1
# translation of desktop_kdeplasmoids.po to greek
2
# #-#-#-#-# desktop_kdeplasmoids_applets.po (desktop_extragear-plasma_applets) #-#-#-#-#
3
# #-#-#-#-# desktop_kdeplasmoids_dataengines.po (desktop_extragear-plasma_dataengines) #-#-#-#-#
4
# #-#-#-#-# desktop_kdeplasmoids_desktopthemes.po (desktop_extragear-plasma_desktopthemes) #-#-#-#-#
5
# #-#-#-#-# desktop_kdeplasmoids_runners.po (desktop_extragear-plasma_runners) #-#-#-#-#
6
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2007.
7
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2007, 2008, 2009.
8
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2008.
9
# Spiros Georgaras <sngeorgaras@otenet.gr>, 2008.
10
# Giorgos Koutsikos <ragecryx@yahoo.gr>, 2009.
11
# Petros <pvidalis@gmail.com>, 2010.
12
# jack gurulian <jack.gurulian@gmail.com>, 2010.
13
# Petros Vidalis <p_vidalis@hotmail.com>, 2010.
15
# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2011, 2012.
16
# Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>, 2011.
19
"Project-Id-Version: desktop_kdeplasmoids\n"
20
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
21
"POT-Creation-Date: 2012-04-25 10:30+0000\n"
22
"PO-Revision-Date: 2012-03-03 06:37+0100\n"
23
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
24
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
27
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29
"#-#-#-#-# desktop_kdeplasmoids_applets.po (desktop_extragear-"
30
"plasma_applets) #-#-#-#-#\n"
31
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
32
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
33
"#-#-#-#-# desktop_kdeplasmoids_dataengines.po (desktop_extragear-"
34
"plasma_dataengines) #-#-#-#-#\n"
35
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
36
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
37
"#-#-#-#-# desktop_kdeplasmoids_desktopthemes.po (desktop_extragear-"
38
"plasma_desktopthemes) #-#-#-#-#\n"
39
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
40
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
41
"#-#-#-#-# desktop_kdeplasmoids_runners.po (desktop_extragear-"
42
"plasma_runners) #-#-#-#-#\n"
43
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
44
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
46
#: applets/bball/plasma-applet-bball.desktop:3
49
msgstr "Aναπηδώσα μπάλα"
51
#: applets/bball/plasma-applet-bball.desktop:52
53
msgid "A bouncy ball for plasma"
54
msgstr "Μια αναπηδώσα μπάλα για το plasma"
56
#: applets/binary-clock/plasma-applet-binaryclock.desktop:2
59
msgstr "Δυαδικό ρολόι"
61
#: applets/binary-clock/plasma-applet-binaryclock.desktop:57
63
msgid "Time displayed in binary format"
64
msgstr "Εμφάνιση της ώρας σε δυαδική μορφή."
66
#: applets/blackboard/plasma-applet-blackboard.desktop:3
71
#: applets/bookmarks/plasma-applet-bookmarks.desktop:2
74
msgstr "Σελιδοδείκτες"
76
#: applets/bookmarks/plasma-applet-bookmarks.desktop:53
78
msgid "Quick Access to the Bookmarks"
79
msgstr "Γρήγορη πρόσβαση στους σελιδοδείκτες"
81
#: applets/bubblemon/plasma-applet-bubblemon.desktop:3
86
#: applets/bubblemon/plasma-applet-bubblemon.desktop:55
88
msgid "A pretty bubble that monitors your system."
89
msgstr "Μια όμορφη φούσκα που εποπτεύει το σύστημά σας."
91
#: applets/calculator/plasma-applet-calculator.desktop:2
96
#: applets/calculator/plasma-applet-calculator.desktop:60
98
msgid "Calculate simple sums"
99
msgstr "Υπολογισμός απλών πράξεων"
101
#: applets/charselect/plasma-applet-charselect.desktop:3
103
msgid "Character Selector"
104
msgstr "Επιλογέας χαρακτήρων"
106
#: applets/charselect/plasma-applet-charselect.desktop:60
108
msgid "View, select, and copy characters from a font collection"
110
"Προβολή, επιλογή και αντιγραφή χαρακτήρων από μια συλλογή γραμματοσειρών"
112
#: applets/comic/plasma-comic-default.desktop:2
117
#: applets/comic/plasma-comic-default.desktop:56
119
msgid "View comic strips from the Internet"
120
msgstr "Εμφάνιση σειρών κόμικ από το διαδίκτυο"
122
#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:2
127
#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:50
129
msgid "Communicate using the Social Desktop"
131
"Επικοινωνήστε χρησιμοποιώντας την επιφάνεια εργασίας κοινωνικού δικτύου"
133
#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:111
134
#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:103
139
#: applets/dict/plasma-dict-default.desktop:2
144
#: applets/dict/plasma-dict-default.desktop:62
147
"Look up the meaning of words and their translation into different languages"
148
msgstr "Αναζήτηση σημασίας λέξεων και της μετάφρασης τους σε διάφορες γλώσσες"
150
#: applets/eyes/plasma-applet-eyes.desktop:3
155
#: applets/eyes/plasma-applet-eyes.desktop:60
158
msgstr "Κλώνος του XEyes"
160
#: applets/fifteenPuzzle/plasma-applet-fifteenPuzzle.desktop:2
162
msgid "Fifteen Puzzle"
163
msgstr "Παζλ 15 κομματιών"
165
#: applets/fifteenPuzzle/plasma-applet-fifteenPuzzle.desktop:57
167
msgid "Put the pieces in order"
168
msgstr "Τοποθετήσετε τα κομμάτια στη θέση τους"
170
#: applets/fileWatcher/plasma-fileWatcher-default.desktop:2
173
msgstr "Επόπτης αρχείου"
175
#: applets/fileWatcher/plasma-fileWatcher-default.desktop:57
177
msgid "Watch for changes in specified files"
178
msgstr "Παρακολούθηση τροποποιήσεων σε καθορισμένα αρχεία"
180
#: applets/frame/plasma-frame-default.desktop:2
182
msgid "Picture Frame"
183
msgstr "Πλαίσιο εικόνας"
185
#: applets/frame/plasma-frame-default.desktop:57
187
msgid "Display your favorite pictures"
188
msgstr "Εμφάνιση των αγαπημένων εικόνων σας"
190
#: applets/fuzzy-clock/plasma-clock-fuzzy.desktop:2
193
msgstr "Ασαφές ρολόι"
195
#: applets/fuzzy-clock/plasma-clock-fuzzy.desktop:59
197
msgid "Time displayed in a less precise format"
198
msgstr "Εμφάνιση ώρας σε μια λιγότερο ακριβή μορφή"
200
#: applets/icontasks/plasma-applet-icontasks.desktop:2
202
msgid "Icon-Only Task Manager"
203
msgstr "Διαχειριστής εργασιών με εικονίδια μόνο"
205
#: applets/icontasks/plasma-applet-icontasks.desktop:36
207
msgid "Switch between running applications"
208
msgstr "Εναλλαγή μεταξύ των εκτελούμενων εφαρμογών"
210
#: applets/incomingmsg/plasma-applet-incomingmsg.desktop:2
212
msgid "Incoming Message"
213
msgstr "Εισερχόμενο μήνυμα"
215
#: applets/incomingmsg/plasma-applet-incomingmsg.desktop:59
217
msgid "Notification of new messages"
218
msgstr "Ειδοποίηση νέων μηνυμάτων"
220
#: applets/kdeobservatory/plasma-applet-kdeobservatory.desktop:2
222
msgid "KDE Observatory"
223
msgstr "Παρατηρητήριο του KDE "
225
#: applets/kdeobservatory/plasma-applet-kdeobservatory.desktop:50
227
msgid "Visualize the KDE ecosystem"
228
msgstr "Οπτικοποίηση του οικοσυστήματος του KDE"
230
#: applets/kimpanel/src/plasma-applet-kimpanel.desktop:2
232
msgid "Input Method Panel"
233
msgstr "Πλαίσιο μεθόδου εισαγωγής"
235
#: applets/kimpanel/src/plasma-applet-kimpanel.desktop:47
237
msgid "A generic input method panel for Oriental languages"
238
msgstr "Ένα πλαίσιο εισαγωγής με γενικευμένη μέθοδο για Ανατολίτικες γλώσσες"
240
#: applets/knowledgebase/plasma-applet-knowledgebase.desktop:2
242
msgid "KnowledgeBase"
243
msgstr "Βάση γνώσεων"
245
#: applets/knowledgebase/plasma-applet-knowledgebase.desktop:49
247
msgid "Opendesktop Knowledgebase"
248
msgstr "Βάση γνώσεων Opendesktop"
250
#: applets/kolourpicker/plasma-kolourpicker-default.desktop:2
253
msgstr "Επιλογέας χρωμάτων"
255
#: applets/kolourpicker/plasma-kolourpicker-default.desktop:60
257
msgid "Pick a color from the desktop"
258
msgstr "Επιλογή ενός χρώματος από την επιφάνεια εργασίας"
260
#: applets/konqprofiles/plasma-applet-konqprofiles.desktop:2
262
msgid "Konqueror Profiles"
263
msgstr "Προφίλ Konqueror"
265
#: applets/konqprofiles/plasma-applet-konqprofiles.desktop:56
267
msgid "List and launch Konqueror profiles"
268
msgstr "Εμφάνιση και εκτέλεση προφίλ του Konqueror"
270
#: applets/konsoleprofiles/plasma-applet-konsoleprofiles.desktop:2
272
msgid "Konsole Profiles"
273
msgstr "Προφίλ Konsole"
275
#: applets/konsoleprofiles/plasma-applet-konsoleprofiles.desktop:56
277
msgid "List and launch Konsole profiles"
278
msgstr "Εμφάνιση και εκτέλεση προφίλ της Konsole"
280
#: applets/lancelot/application/lancelot.desktop:9
281
#: applets/lancelot/launcher/plasma-applet-lancelot-launcher.desktop:4
283
msgid "Lancelot Launcher"
284
msgstr "Εκτελεστής του Lancelot"
286
#: applets/lancelot/application/lancelot.desktop:65
287
#: applets/lancelot/launcher/plasma-applet-lancelot-launcher.desktop:60
289
msgid "Launcher to start applications"
290
msgstr "Εκτελεστής για την εκκίνηση εφαρμογών"
292
#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:2
297
#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:57
299
msgid "Lancelot Menu"
300
msgstr "Μενού Lancelot"
302
#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:113
304
msgid "Usage logging is activated"
305
msgstr "Η καταγραφή χρήσης είναι ενεργή"
307
#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:160
310
"Shown only on first launch. Notifies that the usage logging is turned 'on'."
312
"Εμφάνιση μόνο στην πρώτη εκτέλεση. Ειδοποιεί ότι η καταγραφή χρήσης είναι "
315
#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:208
317
msgid "Error opening the log"
318
msgstr "Σφάλμα ανοίγματος της καταγραφής"
320
#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:257
322
msgid "Failed to open the log file."
323
msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του αρχείου καταγραφής."
325
#: applets/lancelot/parts/plasma-applet-lancelot-part.desktop:4
330
#: applets/leavenote/plasma-applet-leavenote.desktop:2
333
msgstr "Αφήστε μια σημείωση"
335
#: applets/leavenote/plasma-applet-leavenote.desktop:57
337
msgid "Leave notes for users while they are away"
338
msgstr "Αφήστε σημειώσεις σε χρήστες όταν αυτοί βρίσκονται εκτός"
340
#: applets/life/plasma-applet-life.desktop:3
345
#: applets/life/plasma-applet-life.desktop:59
347
msgid "Conway's Game of Life applet"
348
msgstr "Μικροεφαρμογή του παιχνιδιού της Ζωής από τον Conway"
350
#: applets/luna/plasma-applet-luna.desktop:2
355
#: applets/luna/plasma-applet-luna.desktop:59
357
msgid "Display moon phases for your location"
358
msgstr "Εμφάνιση φάσεων της Σελήνης από την τοποθεσία σας"
360
#: applets/magnifique/plasma-applet-magnifique.desktop:2
365
#: applets/magnifique/plasma-applet-magnifique.desktop:53
367
msgid "A magnification glass for the Plasma desktop"
368
msgstr "Ένας μεγεθυντικός φακός για την επιφάνεια εργασίας Plasma"
370
#: applets/mediaplayer/plasma-applet-mediaplayer.desktop:2
373
msgstr "Αναπαραγωγέας πολυμέσων"
375
#: applets/mediaplayer/plasma-applet-mediaplayer.desktop:55
377
msgid "Widget that can play video and sound"
378
msgstr "Γραφικό συστατικό που μπορεί να αναπαράγει βίντεο και ήχο"
380
#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:2
381
#: dataengines/microblog/plasma-dataengine-microblog.desktop:2
383
msgid "Microblogging"
384
msgstr "Μικροϊστολόγιο"
386
#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:54
388
msgid "Update and view your microblog status."
389
msgstr "Ενημέρωση και προβολή της κατάστασης του μικροϊστολογίου σας."
391
#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:105
393
msgid "identi.ca,twitter"
394
msgstr "identi.ca,twitter"
396
#: applets/news/plasma-applet-news.desktop:2
401
#: applets/news/plasma-applet-news.desktop:58
402
#: applets/rssnow/plasma-applet-rssnow.desktop:57
404
msgid "Show news from various sources"
405
msgstr "Εμφάνιση ειδήσεων από διάφορες πηγές"
407
#: applets/notes/plasma-notes-default.desktop:2
412
#: applets/notes/plasma-notes-default.desktop:63
414
msgid "Desktop sticky notes"
415
msgstr "Κολλημένες σημειώσεις επιφάνειας εργασίας"
417
#: applets/nowplaying/plasma-applet-nowplaying.desktop:2
420
msgstr "Τρέχουσα αναπαραγωγή"
422
#: applets/nowplaying/plasma-applet-nowplaying.desktop:60
424
msgid "Displays currently playing audio"
425
msgstr "Εμφάνιση κομματιού που αναπαράγεται αυτή τη στιγμή"
427
#: applets/pastebin/plasma-applet-pastebin.desktop:2
428
#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:2
431
msgstr "Κάδος επικόλλησης"
433
#: applets/pastebin/plasma-applet-pastebin.desktop:58
435
msgid "Paste text/images to a remote server"
436
msgstr "Επικόλληση κειμένου/εικόνων σε έναν απομακρυσμένο εξυπηρετητή"
438
#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:59
440
msgid "Pastebin Widget"
441
msgstr "Γραφικό συστατικό κάδου επικόλλησης"
443
#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:114
445
msgid "Copied pastebin link"
446
msgstr "Αντιγραφή δεσμού κάδου επικόλλησης"
448
#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:164
450
msgid "The pastebin URL has been copied to the clipboard"
451
msgstr "Το URL του κάδου επικόλλησης αντιγράφτηκε στο πρόχειρο"
453
#: applets/paste/plasma-applet-paste.desktop:3
458
#: applets/paste/plasma-applet-paste.desktop:60
460
msgid "Paste text snippets"
461
msgstr "Επικόλληση δειγμάτων κειμένου"
463
#: applets/plasmaboard/plasma_applet_plasmaboard.desktop:2
466
msgstr "Πληκτρολόγιο"
468
#: applets/plasmaboard/plasma_applet_plasmaboard.desktop:53
470
msgid "A virtual, on-screen keyboard"
471
msgstr "Ένα εικονικό, πληκτρολόγιο οθόνης"
473
#: applets/previewer/plasma-applet-previewer.desktop:2
476
msgstr "Προβολέας προεπισκόπησης"
478
#: applets/previewer/plasma-applet-previewer.desktop:58
480
msgid "Quickly preview a variety of files"
481
msgstr "Γρήγορη προεπισκόπηση διαφόρων αρχείων"
483
#: applets/previewer/preview.desktop:8
485
msgid "Preview This File"
486
msgstr "Προεπισκόπηση του αρχείου αυτού"
488
#: applets/qalculate/plasma-applet-qalculate.desktop:2
493
#: applets/qalculate/plasma-applet-qalculate.desktop:51
495
msgid "A powerful mathematical equation solver"
496
msgstr "Ένα πανίσχυρο εργαλείο επίλυσης μαθηματικών εξισώσεων"
498
#: applets/rememberthemilk/plasma-applet-rememberthemilk.desktop:2
500
msgid "Remember The Milk"
501
msgstr "Remember The Milk"
503
#: applets/rememberthemilk/plasma-applet-rememberthemilk.desktop:51
505
msgid "Remember The Milk Todo list applet"
506
msgstr "Remember The Milk μικροεφαρμογή λίστας υλοποίησης"
508
#: applets/rssnow/plasma-applet-rssnow.desktop:2
513
#: applets/showdashboard/plasma-applet-showdashboard.desktop:2
515
msgid "Show Widget Dashboard"
516
msgstr "Εμφάνιση πίνακα συστατικών"
518
#: applets/showdashboard/plasma-applet-showdashboard.desktop:55
520
msgid "Show the Plasma widget dashboard above other windows"
521
msgstr "Εμφάνιση του πίνακα συστατικών plasma πάνω από τα άλλα παράθυρα"
523
#: applets/showdesktop/plasma-applet-showdesktop.desktop:2
526
msgstr "Εμφάνιση επιφάνειας εργασίας"
528
#: applets/showdesktop/plasma-applet-showdesktop.desktop:59
530
msgid "Show the Plasma desktop"
531
msgstr "Εμφάνιση της επιφάνειας εργασίας plasma"
533
#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:2
536
msgstr "Κοινωνικά Νέα"
538
#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:47
540
msgid "Stay informed with the Social Desktop"
541
msgstr "Μείνετε ενημερωμένοι με την επιφάνεια εργασίας κοινωνικής δικτύωσης"
543
#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:3
545
msgid "OpenDesktop Activities Widget"
546
msgstr "Δραστηριότητες συστατικού openDesktop"
548
#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:48
551
msgstr "Νέα δραστηριότητα"
553
#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:96
555
msgid "Something interesting has happened in your friends network"
556
msgstr "Κάτι ενδιαφέρον έχει συμβεί στο δίκτυο των φίλων σου"
558
#: applets/spellcheck/plasma-applet-spellcheck.desktop:2
561
msgstr "Ορθογραφικός έλεγχος"
563
#: applets/spellcheck/plasma-applet-spellcheck.desktop:51
565
msgid "Fast spell checking"
566
msgstr "Γρήγορος ορθογραφικός έλεγχος"
568
#: applets/systemloadviewer/plasma-applet-systemloadviewer.desktop:3
570
msgid "System Load Viewer"
571
msgstr "Προβολέας φόρτου συστήματος"
573
#: applets/systemloadviewer/plasma-applet-systemloadviewer.desktop:56
575
msgid "Tiny CPU/RAM/Swap monitor"
576
msgstr "Μικροσκοπική εποπτεία ΚΜΕ/RAM/Swap"
578
#: applets/timer/plasma-applet-timer.desktop:3
583
#: applets/timer/plasma-applet-timer.desktop:59
585
msgid "Countdown over a specified time period"
586
msgstr "Αντίστροφη μέτρηση για συγκεκριμένο χρονικό διάστημα"
588
#: applets/unitconverter/plasma-applet-unitconverter.desktop:3
589
#: runners/converter/plasma-runner-converter.desktop:2
591
msgid "Unit Converter"
592
msgstr "Μετατροπέας μονάδων"
594
#: applets/unitconverter/plasma-applet-unitconverter.desktop:59
596
msgid "Plasmoid for converting units"
597
msgstr "Γραφικό συστατικό για τη μετατροπή μονάδων"
599
#: applets/weather/plasma-applet-weather.desktop:3
601
msgid "Weather Forecast"
602
msgstr "Πρόγνωση καιρού"
604
#: applets/weather/plasma-applet-weather.desktop:57
606
msgid "Displays Weather information"
607
msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών καιρού"
609
#: applets/weatherstation/plasma-applet-weatherstation.desktop:3
611
msgid "LCD Weather Station"
612
msgstr "Μετεωρολογικός σταθμός LCD"
614
#: applets/weatherstation/plasma-applet-weatherstation.desktop:57
616
msgid "Weather reports with an LCD display style"
617
msgstr "Αναφορά καιρού με στυλ εμφάνισης LCD"
619
#: applets/webslice/plasma/plasma-applet-webslice.desktop:2
622
msgstr "Κομμάτι ιστού"
624
#: applets/webslice/plasma/plasma-applet-webslice.desktop:44
626
msgid "Show a part of a webpage"
627
msgstr "Εμφάνιση ενός τμήματος μίας ιστοσελίδας"
629
#: containments/groupingdesktop/desktop/plasma-containment-groupingdesktop.desktop:2
631
msgid "Grouping Desktop"
632
msgstr "Grouping Desktop"
634
#: containments/groupingdesktop/griddesktop/plasma-containment-griddesktop.desktop:2
637
msgstr "Grid Desktop"
639
#: containments/groupingdesktop/panel/plasma-containment-groupingpanel.desktop:2
641
msgid "Grouping Panel"
642
msgstr "Grouping Panel"
644
#: dataengines/comic/plasma_comicprovider.desktop:4
646
msgid "Plugin for Plasma Comic Engine"
647
msgstr "Πρόσθετο της μηχανής κόμικ Plasma"
649
#: dataengines/comic/plasma-dataengine-comic.desktop:2
652
msgstr "Σειρές κόμικ"
654
#: dataengines/comic/plasma-dataengine-comic.desktop:55
656
msgid "Online comic strips"
657
msgstr "Διαδικτυακές σειρές κόμικ"
659
#: dataengines/comic/plasma-packagestructure-comic.desktop:2
664
#: dataengines/comic/plasma-packagestructure-comic.desktop:56
666
msgid "Comic Package Structure"
667
msgstr "Δομή πακέτου κόμικ"
669
#: dataengines/kdecommits/plasma-engine-kdecommits.desktop:2
671
msgid "KDE Commits Engine"
672
msgstr "Μηχανή αλλαγών αποθετηρίου του KDE"
674
#: dataengines/kdecommits/plasma-engine-kdecommits.desktop:38
676
msgid "A Data Engine for acquiring consolidated data about KDE SVN Commits"
678
"Μία μηχανή δεδομένων για την απόκτηση συγκεντρωτικών στοιχείων για τις "
679
"καταχωρήσεις SVN του KDE"
681
#: dataengines/kdeobservatory/plasma-engine-kdeobservatory.desktop:2
683
msgid "KDE Observatory Data Engine"
684
msgstr "Μηχανή δεδομένων του παρατηρητηρίου KDE"
686
#: dataengines/kdeobservatory/plasma-engine-kdeobservatory.desktop:44
688
msgid "A Data Engine for acquiring consolidated data about KDE projects"
690
"Μία μηχανή δεδομένων για την απόκτηση συγκεντρωτικών στοιχείων για έργα του "
693
#: dataengines/kimpanel/plasma-dataengine-kimpanel.desktop:2
695
msgid "DataEngine for Kimpanel"
696
msgstr "Μηχανή δεδομένων για το Kimpanel"
698
#: dataengines/kimpanel/plasma-dataengine-kimpanel.desktop:35
700
msgid "DataEngine for Kimpanel"
701
msgstr "Μηχανή δεδομένων για το Kimpanel"
703
#: dataengines/microblog/plasma-dataengine-microblog.desktop:54
705
msgid "identi.ca and twitter micro-blogging services"
706
msgstr "Υπηρεσίες μικροϊστολογίου identi.ca και twitter"
708
#: dataengines/ocs/plasma-dataengine-ocs.desktop:3
710
msgid "Open Collaboration Services"
711
msgstr "Υπηρεσίες ανοιχτής συνεργασίας"
713
#: dataengines/potd/apodprovider.desktop:9
715
msgid "Astronomy Picture of the Day"
716
msgstr "Αστρονομική φωτογραφία της ημέρας"
718
#: dataengines/potd/apodprovider.desktop:54
720
msgid "Apod Provider"
721
msgstr "Πάροχος Apod "
723
#: dataengines/potd/epodprovider.desktop:9
725
msgid "Earth Science Picture of the Day"
726
msgstr "Earth Science φωτογραφία της ημέρας"
728
#: dataengines/potd/epodprovider.desktop:55
730
msgid "Epod Provider"
731
msgstr "Πάροχος Epod"
733
#: dataengines/potd/flickrprovider.desktop:9
735
msgid "Flickr Picture of the Day"
736
msgstr "Flickr φωτογραφία της ημέρας"
738
#: dataengines/potd/flickrprovider.desktop:55
740
msgid "Flickr Provider"
741
msgstr "Πάροχος Flickr"
743
#: dataengines/potd/oseiprovider.desktop:9
745
msgid "Operational Significant Event Imagery Picture of the Day"
746
msgstr "Operational Significant Event Imagery φωτογραφία της ημέρας"
748
#: dataengines/potd/oseiprovider.desktop:50
750
msgid "Osei Provider"
751
msgstr "Πάροχος Osei"
753
#: dataengines/potd/plasma-dataengine-potd.desktop:3
754
#: wallpapers/potd/plasma-wallpaper-potd.desktop:2
756
msgid "Picture of the Day"
757
msgstr "Φωτογραφία της ημέρας"
759
#: dataengines/potd/plasma-dataengine-potd.desktop:53
761
msgid "Data Engine for getting various online Pictures of The Day."
763
"Μηχανή δεδομένων για ανάκτηση διαφόρων διαδικτυακών φωτογραφιών της ημέρας."
765
#: dataengines/potd/plasma_potdprovider.desktop:4
767
msgid "Plugin for Plasma PoTD Engine"
768
msgstr "Πρόσθετο της μηχανής Plasma PoTD"
770
#: dataengines/potd/wcpotdprovider.desktop:9
772
msgid "Wikimedia Picture of the Day"
773
msgstr "Wikimedia φωτογραφία της ημέρας"
775
#: dataengines/potd/wcpotdprovider.desktop:54
777
msgid "Wcpotd Provider"
778
msgstr "Πάροχος Wcpotd"
780
#: dataengines/rememberthemilk/plasma-engine-rtm.desktop:2
782
msgid "Remember The Milk Engine"
783
msgstr "Μηχανή Remember The Milk"
785
#: dataengines/rememberthemilk/plasma-engine-rtm.desktop:51
787
msgid "An engine to work with Remember the Milk."
788
msgstr "Μία μηχανή για εργασία με το Remember The Milk."
790
#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol_config.desktop:9
792
msgid "Control audio player"
793
msgstr "Έλεγχος του αναπαραγωγέα ήχου"
795
#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol.desktop:2
797
msgid "Control Audio Player"
798
msgstr "Έλεγχος του αναπαραγωγέα ήχου"
800
#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol.desktop:48
803
"Allows to control MPRIS audio players (it is able to search through Amarok's "
806
"Επιτρέπει τον έλεγχο αναπαραγωγέων ήχου MPRIS (μπορεί να ψάξει στη συλλογή "
807
"του Amarok, επίσης)"
809
#: runners/browserhistory/browserhistory.desktop:2
811
msgid "Web Browser History"
812
msgstr "Ιστορικό περιηγητή ιστού"
814
#: runners/browserhistory/browserhistory.desktop:53
816
msgid "Searches in Konqueror's history"
817
msgstr "Αναζήτηση στο ιστορικό του Konqueror"
819
#: runners/characters/CharacterRunner.desktop:2
821
msgid "Special Characters"
822
msgstr "Ειδικοί χαρακτήρες"
824
#: runners/characters/CharacterRunner.desktop:49
826
msgid "Creates special characters from their hexadecimal codes"
827
msgstr "Δημιουργεί ειδικούς χαρακτήρες από τους δεκαεξαδικούς τους κώδικες"
829
#: runners/characters/CharRunner_config.desktop:2
831
msgid "special Characters"
832
msgstr "ειδικοί χαρακτήρες"
834
#: runners/contacts/plasma-runner-contacts.desktop:2
839
#: runners/contacts/plasma-runner-contacts.desktop:60
841
msgid "Finds entries in your address book"
842
msgstr "Αναζητά καταχωρήσεις στο βιβλίο διευθύνσεών σας"
844
#: runners/converter/plasma-runner-converter.desktop:58
846
msgid "Convert values to different units"
847
msgstr "Μετατρέπει τιμές σε διάφορες μονάδες"
849
#: runners/datetime/plasma-runner-datetime.desktop:2
851
msgid "Date and Time"
852
msgstr "Ημερομηνία και ώρα"
854
#: runners/datetime/plasma-runner-datetime.desktop:50
856
msgid "The current date and time, locally or in any timezone"
857
msgstr "Η τρέχουσα ημερομηνία και ώρα, τοπικά ή σε οποιαδήποτε ωρολογιακή ζώνη"
859
#: runners/events/plasma-runner-events_config.desktop:2
860
#: runners/events/plasma-runner-events.desktop:2
862
msgid "Calendar Events"
863
msgstr "Γεγονότα ημερολογίου"
865
#: runners/events/plasma-runner-events_config.desktop:44
866
#: runners/events/plasma-runner-events.desktop:44
868
msgid "Calendar Events runner"
869
msgstr "Εκτελεστής γεγονότων ημερολογίου"
871
#: runners/katesessions/katesessions.desktop:2
873
msgid "Kate Sessions"
874
msgstr "Συνεδρίες Kate"
876
#: runners/katesessions/katesessions.desktop:56
878
msgid "Matches Kate Sessions"
879
msgstr "Αντιστοίχηση συνεδριών Kate"
881
#: runners/konquerorsessions/konquerorsessions.desktop:2
883
msgid "Konqueror Sessions"
884
msgstr "Συνεδρίες Konqueror"
886
#: runners/konquerorsessions/konquerorsessions.desktop:56
888
msgid "Matches Konqueror Sessions"
889
msgstr "Αντιστοίχηση συνεδριών Konqueror"
891
#: runners/konsolesessions/konsolesessions.desktop:2
893
msgid "Konsole Sessions"
894
msgstr "Συνεδρίες Konsole"
896
#: runners/konsolesessions/konsolesessions.desktop:56
898
msgid "Matches Konsole Sessions"
899
msgstr "Αντιστοίχηση συνεδριών Konsole"
901
#: runners/kopete/plasma-runner-kopete.desktop:2
903
msgid "Kopete Contacts"
904
msgstr "Επαφές Kopete"
906
#: runners/kopete/plasma-runner-kopete.desktop:44
908
msgid "Search contacts from Kopete"
909
msgstr "Αναζήτηση επαφών από το Kopete"
911
#: runners/mediawiki/plasma-runner-techbase.desktop:2
914
msgstr "Τεχνική βάση"
916
#: runners/mediawiki/plasma-runner-techbase.desktop:46
918
msgid "Search on KDE's TechBase"
919
msgstr "Αναζήτηση στην τεχνική βάση του KDE"
921
#: runners/mediawiki/plasma-runner-userbase.desktop:2
923
msgid "KDE Documentation"
924
msgstr "Τεκμηρίωση KDE"
926
#: runners/mediawiki/plasma-runner-userbase.desktop:50
928
msgid "Search on KDE's Userbase"
929
msgstr "Αναζήτηση στην βάση χρηστών του KDE"
931
#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikipedia.desktop:2
936
#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikipedia.desktop:51
938
msgid "Search on Wikipedia"
939
msgstr "Αναζήτηση στην Wikipedia"
941
#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikitravel.desktop:2
946
#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikitravel.desktop:48
948
msgid "Search on Wikitravel"
949
msgstr "Αναζήτηση στο Wikitravel"
951
#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker_config.desktop:9
953
msgid "Spell Checker Runner"
954
msgstr "Εκτελεστής ορθογραφικού ελέγχου"
956
#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker.desktop:2
958
msgid "Spell Checker"
959
msgstr "Ορθογραφικός έλεγχος"
961
#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker.desktop:46
963
msgid "Check the spelling of a word"
964
msgstr "Ορθογραφικός έλεγχος μιας λέξης"
966
#: wallpapers/mandelbrot/plasma-wallpaper-mandelbrot.desktop:2
971
#: wallpapers/marble/plasma-wallpaper-marble.desktop:2
976
#: wallpapers/pattern/patterns/bees.desktop:2
979
msgstr "Ψηφιακές μέλισσες"
981
#: wallpapers/pattern/patterns/celtic.desktop:2
984
msgstr "Κέλτικος κόμπος"
986
#: wallpapers/pattern/patterns/eastern_blues.desktop:2
988
msgid "Eastern Blues"
989
msgstr "Ανατολικά Blues"
991
#: wallpapers/pattern/patterns/fish.desktop:2
994
msgstr "Δίχτυα ψαρέματος"
996
#: wallpapers/pattern/patterns/flowers.desktop:2
1001
#: wallpapers/pattern/patterns/french.desktop:2
1003
msgid "Clearly French"
1004
msgstr "Καθαρά Γαλλικό"
1006
#: wallpapers/pattern/patterns/ivory_coast.desktop:2
1009
msgstr "Ακτή Ελεφαντοστού"
1011
#: wallpapers/pattern/patterns/lineage.desktop:2
1016
#: wallpapers/pattern/patterns/night-rock.desktop:2
1018
msgid "Night Rock by Tigert"
1019
msgstr "Βραδινός βράχος από Tigert"
1021
#: wallpapers/pattern/patterns/pavement.desktop:2
1026
#: wallpapers/pattern/patterns/persism.desktop:2
1028
msgid "Damascus Flower"
1029
msgstr "Το λουλούδι της Δαμασκού"
1031
#: wallpapers/pattern/patterns/rattan.desktop:2
1036
#: wallpapers/pattern/patterns/stars.desktop:2
1039
msgstr "Έναστρος ουρανός"
1041
#: wallpapers/pattern/patterns/stonewall2.desktop:2
1043
msgid "Stonewall 2 by Tigert"
1044
msgstr "Πέτρινος τοίχος 2 από Tigert"
1046
#: wallpapers/pattern/patterns/triangles.desktop:2
1051
#: wallpapers/pattern/patterns/xeroxstar.desktop:2
1054
msgstr "Αστέρι της Xerox"
1056
#: wallpapers/pattern/plasma-wallpaper-pattern.desktop:2
1061
#: wallpapers/virus/plasma-wallpaper-virus.desktop:3
1066
#: wallpapers/weather/plasma-wallpaper-weather.desktop:3
1071
#~ msgctxt "Comment"
1072
#~ msgid "Kopete Contact runner"
1073
#~ msgstr "Kopete επαφή δρομέα"
1076
#~ msgid "Pastebin engine"
1077
#~ msgstr "Μηχανή κάδου επικόλλησης"
1079
#~ msgctxt "Comment"
1080
#~ msgid "Engine to paste text and images to servers"
1081
#~ msgstr "Μηχανή για επικόλληση κειμένου και εικόνων σε εξυπηρετητές"
1084
#~ msgid "openDesktop Activities"
1085
#~ msgstr "Δραστηριότητες openDesktop"
1088
#~ msgid "Lancelot Part"
1089
#~ msgstr "Τμήμα του Lancelot"
1091
#~ msgctxt "Comment"
1092
#~ msgid "Parts of Lancelot menu on the desktop"
1093
#~ msgstr "Τμήματα του μενού του Lancelot στην Επιφάνεια εργασίας"
1100
#~ msgid "Blue Marble"
1101
#~ msgstr "Γαλάζιο μάρμαρο"
1103
#~ msgctxt "Comment"
1104
#~ msgid "3D model of the Earth"
1105
#~ msgstr "3Δ μοντέλο της Γης"
1109
#~| msgid "Dictionary"
1110
#~ msgctxt "Keywords"
1111
#~ msgid "Distraction"
1115
#~| msgctxt "Comment"
1116
#~| msgid "Displays Weather information"
1117
#~ msgctxt "Keywords"
1118
#~ msgid "System Information"
1119
#~ msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών καιρού"
1123
#~| msgid "File Watcher"
1124
#~ msgctxt "Keywords"
1125
#~ msgid "File System"
1126
#~ msgstr "Επόπτης αρχείου"
1130
#~| msgid "Unit Converter"
1132
#~ msgid "UnitConverter"
1133
#~ msgstr "Μετατροπέας μονάδων"
1135
#~ msgctxt "Comment"
1136
#~ msgid "Update your Twitter status and display your timeline."
1138
#~ "Ενημέρωση της κατάστασής Twitter και εμφάνιση του χρονοδιαγράμματός σας."
1148
#~ msgctxt "Comment"
1150
#~ "Theme that matches current system colors (Optimized with Oxygen style)"
1152
#~ "Θέμα που αντιστοιχεί στα τρέχοντα χρώματα του συστήματος "
1153
#~ "(βελτιστοποιημένο με στυλ Oxygen)"
1156
#~ msgid "Clean Blend"
1157
#~ msgstr "Καθαρή ανάμιξη"
1159
#~ msgctxt "Comment"
1160
#~ msgid "Clean simple theme that blends nicely with the default colour scheme"
1162
#~ "Καθαρό απλό θέμα που αναμιγνύεται όμορφα με το προκαθορισμένο θέμα "
1167
#~ msgstr "Elegance"
1169
#~ msgctxt "Comment"
1170
#~ msgid "An elegant theme for plasma"
1171
#~ msgstr "Ένα κομψό θέμα για το plasma"
1177
#~ msgctxt "Comment"
1178
#~ msgid "Transparent slim theme"
1179
#~ msgstr "Διαφανές λεπτό θέμα"
1185
#~ msgctxt "Comment"
1186
#~ msgid "Simple, smooth theme"
1187
#~ msgstr "Απλό, ομαλό θέμα"
1190
#~ msgid "Slim Glow"
1191
#~ msgstr "Slim Glow"
1193
#~ msgctxt "Comment"
1194
#~ msgid "Slick theme for dark wallpapers"
1195
#~ msgstr "Λείο θέμα για σκοτεινές ταπετσαρίες της επιφάνειας εργασίας"
1197
#~ msgctxt "Comment"
1198
#~ msgid "Look up the meaning of words"
1199
#~ msgstr "Αναζήτηση σημασίας λέξεων"
1203
#~ msgstr "Τοποθεσίες"
1205
#~ msgctxt "Comment"
1206
#~ msgid "Open Devices and Folder Bookmarks"
1207
#~ msgstr "Άνοιγμα σελιδοδεικτών συσκευών και φακέλων"
1209
#~ msgctxt "Comment"
1210
#~ msgid "Show news from various sources."
1211
#~ msgstr "Εμφάνιση ειδήσεων από διάφορες πηγές."
1217
#~ msgctxt "Comment"
1223
#~ msgstr "Garfield"
1225
#~ msgctxt "Comment"
1227
#~ msgstr "Garfield"
1231
#~ msgstr "Malvados"
1233
#~ msgctxt "Comment"
1235
#~ msgstr "Malvados"
1238
#~ msgid "NICHTLUSTIG"
1239
#~ msgstr "NICHTLUSTIG"
1241
#~ msgctxt "Comment"
1242
#~ msgid "NICHTLUSTIG"
1243
#~ msgstr "NICHTLUSTIG"
1249
#~ msgctxt "Comment"
1254
#~ msgid "Shit Happens!"
1255
#~ msgstr "Shit Happens!"
1257
#~ msgctxt "Comment"
1258
#~ msgid "Shit Happens!"
1259
#~ msgstr "Shit Happens!"
1265
#~ msgctxt "Comment"
1270
#~ msgid "UserFriendly"
1271
#~ msgstr "UserFriendly"
1273
#~ msgctxt "Comment"
1274
#~ msgid "UserFriendly"
1275
#~ msgstr "UserFriendly"
1278
#~ msgid "Unshelved Comics"
1279
#~ msgstr "Unshelved Comics"
1281
#~ msgctxt "Comment"
1282
#~ msgid "Unshelved Comics"
1283
#~ msgstr "Unshelved Comics"
1286
#~ msgid "PhD Comics"
1287
#~ msgstr "PhD Comics"
1289
#~ msgctxt "Comment"
1290
#~ msgid "PhD Comics"
1291
#~ msgstr "PhD Comics"
1297
#~ msgctxt "Comment"
1302
#~ msgid "Ctrl+Alt+Del"
1303
#~ msgstr "Ctrl+Alt+Del"
1305
#~ msgctxt "Comment"
1306
#~ msgid "Ctrl+Alt+Del"
1307
#~ msgstr "Ctrl+Alt+Del"
1310
#~ msgid "EXTRALIFE"
1311
#~ msgstr "EXTRALIFE"
1313
#~ msgctxt "Comment"
1314
#~ msgid "EXTRALIFE"
1315
#~ msgstr "EXTRALIFE"
1318
#~ msgid "The Boondocks"
1319
#~ msgstr "The Boondocks"
1321
#~ msgctxt "Comment"
1322
#~ msgid "The Boondocks"
1323
#~ msgstr "The Boondocks"
1326
#~ msgid "Calvin and Hobbes"
1327
#~ msgstr "Calvin and Hobbes"
1329
#~ msgctxt "Comment"
1330
#~ msgid "Calvin and Hobbes"
1331
#~ msgstr "Calvin and Hobbes"
1334
#~ msgid "Doonesbury"
1335
#~ msgstr "Doonesbury"
1337
#~ msgctxt "Comment"
1338
#~ msgid "Doonesbury"
1339
#~ msgstr "Doonesbury"
1341
#~ msgctxt "Comment"
1342
#~ msgid "View and pick dates from the calendar"
1343
#~ msgstr "Προβολή και επιλογή ημερομηνιών από το ημερολόγιο"
1346
#~ msgid "Twitter Data Engine"
1347
#~ msgstr "Μηχανή δεδομένων Twitter"
1349
#~ msgctxt "Comment"
1350
#~ msgid "A binary clock"
1351
#~ msgstr "Ένα δυαδικό ρολόι"
1354
#~ msgid "3D Earth Model"
1355
#~ msgstr "3Δ μοντέλο Γης"
1357
#~ msgctxt "Comment"
1358
#~ msgid "A simple calculator."
1359
#~ msgstr "Μια απλή αριθμομηχανή."
1361
#~ msgctxt "Comment"
1362
#~ msgid "A simple fuzzy clock"
1363
#~ msgstr "Ένα απλό ασαφές ρολόι"
1365
#~ msgctxt "Comment"
1366
#~ msgid "Konq Profiles Launcher"
1367
#~ msgstr "Εκτελεστής προφίλ Konq"
1369
#~ msgctxt "Comment"
1370
#~ msgid "Konsole Profiles Launcher"
1371
#~ msgstr "Εκτελεστής προφίλ Konsole"
1373
#~ msgctxt "Comment"
1374
#~ msgid "Moon phase applet"
1375
#~ msgstr "Μικροεφαρμογή φάσεων της Σελήνης"
1377
#~ msgctxt "Comment"
1378
#~ msgid "Postit-like Notes"
1379
#~ msgstr "Σημειώσεις Postit"
1381
#~ msgctxt "Comment"
1382
#~ msgid "Lets you show the desktop"
1383
#~ msgstr "Επιτρέπει την εμφάνιση της επιφάνειας εργασίας"
1385
#~ msgctxt "Comment"
1386
#~ msgid "Lets you show the dashboard"
1387
#~ msgstr "Επιτρέπει την εμφάνιση του πίνακα μικροεφαρμογών"