~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-nds/quantal-proposed

1.12.6 by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90
1
# translation of accountwizard.po to Low Saxon
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2010, 2011.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: accountwizard\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
1.12.15 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.90
10
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 04:34+0200\n"
1.12.6 by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90
11
"PO-Revision-Date: 2010-07-30 08:10+0200\n"
12
"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
13
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
1.12.8 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.1
14
"Language: nds\n"
1.12.6 by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
21
#: configfile.cpp:41
22
#, kde-format
23
msgid "Writing config file for %1..."
24
msgstr "Instellendatei för %1 warrt schreven..."
25
26
#: configfile.cpp:52
27
#, kde-format
28
msgid "Config file for %1 is writing."
29
msgstr "Instellendatei för %1 warrt schreven."
30
31
#: configfile.cpp:57
32
#, kde-format
33
msgid "Config file for %1 was not changed."
34
msgstr "Instellendatei för %1 wöör nich ännert."
35
1.12.11 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
36
#: dialog.cpp:60
1.12.6 by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90
37
msgid "Provide personal data"
38
msgstr "Persöönliche Daten angeven"
39
1.12.11 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
40
#: dialog.cpp:73
1.12.6 by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90
41
msgid "Select Account Type"
42
msgstr "Kontotyp utsöken"
43
1.12.11 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
44
#: dialog.cpp:81
1.12.6 by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90
45
msgid "Select Provider"
46
msgstr "Anbeder utsöken"
47
1.12.11 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
48
#: dialog.cpp:87
1.12.6 by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90
49
msgid "Loading Assistant"
50
msgstr "Hölper warrt laadt."
51
1.12.11 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
52
#: dialog.cpp:95
1.12.6 by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90
53
msgid "Setting up Account"
54
msgstr "Konto warrt inricht"
55
56
#: identity.cpp:44
57
msgid "Setting up identity..."
58
msgstr "Identiteet warrt inricht..."
59
60
#: identity.cpp:67
61
msgid "Identity set up."
62
msgstr "Identiteet wöör inricht"
63
64
#: identity.cpp:75
65
msgctxt "Default name for new email accounts/identities."
66
msgid "Unnamed"
67
msgstr "Ahn Naam"
68
69
#: identity.cpp:104
70
msgid "Identity removed."
71
msgstr "Identiteet wöör wegdaan"
72
73
#: ldap.cpp:38
74
msgid "Setting up LDAP server..."
75
msgstr "LDAP-Server warrt inricht..."
76
77
#: ldap.cpp:85
78
msgid "LDAP set up."
79
msgstr "LDAP wöör inricht"
80
81
#: ldap.cpp:90
82
msgid "LDAP not configuring."
83
msgstr "LDAP nich instellt."
84
85
#: loadpage.cpp:48
86
#, kde-format
87
msgid "No script specified in '%1'."
88
msgstr "Keen Skript in \"%1\" angeven."
89
90
#: loadpage.cpp:52
91
#, kde-format
92
msgid "Unable to load assistant: File '%1' does not exist."
93
msgstr "Hölper lett sik nich laden. Datei \"%1\" gifft dat nich."
94
95
#: loadpage.cpp:55
96
#, kde-format
97
msgid "Loading script '%1'..."
98
msgstr "Skript \"'%1\" warrt laadt..."
99
100
#: loadpage.cpp:63
101
#, kde-format
102
msgid "Failed to load script: '%1'."
103
msgstr "Skript \"%1\" lett sik nich laden."
104
105
#: main.cpp:41
106
msgid "Account Assistant"
107
msgstr "Kontohölper"
108
109
#: main.cpp:43
110
msgid "Helps setting up PIM accounts"
111
msgstr "Hölpt bi't Inrichten vun PIM-Kontos"
112
113
#: main.cpp:45
114
msgid "(c) 2009 the Akonadi developers"
115
msgstr "© 2009: De Akonadi-Schrievers"
116
117
#: main.cpp:49
118
msgid "Volker Krause"
119
msgstr "Volker Krause"
120
121
#: main.cpp:49
122
msgid "Author"
123
msgstr "Autor"
124
125
#: main.cpp:50
126
msgid "Laurent Montel"
127
msgstr "Laurent Montel"
128
129
#: main.cpp:54
130
msgid "Only offer accounts that support the given type."
131
msgstr "Bloots Kontos wiesen, de den angeven Typ ünnerstütt."
132
133
#: main.cpp:55
134
msgid "Run the specified assistant."
135
msgstr "Den angeven Hölper anmaken."
136
137
#: main.cpp:56
138
msgid "unpack fullpath on startup and launch that assistant"
139
msgstr "Bi't Starten den helen Padd utpacken un den Hölper opropen"
140
1.12.15 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.90
141
#: personaldatapage.cpp:91
142
#, kde-format
143
msgid "Smtp, %1"
144
msgstr ""
145
146
#: personaldatapage.cpp:94
147
#, kde-format
148
msgid "Imap, %1"
149
msgstr ""
150
151
#: personaldatapage.cpp:98
152
#, kde-format
153
msgid "Pop3, %1"
154
msgstr ""
155
1.12.6 by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90
156
#: providerpage.cpp:42
157
msgid "Fetching provider list..."
158
msgstr "Anbederlist warrt haalt..."
159
160
#: rc.cpp:1
161
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
162
msgid "Your names"
163
msgstr "Manfred Wiese"
164
165
#: rc.cpp:2
166
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
167
msgid "Your emails"
168
msgstr "m.j.wiese@web.de"
169
170
#. i18n: file: loadpage.ui:30
171
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel)
172
#: rc.cpp:5
173
msgid "Loading assistant..."
174
msgstr "Hölper warrt laadt...."
175
176
#. i18n: file: personaldatapage.ui:17
177
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, welcomeLabel)
178
#: rc.cpp:8
179
msgid ""
180
"With a few simple steps we create the right settings for you. Please follow "
181
"the steps of this wizard carefully."
182
msgstr ""
183
"Disse Hölper richt gau un eenfach de richtigen Instellen för Di in. Bitte "
184
"holl Di nau to de Anwiesen."
185
186
#. i18n: file: personaldatapage.ui:29
187
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
188
#: rc.cpp:11
189
msgid "Full Name"
190
msgstr "Heel Naam"
191
1.12.8 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.1
192
#. i18n: file: personaldatapage.ui:52
1.12.6 by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90
193
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, emailLabel)
194
#: rc.cpp:14
195
msgid "E-mail address:"
196
msgstr "Nettpostadress:"
197
1.12.8 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.1
198
#. i18n: file: personaldatapage.ui:88
1.12.6 by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90
199
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
200
#: rc.cpp:17
201
msgid "Password"
202
msgstr "Passwoort"
203
1.12.15 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.90
204
#. i18n: file: personaldatapage.ui:110
1.12.6 by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90
205
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, checkOnlineGroupBox)
206
#: rc.cpp:20
207
msgid "Find provider settings on the Internet"
208
msgstr "Instellen för den Anbeder in't Internet söken"
209
1.12.15 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.90
210
#. i18n: file: personaldatapage.ui:119
1.12.6 by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90
211
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, checkOnlineExplanation)
212
#: rc.cpp:23
213
msgid ""
214
"Check online for the settings needed for this email provider. Only the "
215
"domain name part of the e-mail address will be sent over the Internet at "
216
"this point. If this option is unchecked, the account can be set up manually."
217
msgstr ""
218
"In't Internet na de Instellen för dissen Anbeder kieken. Vun de "
219
"Nettpostadress warrt hier bloots de Deel mit den Domään-Naam överdregen. Is "
220
"dit nich anmaakt, lett sik dat Konto man ok vun Hand instellen."
221
1.12.15 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.90
222
#. i18n: file: personaldatapage.ui:138
223
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, imapAccount)
224
#: rc.cpp:26
225
msgid "Imap account"
226
msgstr ""
227
228
#. i18n: file: personaldatapage.ui:151
229
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pop3Account)
230
#: rc.cpp:29
231
#, fuzzy
232
#| msgid "Setting up Account"
233
msgid "Pop3 Account"
234
msgstr "Konto warrt inricht"
235
236
#. i18n: file: personaldatapage.ui:165
237
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
238
#: rc.cpp:32
239
msgid "Incoming:"
240
msgstr ""
241
242
#. i18n: file: personaldatapage.ui:175
243
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, incommingLabel)
244
#. i18n: file: personaldatapage.ui:192
245
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outgoingLabel)
246
#. i18n: file: personaldatapage.ui:209
247
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel)
248
#: rc.cpp:35 rc.cpp:41 rc.cpp:47
249
msgid "TextLabel"
250
msgstr ""
251
252
#. i18n: file: personaldatapage.ui:182
253
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
254
#: rc.cpp:38
255
msgid "Outgoing:"
256
msgstr ""
257
258
#. i18n: file: personaldatapage.ui:199
259
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
260
#: rc.cpp:44
261
#, fuzzy
262
#| msgid "Real name:"
263
msgid "Username:"
264
msgstr "Rejell Naam:"
265
266
#. i18n: file: personaldatapage.ui:233
267
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createAccountPb)
268
#: rc.cpp:50
269
#, fuzzy
270
#| msgid "Setting up Account"
271
msgid "Create Account"
272
msgstr "Konto warrt inricht"
273
1.12.6 by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90
274
#. i18n: file: providerpage.ui:17
275
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1.12.15 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.90
276
#: rc.cpp:53
1.12.6 by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90
277
msgid ""
278
"Select your provider from the list below or click advanced if your provider "
279
"is not listed"
280
msgstr ""
281
"Söök op de List nerrn Dien Anbeder ut, oder klick op \"Verwiedert\", wenn de "
282
"nich angeven is."
283
284
#. i18n: file: setuppage.ui:37
285
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, progressLabel)
1.12.15 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.90
286
#: rc.cpp:56 setupmanager.cpp:82
1.12.6 by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90
287
msgid "Setting up account..."
288
msgstr "Konto warrt inricht..."
289
290
#. i18n: file: setuppage.ui:62
291
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, detailsButton)
1.12.15 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.90
292
#: rc.cpp:59
1.12.6 by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90
293
msgid "&Details..."
294
msgstr "&Enkelheiten..."
295
296
#. i18n: file: typepage.ui:17
297
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1.12.15 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.90
298
#: rc.cpp:62
1.12.6 by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90
299
msgid "Select which kind of account you want to create:"
300
msgstr ""
301
"Hier kannst Du den Typ vun dat Konto fastleggen, dat Du opstellen wullt:"
302
303
#. i18n: file: typepage.ui:67
304
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ghnsButton)
1.12.15 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.90
305
#: rc.cpp:65
1.12.6 by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90
306
msgid "Check for more on Internet"
307
msgstr "In't Internet na mehr söken"
308
1.12.15 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.90
309
#: resource.cpp:81
1.12.6 by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90
310
#, kde-format
311
msgid "Resource type '%1' is not available."
312
msgstr "Ressourcetyp \"%1\" is nich verföögbor."
313
1.12.15 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.90
314
#: resource.cpp:91
1.12.6 by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90
315
#, kde-format
316
msgid "Resource '%1' is already set up."
317
msgstr "Ressource \"%1\" is al in inricht."
318
1.12.15 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.90
319
#: resource.cpp:97
1.12.6 by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90
320
#, kde-format
321
msgid "Creating resource instance for '%1'..."
322
msgstr "Ressource för Utgaav \"%1\" warrt opstellt..."
323
1.12.15 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.90
324
#: resource.cpp:107
1.12.6 by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90
325
#, kde-format
326
msgid "Failed to create resource instance: %1"
327
msgstr "Ressource-Utgaav lett sik nich opstellen: %1"
328
1.12.15 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.90
329
#: resource.cpp:114
1.12.6 by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90
330
msgid "Configuring resource instance..."
331
msgstr "Ressource-Utgaav warrt inricht..."
332
1.12.15 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.90
333
#: resource.cpp:117
1.12.6 by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90
334
msgid "Unable to configure resource instance."
335
msgstr "Ressource-Utgaav lett sik nich inrichten."
336
1.12.15 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.90
337
#: resource.cpp:131
1.12.6 by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90
338
#, kde-format
339
msgid "Could not convert value of setting '%1' to required type %2."
340
msgstr "Weert vun Instellen \"%1\" lett sik nich na angeven Typ %2 wanneln."
341
1.12.15 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.90
342
#: resource.cpp:137
1.12.6 by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90
343
#, kde-format
344
msgid "Could not set setting '%1': %2"
345
msgstr "Instellen \"%1\" lett sik nich inrichten: %2"
346
1.12.15 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.90
347
#: resource.cpp:144
1.12.6 by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90
348
msgid "Resource setup completed."
349
msgstr "Ressourceinstellen afslaten"
350
1.12.15 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.90
351
#: resource.cpp:151
1.12.6 by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90
352
#, kde-format
353
msgid "Removed resource instance for '%1'."
354
msgstr "Ressource-Utgaav för \"%1\" wegdaan."
355
356
#: servertest.cpp:57
357
msgid ""
358
"There seems to be a problem in reaching this server or choosing a safe way "
359
"to sent the credentials to server. We advise you to check the settings of "
360
"the account and adjust it manually if needed."
361
msgstr ""
362
"As't lett gifft dat en Problem mit dat Faatkriegen vun dissen Server. "
363
"Villicht lett sik ok keen seker Metood för't Loosstüern vun de Anmelldaten "
364
"finnen. Op't best warr dat wull wesen, Du kiekst Di nochmaal Dien "
365
"Kontoinstellen nochmaal an, un deist se vun Hand richten, wenn dat noot deit."
366
367
#: servertest.cpp:60
368
msgid "Autodetecting settings failed"
369
msgstr "Instellen laat sik nich automaatsch opdecken."
370
1.12.9 by Philip Muškovac
Import upstream version 4.7.2
371
#: setupmanager.cpp:124
1.12.6 by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90
372
msgid "Setup complete."
373
msgstr "Inrichten afslaten."
374
1.12.9 by Philip Muškovac
Import upstream version 4.7.2
375
#: setupmanager.cpp:138
1.12.6 by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90
376
msgid "Failed to set up account, rolling back..."
377
msgstr "Konto lett sik nich inrichten, warrt torüchdreiht."
378
1.12.9 by Philip Muškovac
Import upstream version 4.7.2
379
#: setupmanager.cpp:148
1.12.6 by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90
380
msgid "Failed to set up account."
381
msgstr "Konto lett sik nich inrichten."
382
383
#: transport.cpp:88
384
msgid "Setting up mail transport account..."
385
msgstr "Konto för Nettpost-Överdregen warrt inricht..."
386
387
#: transport.cpp:108
388
msgid "Mail transport account set up."
389
msgstr "Konto för Nettpost-Överdregen wöör inricht."
390
391
#: transport.cpp:114
392
msgid "Mail transport account deleted."
393
msgstr "Konto för Nettpost-Överdregen wöör wegdaan."
394
395
#~ msgid "Sorry, you need KDE 4.5 for this...."
396
#~ msgstr "Deit mi Leed, man dor warrt KDE 4.5 för bruukt..."
397
398
#~ msgid "Advanced"
399
#~ msgstr "Verwiedert"
400
401
#~ msgid "Create new identity"
402
#~ msgstr "Nieg Identiteet opstellen"
403
404
#~ msgid "Organization:"
405
#~ msgstr "Organisatschoon:"
406
407
#~ msgid "Create a new identity"
408
#~ msgstr "En nieg Identiteet opstellen"