1.12.6
by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90 |
1 |
# translation of accountwizard.po to Low Saxon
|
2 |
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
3 |
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
4 |
# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2010, 2011.
|
|
5 |
#
|
|
6 |
msgid "" |
|
7 |
msgstr "" |
|
8 |
"Project-Id-Version: accountwizard\n" |
|
9 |
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" |
|
1.12.15
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.90 |
10 |
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 04:34+0200\n" |
1.12.6
by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90 |
11 |
"PO-Revision-Date: 2010-07-30 08:10+0200\n" |
12 |
"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n" |
|
13 |
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" |
|
1.12.8
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.1 |
14 |
"Language: nds\n" |
1.12.6
by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90 |
15 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
16 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
17 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
18 |
"X-Generator: Lokalize 1.0\n" |
|
19 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
|
20 |
||
21 |
#: configfile.cpp:41
|
|
22 |
#, kde-format
|
|
23 |
msgid "Writing config file for %1..." |
|
24 |
msgstr "Instellendatei för %1 warrt schreven..." |
|
25 |
||
26 |
#: configfile.cpp:52
|
|
27 |
#, kde-format
|
|
28 |
msgid "Config file for %1 is writing." |
|
29 |
msgstr "Instellendatei för %1 warrt schreven." |
|
30 |
||
31 |
#: configfile.cpp:57
|
|
32 |
#, kde-format
|
|
33 |
msgid "Config file for %1 was not changed." |
|
34 |
msgstr "Instellendatei för %1 wöör nich ännert." |
|
35 |
||
1.12.11
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
36 |
#: dialog.cpp:60
|
1.12.6
by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90 |
37 |
msgid "Provide personal data" |
38 |
msgstr "Persöönliche Daten angeven" |
|
39 |
||
1.12.11
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
40 |
#: dialog.cpp:73
|
1.12.6
by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90 |
41 |
msgid "Select Account Type" |
42 |
msgstr "Kontotyp utsöken" |
|
43 |
||
1.12.11
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
44 |
#: dialog.cpp:81
|
1.12.6
by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90 |
45 |
msgid "Select Provider" |
46 |
msgstr "Anbeder utsöken" |
|
47 |
||
1.12.11
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
48 |
#: dialog.cpp:87
|
1.12.6
by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90 |
49 |
msgid "Loading Assistant" |
50 |
msgstr "Hölper warrt laadt." |
|
51 |
||
1.12.11
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
52 |
#: dialog.cpp:95
|
1.12.6
by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90 |
53 |
msgid "Setting up Account" |
54 |
msgstr "Konto warrt inricht" |
|
55 |
||
56 |
#: identity.cpp:44
|
|
57 |
msgid "Setting up identity..." |
|
58 |
msgstr "Identiteet warrt inricht..." |
|
59 |
||
60 |
#: identity.cpp:67
|
|
61 |
msgid "Identity set up." |
|
62 |
msgstr "Identiteet wöör inricht" |
|
63 |
||
64 |
#: identity.cpp:75
|
|
65 |
msgctxt "Default name for new email accounts/identities." |
|
66 |
msgid "Unnamed" |
|
67 |
msgstr "Ahn Naam" |
|
68 |
||
69 |
#: identity.cpp:104
|
|
70 |
msgid "Identity removed." |
|
71 |
msgstr "Identiteet wöör wegdaan" |
|
72 |
||
73 |
#: ldap.cpp:38
|
|
74 |
msgid "Setting up LDAP server..." |
|
75 |
msgstr "LDAP-Server warrt inricht..." |
|
76 |
||
77 |
#: ldap.cpp:85
|
|
78 |
msgid "LDAP set up." |
|
79 |
msgstr "LDAP wöör inricht" |
|
80 |
||
81 |
#: ldap.cpp:90
|
|
82 |
msgid "LDAP not configuring." |
|
83 |
msgstr "LDAP nich instellt." |
|
84 |
||
85 |
#: loadpage.cpp:48
|
|
86 |
#, kde-format
|
|
87 |
msgid "No script specified in '%1'." |
|
88 |
msgstr "Keen Skript in \"%1\" angeven." |
|
89 |
||
90 |
#: loadpage.cpp:52
|
|
91 |
#, kde-format
|
|
92 |
msgid "Unable to load assistant: File '%1' does not exist." |
|
93 |
msgstr "Hölper lett sik nich laden. Datei \"%1\" gifft dat nich." |
|
94 |
||
95 |
#: loadpage.cpp:55
|
|
96 |
#, kde-format
|
|
97 |
msgid "Loading script '%1'..." |
|
98 |
msgstr "Skript \"'%1\" warrt laadt..." |
|
99 |
||
100 |
#: loadpage.cpp:63
|
|
101 |
#, kde-format
|
|
102 |
msgid "Failed to load script: '%1'." |
|
103 |
msgstr "Skript \"%1\" lett sik nich laden." |
|
104 |
||
105 |
#: main.cpp:41
|
|
106 |
msgid "Account Assistant" |
|
107 |
msgstr "Kontohölper" |
|
108 |
||
109 |
#: main.cpp:43
|
|
110 |
msgid "Helps setting up PIM accounts" |
|
111 |
msgstr "Hölpt bi't Inrichten vun PIM-Kontos" |
|
112 |
||
113 |
#: main.cpp:45
|
|
114 |
msgid "(c) 2009 the Akonadi developers" |
|
115 |
msgstr "© 2009: De Akonadi-Schrievers" |
|
116 |
||
117 |
#: main.cpp:49
|
|
118 |
msgid "Volker Krause" |
|
119 |
msgstr "Volker Krause" |
|
120 |
||
121 |
#: main.cpp:49
|
|
122 |
msgid "Author" |
|
123 |
msgstr "Autor" |
|
124 |
||
125 |
#: main.cpp:50
|
|
126 |
msgid "Laurent Montel" |
|
127 |
msgstr "Laurent Montel" |
|
128 |
||
129 |
#: main.cpp:54
|
|
130 |
msgid "Only offer accounts that support the given type." |
|
131 |
msgstr "Bloots Kontos wiesen, de den angeven Typ ünnerstütt." |
|
132 |
||
133 |
#: main.cpp:55
|
|
134 |
msgid "Run the specified assistant." |
|
135 |
msgstr "Den angeven Hölper anmaken." |
|
136 |
||
137 |
#: main.cpp:56
|
|
138 |
msgid "unpack fullpath on startup and launch that assistant" |
|
139 |
msgstr "Bi't Starten den helen Padd utpacken un den Hölper opropen" |
|
140 |
||
1.12.15
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.90 |
141 |
#: personaldatapage.cpp:91
|
142 |
#, kde-format
|
|
143 |
msgid "Smtp, %1" |
|
144 |
msgstr "" |
|
145 |
||
146 |
#: personaldatapage.cpp:94
|
|
147 |
#, kde-format
|
|
148 |
msgid "Imap, %1" |
|
149 |
msgstr "" |
|
150 |
||
151 |
#: personaldatapage.cpp:98
|
|
152 |
#, kde-format
|
|
153 |
msgid "Pop3, %1" |
|
154 |
msgstr "" |
|
155 |
||
1.12.6
by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90 |
156 |
#: providerpage.cpp:42
|
157 |
msgid "Fetching provider list..." |
|
158 |
msgstr "Anbederlist warrt haalt..." |
|
159 |
||
160 |
#: rc.cpp:1
|
|
161 |
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" |
|
162 |
msgid "Your names" |
|
163 |
msgstr "Manfred Wiese" |
|
164 |
||
165 |
#: rc.cpp:2
|
|
166 |
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" |
|
167 |
msgid "Your emails" |
|
168 |
msgstr "m.j.wiese@web.de" |
|
169 |
||
170 |
#. i18n: file: loadpage.ui:30
|
|
171 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel)
|
|
172 |
#: rc.cpp:5
|
|
173 |
msgid "Loading assistant..." |
|
174 |
msgstr "Hölper warrt laadt...." |
|
175 |
||
176 |
#. i18n: file: personaldatapage.ui:17
|
|
177 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, welcomeLabel)
|
|
178 |
#: rc.cpp:8
|
|
179 |
msgid "" |
|
180 |
"With a few simple steps we create the right settings for you. Please follow "
|
|
181 |
"the steps of this wizard carefully."
|
|
182 |
msgstr "" |
|
183 |
"Disse Hölper richt gau un eenfach de richtigen Instellen för Di in. Bitte "
|
|
184 |
"holl Di nau to de Anwiesen."
|
|
185 |
||
186 |
#. i18n: file: personaldatapage.ui:29
|
|
187 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
|
|
188 |
#: rc.cpp:11
|
|
189 |
msgid "Full Name" |
|
190 |
msgstr "Heel Naam" |
|
191 |
||
1.12.8
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.1 |
192 |
#. i18n: file: personaldatapage.ui:52
|
1.12.6
by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90 |
193 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, emailLabel)
|
194 |
#: rc.cpp:14
|
|
195 |
msgid "E-mail address:" |
|
196 |
msgstr "Nettpostadress:" |
|
197 |
||
1.12.8
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.1 |
198 |
#. i18n: file: personaldatapage.ui:88
|
1.12.6
by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90 |
199 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
|
200 |
#: rc.cpp:17
|
|
201 |
msgid "Password" |
|
202 |
msgstr "Passwoort" |
|
203 |
||
1.12.15
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.90 |
204 |
#. i18n: file: personaldatapage.ui:110
|
1.12.6
by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90 |
205 |
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, checkOnlineGroupBox)
|
206 |
#: rc.cpp:20
|
|
207 |
msgid "Find provider settings on the Internet" |
|
208 |
msgstr "Instellen för den Anbeder in't Internet söken" |
|
209 |
||
1.12.15
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.90 |
210 |
#. i18n: file: personaldatapage.ui:119
|
1.12.6
by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90 |
211 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, checkOnlineExplanation)
|
212 |
#: rc.cpp:23
|
|
213 |
msgid "" |
|
214 |
"Check online for the settings needed for this email provider. Only the "
|
|
215 |
"domain name part of the e-mail address will be sent over the Internet at "
|
|
216 |
"this point. If this option is unchecked, the account can be set up manually."
|
|
217 |
msgstr "" |
|
218 |
"In't Internet na de Instellen för dissen Anbeder kieken. Vun de "
|
|
219 |
"Nettpostadress warrt hier bloots de Deel mit den Domään-Naam överdregen. Is "
|
|
220 |
"dit nich anmaakt, lett sik dat Konto man ok vun Hand instellen."
|
|
221 |
||
1.12.15
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.90 |
222 |
#. i18n: file: personaldatapage.ui:138
|
223 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, imapAccount)
|
|
224 |
#: rc.cpp:26
|
|
225 |
msgid "Imap account" |
|
226 |
msgstr "" |
|
227 |
||
228 |
#. i18n: file: personaldatapage.ui:151
|
|
229 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pop3Account)
|
|
230 |
#: rc.cpp:29
|
|
231 |
#, fuzzy
|
|
232 |
#| msgid "Setting up Account"
|
|
233 |
msgid "Pop3 Account" |
|
234 |
msgstr "Konto warrt inricht" |
|
235 |
||
236 |
#. i18n: file: personaldatapage.ui:165
|
|
237 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
238 |
#: rc.cpp:32
|
|
239 |
msgid "Incoming:" |
|
240 |
msgstr "" |
|
241 |
||
242 |
#. i18n: file: personaldatapage.ui:175
|
|
243 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, incommingLabel)
|
|
244 |
#. i18n: file: personaldatapage.ui:192
|
|
245 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outgoingLabel)
|
|
246 |
#. i18n: file: personaldatapage.ui:209
|
|
247 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel)
|
|
248 |
#: rc.cpp:35 rc.cpp:41 rc.cpp:47
|
|
249 |
msgid "TextLabel" |
|
250 |
msgstr "" |
|
251 |
||
252 |
#. i18n: file: personaldatapage.ui:182
|
|
253 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
254 |
#: rc.cpp:38
|
|
255 |
msgid "Outgoing:" |
|
256 |
msgstr "" |
|
257 |
||
258 |
#. i18n: file: personaldatapage.ui:199
|
|
259 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
260 |
#: rc.cpp:44
|
|
261 |
#, fuzzy
|
|
262 |
#| msgid "Real name:"
|
|
263 |
msgid "Username:" |
|
264 |
msgstr "Rejell Naam:" |
|
265 |
||
266 |
#. i18n: file: personaldatapage.ui:233
|
|
267 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createAccountPb)
|
|
268 |
#: rc.cpp:50
|
|
269 |
#, fuzzy
|
|
270 |
#| msgid "Setting up Account"
|
|
271 |
msgid "Create Account" |
|
272 |
msgstr "Konto warrt inricht" |
|
273 |
||
1.12.6
by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90 |
274 |
#. i18n: file: providerpage.ui:17
|
275 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
1.12.15
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.90 |
276 |
#: rc.cpp:53
|
1.12.6
by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90 |
277 |
msgid "" |
278 |
"Select your provider from the list below or click advanced if your provider "
|
|
279 |
"is not listed"
|
|
280 |
msgstr "" |
|
281 |
"Söök op de List nerrn Dien Anbeder ut, oder klick op \"Verwiedert\", wenn de "
|
|
282 |
"nich angeven is."
|
|
283 |
||
284 |
#. i18n: file: setuppage.ui:37
|
|
285 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, progressLabel)
|
|
1.12.15
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.90 |
286 |
#: rc.cpp:56 setupmanager.cpp:82
|
1.12.6
by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90 |
287 |
msgid "Setting up account..." |
288 |
msgstr "Konto warrt inricht..." |
|
289 |
||
290 |
#. i18n: file: setuppage.ui:62
|
|
291 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, detailsButton)
|
|
1.12.15
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.90 |
292 |
#: rc.cpp:59
|
1.12.6
by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90 |
293 |
msgid "&Details..." |
294 |
msgstr "&Enkelheiten..." |
|
295 |
||
296 |
#. i18n: file: typepage.ui:17
|
|
297 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
1.12.15
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.90 |
298 |
#: rc.cpp:62
|
1.12.6
by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90 |
299 |
msgid "Select which kind of account you want to create:" |
300 |
msgstr "" |
|
301 |
"Hier kannst Du den Typ vun dat Konto fastleggen, dat Du opstellen wullt:"
|
|
302 |
||
303 |
#. i18n: file: typepage.ui:67
|
|
304 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ghnsButton)
|
|
1.12.15
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.90 |
305 |
#: rc.cpp:65
|
1.12.6
by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90 |
306 |
msgid "Check for more on Internet" |
307 |
msgstr "In't Internet na mehr söken" |
|
308 |
||
1.12.15
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.90 |
309 |
#: resource.cpp:81
|
1.12.6
by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90 |
310 |
#, kde-format
|
311 |
msgid "Resource type '%1' is not available." |
|
312 |
msgstr "Ressourcetyp \"%1\" is nich verföögbor." |
|
313 |
||
1.12.15
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.90 |
314 |
#: resource.cpp:91
|
1.12.6
by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90 |
315 |
#, kde-format
|
316 |
msgid "Resource '%1' is already set up." |
|
317 |
msgstr "Ressource \"%1\" is al in inricht." |
|
318 |
||
1.12.15
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.90 |
319 |
#: resource.cpp:97
|
1.12.6
by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90 |
320 |
#, kde-format
|
321 |
msgid "Creating resource instance for '%1'..." |
|
322 |
msgstr "Ressource för Utgaav \"%1\" warrt opstellt..." |
|
323 |
||
1.12.15
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.90 |
324 |
#: resource.cpp:107
|
1.12.6
by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90 |
325 |
#, kde-format
|
326 |
msgid "Failed to create resource instance: %1" |
|
327 |
msgstr "Ressource-Utgaav lett sik nich opstellen: %1" |
|
328 |
||
1.12.15
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.90 |
329 |
#: resource.cpp:114
|
1.12.6
by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90 |
330 |
msgid "Configuring resource instance..." |
331 |
msgstr "Ressource-Utgaav warrt inricht..." |
|
332 |
||
1.12.15
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.90 |
333 |
#: resource.cpp:117
|
1.12.6
by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90 |
334 |
msgid "Unable to configure resource instance." |
335 |
msgstr "Ressource-Utgaav lett sik nich inrichten." |
|
336 |
||
1.12.15
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.90 |
337 |
#: resource.cpp:131
|
1.12.6
by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90 |
338 |
#, kde-format
|
339 |
msgid "Could not convert value of setting '%1' to required type %2." |
|
340 |
msgstr "Weert vun Instellen \"%1\" lett sik nich na angeven Typ %2 wanneln." |
|
341 |
||
1.12.15
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.90 |
342 |
#: resource.cpp:137
|
1.12.6
by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90 |
343 |
#, kde-format
|
344 |
msgid "Could not set setting '%1': %2" |
|
345 |
msgstr "Instellen \"%1\" lett sik nich inrichten: %2" |
|
346 |
||
1.12.15
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.90 |
347 |
#: resource.cpp:144
|
1.12.6
by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90 |
348 |
msgid "Resource setup completed." |
349 |
msgstr "Ressourceinstellen afslaten" |
|
350 |
||
1.12.15
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.90 |
351 |
#: resource.cpp:151
|
1.12.6
by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90 |
352 |
#, kde-format
|
353 |
msgid "Removed resource instance for '%1'." |
|
354 |
msgstr "Ressource-Utgaav för \"%1\" wegdaan." |
|
355 |
||
356 |
#: servertest.cpp:57
|
|
357 |
msgid "" |
|
358 |
"There seems to be a problem in reaching this server or choosing a safe way "
|
|
359 |
"to sent the credentials to server. We advise you to check the settings of "
|
|
360 |
"the account and adjust it manually if needed."
|
|
361 |
msgstr "" |
|
362 |
"As't lett gifft dat en Problem mit dat Faatkriegen vun dissen Server. "
|
|
363 |
"Villicht lett sik ok keen seker Metood för't Loosstüern vun de Anmelldaten "
|
|
364 |
"finnen. Op't best warr dat wull wesen, Du kiekst Di nochmaal Dien "
|
|
365 |
"Kontoinstellen nochmaal an, un deist se vun Hand richten, wenn dat noot deit."
|
|
366 |
||
367 |
#: servertest.cpp:60
|
|
368 |
msgid "Autodetecting settings failed" |
|
369 |
msgstr "Instellen laat sik nich automaatsch opdecken." |
|
370 |
||
1.12.9
by Philip Muškovac
Import upstream version 4.7.2 |
371 |
#: setupmanager.cpp:124
|
1.12.6
by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90 |
372 |
msgid "Setup complete." |
373 |
msgstr "Inrichten afslaten." |
|
374 |
||
1.12.9
by Philip Muškovac
Import upstream version 4.7.2 |
375 |
#: setupmanager.cpp:138
|
1.12.6
by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90 |
376 |
msgid "Failed to set up account, rolling back..." |
377 |
msgstr "Konto lett sik nich inrichten, warrt torüchdreiht." |
|
378 |
||
1.12.9
by Philip Muškovac
Import upstream version 4.7.2 |
379 |
#: setupmanager.cpp:148
|
1.12.6
by Harald Sitter
Import upstream version 4.6.90 |
380 |
msgid "Failed to set up account." |
381 |
msgstr "Konto lett sik nich inrichten." |
|
382 |
||
383 |
#: transport.cpp:88
|
|
384 |
msgid "Setting up mail transport account..." |
|
385 |
msgstr "Konto för Nettpost-Överdregen warrt inricht..." |
|
386 |
||
387 |
#: transport.cpp:108
|
|
388 |
msgid "Mail transport account set up." |
|
389 |
msgstr "Konto för Nettpost-Överdregen wöör inricht." |
|
390 |
||
391 |
#: transport.cpp:114
|
|
392 |
msgid "Mail transport account deleted." |
|
393 |
msgstr "Konto för Nettpost-Överdregen wöör wegdaan." |
|
394 |
||
395 |
#~ msgid "Sorry, you need KDE 4.5 for this...."
|
|
396 |
#~ msgstr "Deit mi Leed, man dor warrt KDE 4.5 för bruukt..."
|
|
397 |
||
398 |
#~ msgid "Advanced"
|
|
399 |
#~ msgstr "Verwiedert"
|
|
400 |
||
401 |
#~ msgid "Create new identity"
|
|
402 |
#~ msgstr "Nieg Identiteet opstellen"
|
|
403 |
||
404 |
#~ msgid "Organization:"
|
|
405 |
#~ msgstr "Organisatschoon:"
|
|
406 |
||
407 |
#~ msgid "Create a new identity"
|
|
408 |
#~ msgstr "En nieg Identiteet opstellen"
|