37
37
"sng@hellug.gr, manolis@koppermind.homelinux.org, gpantsis@gmail.com, "
38
38
"p_vidalis@hotmail.com, famelis@gmail.com"
40
#. i18n: file: src/tools/widgettextcaptureconfig.ui:25
41
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
45
"<p align=\"justify\">To facilitate KDE translation, Lokalize can capture "
46
"text from applications' user interfaces and search for translation files "
47
"containing the text.</p>\n"
48
"<p align=\"justify\">When enabled, the capture can be initiated by middle "
49
"mouse clicking on any non-editable GUI element (widget). After that, switch "
50
"to the Lokalize window and choose the entry with this text. Even if several "
51
"files contain the same string, the right one will be chosen in most cases.</"
53
"<p align=\"justify\">Remember that you need to have an up-to-date actual "
54
"translation memory with all translation files indexed for this feature to "
58
"<p align=\"justify\">Για τη διευκόλυνση της μετάφρασης του KDE, το Lokalize "
59
"μπορεί να συλλάβει κείμενο από τις εφαρμογές και να αναζητήσει τα αρχεία "
60
"μετάφρασης που περιέχουν το κείμενο.</p>\n"
61
"<p align=\"justify\">Αν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή, η σύλληψη "
62
"αρχικοποιείται με μεσαίο κλικ σε κάποιο στοιχείο GUI (γραφικό συστατικό). "
63
"Μετά μεταβαίνετε στο παράθυρο Lokalize και επιλέγετε την καταχώρηση. Ακόμη "
64
"και στην περίπτωση πολλαπλών αρχείων που περιέχουν τη συμβολοσειρά, η σωστή "
65
"επιλέγεται στις περισσότερες των περιπτώσεων.</p>\n"
66
"<p align=\"justify\">Σημειώστε ότι απαιτείται μεταφραστική μνήμη ευρετηρίου "
67
"για όλα τα αρχεία μετάφρασης, για να λειτουργεί αυτό το χαρακτηριστικό.</p> "
70
#. i18n: file: src/tools/widgettextcaptureconfig.ui:41
71
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
73
msgid "Middle Mouse Button Click Reaction"
74
msgstr "Ενέργεια μεσαίου κλικ του ποντικιού"
76
#. i18n: file: src/tools/widgettextcaptureconfig.ui:47
77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, none)
82
#. i18n: file: src/tools/widgettextcaptureconfig.ui:57
83
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, search)
85
msgid "Search GUI element text in translation memory"
86
msgstr "Αναζήτηση κειμένου στοιχείου GUI στη μεταφραστική μνήμη"
88
#. i18n: file: src/tools/widgettextcaptureconfig.ui:64
89
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, clipboard)
91
msgid "Copy GUI element text to clipboard"
92
msgstr "Αντιγραφή κειμένου στοιχείου GUI στο πρόχειρο"
40
94
#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:19
41
95
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
43
97
msgid "English synonyms (double-click to edit):"
44
98
msgstr "Αγγλικά συνώνυμα (διπλό κλικ για επεξεργασία):"
162
216
#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:106
163
217
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l3)
165
219
msgctxt "@label:textbox"
169
223
#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:116
170
224
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l4)
172
226
msgctxt "@label:textbox"
173
227
msgid "Mailing list:"
174
228
msgstr "Λίστα αλληλογραφίας:"
176
230
#. i18n: file: src/project/prefs_project_local.ui:21
177
231
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l0)
182
236
#. i18n: file: src/project/prefs_project_local.ui:29
183
237
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_Role)
185
239
msgid "Translator"
186
240
msgstr "Μεταφραστής"
188
242
#. i18n: file: src/project/prefs_project_local.ui:34
189
243
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_Role)
192
246
msgstr "Αναθεωρητής"
194
248
#. i18n: file: src/project/prefs_project_local.ui:39
195
249
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_Role)
198
252
msgstr "Εγκρίνων"
209
263
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
210
264
#. i18n: file: src/tm/translationmemoryrui.rc:10
211
265
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
266
#. i18n: file: src/filesearch/filesearchtabui.rc:10
267
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
212
268
#. i18n: file: src/editorui.rc:233
213
269
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
214
#. i18n: file: src/filesearch/filesearchtabui.rc:10
215
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
216
#: rc.cpp:80 rc.cpp:441 rc.cpp:504 rc.cpp:556
270
#: rc.cpp:98 rc.cpp:459 rc.cpp:523 rc.cpp:559
217
271
msgid "Main Toolbar"
218
272
msgstr "Κύρια γραμμή εργαλείων"
220
274
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:16
221
275
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
226
280
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:22
227
281
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l0)
229
283
msgctxt "@label:textbox"
230
284
msgid "Accelerator:"
231
285
msgstr "Συντόμευση:"
233
287
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:29
234
288
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_Accel)
236
290
msgid "Usually '&', but may also be '_' for GTK apps."
237
291
msgstr "Συνήθως το '&', αλλά μπορεί να είναι και το '_' για εφαρμογές GTK."
239
293
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:36
240
294
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l1)
242
296
msgctxt "@label:textbox"
244
298
msgstr "Γλώσσα ετικετών:"
246
300
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:51
247
301
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_Markup)
250
304
"Regular expression of markup. It is used for translation memory matching and "
251
305
"for 'Insert tag' feature.\n"
380
434
#. i18n: file: src/project/projectbase.kcfg:18
381
435
#. i18n: ectx: label, entry (LangCode), group (General)
386
440
#. i18n: file: src/project/projectbase.kcfg:33
387
441
#. i18n: ectx: label, entry (PoBaseDir), group (General)
389
443
msgid "The base directory for PO files (translations)"
390
444
msgstr "Ο κατάλογος βάση, των αρχείων PO (μεταφράσεις)"
392
446
#. i18n: file: src/project/projectbase.kcfg:39
393
447
#. i18n: ectx: label, entry (PotBaseDir), group (General)
395
449
msgid "The base directory for POT files (templates to be translated)"
396
450
msgstr "Ο κατάλογος βάση, των αρχείων POT (πρότυπα προς μετάφραση)"
398
452
#. i18n: file: src/project/projectbase.kcfg:47
399
453
#. i18n: ectx: label, entry (GlossaryTbx), group (General)
401
455
msgid "Project's glossary"
402
456
msgstr "Γλωσσάρι έργου"
404
458
#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:36
405
459
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoApprove)
407
461
msgid "Set 'approved' status automatically when editing started"
408
462
msgstr "Σημείωση ως 'εγκεκριμένου' αυτόματα με την έναρξη επεξεργασίας"
410
464
#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:43
411
465
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_MouseWheelGo)
414
468
"If set, mouse wheel goes to previous or next unit, otherwise it scrolls text"
450
504
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l1)
451
505
#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:66
452
506
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_WordCompletionLength)
453
#: rc.cpp:174 rc.cpp:180
507
#: rc.cpp:192 rc.cpp:198
454
508
msgid "Set to 2 to disable word completion"
455
509
msgstr "Θέστε το σε 2 για απενεργοποίηση της συμπλήρωσης λέξεων"
457
511
#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:59
458
512
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l1)
460
514
msgid "Minimum word length for word completion"
461
515
msgstr "Ελάχιστο μήκος λέξης για έναρξη συμπλήρωσης λέξεων"
463
517
#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:69
464
518
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_WordCompletionLength)
466
520
msgid "Disable word completion"
467
521
msgstr "Απενεργοποίηση της συμπλήρωσης λέξεων"
469
523
#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:14
470
524
#. i18n: ectx: label, entry, group (Identity)
472
526
msgid "Translator's name"
473
527
msgstr "Όνομα μεταφραστή"
475
529
#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:15
476
530
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity)
478
532
msgid "Translator's name in English"
479
533
msgstr "Όνομα μεταφραστή με λατινική γραφή"
481
535
#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:21
482
536
#. i18n: ectx: label, entry, group (Identity)
484
538
msgid "Localized name"
485
539
msgstr "Όνομα στην τοπική γλώσσα"
487
541
#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:22
488
542
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity)
490
544
msgid "Translator's name in target language"
491
545
msgstr "Όνομα μεταφραστή στη γλώσσα προορισμού"
493
547
#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:28
494
548
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity)
496
550
msgid "Translator's email"
497
551
msgstr "Ηλ. αλληλογραφία μεταφραστή"
546
600
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:26
547
601
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
549
603
msgctxt "@label:chooser"
550
604
msgid "Default language:"
551
605
msgstr "Προκαθορισμένη γλώσσα:"
553
607
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:36
554
608
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
556
610
msgctxt "@label:textbox"
558
612
msgstr "Ηλ. αλληλογραφία:"
560
614
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:49
561
615
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
563
617
msgctxt "@label:textbox"
567
621
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:62
568
622
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_authorName)
570
624
msgid "Your name, in English"
571
625
msgstr "Το όνομά σας, στα αγγλικά"
573
627
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:65
574
628
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_authorName)
576
630
msgid "Please enter here your name and surname written in English"
577
631
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το όνομα και το επώνυμό σας στα αγγλικά"
579
633
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:72
580
634
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
582
636
msgctxt "@label:textbox"
583
637
msgid "Default mailing list:"
584
638
msgstr "Προκαθορισμένη λίστα αλληλογραφίας:"
586
640
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:82
587
641
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_DefaultMailingList)
589
643
msgid "The email of your team mailing list"
590
644
msgstr "Το διεύθυνση της λίστας αλληλογραφίας της ομάδας σας"
592
646
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:85
593
647
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_DefaultMailingList)
595
649
msgid "Write the email of your translating team mailing list"
596
650
msgstr "Γράψτε τη διεύθυνση της λίστας αλληλογραφίας της ομάδας σας μετάφρασης"
598
652
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:92
599
653
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, DefaultLangCode)
601
655
msgid "Language you translate to"
602
656
msgstr "Γλώσσα στην οποία μεταφράζετε"
604
658
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:95
605
659
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, DefaultLangCode)
607
661
msgid "Set the default language you are going to translate to"
608
662
msgstr "Ορισμός της προκαθορισμένης γλώσσας στην οποία μεταφράζετε"
610
664
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:115
611
665
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_authorEmail)
613
667
msgid "Write your email"
614
668
msgstr "Γράψτε τη διεύθυνση της ηλ. αλληλογραφίας σας"
616
670
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:118
617
671
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_authorEmail)
620
674
"Write your email here so it will appear in the po file header with your name"
625
679
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:132
626
680
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_authorLocalizedName)
628
682
msgid "Your name in your own language"
629
683
msgstr "Το όνομά σας στη δικιά σας γλώσσα"
631
685
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:135
632
686
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_authorLocalizedName)
635
689
"Write your name and surname in your language with your language alphabet."
636
690
msgstr "Γράψτε το όνομα και το επώνυμό σας στη γλώσσα σας."
638
692
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:142
639
693
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
641
695
msgctxt "@label:textbox"
642
696
msgid "Localized name:"
643
697
msgstr "Όνομα στην τοπική γλώσσα:"
645
699
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:24
646
700
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
648
702
msgid "Editor font:"
649
703
msgstr "Γραμματοσειρά επεξεργασίας:"
651
705
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:31
652
706
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, kcfg_MsgFont)
654
708
msgid "Change the font for the editor"
655
709
msgstr "Τροποποίηση της γραμματοσειράς του επεξεργαστή"
657
711
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:34
658
712
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_MsgFont)
660
714
msgid "Choose a new font for the area where you write the translated message."
662
716
"Επιλέξτε μια νέα γραμματοσειρά για το χώρο πληκτρολόγησης του μεταφρασμένου "
691
745
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:56
692
746
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox)
694
748
msgid "Text colors for the changes in the message."
695
749
msgstr "Χρώματα κειμένου για τις τροποποιήσεις του μηνύματος."
697
751
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:59
698
752
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
700
754
msgid "String Matching"
701
755
msgstr "Ταίριασμα συμβολοσειράς"
703
757
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:65
704
758
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
706
760
msgctxt "@label:chooser"
707
761
msgid "Text added in the newer string:"
708
762
msgstr "Κείμενο προσθήκης στη νέα συμβολοσειρά:"
710
764
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:72
711
765
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_AddColor)
713
767
msgid "Change the color for the new text added"
714
768
msgstr "Τροποποίηση του χρώματος για το κείμενο που προστέθηκε"
716
770
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:75
717
771
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_AddColor)
720
774
"You can set another color for viewing the text that was added to the string."
782
836
#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:41
783
837
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrefetchTM)
785
839
msgid "Prefetch translation memory suggestions on file open"
786
840
msgstr "Προανάκτηση προτάσεων μεταφραστικής μνήμης κατά το άνοιγμα αρχείου"
788
842
#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:48
789
843
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
791
845
msgid "Maximum number of suggestions:"
792
846
msgstr "Μέγιστος αριθμός προτάσεων:"
794
848
#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:55
795
849
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_SuggCount)
797
851
msgid "Set the maximum number of suggestions"
798
852
msgstr "Ορισμός του μέγιστου αριθμού προτάσεων"
800
854
#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:58
801
855
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_SuggCount)
803
857
msgid "You can change the maximum number of suggestions, default is 10."
805
859
"Μπορείτε να τροποποιήσετε το μέγιστο αριθμό προτάσεων, προκαθορισμένα είναι "
925
979
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:196
926
980
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doUpdateTM)
928
982
msgid "&Rescan project files"
929
983
msgstr "&Επανασάρωση αρχείων έργου"
931
985
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:20
932
986
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
933
#: rc.cpp:402 scripts/newprojectwizard.py:213
987
#: rc.cpp:420 scripts/newprojectwizard.py:213
937
991
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:28
938
992
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dbType)
943
997
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:36
944
998
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
946
1000
msgid "Database type:"
947
1001
msgstr "Τύπος βάσης δεδομένων:"
949
1003
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:43
950
1004
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, connectionBox)
952
1006
msgid "Connection"
953
1007
msgstr "Σύνδεση"
955
1009
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:52
956
1010
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
958
1012
msgid "Database name:"
959
1013
msgstr "Όνομα βάσης δεδομένων:"
961
1015
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:62
962
1016
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
965
1019
msgstr "Υπολογιστής:"
967
1021
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:76
968
1022
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
971
1025
msgstr "Χρήστης:"
973
1027
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:86
974
1028
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
976
1030
msgid "Password:"
977
1031
msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
979
1033
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:103
980
1034
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, contentBox)
983
1037
#| msgctxt "@title:column"
984
1038
#| msgid "Context"
988
1042
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:112
989
1043
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
991
1045
msgid "Source language:"
992
1046
msgstr "Πηγαία γλώσσα:"
994
1048
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:122
995
1049
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
997
1051
msgid "Target language:"
998
1052
msgstr "Γλώσσα προορισμού:"
1000
1054
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:135
1001
1055
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1003
1057
msgid "Markup regex:"
1004
1058
msgstr "Κανονική έκφραση ετικετών:"
1006
1060
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:145
1007
1061
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1009
1063
msgid "Accelerator:"
1010
1064
msgstr "Συντόμευση:"
1012
1066
#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:19
1013
1067
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, create)
1016
1070
msgstr "Δημιουργία"
1018
1072
#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:26
1019
1073
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addData)
1021
1075
msgid "Add Data"
1022
1076
msgstr "Προσθήκη δεδομένων"
1024
1078
#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:33
1025
1079
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importTMX)
1027
1081
msgid "Add Data from TMX"
1028
1082
msgstr "Προσθήκη δεδομένων από TMX"
1030
1084
#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:40
1031
1085
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportTMX)
1033
1087
msgid "Export to TMX"
1034
1088
msgstr "Εξαγωγή σε TMX"
1036
1090
#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:47
1037
1091
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remove)
1040
1094
msgstr "Αφαίρεση"
1042
1096
#. i18n: file: src/webquery/querycontrol.ui:8
1043
1097
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, queryBtn)
1046
1100
msgstr "Ερώτημα"
1048
1102
#. i18n: file: src/webquery/querycontrol.ui:15
1049
1103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoQuery)
1051
1105
msgid "Autoquery"
1052
1106
msgstr "Αυτόματο ερώτημα"
1054
1108
#. i18n: file: src/webquery/querycontrol.ui:22
1055
1109
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox)
1057
1111
msgid "Prefetch for the next untranslated"
1058
1112
msgstr "Προανάκτηση για το επόμενο αμετάφραστο"
1060
1114
#. i18n: file: src/webquery/querycontrol.ui:25
1061
1115
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox)
1063
1117
msgid "Prefetch"
1064
1118
msgstr "Προανάκτηση"
1120
#. i18n: file: src/filesearch/massreplaceoptions.ui:20
1121
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1124
#| msgctxt "@label:textbox as in 'Replace with'"
1129
#. i18n: file: src/filesearch/massreplaceoptions.ui:43
1130
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1135
msgstr "Αντικατάσταση"
1137
#. i18n: file: src/filesearch/massreplaceoptions.ui:50
1138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doPreview)
1145
#. i18n: file: src/filesearch/massreplaceoptions.ui:63
1146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doReplace)
1150
msgid "Mass Replace"
1151
msgstr "Αντικατάσταση"
1153
#. i18n: file: src/filesearch/filesearchoptions.ui:32
1154
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, querySource)
1158
#| "Search expression for source language part.\n"
1159
#| "Press Enter to start the search."
1161
"Search expression for source language part.\n"
1162
"Press Ctrl+L to go to this control.\n"
1163
"Press Enter to start the search.\n"
1164
"Press Esc to stop the search."
1166
"Έκφραση αναζήτησης για το τμήμα της πηγαίας γλώσσας.\n"
1167
" Πατήστε Enter για να ξεκινήσει η αναζήτηση."
1169
#. i18n: file: src/filesearch/filesearchoptions.ui:57
1170
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, regEx)
1173
#| msgctxt "@info:tooltip"
1174
#| msgid "Accepts regular expressions"
1175
msgid "Regular expressions"
1176
msgstr "Αποδοχή κανονικών εκφράσεων"
1066
1178
#. i18n: file: src/editorui.rc:4
1067
1179
#. i18n: ectx: Menu (file)
1068
1180
#. i18n: file: src/lokalizemainwindowui.rc:4
1069
1181
#. i18n: ectx: Menu (file)
1070
#: rc.cpp:471 rc.cpp:522
1182
#: rc.cpp:526 rc.cpp:577
1072
1184
msgstr "&Αρχείο"
1074
1186
#. i18n: file: src/editorui.rc:32
1075
1187
#. i18n: ectx: Menu (edit)
1078
1190
msgstr "&Επεξεργασία"
1080
1192
#. i18n: file: src/editorui.rc:64
1081
1193
#. i18n: ectx: Menu (glossary)
1083
1195
msgid "&Glossary"
1084
1196
msgstr "&Γλωσσάρι"
1086
1198
#. i18n: file: src/editorui.rc:89
1087
1199
#. i18n: ectx: Menu (webquery)
1089
1201
msgid "&WebQuery"
1090
1202
msgstr "Ερώτημα &ιστού"
1092
1204
#. i18n: file: src/editorui.rc:106
1093
1205
#. i18n: ectx: Menu (tmquery)
1095
1207
msgid "Translation &Memory"
1096
1208
msgstr "Μετα&φραστική μνήμη"
1098
1210
#. i18n: file: src/editorui.rc:123
1099
1211
#. i18n: ectx: Menu (alttrans)
1101
1213
msgid "Alternative Translations"
1102
1214
msgstr "Εναλλακτικές μεταφράσεις"
1104
1216
#. i18n: file: src/editorui.rc:171
1105
1217
#. i18n: ectx: Menu (bookmarks)
1107
1219
msgid "&Bookmarks"
1108
1220
msgstr "&Σελιδοδείκτες"
1110
1222
#. i18n: file: src/editorui.rc:178
1111
1223
#. i18n: ectx: Menu (merge)
1114
1226
msgstr "&Συγχρονισμός"
1116
1228
#. i18n: file: src/editorui.rc:188
1117
1229
#. i18n: ectx: Menu (mergesecondary)
1119
1231
msgid "&Secondary sync source"
1120
1232
msgstr "Πηγή &δευτερεύοντος συγχρονισμού"
1123
1235
#. i18n: ectx: Menu (toolviews)
1124
1236
#. i18n: file: src/lokalizemainwindowui.rc:45
1125
1237
#. i18n: ectx: Menu (toolviews)
1126
#: rc.cpp:501 rc.cpp:531
1238
#: rc.cpp:556 rc.cpp:586
1127
1239
msgid "Tool&views"
1128
1240
msgstr "&Προβολές εργαλείων"
1130
1242
#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:30
1131
1243
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_skipTags)
1133
1245
msgid "Skip tags"
1134
1246
msgstr "Παράλειψη ετικετών"
1136
1248
#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:33
1137
1249
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_skipTags)
1139
1251
msgctxt "@option:check"
1140
1252
msgid "Skip markup"
1141
1253
msgstr "Παράλειψη ετικετών"
1143
1255
#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:40
1144
1256
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_ignoreAccelMarks)
1145
#: rc.cpp:513 src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:196
1257
#: rc.cpp:568 src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:196
1146
1258
msgid "Ignore accelerator marks"
1147
1259
msgstr "Αγνόηση σημείων συντομεύσεων"
1149
1261
#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:43
1150
1262
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_ignoreAccelMarks)
1152
1264
msgctxt "@option:check"
1153
1265
msgid "Ignore accelerator marks"
1154
1266
msgstr "Αγνόηση σημείων συντομεύσεων"
1156
1268
#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:54
1157
1269
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_notes)
1159
1271
msgid "Include notes"
1160
1272
msgstr "Συμπερίληψη σημειώσεων"
1162
1274
#. i18n: file: src/lokalizemainwindowui.rc:17
1163
1275
#. i18n: ectx: Menu (project)
1165
1277
msgid "&Project"
1168
1280
#. i18n: file: src/lokalizemainwindowui.rc:27
1169
1281
#. i18n: ectx: Menu (project_actions)
1171
1283
msgid "&Scripts"
1172
1284
msgstr "&Σενάρια"
1174
#. i18n: file: src/filesearch/filesearchoptions.ui:32
1175
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, querySource)
1179
#| "Search expression for source language part.\n"
1180
#| "Press Enter to start the search."
1182
"Search expression for source language part.\n"
1183
"Press Ctrl+L to go to this control.\n"
1184
"Press Enter to start the search.\n"
1185
"Press Esc to stop the search."
1187
"Έκφραση αναζήτησης για το τμήμα της πηγαίας γλώσσας.\n"
1188
" Πατήστε Enter για να ξεκινήσει η αναζήτηση."
1190
#. i18n: file: src/filesearch/filesearchoptions.ui:57
1191
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, regEx)
1194
#| msgctxt "@info:tooltip"
1195
#| msgid "Accepts regular expressions"
1196
msgid "Regular expressions"
1197
msgstr "Αποδοχή κανονικών εκφράσεων"
1199
#. i18n: file: src/filesearch/massreplaceoptions.ui:20
1200
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1203
#| msgctxt "@label:textbox as in 'Replace with'"
1208
#. i18n: file: src/filesearch/massreplaceoptions.ui:43
1209
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1214
msgstr "Αντικατάσταση"
1216
#. i18n: file: src/filesearch/massreplaceoptions.ui:50
1217
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doPreview)
1224
#. i18n: file: src/filesearch/massreplaceoptions.ui:63
1225
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doReplace)
1229
msgid "Mass Replace"
1230
msgstr "Αντικατάσταση"
1232
#. i18n: file: src/tools/widgettextcaptureconfig.ui:25
1233
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1237
"<p align=\"justify\">To facilitate KDE translation, Lokalize can capture "
1238
"text from applications' user interfaces and search for translation files "
1239
"containing the text.</p>\n"
1240
"<p align=\"justify\">When enabled, the capture can be initiated by middle "
1241
"mouse clicking on any non-editable GUI element (widget). After that, switch "
1242
"to the Lokalize window and choose the entry with this text. Even if several "
1243
"files contain the same string, the right one will be chosen in most cases.</"
1245
"<p align=\"justify\">Remember that you need to have an up-to-date actual "
1246
"translation memory with all translation files indexed for this feature to "
1250
"<p align=\"justify\">Για τη διευκόλυνση της μετάφρασης του KDE, το Lokalize "
1251
"μπορεί να συλλάβει κείμενο από τις εφαρμογές και να αναζητήσει τα αρχεία "
1252
"μετάφρασης που περιέχουν το κείμενο.</p>\n"
1253
"<p align=\"justify\">Αν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή, η σύλληψη "
1254
"αρχικοποιείται με μεσαίο κλικ σε κάποιο στοιχείο GUI (γραφικό συστατικό). "
1255
"Μετά μεταβαίνετε στο παράθυρο Lokalize και επιλέγετε την καταχώρηση. Ακόμη "
1256
"και στην περίπτωση πολλαπλών αρχείων που περιέχουν τη συμβολοσειρά, η σωστή "
1257
"επιλέγεται στις περισσότερες των περιπτώσεων.</p>\n"
1258
"<p align=\"justify\">Σημειώστε ότι απαιτείται μεταφραστική μνήμη ευρετηρίου "
1259
"για όλα τα αρχεία μετάφρασης, για να λειτουργεί αυτό το χαρακτηριστικό.</p> "
1262
#. i18n: file: src/tools/widgettextcaptureconfig.ui:41
1263
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1265
msgid "Middle Mouse Button Click Reaction"
1266
msgstr "Ενέργεια μεσαίου κλικ του ποντικιού"
1268
#. i18n: file: src/tools/widgettextcaptureconfig.ui:47
1269
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, none)
1274
#. i18n: file: src/tools/widgettextcaptureconfig.ui:57
1275
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, search)
1277
msgid "Search GUI element text in translation memory"
1278
msgstr "Αναζήτηση κειμένου στοιχείου GUI στη μεταφραστική μνήμη"
1280
#. i18n: file: src/tools/widgettextcaptureconfig.ui:64
1281
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, clipboard)
1283
msgid "Copy GUI element text to clipboard"
1284
msgstr "Αντιγραφή κειμένου στοιχείου GUI στο πρόχειρο"
1286
1286
#. i18n: tag collection attribute text
1287
1287
#. i18n: file: scripts/msgmerge.rc:3