1
# Translation of kcmkeyboard to Korean.
2
# Copyright (C) 2007-2008 This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the kdebase package.
5
# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2007, 2008, 2010.
6
# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2011.
9
"Project-Id-Version: kcmkeyboard\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 04:02+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2011-07-04 00:13+0900\n"
13
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
14
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
23
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
28
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
30
msgstr "kde@peremen.name"
32
#. i18n: file: kcm_add_layout_dialog.ui:14
33
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddLayoutDialog)
38
#. i18n: file: kcm_add_layout_dialog.ui:20
39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
41
msgid "Limit selection by language:"
42
msgstr "다음 언어의 레이아웃만 보이기:"
44
#. i18n: file: kcm_add_layout_dialog.ui:37
45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
50
#. i18n: file: kcm_add_layout_dialog.ui:47
51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
56
#. i18n: file: kcm_add_layout_dialog.ui:57
57
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLabel)
62
#. i18n: file: kcm_add_layout_dialog.ui:74
63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLabel_2)
68
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:18
69
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabHardware)
74
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:30
75
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
77
msgid "Keyboard &model:"
80
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:50
81
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, keyboardModelComboBox)
84
"Here you can choose a keyboard model. This setting is independent of your "
85
"keyboard layout and refers to the \"hardware\" model, i.e. the way your "
86
"keyboard is manufactured. Modern keyboards that come with your computer "
87
"usually have two extra keys and are referred to as \"104-key\" models, which "
88
"is probably what you want if you do not know what kind of keyboard you "
91
"키보드 종류를 지정하십시오. 키보드 레이아웃과는 별개의 \"하드웨어\" 종류입니"
92
"다. 윈도 키와 메뉴 키가 달려 있는 일반적인 키보드는 한/영 키 존재 여부와 관"
93
"계 없이 \"104키 표준\"을 선택하면 됩니다.\n"
95
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:91
96
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLayouts)
101
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:99
102
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup)
104
msgid "Layout Indicator"
107
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:105
108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showIndicatorChk)
110
msgid "Show layout indicator"
111
msgstr "레이아웃 표시기 보이기"
113
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:112
114
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showSingleChk)
116
msgid "Show for single layout"
117
msgstr "레이아웃을 하나만 사용할 때에도 보이기"
119
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:119
120
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showFlagRadioBtn)
125
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:126
126
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showLabelRadioBtn)
131
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:133
132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showLabelOnFlagRadioBtn)
135
#| msgid "Show label"
136
msgid "Show label on flag"
139
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:143
140
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KButtonGroup, switchingPolicyButtonGroup)
143
"If you select \"Application\" or \"Window\" switching policy, changing the "
144
"keyboard layout will only affect the current application or window."
146
"전환 정책으로 \"프로그램\"이나 \"창\"을 선택하면 키보드 레이아웃을 변경하여"
147
"도 현재 프로그램이나 창에만 영향을 줍니다."
149
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:146
150
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, switchingPolicyButtonGroup)
152
msgid "Switching Policy"
155
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:152
156
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, switchByGlobalRadioBtn)
161
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:162
162
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, switchByDesktopRadioBtn)
167
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:169
168
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, switchByApplicationRadioBtn)
173
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:176
174
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, switchByWindowRadioBtn)
179
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:186
180
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shortcutsGroupBox)
182
msgid "Shortcuts for Switching Layout"
185
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:192
186
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
188
msgid "Main shortcuts:"
191
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:205
192
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, xkbGrpShortcutBtn)
195
"This is a shortcut for switching layouts which is handled by X.org. It "
196
"allows modifier-only shortcuts."
198
"X.org에서 처리되는 키보드 레이아웃 변경 단축키입니다. Ctrl, Alt, Shift와 같"
201
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:208
202
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, xkbGrpShortcutBtn)
203
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:238
204
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, xkb3rdLevelShortcutBtn)
205
#: rc.cpp:81 rc.cpp:93
206
msgctxt "no shortcut defined"
210
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:215
211
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, xkbGrpClearBtn)
212
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:245
213
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, xkb3rdLevelClearBtn)
214
#: rc.cpp:84 rc.cpp:96
218
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:222
219
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
221
msgid "3rd level shortcuts:"
224
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:235
225
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, xkb3rdLevelShortcutBtn)
228
"This is a shortcut for switching to a third level of the active layout (if "
229
"it has one) which is handled by X.org. It allows modifier-only shortcuts."
231
"X.org에서 처리되는 현재 활성 레이아웃의 3단계(존재하는 경우)를 변경하는 단축"
232
"키입니다. Ctrl, Alt, Shift와 같은 수정자 키만 눌려도 됩니다."
234
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:252
235
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
237
msgid "Alternative shortcut:"
240
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:265
241
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KKeySequenceWidget, kdeKeySequence)
244
"This is a shortcut for switching layouts which is handled by KDE. It does "
245
"not support modifier-only shortcuts and also may not work in some situations "
246
"(e.g. if popup is active or from screensaver)."
248
"KDE에서 처리되는 키보드 레이아웃 변경 단축키입니다. Ctrl, Alt, Shift와 같은 "
249
"수정자 키만 눌리는 단축키를 사용할 수 없으며, 팝업 창이 표시되었거나 화면 보"
250
"호기가 실행 중일 때 등 일부 상황에서는 사용할 수 없습니다."
252
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:283
253
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, layoutsGroupBox)
255
msgid "Configure layouts"
258
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:297
259
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addLayoutBtn)
264
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:307
265
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeLayoutBtn)
270
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:317
271
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveUpBtn)
276
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:327
277
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveDownBtn)
282
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:362
283
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, layoutLoopingCheckBox)
285
msgid "Spare layouts"
288
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:394
289
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
291
msgid "Main layout count:"
294
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:424
295
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabAdvanced)
300
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:430
301
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, configureKeyboardOptionsChk)
303
msgid "&Configure keyboard options"
304
msgstr "키보드 옵션 설정(&C)"
306
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:17
307
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KButtonGroup, numlockGroupBox)
310
"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after KDE "
311
"startup.<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure "
312
"KDE not to set NumLock state."
314
"이 옵션을 지원하는 경우 KDE가 시작된 다음 NumLock 상태를 설정할 수 있습니다."
315
"<p>NumLock을 켜거나 끌 수 있고, 또한 NumLock 상태를 설정하지 않을 수도 있습니"
318
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:20
319
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, numlockGroupBox)
321
msgid "NumLock on KDE Startup"
322
msgstr "KDE가 시작될 때 NumLock 상태"
324
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:32
325
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1)
326
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:71
327
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, keyboardRepeatOnRadioButton)
328
#: rc.cpp:138 rc.cpp:150
332
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:39
333
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1_2)
334
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:78
335
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, keyboardRepeatOffRadioButton)
336
#: rc.cpp:141 rc.cpp:153
340
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:46
341
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1_3)
342
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:85
343
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, keyboardRepeatUnchangedRadioButton)
344
#: rc.cpp:144 rc.cpp:156
345
msgid "Leave unchan&ged"
348
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:59
349
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyboardRepeatGroupBox)
351
msgid "Keyboard Repeat"
354
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:123
355
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDelay)
360
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:133
361
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, delaySlider)
362
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:161
363
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, delay)
364
#: rc.cpp:162 rc.cpp:165
366
"If supported, this option allows you to set the delay after which a pressed "
367
"key will start generating keycodes. The 'Repeat rate' option controls the "
368
"frequency of these keycodes."
370
"지원한다면 이 옵션은 눌린 키가 키 코드를 전달할 때까지의 지연 시간을 설정할 "
371
"수 있습니다. '반복 정도' 옵션은 키 코드가 반복되는 주기를 설정할 수 있습니다."
373
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:164
374
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, delay)
379
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:177
380
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRate)
385
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:187
386
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, rateSlider)
387
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:215
388
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, rate)
389
#: rc.cpp:174 rc.cpp:177
391
"If supported, this option allows you to set the rate at which keycodes are "
392
"generated while a key is pressed."
394
"지원한다면 이 옵션은 키가 눌려 있을 때 키 코드가 반복되는 주기를 설정합니다."
396
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:218
397
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KDoubleNumInput, rate)
402
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:236
403
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
408
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:243
409
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit)
412
"Allows to test keyboard repeat and click volume (just don't forget to apply "
415
"키보드 반복 및 키 입력 음량을 시험할 수 있습니다. 변경 사항을 꼭 저장하십시"
418
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:252
419
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
424
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:260
425
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1)
429
"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
430
"computer's speakers when you press the keys on your keyboard. This might be "
431
"useful if your keyboard does not have mechanical keys, or if the sound that "
432
"the keys make is very soft.<p>You can change the loudness of the key click "
433
"feedback by dragging the slider button or by clicking the up/down arrows on "
434
"the spin box. Setting the volume to 0% turns off the key click."
436
"만약 지원한다면 이 옵션은 키보드의 키가 눌릴 때 키 눌림 소리를 스피커로 들려 "
437
"줍니다. 키보드 소리가 매우 부드럽거나 기계적인 키를 가지고 있지 않을 때유용"
438
"할 수 있습니다.<p>키 입력 피드백의 소리 크기는 슬라이더 단추를 드래그하거나 "
439
"스핀 상자의 위/아래 단추를 눌러 조정할 수 있습니다. 음량을 0%로 설정하면 키 "
442
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:263
443
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
445
msgid "Key click &volume:"
446
msgstr "키 입력 음량(&V):"
449
#~ "If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
450
#~ "character over and over again. For example, pressing and holding down the "
451
#~ "Tab key will have the same effect as that of pressing that key several "
452
#~ "times in succession: Tab characters continue to be emitted until you "
453
#~ "release the key."
455
#~ "이 옵션을 선택하면 키를 누르고 있을 때 같은 키를 여러 번 입력한 효과를 냅"
456
#~ "니다. 예를 들어, Tab 키를 누르고 있는 것은 Tab 키를 여러 번 연속으로 누르"
457
#~ "는 것과 같은 효과를 냅니다. 키를 놓을 때까지 탭 문자가 입력됩니다."
459
#~ msgid "&Enable keyboard repeat"
460
#~ msgstr "키보드 반복 사용하기(&E)"