#. i18n: file: komparepart/komparepartui.rc:4
1099
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
1100
 
#: rc.cpp:5 rc.cpp:14
1101
 
msgid "&File"
1102
 
msgstr "&Datei"
1103
 
 
1104
 
#. i18n: file: kompareui.rc:14
1105
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
1106
 
#. i18n: file: komparepart/komparepartui.rc:29
1107
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
1108
 
#: rc.cpp:8 rc.cpp:20
1109
 
msgid "&Settings"
1110
 
msgstr "&Einstellungen"
1111
 
 
1112
 
#. i18n: file: kompareui.rc:27
1113
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1114
 
#: rc.cpp:11
1115
 
msgid "Main Toolbar"
1116
 
msgstr "Haupt-Werkzeugleiste"
1117
 
 
1118
 
#. i18n: file: komparepart/komparepartui.rc:17
1119
 
#. i18n: ectx: Menu (difference)
1120
 
#: rc.cpp:17
1121
 
msgid "&Difference"
1122
 
msgstr "&Abweichung"
1123
 
 
1124
 
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:30
1125
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox2)
1126
 
#: rc.cpp:23
1127
 
msgid "Run Diff In"
1128
 
msgstr "Diff starten in"
1129
 
 
1130
 
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:65
1131
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_CommandLineGB)
1132
 
#: rc.cpp:26
1133
 
msgid "Command Line"
1134
 
msgstr "Befehl"
1135
 
 
1136
 
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:80
1137
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_CommandLineLabel)
1138
 
#: rc.cpp:29
1139
 
msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination"
1140
 
msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- quelle ziel"
1141
 
 
1142
 
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:105
1143
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_SmallerChangesCB)
1144
 
#: rc.cpp:35
1145
 
msgid "Look for smaller changes"
1146
 
msgstr "Nach kleineren Änderungen suchen"
1147
 
 
1148
 
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:115
1149
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_LargeFilesCB)
1150
 
#: rc.cpp:38
1151
 
msgid "Optimize for large files"
1152
 
msgstr "Für große Dateien optimieren"
1153
 
 
1154
 
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:125
1155
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_IgnoreCaseCB)
1156
 
#: rc.cpp:41
1157
 
msgid "Ignore changes in case"
1158
 
msgstr "Änderungen der Groß-/Kleinschreibung ignorieren"
1159
 
 
1160
 
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:132
1161
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_ExpandTabsCB)
1162
 
#: rc.cpp:44
1163
 
msgid "Expand tabs to spaces"
1164
 
msgstr "Tabulatoren in Leerzeichen umwandeln"
1165
 
 
1166
 
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:139
1167
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_IgnoreEmptyLinesCB)
1168
 
#: rc.cpp:47
1169
 
msgid "Ignore added or removed empty lines"
1170
 
msgstr "Neue oder entfernte Leerzeilen ignorieren"
1171
 
 
1172
 
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:146
1173
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_IgnoreWhiteSpaceCB)
1174
 
#: rc.cpp:50
1175
 
msgid "Ignore changes in whitespace"
1176
 
msgstr "Leerzeichen-Änderungen ignorieren"
1177
 
 
1178
 
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:153
1179
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_FunctionNamesCB)
1180
 
#: rc.cpp:53
1181
 
msgid "Show function names"
1182
 
msgstr "Funktionsnamen anzeigen"
1183
 
 
1184
 
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:163
1185
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_RecursiveCB)
1186
 
#: rc.cpp:56
1187
 
msgid "Compare folders recursively"
1188
 
msgstr "Unterordner einbeziehen"
1189
 
 
1190
 
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:173
1191
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_NewFilesCB)
1192
 
#: rc.cpp:59
1193
 
msgid "Treat new files as empty"
1194
 
msgstr "Neue Dateien als leer betrachten"
1195
 
 
1196
 
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:239
1197
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_SideBySideRB)
1198
 
#: rc.cpp:80
1199
 
msgid "Side-by-side"
1200
 
msgstr "Nebeneinander"
1201
 
 
1202
1174
#~ msgid "Could not find our KompareViewPart."
1203
1175
#~ msgstr "Die Komponente KompareViewPart wurde nicht gefunden."
1204
1176