~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-ga/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/kpat.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-06-18 13:16:36 UTC
  • mfrom: (1.12.15)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120618131636-biqkuiocl3rnmplw
Tags: 4:4.8.90-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: kdegames/kpat.po\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2011-11-09 03:57+0100\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2012-04-12 04:49+0200\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
11
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
18
18
"3 : 4\n"
19
19
 
20
 
#: clock.cpp:150
 
20
#: clock.cpp:155
21
21
msgid "Grandfather's Clock"
22
22
msgstr "Clog Urláir"
23
23
 
24
 
#: dealer.cpp:794
25
 
msgid "Congratulations! We have won."
26
 
msgstr "Comhghairdeas! Bhí an bua againn."
27
 
 
28
 
#: dealer.cpp:796
29
 
msgid "Congratulations! You have won."
30
 
msgstr "Comhghairdeas! Bhí an bua agat."
31
 
 
32
 
#: dealer.cpp:979 dealer.cpp:1283
 
24
#: dealer.cpp:97
33
25
msgid "Solver: This game is winnable."
34
26
msgstr "Réiteoir: Is féidir an cluiche seo a bhuachan."
35
27
 
36
 
#: dealer.cpp:985 dealer.cpp:1287
 
28
#: dealer.cpp:99
37
29
msgid "Solver: This game is no longer winnable."
38
30
msgstr "Réiteoir: Ní féidir an cluiche seo a bhuachan a thuilleadh."
39
31
 
40
 
#: dealer.cpp:987 dealer.cpp:1289
 
32
#: dealer.cpp:100
41
33
msgid "Solver: This game cannot be won."
42
34
msgstr "Réiteoir: Ní féidir an cluiche seo a bhuachan."
43
35
 
44
 
#: dealer.cpp:992 dealer.cpp:1292
 
36
#: dealer.cpp:102
45
37
msgid "Solver: Unable to determine if this game is winnable."
46
38
msgstr "Réiteoir: Ní féidir déanamh amach an cluiche inbhuaite é seo."
47
39
 
48
 
#: dealer.cpp:1047
 
40
#: dealer.cpp:995
 
41
msgid "Congratulations! We have won."
 
42
msgstr "Comhghairdeas! Bhí an bua againn."
 
43
 
 
44
#: dealer.cpp:997
 
45
msgid "Congratulations! You have won."
 
46
msgstr "Comhghairdeas! Bhí an bua agat."
 
47
 
 
48
#: dealer.cpp:1340
49
49
msgid "Solver: This game is lost."
50
50
msgstr "Réiteoir: Tá an cluiche seo caillte."
51
51
 
52
 
#: dealer.cpp:1268
 
52
#: dealer.cpp:1495
53
53
msgid "Solver: Calculating..."
54
54
msgstr "Réiteoir: Á Áireamh..."
55
55
 
56
 
#: dealer.cpp:1712
 
56
#: dealer.cpp:1958
57
57
msgid ""
58
58
"A new game has been requested, but there is already a game in progress.\n"
59
59
"\n"
64
64
"Taifeadfar cluiche caillte sna staitisticí má thréigeann tú an cluiche seo "
65
65
"anois."
66
66
 
67
 
#: dealer.cpp:1714
 
67
#: dealer.cpp:1960
68
68
msgid "Abandon Current Game?"
69
69
msgstr "Tréig an Cluiche Reatha?"
70
70
 
71
 
#: dealer.cpp:1715
 
71
#: dealer.cpp:1961
72
72
msgid "Abandon Current Game"
73
73
msgstr "Tréig an Cluiche Reatha"
74
74
 
75
 
#: fortyeight.cpp:246
 
75
#: fortyeight.cpp:252
76
76
msgid "Forty & Eight"
77
77
msgstr "Ocht is Daichead"
78
78
 
79
 
#: freecell.cpp:262
 
79
#: freecell.cpp:268
80
80
msgid "Freecell"
81
81
msgstr "Freecell"
82
82
 
83
 
#: golf.cpp:171
 
83
#: golf.cpp:177
84
84
msgid "Golf"
85
85
msgstr "Galf"
86
86
 
87
 
#: grandf.cpp:194
 
87
#: grandf.cpp:200
88
88
msgid "Grandfather"
89
89
msgstr "Daideo"
90
90
 
91
 
#: gypsy.cpp:170
 
91
#: gypsy.cpp:177
92
92
msgid "Gypsy"
93
93
msgstr "Giofóg"
94
94
 
95
 
#: idiot.cpp:247
 
95
#: idiot.cpp:259
96
96
msgid "Aces Up"
97
97
msgstr "Aonta In Airde"
98
98
 
99
 
#: klondike.cpp:136
 
99
#: klondike.cpp:143
100
100
msgid "Klondike &Options"
101
101
msgstr "R&oghanna Klondike"
102
102
 
103
 
#: klondike.cpp:137
 
103
#: klondike.cpp:144
104
104
msgid "Draw 1"
105
105
msgstr "Tarraing 1"
106
106
 
107
 
#: klondike.cpp:138
 
107
#: klondike.cpp:145
108
108
msgid "Draw 3"
109
109
msgstr "Tarraing 3"
110
110
 
111
 
#: klondike.cpp:341
 
111
#: klondike.cpp:348
112
112
msgid "Klondike"
113
113
msgstr "Klondike"
114
114
 
115
 
#: klondike.cpp:343
 
115
#: klondike.cpp:350
116
116
msgid "Klondike (Draw 1)"
117
117
msgstr "Klondike (Tarraing 1)"
118
118
 
119
 
#: klondike.cpp:344
 
119
#: klondike.cpp:351
120
120
msgid "Klondike (Draw 3)"
121
121
msgstr "Klondike (Tarraing 3)"
122
122
 
286
286
msgid "File to load"
287
287
msgstr "Comhad le luchtú"
288
288
 
289
 
#: mainwindow.cpp:150
 
289
#: mainwindow.cpp:148
290
290
msgctxt "Start a new game of a different type"
291
291
msgid "New &Game..."
292
292
msgstr "&Cluiche Nua..."
293
293
 
294
 
#: mainwindow.cpp:156
 
294
#: mainwindow.cpp:154
295
295
msgctxt "Start a new game of without changing the game type"
296
296
msgid "New &Deal"
297
297
msgstr "&Déanamh Nua"
298
298
 
299
 
#: mainwindow.cpp:162
 
299
#: mainwindow.cpp:160
300
300
msgctxt "Start a game by giving its particular number"
301
301
msgid "New &Numbered Deal..."
302
302
msgstr "Déanamh Nua &Uimhrithe..."
303
303
 
304
 
#: mainwindow.cpp:167
 
304
#: mainwindow.cpp:165
305
305
msgctxt "Replay the current deal from the start"
306
306
msgid "Restart Deal"
307
307
msgstr "Atosaigh an Déanamh Seo"
308
308
 
309
 
#: mainwindow.cpp:173
 
309
#: mainwindow.cpp:171
310
310
msgctxt "Start the game with the number one greater than the current one"
311
311
msgid "Next Deal"
312
312
msgstr ""
313
313
 
314
 
#: mainwindow.cpp:182
 
314
#: mainwindow.cpp:180
315
315
msgctxt "Start the game with the number one less than the current one"
316
316
msgid "Previous Deal"
317
317
msgstr ""
318
318
 
319
319
#. i18n: file: statisticsdialog.ui:13
320
320
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GameStats)
321
 
#: mainwindow.cpp:196 rc.cpp:11 statisticsdialog.cpp:59
 
321
#: mainwindow.cpp:194 rc.cpp:11 statisticsdialog.cpp:59
322
322
msgid "Statistics"
323
323
msgstr "Staitisticí"
324
324
 
325
 
#: mainwindow.cpp:226
 
325
#: mainwindow.cpp:224
326
326
msgctxt ""
327
327
"Take one or more cards from the deck, flip them, and place them in play"
328
328
msgid "Dra&w"
329
329
msgstr "&Tarraing"
330
330
 
331
 
#: mainwindow.cpp:231
 
331
#: mainwindow.cpp:229
332
332
msgctxt "Deal a new row of cards from the deck"
333
333
msgid "Dea&l Row"
334
334
msgstr "Déan &Ró"
335
335
 
336
 
#: mainwindow.cpp:236
 
336
#: mainwindow.cpp:234
337
337
msgctxt "Collect the cards in play, shuffle them and redeal them"
338
338
msgid "&Redeal"
339
339
msgstr "Ath&roinn"
340
340
 
341
 
#: mainwindow.cpp:241
 
341
#: mainwindow.cpp:239
342
342
msgctxt "Automatically move cards to the foundation piles"
343
343
msgid "Dro&p"
344
344
msgstr "&Titim"
345
345
 
346
 
#: mainwindow.cpp:250
 
346
#: mainwindow.cpp:248
347
347
msgid "Change Appearance..."
348
348
msgstr "Athraigh Cuma..."
349
349
 
350
 
#: mainwindow.cpp:254
 
350
#: mainwindow.cpp:252
351
351
msgid "&Enable Autodrop"
352
352
msgstr "&Cumasaigh Titim Uathoibríoch"
353
353
 
354
 
#: mainwindow.cpp:259
 
354
#: mainwindow.cpp:257
355
355
msgid "E&nable Solver"
356
356
msgstr "C&umasaigh an Réiteoir"
357
357
 
358
 
#: mainwindow.cpp:264
 
358
#: mainwindow.cpp:262
359
359
msgid "Play &Sounds"
360
360
msgstr "Le &Fuaim"
361
361
 
362
 
#: mainwindow.cpp:269
 
362
#: mainwindow.cpp:267
363
363
msgid "&Remember State on Exit"
364
364
msgstr "&Meabhraigh staid an chluiche ag am scortha"
365
365
 
366
 
#: mainwindow.cpp:286
 
366
#: mainwindow.cpp:284
367
367
msgid "Generate a theme preview image"
368
368
msgstr "Gin íomhá réamhamhairc don téama"
369
369
 
370
 
#: mainwindow.cpp:291
 
370
#: mainwindow.cpp:289
371
371
msgid "Take Game Preview Snapshots"
372
372
msgstr "Tóg Grianghraif de Réamhamharc Cluiche"
373
373
 
374
 
#: mainwindow.cpp:296
 
374
#: mainwindow.cpp:294
375
375
msgid "Random Cards"
376
376
msgstr "Cártaí Randamacha"
377
377
 
378
 
#: mainwindow.cpp:432
 
378
#: mainwindow.cpp:430
379
379
msgid "Card Deck"
380
380
msgstr "Deic"
381
381
 
382
 
#: mainwindow.cpp:434
 
382
#: mainwindow.cpp:432
383
383
msgid "Select a card deck"
384
384
msgstr "Roghnaigh deic"
385
385
 
386
 
#: mainwindow.cpp:438
 
386
#: mainwindow.cpp:437
387
387
msgid "Game Theme"
388
388
msgstr "Téama an Chluiche"
389
389
 
390
 
#: mainwindow.cpp:440
 
390
#: mainwindow.cpp:439
391
391
msgid "Select a theme for non-card game elements"
392
392
msgstr "Roghnaigh téama d'eilimintí an chluiche seachas na cártaí"
393
393
 
394
 
#: mainwindow.cpp:529
 
394
#: mainwindow.cpp:526
395
395
#, kde-format
396
396
msgctxt ""
397
397
"Is disabled and changes to \"Help &with Current Game\" when there is no "
399
399
msgid "Help &with %1"
400
400
msgstr "&Cabhair le %1"
401
401
 
402
 
#: mainwindow.cpp:563
 
402
#: mainwindow.cpp:560
403
403
msgctxt "Shown when there is no game open. Is always disabled."
404
404
msgid "Help &with Current Game"
405
405
msgstr "&Cabhair leis an gCluiche Reatha"
406
406
 
407
 
#: mainwindow.cpp:823
 
407
#: mainwindow.cpp:812
408
408
msgid "Downloading file failed."
409
409
msgstr "Níorbh fhéidir an comhad a íosluchtú."
410
410
 
411
 
#: mainwindow.cpp:832
 
411
#: mainwindow.cpp:819
412
412
msgid "Opening file failed."
413
413
msgstr "Níorbh fhéidir an comhad a oscailt."
414
414
 
415
 
#: mainwindow.cpp:845
 
415
#: mainwindow.cpp:827
416
416
msgid "Error reading XML file: "
417
417
msgstr "Earráid agus comhad XML á léamh: "
418
418
 
419
 
#: mainwindow.cpp:851
420
 
msgid "File is not a valid KPat save."
 
419
#: mainwindow.cpp:858
 
420
#, fuzzy
 
421
msgid "XML file is not a KPat save."
421
422
msgstr "Ní comhad bailí sábháilte KPat é seo."
422
423
 
423
 
#: mainwindow.cpp:859
 
424
#: mainwindow.cpp:865
424
425
msgid "Unrecognized game id."
425
426
msgstr ""
426
427
 
427
 
#: mainwindow.cpp:888
 
428
#: mainwindow.cpp:891
 
429
msgid "Errors encountered while parsing file."
 
430
msgstr ""
 
431
 
 
432
#: mainwindow.cpp:910
428
433
msgid "Load"
429
434
msgstr "Luchtaigh"
430
435
 
431
 
#: mainwindow.cpp:909
 
436
#: mainwindow.cpp:929
432
437
msgid "Save"
433
438
msgstr "Sábháil"
434
439
 
435
 
#: mainwindow.cpp:922
 
440
#: mainwindow.cpp:944
436
441
msgid "Error opening file for writing. Saving failed."
437
442
msgstr ""
438
443
 
439
 
#: mainwindow.cpp:932
 
444
#: mainwindow.cpp:952
440
445
msgid "Unable to create temporary file. Saving failed."
441
446
msgstr ""
442
447
 
443
 
#: mainwindow.cpp:940
 
448
#: mainwindow.cpp:971
444
449
msgid "Error uploading file. Saving failed."
445
450
msgstr ""
446
451
 
447
 
#: mainwindow.cpp:964
 
452
#: mainwindow.cpp:994
448
453
#, kde-format
449
454
msgid "1 move"
450
455
msgid_plural "%1 moves"
454
459
msgstr[3] "%1 mbeart"
455
460
msgstr[4] "%1 beart"
456
461
 
457
 
#: mod3.cpp:232
 
462
#: mod3.cpp:238
458
463
msgid "Mod3"
459
464
msgstr "Mod3"
460
465
 
524
529
msgid "Current streak:"
525
530
msgstr "Stríoc reatha:"
526
531
 
527
 
#: simon.cpp:131
 
532
#: simon.cpp:137
528
533
msgid "Simple Simon"
529
534
msgstr "Síomón Simplí"
530
535
 
531
 
#: spider.cpp:129
 
536
#: spider.cpp:135
532
537
msgid "Spider &Options"
533
538
msgstr "R&oghanna Damháin Alla"
534
539
 
535
 
#: spider.cpp:130
 
540
#: spider.cpp:136
536
541
msgid "1 Suit (Easy)"
537
542
msgstr "Dath amháin (Éasca)"
538
543
 
539
 
#: spider.cpp:131
 
544
#: spider.cpp:137
540
545
msgid "2 Suits (Medium)"
541
546
msgstr "2 Dhath (Measartha)"
542
547
 
543
 
#: spider.cpp:132
 
548
#: spider.cpp:138
544
549
msgid "4 Suits (Hard)"
545
550
msgstr "4 Dhath (Crua)"
546
551
 
547
 
#: spider.cpp:474
 
552
#: spider.cpp:480
548
553
msgid "Spider"
549
554
msgstr "Damhán Alla"
550
555
 
551
 
#: spider.cpp:476
 
556
#: spider.cpp:482
552
557
msgid "Spider (1 Suit)"
553
558
msgstr "Damhán Alla (Dath amháin)"
554
559
 
555
 
#: spider.cpp:477
 
560
#: spider.cpp:483
556
561
msgid "Spider (2 Suit)"
557
562
msgstr "Damhán Alla (2 Dhath)"
558
563
 
559
 
#: spider.cpp:478
 
564
#: spider.cpp:484
560
565
msgid "Spider (4 Suit)"
561
566
msgstr "Damhán Alla (4 Dhath)"
562
567
 
585
590
msgstr[3] "%1 gcluiche buaite"
586
591
msgstr[4] "%1 cluiche buaite"
587
592
 
588
 
#: yukon.cpp:126
 
593
#: yukon.cpp:132
589
594
msgid "Yukon"
590
595
msgstr "Yukon"
591
596