~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-ko/quantal-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
# Translation of gwenview to Korean.
# Copyright (C) 2007-2008 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the kdegraphics package.
#
# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010.
# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gwenview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 15:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-19 23:45+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"

msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Park Shinjo"

msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "kde@peremen.name"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: app/advancedconfigpage.ui:17
msgid "Cache:"
msgstr "캐시:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeleteThumbnailCacheOnExit)
#: app/advancedconfigpage.ui:29
msgid "Delete thumbnail cache folder on exit"
msgstr "끝낼 때 미리 보기 그림 캐시 폴더 지우기"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cacheHelpLabel)
#: app/advancedconfigpage.ui:51
msgid ""
"Enable this option if you do not have a lot of disk space.<br/><br/><em>Be "
"careful:</em> this will delete the folder named <filename>.thumbnails</"
"filename> in your home folder, deleting all thumbnails previously generated "
"by Gwenview and other applications."
msgstr ""
"디스크 공간이 부족할 때 이 옵션을 사용하십시오.<br/><br/><em>알림:</em> 홈 폴"
"더 아래의 <filename>.thumbnails</filename> 폴더를 
삭제할 것이며, Gwenview 및 다른 프로그램이 만든 미리 보기 그림도 
같이 삭제될 것입니다."

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: app/advancedconfigpage.ui:77
msgid "History:"
msgstr "과거 기록:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HistoryEnabled)
#: app/advancedconfigpage.ui:89
msgid "Remember folders and URLs"
msgstr "폴더와 URL 기억하기"

#: app/browsemainpage.cpp:115 app/mainwindow.cpp:346 app/viewmainpage.cpp:388
#: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:92
msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface"
msgid "View"
msgstr "보기"

#: app/browsemainpage.cpp:117
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
msgid "Edit Location"
msgstr "위치 편집하기"

#: app/browsemainpage.cpp:121
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Sort By"
msgstr "정렬 순서"

#: app/browsemainpage.cpp:122
msgctxt "@addAction:inmenu"
msgid "Name"
msgstr "이름"

#: app/browsemainpage.cpp:124
msgctxt "@addAction:inmenu"
msgid "Date"
msgstr "날짜"

#: app/browsemainpage.cpp:126
msgctxt "@addAction:inmenu"
msgid "Size"
msgstr "크기"

#: app/browsemainpage.cpp:134
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Thumbnail Details"
msgstr "미리 보기 그림 정보"

#: app/browsemainpage.cpp:145
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Filename"
msgstr "파일 이름"

#: app/browsemainpage.cpp:146
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Date"
msgstr "날짜"

#: app/browsemainpage.cpp:147
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Image Size"
msgstr "그림 크기"

#: app/browsemainpage.cpp:148
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "File Size"
msgstr "파일 크기"

#: app/browsemainpage.cpp:150
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Rating"
msgstr "별점"

#: app/browsemainpage.cpp:154 app/fileopscontextmanageritem.cpp:179
#: app/mainwindow.cpp:345
msgctxt "@title actions category"
msgid "File"
msgstr "파일"

#: app/browsemainpage.cpp:156
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Add Folder to Places"
msgstr "폴더를 위치에 추가하기"

#: app/browsemainpage.cpp:185
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "%1 document"
msgid_plural "%1 documents"
msgstr[0] "문서 %1개"

#. i18n: ectx: property (text), widget (Gwenview::StatusBarToolButton, mAddFilterButton)
#: app/browsemainpage.ui:88
msgid "Add Filter"
msgstr "필터 추가하기"

#: app/configdialog.cpp:72
msgid "General"
msgstr "일반"

#: app/configdialog.cpp:100
msgid "Image View"
msgstr "그림 보기"

#: app/configdialog.cpp:105
msgid "Advanced"
msgstr "고급"

#: app/fileoperations.cpp:60
msgctxt "@title:window"
msgid "Copy To"
msgstr "다음으로 복사"

#: app/fileoperations.cpp:61
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy"
msgstr "복사"

#: app/fileoperations.cpp:64
msgctxt "@title:window"
msgid "Move To"
msgstr "다음으로 이동"

#: app/fileoperations.cpp:65
msgctxt "@action:button"
msgid "Move"
msgstr "이동"

#: app/fileoperations.cpp:68
msgctxt "@title:window"
msgid "Link To"
msgstr "다음으로 링크"

#: app/fileoperations.cpp:69
msgctxt "@action:button"
msgid "Link"
msgstr "링크"

#: app/fileoperations.cpp:162
msgid "Move Here"
msgstr "여기에 이동"

#: app/fileoperations.cpp:165
msgid "Copy Here"
msgstr "여기에 복사"

#: app/fileoperations.cpp:168
msgid "Link Here"
msgstr "여기에 링크 만들기"

#: app/fileoperations.cpp:172
msgid "Cancel"
msgstr "취소"

#: app/fileoperations.cpp:193
msgctxt "@title:window"
msgid "Rename"
msgstr "이름 바꾸기"

#: app/fileoperations.cpp:194
#, kde-format
msgid "Rename <filename>%1</filename> to:"
msgstr "파일 <filename>%1</filename>의 이름 바꾸기"

#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:168
msgid "File Operations"
msgstr "파일 작업"

#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:180
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:197
msgctxt "@title actions category"
msgid "Edit"
msgstr "편집"

#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:195
msgctxt "Verb"
msgid "Copy To..."
msgstr "다음으로 복사..."

#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:199
msgctxt "Verb"
msgid "Move To..."
msgstr "다음으로 이동..."

#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:203
msgctxt "Verb: create link to the file where user wants"
msgid "Link To..."
msgstr "다음으로 링크..."

#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:207
msgctxt "Verb"
msgid "Rename..."
msgstr "이름 바꾸기..."

#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:211
msgctxt "Verb"
msgid "Trash"
msgstr "휴지통으로 이동"

#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:216
msgid "Delete"
msgstr "삭제"

#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:221
msgid "Restore"
msgstr "복원"

#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:224
msgid "Properties"
msgstr "속성"

#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:228
msgid "Create Folder..."
msgstr "폴더 만들기..."

#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:232
msgid "Open With"
msgstr "다음으로 열기"

#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:422
msgid "Other Application..."
msgstr "다른 프로그램..."

#: app/filtercontroller.cpp:131
msgid "Name contains"
msgstr "이름이 포함함"

#: app/filtercontroller.cpp:132
msgid "Name does not contain"
msgstr "이름이 포함하지 않음"

#: app/filtercontroller.cpp:237
msgid "Date >="
msgstr "날짜가 다음 이후"

#: app/filtercontroller.cpp:238
msgid "Date ="
msgstr "날짜가 다음과 같음"

#: app/filtercontroller.cpp:239
msgid "Date <="
msgstr "날짜가 다음 이전"

#: app/filtercontroller.cpp:333
msgid "Rating >="
msgstr "별점이 다음 이상"

#: app/filtercontroller.cpp:334
msgid "Rating ="
msgstr "별점이 다음과 같음"

#: app/filtercontroller.cpp:335
msgid "Rating <="
msgstr "별점이 다음 이하"

#: app/filtercontroller.cpp:433
msgid "Tagged"
msgstr "태그가 붙음"

#: app/filtercontroller.cpp:434
msgid "Not Tagged"
msgstr "태그가 붙지 않음"

#: app/filtercontroller.cpp:570
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Filter by Name"
msgstr "이름으로 필터하기"

#: app/filtercontroller.cpp:571
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Filter by Date"
msgstr "날짜로 필터하기"

#: app/filtercontroller.cpp:577
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Filter by Rating"
msgstr "별점으로 필터하기"

#: app/filtercontroller.cpp:578
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Filter by Tag"
msgstr "태그로 필터하기"

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: app/fullscreenconfigwidget.ui:20
msgid "Slideshow"
msgstr "슬라이드 쇼"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: app/fullscreenconfigwidget.ui:29
msgid "Interval:"
msgstr "간격:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowLoopCheckBox)
#: app/fullscreenconfigwidget.ui:75
msgid "Loop"
msgstr "반복"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowRandomCheckBox)
#: app/fullscreenconfigwidget.ui:82
msgid "Random"
msgstr "무작위"

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: app/fullscreenconfigwidget.ui:92
msgid "Image Information"
msgstr "그림 정보"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureDisplayedInformationButton)
#: app/fullscreenconfigwidget.ui:101
msgid "Select Image Information to Display..."
msgstr "표시할 그림 정보 선택..."

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mThumbnailGroupBox)
#: app/fullscreenconfigwidget.ui:111
msgid "Thumbnails"
msgstr "미리 보기 그림"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowThumbnailsCheckBox)
#: app/fullscreenconfigwidget.ui:120
msgid "Show thumbnails"
msgstr "미리 보기 그림 보이기"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: app/fullscreenconfigwidget.ui:130
msgid "Height:"
msgstr "높이:"

#: app/fullscreencontent.cpp:153
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Configure full screen mode"
msgstr "전체 화면 모드 설정"

#: app/fullscreencontent.cpp:352
msgctxt "@item:intext fullscreen meta info separator"
msgid ", "
msgstr ", "

#: app/fullscreencontent.cpp:408
#, kde-format
msgctxt "Slideshow interval in seconds"
msgid "%1 sec"
msgid_plural "%1 secs"
msgstr[0] "%1초"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: app/generalconfigpage.ui:17
msgid "Background color:"
msgstr "배경색:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: app/generalconfigpage.ui:82
msgid "Videos:"
msgstr "동영상:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ListVideos)
#: app/generalconfigpage.ui:89
msgid "Show videos"
msgstr "동영상 보이기"

#: app/gvcore.cpp:86
msgctxt "@info"
msgid "No image format selected."
msgstr "그림 형식을 선택하지 않았습니다."

#: app/gvcore.cpp:99
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Gwenview cannot save images as %1."
msgstr "Gwenview에서 %1 형식으로 그림을 저장할 수 없습니다."

#: app/gvcore.cpp:184
msgid "Save using another format"
msgstr "다른 형식으로 저장하기"

#: app/gvcore.cpp:187
#, kde-format
msgid "Gwenview cannot save images in '%1' format."
msgstr "Gwenview에서 '%1' 형식으로 그림을 저장할 수 없습니다."

#: app/gvcore.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"A file named <filename>%1</filename> already exists.\n"
"Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr ""
"파일 <filename>%1</filename>이(가) 이미 존재합니다.\n"
"덮어쓰시겠습니까?"

#: app/gvcore.cpp:225 app/gvcore.cpp:248
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "<b>Saving <filename>%1</filename> failed:</b><br>%2"
msgstr ""
"<b>파일 <filename>%1</filename>을(를) 저장하는 데 실패했습니다:</b><br>%2"

#: app/gvcore.cpp:268
msgid "You are now viewing the new document."
msgstr "새 문서를 보고 있습니다."

#: app/gvcore.cpp:270
msgid "Go back to the original"
msgstr "윈본 문서로 가기"

#: app/gvcore.cpp:315 lib/document/documentjob.cpp:79
msgctxt "@info"
msgid "Gwenview cannot edit this kind of image."
msgstr "Gwenview에서는 이 형식의 그림을 편집할 수 없습니다."

#. i18n: ectx: Menu (rating)
#: app/gwenviewui.rc:47
msgid "&Rating"
msgstr "별점(&R)"

#. i18n: ectx: Menu (plugins)
#: app/gwenviewui.rc:76
msgid "&Plugins"
msgstr "플러그인(&P)"

#. i18n: ectx: Menu (settings)
#: app/gwenviewui.rc:79
msgid "&Settings"
msgstr "설정(&S)"

#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: app/gwenviewui.rc:92 part/gvpart.rc:15
msgid "Main Toolbar"
msgstr "주 도구 모음"

#: app/imagemetainfodialog.cpp:128
msgctxt "@title:window"
msgid "Image Information"
msgstr "그림 정보"

#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:81
msgctxt "@title actions category - means actions changing image"
msgid "Edit"
msgstr "편집"

#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:84
msgid "Rotate Left"
msgstr "왼쪽으로 회전"

#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:85
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Rotate image to the left"
msgstr "왼쪽으로 그림 회전"

#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:91
msgid "Rotate Right"
msgstr "오른쪽으로 회전"

#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:92
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Rotate image to the right"
msgstr "오른쪽으로 그림 회전"

#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:97
msgid "Mirror"
msgstr "좌우 뒤집기"

#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:101
msgid "Flip"
msgstr "상하 뒤집기"

#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:105 lib/resize/resizeimagedialog.cpp:51
msgid "Resize"
msgstr "크기 조정"

#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CropWidget)
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:110 lib/crop/cropimageoperation.cpp:71
#: lib/crop/cropwidget.cpp:191 lib/crop/cropwidget.ui:20
msgid "Crop"
msgstr "자르기"

#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:115
msgid "Red Eye Reduction"
msgstr "적목 감소"

#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:142
msgid "Image Operations"
msgstr "그림 작업"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: app/imageviewconfigpage.ui:17
msgid "Transparent background:"
msgstr "투명한 배경색:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkBoardRadioButton)
#: app/imageviewconfigpage.ui:38
msgid "&Check board"
msgstr "체크 무늬(&C)"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solidColorRadioButton)
#: app/imageviewconfigpage.ui:71
msgid "&Solid color:"
msgstr "단색(&S):"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: app/imageviewconfigpage.ui:119
msgid "Mouse wheel behavior:"
msgstr "마우스 휠 동작:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mouseWheelScrollRadioButton)
#: app/imageviewconfigpage.ui:134
msgctxt "@option:radio action on mouse wheel"
msgid "Scroll"
msgstr "스크롤"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mouseWheelBrowseRadioButton)
#: app/imageviewconfigpage.ui:161
msgctxt "@option:radio action on mouse wheel"
msgid "Browse"
msgstr "찾아보기"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnlargeSmallerImages)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintEnlargeSmallerImages)
#: app/imageviewconfigpage.ui:201 lib/print/printoptionspage.ui:98
msgid "Enlarge smaller images"
msgstr "작은 그림 확대하기"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: app/imageviewconfigpage.ui:239
msgid "Animations:"
msgstr "애니메이션:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, glAnimationRadioButton)
#: app/imageviewconfigpage.ui:254
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, softwareAnimationRadioButton)
#: app/imageviewconfigpage.ui:281
msgid "Software"
msgstr "소프트웨어"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noAnimationRadioButton)
#: app/imageviewconfigpage.ui:305
msgid "None"
msgstr "없음"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: app/imageviewconfigpage.ui:327
msgid "<b>Thumbnail Bar</b>"
msgstr "<b>미리 보기 그림 바</b>"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: app/imageviewconfigpage.ui:334
msgid "Orientation:"
msgstr "방향:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, horizontalRadioButton)
#: app/imageviewconfigpage.ui:349
msgid "Horizontal"
msgstr "수평"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, verticalRadioButton)
#: app/imageviewconfigpage.ui:373
msgid "Vertical"
msgstr "수직"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: app/imageviewconfigpage.ui:395
msgid "Row count:"
msgstr "줄 수:"

#: app/infocontextmanageritem.cpp:176
#, kde-format
msgctxt ""
"@item:intext %1 is a key, we append a colon to it. A value is displayed after"
msgid "%1:"
msgstr "%1: "

#: app/infocontextmanageritem.cpp:253
msgctxt "@action show more image meta info"
msgid "More..."
msgstr "더 보기..."

#: app/infocontextmanageritem.cpp:264
msgctxt "@title:group"
msgid "Meta Information"
msgstr "메타 정보"

#: app/infocontextmanageritem.cpp:357
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "%1 file selected"
msgid_plural "%1 files selected"
msgstr[0] "%1개 파일 선택됨"

#: app/infocontextmanageritem.cpp:359
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "%1 folder selected"
msgid_plural "%1 folders selected"
msgstr[0] "%1개 폴더 선택됨"

#: app/infocontextmanageritem.cpp:362
#, kde-format
msgid "%1 folder"
msgid_plural "%1 folders"
msgstr[0] "폴더 %1개"

#: app/infocontextmanageritem.cpp:362
#, kde-format
msgid "%1 file"
msgid_plural "%1 files"
msgstr[0] "파일 %1개"

#: app/infocontextmanageritem.cpp:362
#, kde-format
msgctxt "@label. The two parameters are strings like '2 folders' and '1 file'."
msgid "%1 and %2 selected"
msgstr "%1, %2 선택됨"

#: app/kipiexportaction.cpp:52
msgid "Last Used Plugin"
msgstr "마지막으로 사용한 플러그인"

#: app/kipiexportaction.cpp:54
msgid "Other Plugins"
msgstr "기타 플러그인"

#: app/kipiexportaction.cpp:64 app/kipiinterface.cpp:213
msgid "No Plugin Found"
msgstr "플러그인 없음"

#: app/kipiexportaction.cpp:72
msgctxt "@action"
msgid "Share"
msgstr "공유"

#: app/kipiexportaction.cpp:78
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Share images using various services"
msgstr "다양한 서비스로 그림 공유"

#: app/kipiimagecollectionselector.cpp:55
#, kde-format
msgctxt "%1 is collection name, %2 is image count in collection"
msgid "%1 (%2 image)"
msgid_plural "%1 (%2 images)"
msgstr[0] "%1 (그림 %2개)"

#: app/kipiinterface.cpp:212
msgid "Loading..."
msgstr "불러오는 중..."

#: app/kipiinterface.cpp:246
msgctxt "@title:menu"
msgid "Images"
msgstr "그림"

#: app/kipiinterface.cpp:247
msgctxt "@title:menu"
msgid "Tools"
msgstr "도구"

#: app/kipiinterface.cpp:248
msgctxt "@title:menu"
msgid "Import"
msgstr "가져오기"

#: app/kipiinterface.cpp:249
msgctxt "@title:menu"
msgid "Export"
msgstr "내보내기"

#: app/kipiinterface.cpp:250
msgctxt "@title:menu"
msgid "Batch Processing"
msgstr "일괄 작업"

#: app/kipiinterface.cpp:251
msgctxt "@title:menu"
msgid "Collections"
msgstr "모음집"

#: app/kipiuploadwidget.cpp:43
#, kde-format
msgid ""
"Images will be uploaded here:\n"
"%1"
msgstr ""
"이미지는 여기에 업로드될 것입니다:\n"
"%1"

#: app/main.cpp:114
msgid "Gwenview"
msgstr "Gwenview"

#: app/main.cpp:116 part/gvpart.cpp:130
msgid "An Image Viewer"
msgstr "그림 뷰어"

#: app/main.cpp:118 part/gvpart.cpp:132
#, fuzzy
#| msgid "Copyright 2000-2010 Aurélien Gâteau"
msgid "Copyright 2000-2012 Aurélien Gâteau"
msgstr "저작권자 2000-2010 Aurélien Gâteau"

#: app/main.cpp:120 importer/main.cpp:46 part/gvpart.cpp:134
msgid "Aurélien Gâteau"
msgstr "Aurélien Gâteau"

#: app/main.cpp:121 importer/main.cpp:47 part/gvpart.cpp:135
msgid "Main developer"
msgstr "주 개발자"

#: app/main.cpp:127
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "전체 화면 모드에서 시작하기"

#: app/main.cpp:128
msgid "Start in slideshow mode"
msgstr "슬라이드 쇼 모드에서 시작하기"

#: app/main.cpp:129
msgid "A starting file or folder"
msgstr "시작할 파일이나 폴더"

#: app/mainwindow.cpp:355
msgctxt "@action reload the currently viewed image"
msgid "Reload"
msgstr "새로 고침"

#: app/mainwindow.cpp:360
msgctxt "@action:intoolbar Switch to file list"
msgid "Browse"
msgstr "찾아보기"

#: app/mainwindow.cpp:361
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Browse folders for images"
msgstr "그림이 있는 폴더 찾아보기"

#: app/mainwindow.cpp:368
msgctxt "@action:intoolbar Switch to image view"
msgid "View"
msgstr "보기"

#: app/mainwindow.cpp:369
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "View selected images"
msgstr "선택한 그림 보기"

#: app/mainwindow.cpp:392
msgctxt "@action"
msgid "Leave Fullscreen Mode"
msgstr "전체 화면 모드 나가기"

#: app/mainwindow.cpp:398
msgctxt "@action Go to previous image"
msgid "Previous"
msgstr "이전"

#: app/mainwindow.cpp:399
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Go to previous image"
msgstr "이전 그림으로 가기"

#: app/mainwindow.cpp:405
msgctxt "@action Go to next image"
msgid "Next"
msgstr "다음"

#: app/mainwindow.cpp:406
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Go to next image"
msgstr "다음 그림으로 가기"

#: app/mainwindow.cpp:411
msgctxt "@action Go to first image"
msgid "First"
msgstr "처음"

#: app/mainwindow.cpp:412
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Go to first image"
msgstr "첫 그림으로 가기"

#: app/mainwindow.cpp:417
msgctxt "@action Go to last image"
msgid "Last"
msgstr "끝"

#: app/mainwindow.cpp:418
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Go to last image"
msgstr "마지막 그림으로 가기"

#: app/mainwindow.cpp:428
msgctxt "@action"
msgid "Start Page"
msgstr "시작 페이지"

#: app/mainwindow.cpp:429
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Open the start page"
msgstr "시작 페이지 열기"

#: app/mainwindow.cpp:436
msgctxt "@action"
msgid "Sidebar"
msgstr "사이드 바"

#: app/mainwindow.cpp:471
msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface"
msgid "Edit"
msgstr "편집"

#: app/mainwindow.cpp:476
msgid "Redo"
msgstr "다시 실행"

#: app/mainwindow.cpp:483
msgid "Undo"
msgstr "실행 취소"

#: app/mainwindow.cpp:529
msgid "Folders"
msgstr "폴더"

#: app/mainwindow.cpp:535
msgid "Information"
msgstr "정보"

#: app/mainwindow.cpp:546
msgid "Operations"
msgstr "작업"

#: app/mainwindow.cpp:1154
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Hide sidebar"
msgstr "사이드 바 숨기기"

#: app/mainwindow.cpp:1154
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Show sidebar"
msgstr "사이드 바 보이기"

#: app/mainwindow.cpp:1380
msgctxt "@title:window"
msgid "Open Image"
msgstr "그림 열기"

#: app/mainwindow.cpp:1434
msgid "Stop Slideshow"
msgstr "슬라이드 쇼 멈추기"

#: app/mainwindow.cpp:1437
msgid "Start Slideshow"
msgstr "슬라이드 쇼 시작하기"

#: app/mainwindow.cpp:1451
msgid "Save All Changes"
msgstr "모든 변경 사항 저장하기"

#: app/mainwindow.cpp:1452
msgid "Discard Changes"
msgstr "변경 사항 취소하기"

#: app/mainwindow.cpp:1453
#, kde-format
msgid "One image has been modified."
msgid_plural "%1 images have been modified."
msgstr[0] "%1개의 그림이 수정되었습니다."

#: app/mainwindow.cpp:1455
msgid "If you quit now, your changes will be lost."
msgstr "지금 종료하면 변경 사항이 저장되지 않습니다."

#: app/saveallhelper.cpp:58
msgctxt "@info:progress saving all image changes"
msgid "Saving..."
msgstr "저장하는 중..."

#: app/saveallhelper.cpp:59
msgid "&Stop"
msgstr "중지(&S)"

#: app/saveallhelper.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "One document could not be saved:"
msgid_plural "%1 documents could not be saved:"
msgstr[0] "%1개의 문서를 저장할 수 없습니다:"

#: app/saveallhelper.cpp:108
#, kde-format
msgctxt ""
"@info %1 is the name of the document which failed to save, %2 is the reason "
"for the failure"
msgid "<filename>%1</filename>: %2"
msgstr "<filename>%1</filename>: %2"

#: app/savebar.cpp:87
msgid ""
"You have modified many images. To avoid memory problems, you should save "
"your changes."
msgstr ""
"여러 개의 그림을 수정하였습니다. 메모리 문제를 막기 위해서 변경 사항을 저장해"
"야 합니다."

#: app/savebar.cpp:176
msgid "Current image modified"
msgstr "현재 그림이 수정됨"

#: app/savebar.cpp:182
msgid "Previous modified image"
msgstr "이전 수정된 그림"

#: app/savebar.cpp:183
msgid "Next modified image"
msgstr "다음 수정된 그림"

#: app/savebar.cpp:199
#, kde-format
msgid "One image modified"
msgid_plural "%1 images modified"
msgstr[0] "%1개 그림 수정됨"

#: app/savebar.cpp:201
msgid "Go to first modified image"
msgstr "첫 번째 수정된 그림으로 가기"

#: app/savebar.cpp:203
msgid "Go to it"
msgstr "가기"

#: app/savebar.cpp:302 app/savebar.cpp:307
msgid "Save All"
msgstr "모두 저장"

#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:175
msgid "Semantic Information"
msgstr "시맨틱 정보"

#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:200
msgctxt "@action"
msgid "Edit Tags"
msgstr "태그 편집하기"

#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:210
msgctxt "@action Rating value of zero"
msgid "Zero"
msgstr "0"

#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:246
msgid "Edit"
msgstr "편집"

#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SemanticInfoDialog)
#: app/semanticinfodialog.ui:13
msgid "Tag Editor"
msgstr "태그 편집기"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mPreviousButton)
#: app/semanticinfodialog.ui:31
msgid "Previous"
msgstr "이전"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mNextButton)
#: app/semanticinfodialog.ui:38
msgid "Next"
msgstr "다음"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: app/semanticinfosidebaritem.ui:22
msgid "Rating:"
msgstr "별점:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: app/semanticinfosidebaritem.ui:45
msgid "Tags:"
msgstr "태그:"

#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTextEdit, mDescriptionTextEdit)
#: app/semanticinfosidebaritem.ui:76
msgid "Description"
msgstr "설명"

#: app/startmainpage.cpp:300
msgid "Add to Places"
msgstr "위치에 추가하기"

#: app/startmainpage.cpp:301
msgid "Forget this URL"
msgstr "이 URL 잊어버리기"

#: app/startmainpage.cpp:301
msgid "Forget this Folder"
msgstr "이 폴더 잊어버리기"

#: app/startmainpage.cpp:303
msgid "Forget All"
msgstr "모두 잊어버리기"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHistoryDisabledLabel)
#: app/startmainpage.ui:34
msgid "History has been disabled."
msgstr "과거 기록이 비활성화되었습니다."

#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#: app/startmainpage.ui:51
msgid "Recent Folders"
msgstr "최근 폴더"

#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#: app/startmainpage.ui:65
msgid "Recent URLs"
msgstr "최근 URL"

#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, placesTab)
#: app/startmainpage.ui:109
msgid "Places"
msgstr "위치"

#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tagsTab)
#: app/startmainpage.ui:132
msgid "Tags"
msgstr "태그"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTagLabel)
#: app/startmainpage.ui:138
msgid ""
"Browsing by tags is not available. Make sure Nepomuk is properly installed "
"on your computer."
msgstr ""
"태그로 탐색할 수 없습니다. Nepomuk이 올바르게 설치되어 있는지 확인하십시오."

#: app/viewmainpage.cpp:286 app/viewmainpage.cpp:400
msgid "Synchronize"
msgstr "동기화"

#: app/viewmainpage.cpp:391
msgid "Thumbnail Bar"
msgstr "미리 보기 그림 바"

#: app/viewmainpage.cpp:683
msgctxt "@action:button"
msgid "Discard Changes and Reload"
msgstr "변경 사항 취소하고 새로 고침"

#: app/viewmainpage.cpp:685
msgctxt "@info"
msgid ""
"This image has been modified. Reloading it will discard all your changes."
msgstr "그림이 수정되었습니다. 새로 고치면 변경 사항이 취소됩니다."

#: importer/filenameformater.cpp:104
msgid "Shooting date"
msgstr "찍은 날짜"

#: importer/filenameformater.cpp:105
msgid "Shooting time"
msgstr "찍은 시간"

#: importer/filenameformater.cpp:106
msgid "Original extension"
msgstr "원본 확장자"

#: importer/filenameformater.cpp:107
msgid "Original extension, in lower case"
msgstr "소문자 원본 확장자"

#: importer/filenameformater.cpp:108
msgid "Original filename"
msgstr "원본 파일 이름"

#: importer/filenameformater.cpp:109
msgid "Original filename, in lower case"
msgstr "소문자 원본 파일 이름"

#: importer/importdialog.cpp:73
#, kde-format
msgid "One document has been imported."
msgid_plural "%1 documents have been imported."
msgstr[0] "문서 %1개를 가져왔습니다."

#: importer/importdialog.cpp:78
#, kde-format
msgid "One document has been skipped because it had already been imported."
msgid_plural ""
"%1 documents have been skipped because they had already been imported."
msgstr[0] "문서 %1개는 이미 가져왔으므로 건너뛰었습니다."

#: importer/importdialog.cpp:86
#, kde-format
msgid ""
"One of them has been renamed because another document with the same name had "
"already been imported."
msgid_plural ""
"%1 of them have been renamed because other documents with the same name had "
"already been imported."
msgstr[0] ""
"문서 %1개는 같은 이름의 문서가 이미 있기 때문에 이름이 바뀌었습니다."

#: importer/importdialog.cpp:95
#, kde-format
msgid "Delete the imported document from the device?"
msgid_plural "Delete the %1 imported documents from the device?"
msgstr[0] "가져온 문서 %1개를 장치에서 지우시겠습니까?"

#: importer/importdialog.cpp:100
#, kde-format
msgid "Delete the skipped document from the device?"
msgid_plural "Delete the %1 skipped documents from the device?"
msgstr[0] "건너뛴 문서 %1개를 장치에서 지우시겠습니까?"

#: importer/importdialog.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "Singular sentence is actually never used."
msgid "Delete the imported or skipped document from the device?"
msgid_plural "Delete the %1 imported and skipped documents from the device?"
msgstr[0] "가져왔으나 건너뛴 문서 %1개를 장치에서 지우시겠습니까?"

#: importer/importdialog.cpp:113
msgctxt "@title:window"
msgid "Import Finished"
msgstr "가져오기 완료됨"

#: importer/importdialog.cpp:115
msgid "Keep"
msgstr "유지"

#: importer/importdialog.cpp:128
#, kde-format
msgid ""
"Failed to delete the document:\n"
"%2"
msgid_plural ""
"Failed to delete documents:\n"
"%2"
msgstr[0] ""
"문서를 삭제하는 데 실패했습니다:\n"
"%2"

#: importer/importdialog.cpp:132
msgid "Retry"
msgstr "재시도"

#: importer/importdialog.cpp:133
msgid "Ignore"
msgstr "무시"

#: importer/importdialog.cpp:155
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "무엇을 하시겠습니까?"

#: importer/importdialog.cpp:157
msgid "View Imported Documents with Gwenview"
msgstr "가져온 문서를 Gwenview로 보기"

#: importer/importdialog.cpp:158
msgid "Import more Documents"
msgstr "더 많은 문서 가져오기"

#: importer/importdialog.cpp:159
msgid "Quit"
msgstr "끝내기"

#: importer/importer.cpp:80
msgid "Could not create destination folder."
msgstr "대상 폴더를 만들 수 없습니다."

#: importer/importer.cpp:86
#, kde-format
msgid ""
"Could not create temporary upload folder:\n"
"%1"
msgstr ""
"임시 업로드 폴더를 만들 수 없습니다:\n"
"%1"

#: importer/importerconfigdialog.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "%1 is the importer keyword, %2 is keyword explanation"
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoRename)
#: importer/importerconfigdialog.ui:17
msgid "Rename documents automatically"
msgstr "자동으로 문서 이름 바꾸기"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: importer/importerconfigdialog.ui:39
msgid "Rename Format:"
msgstr "파일 이름 형식:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: importer/importerconfigdialog.ui:59
msgid "Preview:"
msgstr "미리 보기:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: importer/importerconfigdialog.ui:83
msgid "<i>Type text or click the items below to customize the format</i>"
msgstr "<i>텍스트를 입력하거나 아래 항목을 누르면 형식을 바꿀 수 있습니다</i>"

#: importer/main.cpp:40
msgid "Gwenview Importer"
msgstr "Gwenview 가져오기 도구"

#: importer/main.cpp:42
msgid "Photo Importer"
msgstr "사진 가져오기"

#: importer/main.cpp:44
msgid "Copyright 2009-2010 Aurélien Gâteau"
msgstr "저작권자 2009-2010 Aurélien Gâteau"

#: importer/main.cpp:53
msgid "Source folder"
msgstr "원본 폴더"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: importer/progresspage.ui:30
msgid "Importing documents..."
msgstr "문서 가져오는 중..."

#: importer/thumbnailpage.cpp:150
msgid "Import Selected"
msgstr "선택한 항목 가져오기"

#: importer/thumbnailpage.cpp:154
msgid "Import All"
msgstr "모두 가져오기"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: importer/thumbnailpage.ui:84
msgid "Select the documents to import"
msgstr "가져올 문서를 선택하십시오"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: importer/thumbnailpage.ui:145
msgid "Enter the import destination"
msgstr "가져올 대상을 지정하십시오"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureButton)
#: importer/thumbnailpage.ui:163
msgid "Settings..."
msgstr "설정..."

#: lib/crop/cropwidget.cpp:140
msgid "Square"
msgstr "사각형"

#: lib/crop/cropwidget.cpp:141
msgid "This Screen"
msgstr "이 화면"

#: lib/crop/cropwidget.cpp:142
msgid "Landscape"
msgstr "가로"

#: lib/crop/cropwidget.cpp:147 lib/crop/cropwidget.cpp:154
msgid "ISO Size (A4, A3...)"
msgstr "ISO 크기 (A4, A3...)"

#: lib/crop/cropwidget.cpp:148 lib/crop/cropwidget.cpp:155
msgid "US Letter"
msgstr "미국 레터"

#: lib/crop/cropwidget.cpp:149
msgid "Portrait"
msgstr "세로"

#: lib/crop/cropwidget.cpp:164
msgid "Width"
msgstr "너비"

#: lib/crop/cropwidget.cpp:164
msgid "Height"
msgstr "높이"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, advancedCheckBox)
#: lib/crop/cropwidget.ui:29
msgid "Advanced settings"
msgstr "고급 설정"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: lib/crop/cropwidget.ui:55
msgid "Ratio:"
msgstr "비율:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: lib/crop/cropwidget.ui:84
msgid "Position:"
msgstr "위치:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: lib/crop/cropwidget.ui:117
msgid "Size:"
msgstr "크기:"

#: lib/document/document.cpp:234
msgctxt "@info"
msgid "Gwenview cannot save this kind of documents."
msgstr "Gwenview에서는 이 형식의 그림을 저장할 수 없습니다."

#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:129
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Gwenview cannot display documents of type %1."
msgstr "Gwenview에서는 %1 형식의 문서를 볼 수 없습니다."

#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:326
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Could not open file %1"
msgstr "파일 %1을(를) 열 수 없음"

#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:414
msgctxt "@info"
msgid "Loading meta information failed."
msgstr "메타 정보를 불러오는 데 실패했습니다."

#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:441
msgctxt "@info"
msgid "Loading image failed."
msgstr "그림을 불러오는 데 실패했습니다."

#: lib/document/loadingjob.cpp:57
#, kde-format
msgid "Could not load document %1"
msgstr "문서 %1을(를) 불러올 수 없음"

#: lib/document/savejob.cpp:105
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"Could not open file for writing, check that you have the necessary rights in "
"<filename>%1</filename>."
msgstr ""
"쓰기 위해 파일을 열 수 없습니다. <filename>%1</filename>에 충분한 권한을 
가지고 있는지 확인하십시오."

#: lib/document/savejob.cpp:129
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"Could not overwrite file, check that you have the necessary rights to write "
"in <filename>%1</filename>."
msgstr "파일에 덮어쓸 수 없습니다. <filename>%1</filename>에 충분한 권한을 
가지고 있는지 확인하십시오."

#: lib/documentview/documentview.cpp:175
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Trash"
msgstr "휴지통으로 이동"

#: lib/documentview/documentview.cpp:176
msgctxt "@action:button"
msgid "Deselect"
msgstr "선택 해제"

#: lib/documentview/documentview.cpp:365
msgid "Gwenview does not know how to display this kind of document"
msgstr "Gwenview는 이 문서를 어떻게 표시할 지 모릅니다."

#: lib/documentview/documentview.cpp:465
#, kde-format
msgid "Loading <filename>%1</filename> failed"
msgstr "<filename>%1</filename>을(를) 불러오는 데 실패했습니다"

#: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:98
msgid "Zoom to Fit"
msgstr "화면에 맞게 크기 조정"

#: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:100
msgctxt "@action:button Zoom to fit, shown in status bar, keep it short please"
msgid "Fit"
msgstr "맞춤"

#: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:104
msgctxt ""
"@action:button Zoom to original size, shown in status bar, keep it short "
"please"
msgid "100%"
msgstr "100%"

#: lib/documentview/messageviewadapter.cpp:52
msgid "No document selected"
msgstr "문서가 선택되지 않았음"

#: lib/fullscreenbar.cpp:263 lib/statusbartoolbutton.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip of custom toolbar button"
msgid "%1"
msgstr "%1"

#: lib/graphicshudwidget.cpp:106
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Close"
msgstr "닫기"

#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PercentageOfMemoryUsageWarning), group (General)
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:31
msgid ""
"The percentage of memory used by Gwenview before it\n"
"            warns the user and suggest saving changes."
msgstr ""
"Gwenview에서 사용자에 알리고 변경 사항을 저장하라는\n"
"            알림을 띄울 때까지 사용할 메모리 양입니다."

#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BlackListedExtensions), group (General)
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:39
msgid ""
"A list of filename extensions Gwenview should not try to\n"
"            load. This is useful to exclude raw files which are recognized "
"as\n"
"            TIFF or JPEG. We exclude *.new as well because this is the "
"extension\n"
"            used for temporary files by KSaveFile."
msgstr ""
"Gwenview에서 처리하지 않을 파일 확장자를\n"
"            지정합니다. TIFF나 JPEG로 인식되는 RAW 파일을\n"
"            제외하는 데 유용합니다. 이 목록 이외에도 KSaveFile에서\n"
"            사용하는 임시 확장자 *.new를 제외합니다."

#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LockZoom), group (ImageView)
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:136
msgid ""
"Defines what happens when going to image B after having zoomed an area of "
"image A.\n"
"                When true: zoom and position is kept. When false: image B is "
"zoomed out to fit the screen."
msgstr ""

#. i18n: ectx: label, entry (random), group (slide show)
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:213
msgid "Display slide show images in random order"
msgstr "슬라이드 쇼 그림을 순서 없이 표시하기"

#. i18n: ectx: label, entry (fullscreen), group (slide show)
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:217
msgid "Show slideshow in fullscreen mode"
msgstr "전체 화면 모드에서 슬라이드 쇼 시작하기"

#. i18n: ectx: label, entry (loop), group (slide show)
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:221
msgid "Loop on images"
msgstr "그림 반복하기"

#. i18n: ectx: label, entry (stopAtEnd), group (slide show)
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:225
msgid "Stop at last image of folder"
msgstr "폴더의 마지막 그림에서 멈추기"

#. i18n: ectx: label, entry (interval), group (slide show)
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:229
msgid "Interval between images (in seconds)"
msgstr "그림 전환 시간 (초 단위)"

#: lib/historymodel.cpp:143
#, kde-format
msgid "Last visited: %1"
msgstr "마지막 방문: %1"

#: lib/imagemetainfomodel.cpp:244
msgctxt "@item:intable Image file name"
msgid "Name"
msgstr "이름"

#: lib/imagemetainfomodel.cpp:245
msgctxt "@item:intable"
msgid "File Size"
msgstr "파일 크기"

#: lib/imagemetainfomodel.cpp:246
msgctxt "@item:intable"
msgid "File Time"
msgstr "파일 시간"

#: lib/imagemetainfomodel.cpp:247
msgctxt "@item:intable"
msgid "Image Size"
msgstr "그림 크기"

#: lib/imagemetainfomodel.cpp:248
msgctxt "@item:intable"
msgid "Comment"
msgstr "설명"

#: lib/imagemetainfomodel.cpp:300
msgctxt "@title:group General info about the image"
msgid "General"
msgstr "일반"

#: lib/imagemetainfomodel.cpp:329
#, kde-format
msgctxt "@item:intable %1 is image width, %2 is image height"
msgid "%1x%2"
msgstr "%1x%2"

#: lib/imagemetainfomodel.cpp:337
#, kde-format
msgctxt "@item:intable %1 is number of millions of pixels in image"
msgid "(%1MP)"
msgstr "(%1MP)"

#: lib/imagemetainfomodel.cpp:484
msgctxt "@title:column"
msgid "Property"
msgstr "속성"

#: lib/imagemetainfomodel.cpp:486
msgctxt "@title:column"
msgid "Value"
msgstr "값"

#: lib/jpegcontent.cpp:571
msgctxt "@info"
msgid "Could not open file for writing."
msgstr "쓸 파일을 불러올 수 없습니다."

#: lib/jpegcontent.cpp:587
msgctxt "@info"
msgid "No data to store."
msgstr "저장할 데이터가 없습니다."

#: lib/print/printhelper.cpp:131
msgid "Print Image"
msgstr "그림 인쇄하기"

#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintOptionsPage)
#: lib/print/printoptionspage.ui:14
msgid "Image Settings"
msgstr "그림 설정"

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: lib/print/printoptionspage.ui:20
msgid "Image Position"
msgstr "그림 위치"

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: lib/print/printoptionspage.ui:45
msgid "Scaling"
msgstr "크기 조정"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mNoScale)
#: lib/print/printoptionspage.ui:51
msgid "&No scaling"
msgstr "크기 조정 없음(&N)"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleToPage)
#: lib/print/printoptionspage.ui:61
msgid "&Fit image to page"
msgstr "그림을 쪽에 맞추기(&F)"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleTo)
#: lib/print/printoptionspage.ui:123
msgid "&Scale to:"
msgstr "다음 크기로 조정(&S):"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#: lib/print/printoptionspage.ui:158
msgctxt "Dimension separator, as in: '15 x 10 centimeters'"
msgid "x"
msgstr "x"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
#: lib/print/printoptionspage.ui:185
msgid "Millimeters"
msgstr "밀리미터"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
#: lib/print/printoptionspage.ui:190
msgid "Centimeters"
msgstr "센티미터"

#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
#: lib/print/printoptionspage.ui:195
msgid "Inches"
msgstr "인치"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintKeepRatio)
#: lib/print/printoptionspage.ui:224
msgid "Keep ratio"
msgstr "비율 유지하기"

#: lib/redeyereduction/redeyereductionimageoperation.cpp:77
msgid "RedEyeReduction"
msgstr "적목감소"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: lib/redeyereduction/redeyereductionwidget.ui:24
msgid "Size"
msgstr "크기"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: lib/redeyereduction/redeyereductionwidget.ui:63
msgid "Click on the red eye you want to fix"
msgstr "보정하고 싶은 빨간 눈을 선택하십시오."

#: lib/resize/resizeimageoperation.cpp:71
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Resize"
msgstr "크기 조정"

#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ResizeImageWidget)
#: lib/resize/resizeimagewidget.ui:14
msgid "Image Resizing"
msgstr "그림 크기 조절 중"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: lib/resize/resizeimagewidget.ui:20
msgid "Enter the new size for this image."
msgstr "새 그림 크기를 입력하십시오."

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: lib/resize/resizeimagewidget.ui:32
msgid "Current size:"
msgstr "현재 크기:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: lib/resize/resizeimagewidget.ui:88
msgid "New Size:"
msgstr "크기:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mKeepAspectCheckBox)
#: lib/resize/resizeimagewidget.ui:135
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "비율 유지하기"

#: lib/semanticinfo/tagitemdelegate.cpp:66
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Assign this tag to all selected images"
msgstr "선택한 모든 그림에 이 태그 붙이기"

#: lib/slideshow.cpp:191
msgctxt "@item:inmenu toggle loop in slideshow"
msgid "Loop"
msgstr "반복"

#: lib/slideshow.cpp:196
msgctxt "@item:inmenu toggle random order in slideshow"
msgid "Random"
msgstr "무작위"

#: lib/transformimageoperation.cpp:68
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Rotate Right"
msgstr "오른쪽으로 회전"

#: lib/transformimageoperation.cpp:71
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Rotate Left"
msgstr "왼쪽으로 회전"

#: lib/transformimageoperation.cpp:74
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Mirror"
msgstr "좌우 뒤집기"

#: lib/transformimageoperation.cpp:77
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Flip"
msgstr "상하 뒤집기"

#: lib/transformimageoperation.cpp:82
msgctxt "(qtundo-format)"
msgid "Transform"
msgstr "변형"

#: part/gvpart.cpp:80
msgctxt "@action"
msgid "Properties"
msgstr "속성"

#: part/gvpart.cpp:128
msgid "Gwenview KPart"
msgstr "Gwenview KPart"

#. i18n: ectx: Menu (file)
#: part/gvpart.rc:4
msgid "&File"
msgstr "파일(&F)"

#. i18n: ectx: Menu (view)
#: part/gvpart.rc:8
msgid "&View"
msgstr "보기(&V)"

#, fuzzy
#~| msgid "Trash"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "휴지통으로 이동"

#~ msgctxt ""
#~ "@action Go back to a more general page (start page <- list <- image)"
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "뒤로"

#~ msgid "Metadata"
#~ msgstr "메타데이터"

#~ msgid "Configure Displayed Metadata..."
#~ msgstr "표시되는 메타데이터 설정..."

#~ msgid "Appearance"
#~ msgstr "모양"

#~ msgid "Theme:"
#~ msgstr "테마:"

#~ msgid "Close"
#~ msgstr "닫기"

#~ msgctxt "@action Switch to image view"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "보기"

#~ msgctxt "@title:menu"
#~ msgid "Effects"
#~ msgstr "효과"

#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "적용"

#, fuzzy
#~| msgid "Create Folder"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Create Folder"
#~ msgstr "폴더 만들기"

#~ msgid "Enter the name of the folder to create:"
#~ msgstr "새 폴더 이름을 입력하십시오:"

#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Paste One Folder"
#~ msgstr "한 폴더 붙여넣기"

#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Paste One File"
#~ msgstr "한 파일 붙여넣기"

#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Paste One Item"
#~ msgid_plural "Paste %1 Items"
#~ msgstr[0] "%1개 항목 붙여넣기"

#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Paste Clipboard Contents..."
#~ msgstr "클립보드 내용 붙여넣기..."

#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "붙여넣기"

#~ msgid "No Plugin"
#~ msgstr "플러그인 없음"

#~ msgid "Copyright 2009 Aurélien Gâteau"
#~ msgstr "저작권자 2009 Aurélien Gâteau"

#~ msgid "Copyright 2000-2008 Aurélien Gâteau"
#~ msgstr "저작권자 2007-2008, Aurélien Gâteau"

#~ msgid "History"
#~ msgstr "과거 기록"

#, fuzzy
#~| msgid "Could not load <filename>%1</filename>."
#~ msgid "Pictures will be imported in: <filename>%1</filename>"
#~ msgstr "<filename>%1</filename>을 불러올 수 없습니다."

#~ msgid "Description:"
#~ msgstr "설명:"

#~ msgctxt "@title:group"
#~ msgid "Exif"
#~ msgstr "Exif"

#~ msgctxt "@title:group"
#~ msgid "Iptc"
#~ msgstr "Iptc"

#~ msgid "..."
#~ msgstr "..."

#, fuzzy
#~| msgctxt "@action:inmenu"
#~| msgid "Thumbnail Details"
#~ msgid "Thumbnail bar orientation:"
#~ msgstr "미리 보기 그림 정보"

#~ msgid "Performance"
#~ msgstr "성능"

#~| msgid "Crop"
#~ msgid "&Crop"
#~ msgstr "자르기(&C)"

#, fuzzy
#~| msgid "Height:"
#~ msgid "Width:Height"
#~ msgstr "높이:"

#, fuzzy
#~| msgid "Constrain ratio"
#~ msgctxt "Crop tool won't apply any ratio constraint"
#~ msgid "No Constraint"
#~ msgstr "배율 유지"

#~ msgid "x"
#~ msgstr "x"

#~ msgid "&X:"
#~ msgstr "&X:"

#~ msgid "&Y:"
#~ msgstr "&Y:"

#~ msgid "&Height:"
#~ msgstr "높이(&H):"

#~ msgid "TextLabel"
#~ msgstr "TextLabel"

#, fuzzy
#~| msgctxt "@title:group General info about the image"
#~| msgid "General"
#~ msgid "<b>General</b>"
#~ msgstr "일반"

#, fuzzy
#~| msgid "An Image Viewer"
#~ msgid "<b>Image View</b>"
#~ msgstr "그림 뷰어"

#~ msgid "Do you really want to delete this item?"
#~ msgid_plural "Do you really want to delete these %1 items?"
#~ msgstr[0] "이 %1개의 항목을 삭제하시겠습니까?"

#~ msgid "Delete Files"
#~ msgstr "파일 삭제하기"

#~ msgid "Do you really want to move this item to the trash?"
#~ msgid_plural "Do you really want to move these %1 items to the trash?"
#~ msgstr[0] "이 %1개의 항목을 휴지통으로 이동하시겠습니까?"

#~ msgid "Move to Trash"
#~ msgstr "휴지통으로 이동"

#~ msgctxt "Verb"
#~ msgid "&Trash"
#~ msgstr "휴지통으로 이동(&T)"

#~ msgid ""
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
#~ "css\">\n"
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "weight:600;\">General</span></p></body></html>"
#~ msgstr ""
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
#~ "css\">\n"
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "weight:600;\">일반</span></p></body></html>"

#~ msgid ""
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
#~ "css\">\n"
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "weight:600;\">Image View</span></p></body></html>"
#~ msgstr ""
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
#~ "css\">\n"
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "weight:600;\">그림 보기</span></p></body></html>"