~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-pl/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeutils/kgpg.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2011-12-07 16:36:07 UTC
  • mfrom: (1.12.10)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20111207163607-aaii3lkgdqndokvf
Tags: 4:4.7.3-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1261159, type: stable)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: kgpg\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2011-09-01 10:36+0200\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2011-10-24 09:01+0200\n"
15
15
"PO-Revision-Date: 2011-07-07 21:18+0200\n"
16
16
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
17
17
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
101
101
msgid "Available Trusted Keys"
102
102
msgstr "Dostępne zaufane klucze"
103
103
 
 
104
#: keyexport.cpp:25
 
105
msgid "Public Key Export"
 
106
msgstr "Eksport klucza publicznego"
 
107
 
 
108
#: keyexport.cpp:28 editor/kgpgeditor.cpp:499
 
109
msgid "Save File"
 
110
msgstr "Zapisz plik"
 
111
 
 
112
#: keyexport.cpp:41 editor/kgpgeditor.cpp:350 editor/kgpgeditor.cpp:357
 
113
#, kde-format
 
114
msgid "Overwrite existing file %1?"
 
115
msgstr "Zastąpić istniejący plik %1?"
 
116
 
104
117
#: keyinfodialog.cpp:166
105
118
msgid ""
106
119
"<qt>The requested key is not present in the keyring anymore.<br />Perhaps it "
170
183
 
171
184
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:37
172
185
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gr_properties)
173
 
#: keyinfodialog.cpp:346 rc.cpp:547
 
186
#: keyinfodialog.cpp:346 rc.cpp:523
174
187
msgid "Key properties"
175
188
msgstr "Właściwości klucza"
176
189
 
203
216
msgid "Upload to keyserver failed"
204
217
msgstr "Przesyłanie na serwer kluczy zakończyło się niepowodzeniem"
205
218
 
206
 
#: keyservers.cpp:212 keysmanager.cpp:1308
 
219
#: keyservers.cpp:212 keysmanager.cpp:1309
207
220
msgid "Import Key From Keyserver"
208
221
msgid_plural "Import Keys From Keyserver"
209
222
msgstr[0] "Importuj klucz z serwera kluczy"
212
225
 
213
226
#. i18n: file: keyserver.ui:144
214
227
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Buttonimport)
215
 
#: keyservers.cpp:217 rc.cpp:365 editor/kgpgtextedit.cpp:317
 
228
#: keyservers.cpp:217 rc.cpp:341 editor/kgpgtextedit.cpp:317
216
229
msgid "&Import"
217
230
msgstr "&Importuj"
218
231
 
236
249
msgid "You must choose a key."
237
250
msgstr "Musisz wybrać klucz."
238
251
 
239
 
#: keysmanager.cpp:129
 
252
#: keysmanager.cpp:130
240
253
msgid "Key Management"
241
254
msgstr "Zarządzanie kluczami"
242
255
 
243
 
#: keysmanager.cpp:138
 
256
#: keysmanager.cpp:139
244
257
msgid "&Open Editor"
245
258
msgstr "Otwórz &edytor"
246
259
 
247
 
#: keysmanager.cpp:141
 
260
#: keysmanager.cpp:142
248
261
msgid "&Key Server Dialog"
249
262
msgstr "Okno dialogowe serwera &kluczy"
250
263
 
251
 
#: keysmanager.cpp:146 selectpublickeydialog.cpp:138
 
264
#: keysmanager.cpp:147 selectpublickeydialog.cpp:138
252
265
msgid "&Go to Default Key"
253
266
msgstr "&Przejdź do domyślnego klucza"
254
267
 
255
 
#: keysmanager.cpp:163
 
268
#: keysmanager.cpp:164
256
269
msgid "Tip of the &Day"
257
270
msgstr "Porada &dnia"
258
271
 
259
 
#: keysmanager.cpp:166
 
272
#: keysmanager.cpp:167
260
273
msgid "View GnuPG Manual"
261
274
msgstr "Pokaż podręcznik GnuPG"
262
275
 
263
 
#: keysmanager.cpp:171
 
276
#: keysmanager.cpp:172
264
277
msgid "&Refresh List"
265
278
msgstr "&Odśwież listę"
266
279
 
267
 
#: keysmanager.cpp:176
 
280
#: keysmanager.cpp:177
268
281
msgid "&Show Only Secret Keys"
269
282
msgstr "Pokaż tylko klucze &tajne"
270
283
 
271
 
#: keysmanager.cpp:180
 
284
#: keysmanager.cpp:181
272
285
msgid "Show &Long Key Id"
273
286
msgstr "Pokaż &długi identyfikator klucza"
274
287
 
275
 
#: keysmanager.cpp:185
 
288
#: keysmanager.cpp:186
276
289
msgid "K&ey Properties"
277
290
msgstr "&Właściwości klucza"
278
291
 
279
 
#: keysmanager.cpp:189
 
292
#: keysmanager.cpp:190
280
293
msgid "Edit Key in &Terminal"
281
294
msgstr "&Modyfikuj klucz w oknie terminala"
282
295
 
283
 
#: keysmanager.cpp:194
 
296
#: keysmanager.cpp:195
284
297
msgid "&Generate Key Pair..."
285
298
msgstr "Wy&generuj parę kluczy..."
286
299
 
287
 
#: keysmanager.cpp:203
 
300
#: keysmanager.cpp:204
288
301
msgid "&Import Key..."
289
302
msgstr "&Importuj klucz..."
290
303
 
291
 
#: keysmanager.cpp:208
 
304
#: keysmanager.cpp:209
292
305
msgid "&Create New Contact in Address Book"
293
306
msgstr "&Utwórz nowy kontakt w książce adresowej"
294
307
 
295
 
#: keysmanager.cpp:214
 
308
#: keysmanager.cpp:215
296
309
msgid "&Edit Group..."
297
310
msgstr "&Edytuj grupę..."
298
311
 
299
 
#: keysmanager.cpp:217
 
312
#: keysmanager.cpp:218
300
313
msgid "&Delete Group"
301
314
msgstr "&Usuń grupę"
302
315
 
303
 
#: keysmanager.cpp:221
 
316
#: keysmanager.cpp:222
304
317
msgid "&Rename Group"
305
318
msgstr "&Zmień nazwę grupy"
306
319
 
307
 
#: keysmanager.cpp:230
 
320
#: keysmanager.cpp:231
308
321
msgid "Set as De&fault Key"
309
322
msgstr "Ustaw jako klucz &domyślny"
310
323
 
311
 
#: keysmanager.cpp:233
 
324
#: keysmanager.cpp:234
312
325
msgid "&Add Photo..."
313
326
msgstr "&Dodaj fotografię..."
314
327
 
315
 
#: keysmanager.cpp:236
 
328
#: keysmanager.cpp:237
316
329
msgid "&Add User Id..."
317
330
msgstr "&Dodaj identyfikator użytkownika..."
318
331
 
319
 
#: keysmanager.cpp:239
 
332
#: keysmanager.cpp:240
320
333
msgid "Export Secret Key..."
321
334
msgstr "Eksportuj klucz tajny..."
322
335
 
323
 
#: keysmanager.cpp:242
 
336
#: keysmanager.cpp:243
324
337
msgid "Delete Key Pair"
325
338
msgstr "Usuń parę kluczy"
326
339
 
327
 
#: keysmanager.cpp:246
 
340
#: keysmanager.cpp:247
328
341
msgid "Revoke Key..."
329
342
msgstr "Unieważnij klucz..."
330
343
 
331
 
#: keysmanager.cpp:249
 
344
#: keysmanager.cpp:250
332
345
msgid "&Regenerate Public Key"
333
346
msgstr "&Wygeneruj ponownie klucz publiczny"
334
347
 
335
 
#: keysmanager.cpp:255
 
348
#: keysmanager.cpp:256
336
349
msgid "Set User Id as &Primary"
337
350
msgstr "Ustaw identyfikator użytkownika jako &główny"
338
351
 
339
 
#: keysmanager.cpp:259
 
352
#: keysmanager.cpp:260
340
353
msgid "&Open Photo"
341
354
msgstr "&Otwórz fotografię"
342
355
 
343
 
#: keysmanager.cpp:263
 
356
#: keysmanager.cpp:264
344
357
msgid "&Delete Photo"
345
358
msgstr "&Usuń fotografię"
346
359
 
347
 
#: keysmanager.cpp:271
 
360
#: keysmanager.cpp:272
348
361
msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
349
362
msgstr "&Importuj brakujące podpisy z serwera kluczy"
350
363
 
351
 
#: keysmanager.cpp:289 model/kgpgitemmodel.cpp:296
 
364
#: keysmanager.cpp:290 model/kgpgitemmodel.cpp:296
352
365
msgid "Trust"
353
366
msgstr "Zaufanie"
354
367
 
355
 
#: keysmanager.cpp:292 model/kgpgitemmodel.cpp:297
 
368
#: keysmanager.cpp:293 model/kgpgitemmodel.cpp:297
356
369
msgid "Size"
357
370
msgstr "Rozmiar"
358
371
 
359
 
#: keysmanager.cpp:295 model/kgpgitemmodel.cpp:299
 
372
#: keysmanager.cpp:296 model/kgpgitemmodel.cpp:299
360
373
msgid "Creation"
361
374
msgstr "Data utworzenia"
362
375
 
363
 
#: keysmanager.cpp:298 model/kgpgitemmodel.cpp:298
 
376
#: keysmanager.cpp:299 model/kgpgitemmodel.cpp:298
364
377
msgid "Expiration"
365
378
msgstr "Ważność"
366
379
 
367
 
#: keysmanager.cpp:302
 
380
#: keysmanager.cpp:303
368
381
msgid "&Photo ID's"
369
382
msgstr "ID &Fotografii"
370
383
 
372
385
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_SignMenu)
373
386
#. i18n: file: conf_misc.ui:178
374
387
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_DecryptMenu)
375
 
#: keysmanager.cpp:306 rc.cpp:163 rc.cpp:177
 
388
#: keysmanager.cpp:307 rc.cpp:163 rc.cpp:177
376
389
msgid "Disable"
377
390
msgstr "Wyłączone"
378
391
 
379
 
#: keysmanager.cpp:307
 
392
#: keysmanager.cpp:308
380
393
msgctxt "small picture"
381
394
msgid "Small"
382
395
msgstr "Mały"
383
396
 
384
 
#: keysmanager.cpp:308
 
397
#: keysmanager.cpp:309
385
398
msgctxt "medium picture"
386
399
msgid "Medium"
387
400
msgstr "Średni"
388
401
 
389
 
#: keysmanager.cpp:309
 
402
#: keysmanager.cpp:310
390
403
msgctxt "large picture"
391
404
msgid "Large"
392
405
msgstr "Duży"
393
406
 
394
 
#: keysmanager.cpp:313
 
407
#: keysmanager.cpp:314
395
408
msgid "Minimum &Trust"
396
409
msgstr "Mi&nimalne zaufanie"
397
410
 
398
 
#: keysmanager.cpp:316
 
411
#: keysmanager.cpp:317
399
412
msgctxt "no filter: show all keys"
400
413
msgid "&None"
401
414
msgstr "&Brak"
402
415
 
403
 
#: keysmanager.cpp:317
 
416
#: keysmanager.cpp:318
404
417
msgctxt "show only active keys"
405
418
msgid "&Active"
406
419
msgstr "&Aktywne"
407
420
 
408
 
#: keysmanager.cpp:318
 
421
#: keysmanager.cpp:319
409
422
msgctxt "show only keys with at least marginal trust"
410
423
msgid "&Marginal"
411
424
msgstr "&Marginalne"
412
425
 
413
 
#: keysmanager.cpp:319
 
426
#: keysmanager.cpp:320
414
427
msgctxt "show only keys with at least full trust"
415
428
msgid "&Full"
416
429
msgstr "&Pełne"
417
430
 
418
 
#: keysmanager.cpp:320
 
431
#: keysmanager.cpp:321
419
432
msgctxt "show only ultimately trusted keys"
420
433
msgid "&Ultimate"
421
434
msgstr "&Całkowite"
424
437
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
425
438
#. i18n: file: searchres.ui:28
426
439
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterEditLabel)
427
 
#: keysmanager.cpp:417 rc.cpp:291 rc.cpp:683
 
440
#: keysmanager.cpp:418 rc.cpp:291 rc.cpp:659
428
441
msgid "Search:"
429
442
msgstr "Szukaj:"
430
443
 
431
 
#: keysmanager.cpp:428
 
444
#: keysmanager.cpp:429
432
445
msgctxt ""
433
446
"Name of the action that is a search line, shown for example in the toolbar "
434
447
"configuration dialog"
435
448
msgid "Search Line"
436
449
msgstr "Wiersz wyszukiwania"
437
450
 
438
 
#: keysmanager.cpp:433
 
451
#: keysmanager.cpp:434
439
452
msgctxt "Name of the action that gives the focus to the search line"
440
453
msgid "Focus Search Line"
441
454
msgstr "Aktywacja wiersza wyszukiwania"
442
455
 
443
 
#: keysmanager.cpp:483
 
456
#: keysmanager.cpp:484
444
457
msgid ""
445
458
"Another key generation operation is still in progress.\n"
446
459
"Please wait a moment until this operation is complete."
448
461
"Obecnie jest generowany inny klucz.\n"
449
462
"Proszę poczekać aż ta operacja zostanie zakończona."
450
463
 
451
 
#: keysmanager.cpp:484 keysmanager.cpp:510 keysmanager.cpp:560
 
464
#: keysmanager.cpp:485 keysmanager.cpp:511 keysmanager.cpp:561
452
465
msgid "Generating new key pair"
453
466
msgstr "Generowanie nowej pary kluczy"
454
467
 
455
 
#: keysmanager.cpp:511
 
468
#: keysmanager.cpp:512
456
469
msgid "Can not start \"konsole\" application for expert mode."
457
470
msgstr "Nie można uruchomić programu \"Konsola\" w trybie eksperta."
458
471
 
459
 
#: keysmanager.cpp:552 keysmanager.cpp:2631 keysmanager.cpp:2633
 
472
#: keysmanager.cpp:553 keysmanager.cpp:2621 keysmanager.cpp:2623
460
473
msgctxt "Application ready for user input"
461
474
msgid "Ready"
462
475
msgstr "Gotowe"
463
476
 
464
 
#: keysmanager.cpp:564
 
477
#: keysmanager.cpp:565
465
478
msgid "Bad passphrase. Cannot generate a new key pair."
466
479
msgstr "Niepoprawne hasło, nie utworzono nowej pary kluczy."
467
480
 
468
 
#: keysmanager.cpp:567
 
481
#: keysmanager.cpp:568
469
482
msgid "Aborted by the user. Cannot generate a new key pair."
470
483
msgstr "Przerwane przez użytkownika. Nie można utworzyć nowej pary kluczy."
471
484
 
472
 
#: keysmanager.cpp:570
 
485
#: keysmanager.cpp:571
473
486
msgid "The email address is not valid. Cannot generate a new key pair."
474
487
msgstr "Adres e-mail jest niepoprawny, nie można utworzyć nowej pary kluczy."
475
488
 
476
 
#: keysmanager.cpp:573
 
489
#: keysmanager.cpp:574
477
490
msgid "The name is not accepted by gpg. Cannot generate a new key pair."
478
491
msgstr ""
479
492
"Nazwa nie jest akceptowana przez gpg, nie można utworzyć nowej pary kluczy."
480
493
 
481
494
#. i18n: file: newkey.ui:13
482
495
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, newKey)
483
 
#: keysmanager.cpp:579 rc.cpp:643
 
496
#: keysmanager.cpp:580 rc.cpp:619
484
497
msgid "New Key Pair Created"
485
498
msgstr "Utworzono nową parę kluczy"
486
499
 
487
 
#: keysmanager.cpp:624
 
500
#: keysmanager.cpp:625
488
501
msgid "backup copy"
489
502
msgstr "kopia zapasowa"
490
503
 
491
 
#: keysmanager.cpp:636
 
504
#: keysmanager.cpp:637
492
505
msgid "gpg process did not finish. Cannot generate a new key pair."
493
506
msgstr "Proces gpg nie zakończył się, nie można utworzyć nowej pary kluczy."
494
507
 
495
 
#: keysmanager.cpp:744
 
508
#: keysmanager.cpp:745
496
509
msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
497
510
msgstr "Możesz odświeżyć tylko klucze główne. Proszę sprawdzić swój wybór."
498
511
 
499
 
#: keysmanager.cpp:858
 
512
#: keysmanager.cpp:859
500
513
msgid ""
501
514
"Another operation is still in progress.\n"
502
515
"Please wait a moment until this operation is complete."
504
517
"Obecnie realizowana jest inna operacja.\n"
505
518
"Proszę poczekać aż zostanie ona zakończona."
506
519
 
507
 
#: keysmanager.cpp:858 keysmanager.cpp:863
 
520
#: keysmanager.cpp:859 keysmanager.cpp:864
508
521
msgid "Add New User Id"
509
522
msgstr "Dodaj nowy identyfikator użytkownika"
510
523
 
511
 
#: keysmanager.cpp:898
 
524
#: keysmanager.cpp:899
512
525
msgid ""
513
526
"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
514
527
"public key, so if you use a very large picture, your key will become very "
520
533
"twój klucz stanie się również bardzo duży! Dobrym wyborem jest rozmiar około "
521
534
"240x288 pikseli."
522
535
 
523
 
#: keysmanager.cpp:930
 
536
#: keysmanager.cpp:931
524
537
#, kde-format
525
538
msgid ""
526
539
"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b><br/>from key <b>%2 "
529
542
"<qt>Czy na pewno chcesz usunąć fotografię <b>%1</b><br />z klucza <b>%2 &lt;"
530
543
"%3&gt;</b>?</qt>"
531
544
 
532
 
#: keysmanager.cpp:1031
 
545
#: keysmanager.cpp:1032
533
546
#, kde-format
534
547
msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found.</qt>"
535
548
msgstr "<qt>Nie znaleziono szukanego tekstu \"<b>%1</b>\".</qt>"
536
549
 
537
 
#: keysmanager.cpp:1104
 
550
#: keysmanager.cpp:1105
538
551
msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
539
552
msgstr ""
540
553
"Nie można skontaktować się z książką adresową. Sprawdź swoją instalację."
541
554
 
542
 
#: keysmanager.cpp:1164
 
555
#: keysmanager.cpp:1165
543
556
msgid "Public Key"
544
557
msgstr "Klucz publiczny"
545
558
 
546
 
#: keysmanager.cpp:1167
 
559
#: keysmanager.cpp:1168
547
560
msgid "Sub Key"
548
561
msgstr "Podklucz"
549
562
 
550
 
#: keysmanager.cpp:1170
 
563
#: keysmanager.cpp:1171
551
564
msgid "Secret Key Pair"
552
565
msgstr "Para kluczy tajnych"
553
566
 
554
 
#: keysmanager.cpp:1173
 
567
#: keysmanager.cpp:1174
555
568
msgid "Key Group"
556
569
msgstr "Grupa kluczy"
557
570
 
558
 
#: keysmanager.cpp:1176
 
571
#: keysmanager.cpp:1177
559
572
msgid "Signature"
560
573
msgstr "Podpis"
561
574
 
562
 
#: keysmanager.cpp:1179
 
575
#: keysmanager.cpp:1180
563
576
msgid "User ID"
564
577
msgstr "Identyfikator użytkownika"
565
578
 
566
 
#: keysmanager.cpp:1182
 
579
#: keysmanager.cpp:1183
567
580
msgid "Revocation Signature"
568
581
msgstr "Podpis unieważnienia"
569
582
 
570
 
#: keysmanager.cpp:1185
 
583
#: keysmanager.cpp:1186
571
584
msgid "Photo ID"
572
585
msgstr "Identyfikator fotografii"
573
586
 
574
 
#: keysmanager.cpp:1188
 
587
#: keysmanager.cpp:1189
575
588
msgid "Orphaned Secret Key"
576
589
msgstr "Osierocony klucz tajny"
577
590
 
578
 
#: keysmanager.cpp:1193
 
591
#: keysmanager.cpp:1194
579
592
msgid "Group member"
580
593
msgstr "Członek grupy"
581
594
 
582
 
#: keysmanager.cpp:1300
 
595
#: keysmanager.cpp:1301
583
596
msgid "&Sign User ID ..."
584
597
msgid_plural "&Sign User IDs ..."
585
598
msgstr[0] "&Podpisz identyfikator użytkownika..."
586
599
msgstr[1] "&Podpisz identyfikatory użytkownika..."
587
600
msgstr[2] "&Podpisz identyfikatory użytkownika..."
588
601
 
589
 
#: keysmanager.cpp:1301
 
602
#: keysmanager.cpp:1302
590
603
msgid "Sign and &Mail User ID ..."
591
604
msgid_plural "Sign and &Mail User IDs ..."
592
605
msgstr[0] "&Podpisz i wyślij e-mailem identyfikator użytkownika..."
593
606
msgstr[1] "&Podpisz i wyślij e-mailem identyfikatory użytkownika..."
594
607
msgstr[2] "&Podpisz i wyślij e-mailem identyfikatory użytkownika..."
595
608
 
596
 
#: keysmanager.cpp:1302
 
609
#: keysmanager.cpp:1303
597
610
msgid "E&xport Public Key..."
598
611
msgid_plural "E&xport Public Keys..."
599
612
msgstr[0] "&Eksportuj klucz publiczny..."
600
613
msgstr[1] "&Eksportuj klucze publiczne..."
601
614
msgstr[2] "&Eksportuj klucze publiczne..."
602
615
 
603
 
#: keysmanager.cpp:1303
 
616
#: keysmanager.cpp:1304
604
617
msgid "&Refresh Key From Keyserver"
605
618
msgid_plural "&Refresh Keys From Keyserver"
606
619
msgstr[0] "O&dśwież klucz z serwera kluczy"
607
620
msgstr[1] "O&dśwież klucze z serwera kluczy"
608
621
msgstr[2] "O&dśwież klucze z serwera kluczy"
609
622
 
610
 
#: keysmanager.cpp:1304
 
623
#: keysmanager.cpp:1305
611
624
msgid "&Create Group with Selected Key..."
612
625
msgid_plural "&Create Group with Selected Keys..."
613
626
msgstr[0] "Utwórz &grupę z zaznaczonym kluczem..."
614
627
msgstr[1] "Utwórz &grupę z zaznaczonymi kluczami..."
615
628
msgstr[2] "Utwórz &grupę z zaznaczonymi kluczami..."
616
629
 
617
 
#: keysmanager.cpp:1305
 
630
#: keysmanager.cpp:1306
618
631
msgid "&Sign Key..."
619
632
msgid_plural "&Sign Keys..."
620
633
msgstr[0] "&Podpisz klucz..."
621
634
msgstr[1] "&Podpisz klucze..."
622
635
msgstr[2] "&Podpisz klucze..."
623
636
 
624
 
#: keysmanager.cpp:1306
 
637
#: keysmanager.cpp:1307
625
638
msgid "&Delete User ID"
626
639
msgid_plural "&Delete User IDs"
627
640
msgstr[0] "&Usuń identyfikator użytkownika"
628
641
msgstr[1] "&Usuń identyfikatory użytkownika"
629
642
msgstr[2] "&Usuń identyfikatory użytkownika"
630
643
 
631
 
#: keysmanager.cpp:1307
 
644
#: keysmanager.cpp:1308
632
645
msgid "Delete Sign&ature"
633
646
msgid_plural "Delete Sign&atures"
634
647
msgstr[0] "Usuń p&odpis"
635
648
msgstr[1] "Usuń p&odpisy"
636
649
msgstr[2] "Usuń p&odpisy"
637
650
 
638
 
#: keysmanager.cpp:1309
 
651
#: keysmanager.cpp:1310
639
652
msgid "&Delete Key"
640
653
msgid_plural "&Delete Keys"
641
654
msgstr[0] "&Usuń klucz"
642
655
msgstr[1] "&Usuń klucze"
643
656
msgstr[2] "&Usuń klucze"
644
657
 
645
 
#: keysmanager.cpp:1428
 
658
#: keysmanager.cpp:1429
646
659
msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
647
660
msgstr "Utworzenie certyfikatu unieważnienia nie powiodło się..."
648
661
 
649
 
#: keysmanager.cpp:1443
 
662
#: keysmanager.cpp:1444
650
663
msgid ""
651
664
"<qt>Secret keys <b>should not</b> be saved in an unsafe place.<br/>If "
652
665
"someone else can access this file, encryption with this key will be "
657
670
"bezpieczeństwo szyfrowania tym kluczem będzie naruszone!<br/>Czy kontynuować "
658
671
"eksport klucza?</qt>"
659
672
 
660
 
#: keysmanager.cpp:1455
 
673
#: keysmanager.cpp:1456
661
674
msgid "*.asc|*.asc Files"
662
675
msgstr "Pliki *.asc|*.asc"
663
676
 
664
 
#: keysmanager.cpp:1455
 
677
#: keysmanager.cpp:1456
665
678
msgid "Export PRIVATE KEY As"
666
679
msgstr "Eksportuj KLUCZ TAJNY jako"
667
680
 
668
 
#: keysmanager.cpp:1473
 
681
#: keysmanager.cpp:1474
669
682
#, kde-format
670
683
msgid ""
671
684
"<qt>Your <b>private</b> key \"%1\" was successfully exported to<br/>%2.<br/"
674
687
"<qt>Twój klucz <b>tajny</b> \"%1\" został pomyślnie wyeksportowany do <br/>"
675
688
"%2 .<br/><b>Nie</b> pozostawiaj go w niezabezpieczonym miejscu.</qt>"
676
689
 
677
 
#: keysmanager.cpp:1476
 
690
#: keysmanager.cpp:1477
678
691
msgid ""
679
692
"Your secret key could not be exported.\n"
680
693
"Check the key."
682
695
"Nie można eksportować twojego klucza tajnego.\n"
683
696
"Sprawdź swój klucz."
684
697
 
685
 
#: keysmanager.cpp:1509
686
 
msgid "Public Key Export"
687
 
msgstr "Eksport klucza publicznego"
688
 
 
689
 
#: keysmanager.cpp:1526 editor/kgpgeditor.cpp:499
690
 
msgid "Save File"
691
 
msgstr "Zapisz plik"
692
 
 
693
 
#: keysmanager.cpp:1590
 
698
#: keysmanager.cpp:1580
694
699
#, kde-format
695
700
msgid "<qt>The public key was successfully exported to<br/>%2</qt>"
696
701
msgid_plural "<qt>The %1 public keys were successfully exported to<br/>%2</qt>"
703
708
"<qt>%1 twoich kluczy publicznych zostało pomyślnie wyeksportowanych do <br/>"
704
709
"%2</qt>"
705
710
 
706
 
#: keysmanager.cpp:1594 keysmanager.cpp:1609 keysmanager.cpp:1623
 
711
#: keysmanager.cpp:1584 keysmanager.cpp:1599 keysmanager.cpp:1613
707
712
msgid ""
708
713
"Your public key could not be exported\n"
709
714
"Check the key."
711
716
"Nie można eksportować twojego klucza publicznego.\n"
712
717
"Sprawdź swój klucz."
713
718
 
714
 
#: keysmanager.cpp:1643
 
719
#: keysmanager.cpp:1633
715
720
msgid ""
716
721
"<qt>A viewer for JPEG images is not specified.<br/>Please check your "
717
722
"installation.</qt>"
719
724
"<qt>Przeglądarka obrazów JPEG nie jest zdefiniowana.<br/>Proszę sprawdź "
720
725
"swoją instalację.</qt>"
721
726
 
722
 
#: keysmanager.cpp:1643
 
727
#: keysmanager.cpp:1633
723
728
msgid "Show photo"
724
729
msgstr "Pokaż fotografię"
725
730
 
726
 
#: keysmanager.cpp:1728
 
731
#: keysmanager.cpp:1718
727
732
msgid ""
728
733
"<p>This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
729
734
"currently not usable.</p><p>Would you like to regenerate the public key?</p>"
732
737
"W obecnym stanie jest bezużyteczny.</p><p>Czy chcesz wygenerować ponownie "
733
738
"dla niego klucz publiczny?</p>"
734
739
 
735
 
#: keysmanager.cpp:1729
 
740
#: keysmanager.cpp:1719
736
741
msgid "Generate"
737
742
msgstr "Generuj"
738
743
 
739
 
#: keysmanager.cpp:1729
 
744
#: keysmanager.cpp:1719
740
745
msgid "Do Not Generate"
741
746
msgstr "Nie generuj"
742
747
 
743
 
#: keysmanager.cpp:1759
 
748
#: keysmanager.cpp:1749
744
749
#, kde-format
745
750
msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
746
751
msgstr "<qt>Na pewno chcesz usunąć grupę <b>%1</b>?</qt>"
747
752
 
748
 
#: keysmanager.cpp:1759 keysmanager.cpp:2422
 
753
#: keysmanager.cpp:1749 keysmanager.cpp:2412
749
754
msgid "Delete"
750
755
msgstr "Usuń"
751
756
 
752
 
#: keysmanager.cpp:1777
 
757
#: keysmanager.cpp:1767
753
758
msgid "Rename Group"
754
759
msgstr "Zmień nazwę grupy"
755
760
 
756
 
#: keysmanager.cpp:1778
 
761
#: keysmanager.cpp:1768
757
762
msgctxt "Enter the new name for the key group being renamed"
758
763
msgid "Enter new group name:"
759
764
msgstr "Wprowadź nową nazwę grupy:"
760
765
 
761
 
#: keysmanager.cpp:1798
 
766
#: keysmanager.cpp:1788
762
767
msgid ""
763
768
"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups."
764
769
"</qt>"
766
771
"<qt>Nie możesz utworzyć grupy zawierającej podpisy, podklucze lub inne "
767
772
"podgrupy.</qt>"
768
773
 
769
 
#: keysmanager.cpp:1814 kgpgrevokewidget.cpp:45
 
774
#: keysmanager.cpp:1804 kgpgrevokewidget.cpp:45
770
775
#, kde-format
771
776
msgctxt "<Name> (<Email>) ID: <KeyId>"
772
777
msgid "%1 (%2) ID: %3"
773
778
msgstr "%1 (%2) ID: %3"
774
779
 
775
 
#: keysmanager.cpp:1819
 
780
#: keysmanager.cpp:1809
776
781
msgid "Create New Group"
777
782
msgstr "Tworzenie nowej grupy"
778
783
 
779
 
#: keysmanager.cpp:1820
 
784
#: keysmanager.cpp:1810
780
785
msgctxt "Enter the name of the group you are creating now"
781
786
msgid "Enter new group name:"
782
787
msgstr "Wprowadź nową nazwę grupy:"
783
788
 
784
 
#: keysmanager.cpp:1826
 
789
#: keysmanager.cpp:1816
785
790
msgid ""
786
791
"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the "
787
792
"group:"
789
794
"Następujące klucze są niepoprawne lub nie zaufane i nie zostaną dodane do "
790
795
"grupy:"
791
796
 
792
 
#: keysmanager.cpp:1835
 
797
#: keysmanager.cpp:1825
793
798
#, kde-format
794
799
msgid ""
795
800
"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> will not be "
798
803
"<qt>Nie wybrano żadnego poprawnego ani zaufanego klucza. Grupa <b>%1</b> nie "
799
804
"zostanie utworzona.</qt>"
800
805
 
801
 
#: keysmanager.cpp:1847
 
806
#: keysmanager.cpp:1837
802
807
msgid "Group Properties"
803
808
msgstr "Właściwości grupy"
804
809
 
805
 
#: keysmanager.cpp:1884
 
810
#: keysmanager.cpp:1874
806
811
msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
807
812
msgstr "Możesz podpisać tylko klucz główny. Sprawdź swój wybór."
808
813
 
809
 
#: keysmanager.cpp:1893
 
814
#: keysmanager.cpp:1883
810
815
#, kde-format
811
816
msgid ""
812
817
"<qt>You are about to sign key:<br /><br />%1<br />ID: %2<br />Fingerprint: "
819
824
"lub spotykając się z właścicielem klucza, aby uzyskać pewność że nikt nie "
820
825
"próbuje przechwycić Twoich informacji.</qt>"
821
826
 
822
 
#: keysmanager.cpp:1897
 
827
#: keysmanager.cpp:1887
823
828
#, kde-format
824
829
msgid ""
825
830
"<qt>You are about to sign key:<br /><br />%1 (%2)<br />ID: %3<br /"
832
837
"dzwoniąc lub spotykając się z właścicielem klucza, aby uzyskać pewność że "
833
838
"nikt nie próbuje przechwycić Twoich informacji.</qt>"
834
839
 
835
 
#: keysmanager.cpp:1911 keysmanager.cpp:1993 kgpgfirstassistant.cpp:281
 
840
#: keysmanager.cpp:1901 keysmanager.cpp:1983 kgpgfirstassistant.cpp:281
836
841
#: model/keylistproxymodel.cpp:100
837
842
#, kde-format
838
843
msgctxt "Name: ID"
839
844
msgid "%1: %2"
840
845
msgstr "%1: %2"
841
846
 
842
 
#: keysmanager.cpp:1913 keysmanager.cpp:1996 kgpgfirstassistant.cpp:283
 
847
#: keysmanager.cpp:1903 keysmanager.cpp:1986 kgpgfirstassistant.cpp:283
843
848
#, kde-format
844
849
msgctxt "Name (Email): ID"
845
850
msgid "%1 (%2): %3"
846
851
msgstr "%1 (%2): %3"
847
852
 
848
 
#: keysmanager.cpp:1919
 
853
#: keysmanager.cpp:1909
849
854
msgid ""
850
855
"<qt>You are about to sign the following keys in one pass.<br/><b>If you have "
851
856
"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications "
855
860
"sprawdziłeś dokładnie wszystkich odcisków kluczy, to bezpieczeństwo Twojego "
856
861
"kanału komunikacji może zostać naruszone.</b></qt>"
857
862
 
858
 
#: keysmanager.cpp:1959 keysmanager.cpp:2105
 
863
#: keysmanager.cpp:1949 keysmanager.cpp:2095
859
864
msgid "You can only sign user ids and photo ids. Please check your selection."
860
865
msgstr "Możesz podpisać tylko klucz główny. Sprawdź swój wybór."
861
866
 
862
 
#: keysmanager.cpp:1973
 
867
#: keysmanager.cpp:1963
863
868
#, kde-format
864
869
msgid ""
865
870
"<qt>You are about to sign user id:<br /><br />%1<br />ID: %2<br /"
872
877
"odcisk klucza dzwoniąc lub spotykając się z właścicielem klucza, aby uzyskać "
873
878
"pewność, że nikt nie próbuje przechwycić Twoich informacji.</qt>"
874
879
 
875
 
#: keysmanager.cpp:1977
 
880
#: keysmanager.cpp:1967
876
881
#, kde-format
877
882
msgid ""
878
883
"<qt>You are about to sign user id:<br /><br />%1 (%2)<br />ID: %3<br /"
885
890
"odcisk klucza dzwoniąc lub spotykając się z właścicielem klucza, aby uzyskać "
886
891
"pewność że nikt nie próbuje przechwycić Twojego kanału komunikacji.</qt>"
887
892
 
888
 
#: keysmanager.cpp:2002
 
893
#: keysmanager.cpp:1992
889
894
msgid ""
890
895
"<qt>You are about to sign the following user ids in one pass.<br/><b>If you "
891
896
"have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
895
900
"><b>Jeśli nie sprawdzisz dokładnie wszystkich odcisków kluczy, "
896
901
"bezpieczeństwo Twojego kanału komunikacji może zostać naruszone.</b></qt>"
897
902
 
898
 
#: keysmanager.cpp:2072
 
903
#: keysmanager.cpp:2062
899
904
#, kde-format
900
905
msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1 (%2)</b> not signed.</qt>"
901
906
msgstr "<qt>Niepoprawne hasło, klucz <b>%1 (%2)</b> nie został podpisany.</qt>"
902
907
 
903
 
#: keysmanager.cpp:2076
 
908
#: keysmanager.cpp:2066
904
909
#, kde-format
905
910
msgid "<qt>The key <b>%1 (%2)</b> is already signed.</qt>"
906
911
msgstr "<qt>Klucz <b>%1 (%2)</b> jest już podpisany.</qt>"
907
912
 
908
 
#: keysmanager.cpp:2081
 
913
#: keysmanager.cpp:2071
909
914
#, kde-format
910
915
msgid ""
911
916
"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed.<br />Do you want to try "
914
919
"<qt>Podpisanie klucza <b>%1</b> kluczem <b>%2</b> nie powiodło się.<br /> "
915
920
"Czy chcesz spróbować podpisać ten klucz w oknie terminala?</qt>"
916
921
 
917
 
#: keysmanager.cpp:2194
 
922
#: keysmanager.cpp:2184
918
923
msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
919
924
msgid_plural "All signatures for this keys are already in your keyring"
920
925
msgstr[0] "Wszystkie podpisy dla tego klucza są już w twoim zbiorze kluczy"
921
926
msgstr[1] "Wszystkie podpisy dla tych kluczy są już w twoim zbiorze kluczy"
922
927
msgstr[2] "Wszystkie podpisy dla tych kluczy są już w twoim zbiorze kluczy"
923
928
 
924
 
#: keysmanager.cpp:2289
 
929
#: keysmanager.cpp:2279
925
930
msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
926
931
msgstr ""
927
932
"Aby usunąć podpis właściciela klucza, musisz zmodyfikować klucz ręcznie."
928
933
 
929
 
#: keysmanager.cpp:2293
 
934
#: keysmanager.cpp:2283
930
935
#, kde-format
931
936
msgid ""
932
937
"<qt>Are you sure you want to delete signature<br /><b>%1</b><br />from user "
935
940
"<qt>Na pewno chcesz usunąć podpis<br /><b>%1</b><br /> od użytkownika <b>%2</"
936
941
"b><br /> z klucza: <b>%3</b>?</qt>"
937
942
 
938
 
#: keysmanager.cpp:2314
 
943
#: keysmanager.cpp:2304
939
944
msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
940
945
msgstr "Żądana operacja nie powiodła się, zmodyfikuj klucz ręcznie."
941
946
 
942
 
#: keysmanager.cpp:2375
 
947
#: keysmanager.cpp:2365
943
948
msgid ""
944
949
"<qt>The key you are deleting is a member of the following key group. Do you "
945
950
"want to remove it from this group?</qt>"
956
961
"<qt>Klucz który usuwasz należy do następujących grup kluczy. Czy chcesz go "
957
962
"usunąć z tych grup?</qt>"
958
963
 
959
 
#: keysmanager.cpp:2379 keysmanager.cpp:2429 keysmanager.cpp:2444
960
 
#: keysmanager.cpp:2447 keysmanager.cpp:2457 keysmanager.cpp:2471
961
 
#: keysmanager.cpp:2481
 
964
#: keysmanager.cpp:2369 keysmanager.cpp:2419 keysmanager.cpp:2434
 
965
#: keysmanager.cpp:2437 keysmanager.cpp:2447 keysmanager.cpp:2461
 
966
#: keysmanager.cpp:2471
962
967
msgid "Delete key"
963
968
msgstr "Usuń klucz"
964
969
 
965
 
#: keysmanager.cpp:2420
 
970
#: keysmanager.cpp:2410
966
971
#, kde-format
967
972
msgid ""
968
973
"<p>Delete <b>secret</b> key pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means "
972
977
"kluczy oznacza, że już nigdy nie będzie można odszyfrować plików "
973
978
"zaszyfrowanych tym kluczem."
974
979
 
975
 
#: keysmanager.cpp:2429 keysmanager.cpp:2457
 
980
#: keysmanager.cpp:2419 keysmanager.cpp:2447
976
981
msgid ""
977
982
"Another key delete operation is still in progress.\n"
978
983
"Please wait a moment until this operation is complete."
980
985
"Obecnie jest usuwany inny klucz. Proszę poczekać, aż ta operacja zostanie "
981
986
"zakończona."
982
987
 
983
 
#: keysmanager.cpp:2444
 
988
#: keysmanager.cpp:2434
984
989
#, kde-format
985
990
msgid "Key <b>%1</b> deleted."
986
991
msgstr "Klucz <b>%1</b> został usunięty."
987
992
 
988
 
#: keysmanager.cpp:2447
 
993
#: keysmanager.cpp:2437
989
994
#, kde-format
990
995
msgid "Deleting key <b>%1</b> failed."
991
996
msgstr "Nie udało się usunąć klucza <b>%1</b>."
992
997
 
993
 
#: keysmanager.cpp:2471
 
998
#: keysmanager.cpp:2461
994
999
#, kde-format
995
1000
msgid "Can not delete key <b>%1</b> while it is edited in terminal."
996
1001
msgstr "Nie można usunąć klucza <b>%1</b> kiedy jest modyfikowany w terminalu."
997
1002
 
998
 
#: keysmanager.cpp:2481
 
1003
#: keysmanager.cpp:2471
999
1004
msgid ""
1000
1005
"You have selected items that are not keys. They can not be deleted with this "
1001
1006
"menu entry."
1003
1008
"Wybrane zostały elementy, które nie są kluczami. Nie mogą one być usunięte "
1004
1009
"za pomocą tego polecenia menu."
1005
1010
 
1006
 
#: keysmanager.cpp:2503
 
1011
#: keysmanager.cpp:2493
1007
1012
#, kde-format
1008
1013
msgid ""
1009
1014
"<qt>The following are secret key pairs:<br/><b>%1</b><br/>They will not be "
1012
1017
"<qt>Następujące pary kluczy są kluczami tajnymi:<br /><b>%1</b><br/>Nie "
1013
1018
"zostaną one usunięte.</qt>"
1014
1019
 
1015
 
#: keysmanager.cpp:2515
 
1020
#: keysmanager.cpp:2505
1016
1021
#, kde-format
1017
1022
msgid "<qt><b>Delete the following public key?</b></qt>"
1018
1023
msgid_plural "<qt><b>Delete the following %1 public keys?</b></qt>"
1020
1025
msgstr[1] "<qt><b>Czy usunąć następujące %1 klucze publiczne?</b></qt>"
1021
1026
msgstr[2] "<qt><b>Czy usunąć następujących %1 kluczy publicznych?</b></qt>"
1022
1027
 
1023
 
#: keysmanager.cpp:2546 keysmanager.cpp:2616 keysmanager.cpp:2627
 
1028
#: keysmanager.cpp:2536 keysmanager.cpp:2606 keysmanager.cpp:2617
1024
1029
msgid "Key Import"
1025
1030
msgstr "Import klucza"
1026
1031
 
1027
 
#: keysmanager.cpp:2553
 
1032
#: keysmanager.cpp:2543
1028
1033
msgid "Open File"
1029
1034
msgstr "Otwórz plik"
1030
1035
 
1031
 
#: keysmanager.cpp:2582
 
1036
#: keysmanager.cpp:2572
1032
1037
msgid ""
1033
1038
"<qt>The text in the clipboard does not look like a key, but like encrypted "
1034
1039
"text.<br />Do you want to decrypt it first and then try importing it?</qt>"
1036
1041
"<qt>Tekst w schowku nie wygląda na klucz, ale na tekst zaszyfrowany.<br /"
1037
1042
">Czy chcesz go odszyfrować, a następnie spóbować go zaimportować?</qt>"
1038
1043
 
1039
 
#: keysmanager.cpp:2583
 
1044
#: keysmanager.cpp:2573
1040
1045
msgid "Import from Clipboard"
1041
1046
msgstr "Importuj zawartość schowka"
1042
1047
 
1043
 
#: keysmanager.cpp:2603
 
1048
#: keysmanager.cpp:2593
1044
1049
msgid "Importing..."
1045
1050
msgstr "Importowanie..."
1046
1051
 
1047
 
#: keysmanager.cpp:2615
 
1052
#: keysmanager.cpp:2605
1048
1053
msgid "Key importing failed. Please see the detailed log for more information."
1049
1054
msgstr ""
1050
1055
"Importowanie kluczy nie powiodło się. Aby uzyskać więcej informacji, "
1051
1056
"przeczytaj szczegółowy dziennik."
1052
1057
 
1053
 
#: keysmanager.cpp:2680
 
1058
#: keysmanager.cpp:2670
1054
1059
msgid "KGpg - encryption tool"
1055
1060
msgstr "KGpg - narzędzie do szyfrowania"
1056
1061
 
1057
 
#: keysmanager.cpp:2701
 
1062
#: keysmanager.cpp:2691
1058
1063
msgid "Ke&y Manager"
1059
1064
msgstr "Menedżer &kluczy"
1060
1065
 
1061
 
#: keysmanager.cpp:2704
 
1066
#: keysmanager.cpp:2694
1062
1067
msgid "&Encrypt Clipboard"
1063
1068
msgstr "&Zaszyfruj zawartość schowka"
1064
1069
 
1065
 
#: keysmanager.cpp:2707
 
1070
#: keysmanager.cpp:2697
1066
1071
msgid "&Decrypt Clipboard"
1067
1072
msgstr "&Odszyfruj zawartość schowka"
1068
1073
 
1069
 
#: keysmanager.cpp:2710
 
1074
#: keysmanager.cpp:2700
1070
1075
msgid "&Sign/Verify Clipboard"
1071
1076
msgstr "&Podpisz/sprawdź zawartość schowka"
1072
1077
 
1073
 
#: keysmanager.cpp:2741 keysmanager.cpp:2800 keysmanager.cpp:2818
 
1078
#: keysmanager.cpp:2731 keysmanager.cpp:2790 keysmanager.cpp:2808
1074
1079
msgid "Clipboard is empty."
1075
1080
msgstr "Schowek jest pusty."
1076
1081
 
1077
 
#: keysmanager.cpp:2790
 
1082
#: keysmanager.cpp:2780
1078
1083
msgid "Text successfully encrypted."
1079
1084
msgstr "Tekst zaszyfrowano pomyślnie."
1080
1085
 
1086
1091
 
1087
1092
#. i18n: file: keyserver.ui:32
1088
1093
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_import)
1089
 
#: keytreeview.cpp:167 kgpgtextinterface.cpp:553 rc.cpp:339
 
1094
#: keytreeview.cpp:167 kgpgtextinterface.cpp:553 rc.cpp:315
1090
1095
msgid "Import"
1091
1096
msgstr "Importuj"
1092
1097
 
1094
1099
msgid "Do Not Import"
1095
1100
msgstr "Nie importuj"
1096
1101
 
1097
 
#: kgpg.cpp:93
 
1102
#: kgpg.cpp:81
 
1103
msgid ""
 
1104
"GnuPG failed to start.<br />You must fix the GnuPG error first before "
 
1105
"running KGpg."
 
1106
msgstr ""
 
1107
 
 
1108
#: kgpg.cpp:81
 
1109
#, fuzzy
 
1110
#| msgid "GnuPG Home"
 
1111
msgid "GnuPG error"
 
1112
msgstr "Katalog domowy GnuPG"
 
1113
 
 
1114
#: kgpg.cpp:99
1098
1115
#, kde-format
1099
1116
msgid ""
1100
1117
"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
1107
1124
"z podpisywaniem/odszyfrowywaniem.<br />Wyłącz usługę Agenta GnuPG w "
1108
1125
"ustawieniach KGpg albo go popraw.</qt>"
1109
1126
 
1110
 
#: kgpg.cpp:127
 
1127
#: kgpg.cpp:133
1111
1128
msgid ""
1112
1129
"Unable to perform requested operation.\n"
1113
1130
"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
1117
1134
"Proszę zaznaczyć tylko jeden katalog lub kilka plików, proszę nie zaznaczać "
1118
1135
"jednocześnie plików i katalogów."
1119
1136
 
1120
 
#: kgpg.cpp:142
 
1137
#: kgpg.cpp:148
1121
1138
msgid "Cannot decrypt and show folder."
1122
1139
msgstr "Nie można odszyfrować i pokazać katalogu."
1123
1140
 
1124
 
#: kgpg.cpp:147
 
1141
#: kgpg.cpp:153
1125
1142
msgid "Cannot sign folder."
1126
1143
msgstr "Nie można podpisać katalogu."
1127
1144
 
1128
 
#: kgpg.cpp:152
 
1145
#: kgpg.cpp:158
1129
1146
msgid "Cannot verify folder."
1130
1147
msgstr "Nie można sprawdzić katalogu."
1131
1148
 
1286
1303
 
1287
1304
#. i18n: file: kgpg.kcfg:131
1288
1305
#. i18n: ectx: label, entry (AutoStart), group (User Interface)
1289
 
#: kgpgfirstassistant.cpp:226 rc.cpp:478
 
1306
#: kgpgfirstassistant.cpp:226 rc.cpp:454
1290
1307
msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
1291
1308
msgstr "Uruchom KGpg automatycznie przy uruchomieniu KDE."
1292
1309
 
1338
1355
"Twoja wersja GnuPG (%1) wygląda na zbyt starą.<br />Zgodność z wersjami "
1339
1356
"poniżej 1.4.0 nie jest już dłużej gwarantowana."
1340
1357
 
1341
 
#: kgpginterface.cpp:617
 
1358
#: kgpginterface.cpp:636
1342
1359
msgid "An error occurred while scanning your keyring"
1343
1360
msgstr "Podczas skanowania twojego zbioru kluczy wystąpił błąd"
1344
1361
 
1381
1398
 
1382
1399
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:136
1383
1400
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_expiration)
1384
 
#: kgpgkeygenerate.cpp:67 rc.cpp:559
 
1401
#: kgpgkeygenerate.cpp:67 rc.cpp:535
1385
1402
msgid "Expiration:"
1386
1403
msgstr "Data ważności:"
1387
1404
 
1759
1776
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
1760
1777
#. i18n: file: newkey.ui:67
1761
1778
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
1762
 
#: rc.cpp:8 rc.cpp:655
 
1779
#: rc.cpp:8 rc.cpp:631
1763
1780
msgid "Email:"
1764
1781
msgstr "E-mail:"
1765
1782
 
2421
2438
#. i18n: ectx: Menu (view)
2422
2439
#. i18n: file: keysmanager.rc:24
2423
2440
#. i18n: ectx: Menu (view)
2424
 
#: rc.cpp:285 rc.cpp:397
 
2441
#: rc.cpp:285 rc.cpp:373
2425
2442
msgid "&View"
2426
2443
msgstr "&Widok"
2427
2444
 
2464
2481
msgid "Keys in the Group"
2465
2482
msgstr "Klucze należące do grupy"
2466
2483
 
2467
 
#. i18n: file: keyexport.ui:34
2468
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkMail)
2469
 
#: rc.cpp:315
2470
 
msgctxt "Export a key via email"
2471
 
msgid "Email"
2472
 
msgstr "E-mail"
2473
 
 
2474
 
#. i18n: file: keyexport.ui:41
2475
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkClipboard)
2476
 
#. i18n: file: sourceselect.ui:34
2477
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkClipboard)
2478
 
#: rc.cpp:318 rc.cpp:692
2479
 
msgid "Clipboard"
2480
 
msgstr "Schowek"
2481
 
 
2482
 
#. i18n: file: keyexport.ui:51
2483
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkServer)
2484
 
#. i18n: file: keyserver.ui:41
2485
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2486
 
#. i18n: file: keyserver.ui:176
2487
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
2488
 
#: rc.cpp:321 rc.cpp:345 rc.cpp:371
2489
 
msgid "Key server:"
2490
 
msgstr "Serwer kluczy:"
2491
 
 
2492
 
#. i18n: file: keyexport.ui:65
2493
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkFile)
2494
 
#. i18n: file: sourceselect.ui:43
2495
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkFile)
2496
 
#: rc.cpp:324 rc.cpp:695
2497
 
msgid "File:"
2498
 
msgstr "Plik:"
2499
 
 
2500
 
#. i18n: file: keyexport.ui:85
2501
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup3)
2502
 
#: rc.cpp:327
2503
 
msgid "Export Settings"
2504
 
msgstr "Ustawienia eksportu"
2505
 
 
2506
 
#. i18n: file: keyexport.ui:91
2507
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkAttrAll)
2508
 
#: rc.cpp:330
2509
 
msgid "Export everything"
2510
 
msgstr "Eksport wszystkiego"
2511
 
 
2512
 
#. i18n: file: keyexport.ui:101
2513
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkAttrPhoto)
2514
 
#: rc.cpp:333
2515
 
msgid "Do not export attributes (photo ids)"
2516
 
msgstr "Bez eksportu atrybutów (identyfikatorów fotografii)"
2517
 
 
2518
 
#. i18n: file: keyexport.ui:108
2519
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkAttrClean)
2520
 
#: rc.cpp:336
2521
 
msgctxt ""
2522
 
"@option:radio Exports the smallest key possible. Maps to export-minimal "
2523
 
"option of gpg"
2524
 
msgid "Clean key"
2525
 
msgstr "Najkrótszy klucz"
2526
 
 
2527
2484
#. i18n: file: keyserver.ui:38
2528
2485
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
2529
 
#: rc.cpp:342
 
2486
#: rc.cpp:318
2530
2487
msgid ""
2531
2488
"<qt><b>Key Server:</b><br /> <p>A Key Server is a centralized repository of "
2532
2489
"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed "
2546
2503
"\" (\"Web of Trust\"), aby dowiedzieć się jak GnuPG radzi sobie z tym "
2547
2504
"problemem.</p> </qt>"
2548
2505
 
 
2506
#. i18n: file: keyserver.ui:41
 
2507
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
2508
#. i18n: file: keyserver.ui:176
 
2509
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
 
2510
#. i18n: file: keyexport.ui:55
 
2511
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkServer)
 
2512
#: rc.cpp:321 rc.cpp:347 rc.cpp:686
 
2513
msgid "Key server:"
 
2514
msgstr "Serwer kluczy:"
 
2515
 
2549
2516
#. i18n: file: keyserver.ui:52
2550
2517
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kCBimportks)
2551
 
#: rc.cpp:348
 
2518
#: rc.cpp:324
2552
2519
msgid ""
2553
2520
"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
2554
2521
"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/"
2560
2527
 
2561
2528
#. i18n: file: keyserver.ui:60
2562
2529
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2)
2563
 
#: rc.cpp:352
 
2530
#: rc.cpp:328
2564
2531
msgid ""
2565
2532
"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
2566
2533
"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or "
2580
2547
 
2581
2548
#. i18n: file: keyserver.ui:69
2582
2549
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
2583
 
#: rc.cpp:356
 
2550
#: rc.cpp:332
2584
2551
msgid "Text to search or ID of the key to import:"
2585
2552
msgstr "Szukany tekst lub identyfikator klucza do zaimportowania:"
2586
2553
 
2588
2555
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cBproxyI)
2589
2556
#. i18n: file: keyserver.ui:221
2590
2557
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cBproxyE)
2591
 
#: rc.cpp:359 rc.cpp:384
 
2558
#: rc.cpp:335 rc.cpp:360
2592
2559
msgid "Honor HTTP proxy:"
2593
2560
msgstr "Pośrednik HTTP:"
2594
2561
 
2595
2562
#. i18n: file: keyserver.ui:134
2596
2563
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Buttonsearch)
2597
 
#: rc.cpp:362
 
2564
#: rc.cpp:338
2598
2565
msgid "&Search"
2599
2566
msgstr "&Szukaj"
2600
2567
 
2601
2568
#. i18n: file: keyserver.ui:170
2602
2569
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_export)
2603
 
#: rc.cpp:368
 
2570
#: rc.cpp:344
2604
2571
msgid "Export"
2605
2572
msgstr "Eksportuj"
2606
2573
 
2607
2574
#. i18n: file: keyserver.ui:190
2608
2575
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4)
2609
 
#: rc.cpp:374
 
2576
#: rc.cpp:350
2610
2577
msgid ""
2611
2578
"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
2612
2579
"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will "
2618
2585
 
2619
2586
#. i18n: file: keyserver.ui:193
2620
2587
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
2621
 
#: rc.cpp:378
 
2588
#: rc.cpp:354
2622
2589
msgid "Key to be exported:"
2623
2590
msgstr "Klucz do eksportowania:"
2624
2591
 
2625
2592
#. i18n: file: keyserver.ui:206
2626
2593
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, exportAttributes)
2627
 
#: rc.cpp:381
 
2594
#: rc.cpp:357
2628
2595
msgid "Export attributes (photo id)"
2629
2596
msgstr "Eksport atrybutów (fotografii)"
2630
2597
 
2631
2598
#. i18n: file: keyserver.ui:265
2632
2599
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, Buttonexport)
2633
 
#: rc.cpp:387
 
2600
#: rc.cpp:363
2634
2601
msgid ""
2635
2602
"<qt><b>Export:</b><br />\n"
2636
2603
"<p>Pushing this button will export the specified key to the specified server."
2642
2609
 
2643
2610
#. i18n: file: keyserver.ui:268
2644
2611
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Buttonexport)
2645
 
#: rc.cpp:391
 
2612
#: rc.cpp:367
2646
2613
msgid "&Export"
2647
2614
msgstr "&Eksportuj"
2648
2615
 
2649
2616
#. i18n: file: keysmanager.rc:6
2650
2617
#. i18n: ectx: Menu (managekeys)
2651
 
#: rc.cpp:394
 
2618
#: rc.cpp:370
2652
2619
msgid "&Keys"
2653
2620
msgstr "&Klucze"
2654
2621
 
2655
2622
#. i18n: file: keysmanager.rc:29
2656
2623
#. i18n: ectx: Menu (show_details)
2657
 
#: rc.cpp:400
 
2624
#: rc.cpp:376
2658
2625
msgid "&Show Details"
2659
2626
msgstr "Po&każ szczegóły"
2660
2627
 
2661
2628
#. i18n: file: keysmanager.rc:41
2662
2629
#. i18n: ectx: Menu (groups)
2663
 
#: rc.cpp:403
 
2630
#: rc.cpp:379
2664
2631
msgid "&Groups"
2665
2632
msgstr "&Grupy"
2666
2633
 
2667
2634
#. i18n: file: kgpg.kcfg:13
2668
2635
#. i18n: ectx: label, entry (CustomDecrypt), group (Decryption)
2669
 
#: rc.cpp:406
 
2636
#: rc.cpp:382
2670
2637
msgid "Custom decryption command."
2671
2638
msgstr "Własne polecenie odszyfrowywania."
2672
2639
 
2673
2640
#. i18n: file: kgpg.kcfg:19
2674
2641
#. i18n: ectx: label, entry (CustomEncryptionOptions), group (Encryption)
2675
 
#: rc.cpp:409
 
2642
#: rc.cpp:385
2676
2643
msgid "Custom encryption options"
2677
2644
msgstr "Własne opcje szyfrowania"
2678
2645
 
2679
2646
#. i18n: file: kgpg.kcfg:22
2680
2647
#. i18n: ectx: label, entry (AllowCustomEncryptionOptions), group (Encryption)
2681
 
#: rc.cpp:412
 
2648
#: rc.cpp:388
2682
2649
msgid "Allow custom encryption options"
2683
2650
msgstr "Pozwolenie na własne opcje szyfrowania"
2684
2651
 
2685
2652
#. i18n: file: kgpg.kcfg:26
2686
2653
#. i18n: ectx: label, entry (FileEncryptionKey), group (Encryption)
2687
 
#: rc.cpp:415
 
2654
#: rc.cpp:391
2688
2655
msgid "File encryption key."
2689
2656
msgstr "Klucz szyfrowania pliku."
2690
2657
 
2691
2658
#. i18n: file: kgpg.kcfg:29
2692
2659
#. i18n: ectx: label, entry (EncryptFilesTo), group (Encryption)
2693
 
#: rc.cpp:418
 
2660
#: rc.cpp:394
2694
2661
msgid "Encrypt files"
2695
2662
msgstr "Zaszyfruj pliki"
2696
2663
 
2697
2664
#. i18n: file: kgpg.kcfg:33
2698
2665
#. i18n: ectx: label, entry (AsciiArmor), group (Encryption)
2699
 
#: rc.cpp:421
 
2666
#: rc.cpp:397
2700
2667
msgid "Use ASCII armored encryption."
2701
2668
msgstr "Szyfrowanie z opakowaniem ASCII."
2702
2669
 
2703
2670
#. i18n: file: kgpg.kcfg:37
2704
2671
#. i18n: ectx: label, entry (AllowUntrustedKeys), group (Encryption)
2705
 
#: rc.cpp:424
 
2672
#: rc.cpp:400
2706
2673
msgid "Allow encryption with untrusted keys."
2707
2674
msgstr "Pozwól na szyfrowanie niezaufanymi kluczami."
2708
2675
 
2709
2676
#. i18n: file: kgpg.kcfg:41
2710
2677
#. i18n: ectx: label, entry (AllowUntrustedGroupMembers), group (Encryption)
2711
 
#: rc.cpp:427
 
2678
#: rc.cpp:403
2712
2679
msgid "Allow untrusted keys to become members of key groups."
2713
2680
msgstr "Pozwól niezaufanym kluczom stać się członkami grup kluczy."
2714
2681
 
2715
2682
#. i18n: file: kgpg.kcfg:45
2716
2683
#. i18n: ectx: label, entry (HideUserID), group (Encryption)
2717
 
#: rc.cpp:430
 
2684
#: rc.cpp:406
2718
2685
msgid "Hide the user ID."
2719
2686
msgstr "Ukrycie identyfikatora użytkownika."
2720
2687
 
2721
2688
#. i18n: file: kgpg.kcfg:49
2722
2689
#. i18n: ectx: label, entry (PgpCompatibility), group (Encryption)
2723
 
#: rc.cpp:433
 
2690
#: rc.cpp:409
2724
2691
msgid "Enable PGP 6 compatibility."
2725
2692
msgstr "Zgodność z PGP 6."
2726
2693
 
2727
2694
#. i18n: file: kgpg.kcfg:53
2728
2695
#. i18n: ectx: label, entry (PgpExtension), group (Encryption)
2729
 
#: rc.cpp:436
 
2696
#: rc.cpp:412
2730
2697
msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
2731
2698
msgstr "Rozszerzenie *.pgp dla zaszyfrowanych plików."
2732
2699
 
2733
2700
#. i18n: file: kgpg.kcfg:60
2734
2701
#. i18n: ectx: label, entry (GpgConfigPath), group (GPG Settings)
2735
 
#: rc.cpp:439
 
2702
#: rc.cpp:415
2736
2703
msgid "The path of the gpg configuration file."
2737
2704
msgstr "Ścieżka do pliku konfiguracyjnego gpg."
2738
2705
 
2739
2706
#. i18n: file: kgpg.kcfg:63
2740
2707
#. i18n: ectx: label, entry (GpgBinaryPath), group (GPG Settings)
2741
 
#: rc.cpp:442
 
2708
#: rc.cpp:418
2742
2709
msgid "The path of the gpg binary used by KGpg."
2743
2710
msgstr "Ścieżka do pliku wykonywalnego gpg używanego przez KGpg."
2744
2711
 
2745
2712
#. i18n: file: kgpg.kcfg:67
2746
2713
#. i18n: ectx: label, entry (Groups), group (GPG Settings)
2747
 
#: rc.cpp:445
 
2714
#: rc.cpp:421
2748
2715
msgid "GPG groups"
2749
2716
msgstr "Grupy GPG"
2750
2717
 
2751
2718
#. i18n: file: kgpg.kcfg:82
2752
2719
#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (General Options)
2753
 
#: rc.cpp:448
 
2720
#: rc.cpp:424
2754
2721
msgid "Is the first time the application runs."
2755
2722
msgstr "Czy program jest uruchomiony pierwszy raz."
2756
2723
 
2757
2724
#. i18n: file: kgpg.kcfg:86
2758
2725
#. i18n: ectx: label, entry (EditorGeometry), group (General Options)
2759
 
#: rc.cpp:451
 
2726
#: rc.cpp:427
2760
2727
msgid "The size of the editor window."
2761
2728
msgstr "Rozmiar okna edytora."
2762
2729
 
2763
2730
#. i18n: file: kgpg.kcfg:89
2764
2731
#. i18n: ectx: label, entry (ShowTrust), group (General Options)
2765
 
#: rc.cpp:454
 
2732
#: rc.cpp:430
2766
2733
msgid "Show the trust value in key manager."
2767
2734
msgstr "Wyświetlanie zaufania klucza w oknie zarządzania kluczami."
2768
2735
 
2769
2736
#. i18n: file: kgpg.kcfg:93
2770
2737
#. i18n: ectx: label, entry (ShowExpi), group (General Options)
2771
 
#: rc.cpp:457
 
2738
#: rc.cpp:433
2772
2739
msgid "Show the expiration value in key manager."
2773
2740
msgstr "Wyświetlanie daty ważności klucza w oknie zarządzania kluczami."
2774
2741
 
2775
2742
#. i18n: file: kgpg.kcfg:97
2776
2743
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSize), group (General Options)
2777
 
#: rc.cpp:460
 
2744
#: rc.cpp:436
2778
2745
msgid "Show the size value in key manager."
2779
2746
msgstr "Wyświetlanie rozmiaru klucza w oknie zarządzania kluczami."
2780
2747
 
2781
2748
#. i18n: file: kgpg.kcfg:101
2782
2749
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCreat), group (General Options)
2783
 
#: rc.cpp:463
 
2750
#: rc.cpp:439
2784
2751
msgid "Show the creation value in key manager."
2785
2752
msgstr "Wyświetlanie daty utworzenia klucza w oknie zarządzania kluczami."
2786
2753
 
2787
2754
#. i18n: file: kgpg.kcfg:105
2788
2755
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSecret), group (General Options)
2789
 
#: rc.cpp:466
 
2756
#: rc.cpp:442
2790
2757
msgid "Show only secret keys in key manager."
2791
2758
msgstr "Wyświetlanie tylko kluczy tajnych w menadżerze kluczy."
2792
2759
 
2793
2760
#. i18n: file: kgpg.kcfg:109
2794
2761
#. i18n: ectx: label, entry (ShowLongKeyId), group (General Options)
2795
 
#: rc.cpp:469
 
2762
#: rc.cpp:445
2796
2763
msgid "Show long key id in key manager."
2797
2764
msgstr "Wyświetlanie tylko długich identyfikatorów kluczy w menadżerze kluczy."
2798
2765
 
2799
2766
#. i18n: file: kgpg.kcfg:113
2800
2767
#. i18n: ectx: label, entry (TrustLevel), group (General Options)
2801
 
#: rc.cpp:472
 
2768
#: rc.cpp:448
2802
2769
msgid "Show only keys with at least that trust level in key manager."
2803
2770
msgstr ""
2804
2771
"Wyświetlanie tylko kluczy z co najmniej takim poziomem zaufania w oknie "
2806
2773
 
2807
2774
#. i18n: file: kgpg.kcfg:127
2808
2775
#. i18n: ectx: label, entry (UseMouseSelection), group (User Interface)
2809
 
#: rc.cpp:475
 
2776
#: rc.cpp:451
2810
2777
msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
2811
2778
msgstr "Używanie zaznaczenia myszy zamiast schowka."
2812
2779
 
2813
2780
#. i18n: file: kgpg.kcfg:135
2814
2781
#. i18n: ectx: label, entry (RemoteFileWarn), group (User Interface)
2815
 
#: rc.cpp:481
 
2782
#: rc.cpp:457
2816
2783
msgid ""
2817
2784
"Display a warning before creating temporary files during remote file "
2818
2785
"operations."
2822
2789
 
2823
2790
#. i18n: file: kgpg.kcfg:139
2824
2791
#. i18n: ectx: label, entry (LeftClick), group (User Interface)
2825
 
#: rc.cpp:484
 
2792
#: rc.cpp:460
2826
2793
msgid "Choose default left-click behavior"
2827
2794
msgstr ""
2828
2795
"Proszę wybrać domyślne zachowanie przy naciśnięciu lewego przycisku myszy"
2829
2796
 
2830
2797
#. i18n: file: kgpg.kcfg:146
2831
2798
#. i18n: ectx: label, entry (EncryptedDropEvent), group (User Interface)
2832
 
#: rc.cpp:487
 
2799
#: rc.cpp:463
2833
2800
msgid "Handle encrypted drops"
2834
2801
msgstr "Operacja na upuszczonych zaszyfrowanych plikach"
2835
2802
 
2836
2803
#. i18n: file: kgpg.kcfg:154
2837
2804
#. i18n: ectx: label, entry (UnencryptedDropEvent), group (User Interface)
2838
 
#: rc.cpp:490
 
2805
#: rc.cpp:466
2839
2806
msgid "Handle unencrypted drops"
2840
2807
msgstr "Operacja na upuszczonych niezaszyfrowanych plikach"
2841
2808
 
2842
2809
#. i18n: file: kgpg.kcfg:162
2843
2810
#. i18n: ectx: label, entry (SignMenu), group (User Interface)
2844
 
#: rc.cpp:493
 
2811
#: rc.cpp:469
2845
2812
msgid "Show the \"sign file\" service menu."
2846
2813
msgstr "Wyświetlanie menu usługi \"podpisz plik\"."
2847
2814
 
2848
2815
#. i18n: file: kgpg.kcfg:170
2849
2816
#. i18n: ectx: label, entry (DecryptMenu), group (User Interface)
2850
 
#: rc.cpp:496
 
2817
#: rc.cpp:472
2851
2818
msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
2852
2819
msgstr "Wyświetlanie menu usługi \"odszyfruj plik\"."
2853
2820
 
2854
2821
#. i18n: file: kgpg.kcfg:179
2855
2822
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSystray), group (User Interface)
2856
 
#: rc.cpp:499
 
2823
#: rc.cpp:475
2857
2824
msgid "Show the systray icon"
2858
2825
msgstr "Pokazuj ikonę tacki systemowej"
2859
2826
 
2860
2827
#. i18n: file: kgpg.kcfg:183
2861
2828
#. i18n: ectx: label, entry (RecentFiles), group (User Interface)
2862
 
#: rc.cpp:502
 
2829
#: rc.cpp:478
2863
2830
msgid "The number of recently opened files shown in the editor menu."
2864
2831
msgstr "Liczba ostatnio otwieranych plików pokazywana w menu edytora."
2865
2832
 
2866
2833
#. i18n: file: kgpg.kcfg:190
2867
2834
#. i18n: ectx: label, entry (ShowTipOfDay), group (TipOfDay)
2868
 
#: rc.cpp:505
 
2835
#: rc.cpp:481
2869
2836
msgid "Show tip of the day."
2870
2837
msgstr "Wyświetlanie porady dnia."
2871
2838
 
2872
2839
#. i18n: file: kgpg.kcfg:197
2873
2840
#. i18n: ectx: label, entry (ColorGood), group (Key Colors)
2874
 
#: rc.cpp:508
 
2841
#: rc.cpp:484
2875
2842
msgid "Color used for trusted keys."
2876
2843
msgstr "Kolor używany dla zaufanych kluczy."
2877
2844
 
2878
2845
#. i18n: file: kgpg.kcfg:201
2879
2846
#. i18n: ectx: label, entry (ColorRev), group (Key Colors)
2880
 
#: rc.cpp:511
 
2847
#: rc.cpp:487
2881
2848
msgid "Color used for revoked keys."
2882
2849
msgstr "Kolor używany dla unieważnionych kluczy."
2883
2850
 
2884
2851
#. i18n: file: kgpg.kcfg:205
2885
2852
#. i18n: ectx: label, entry (ColorUnknown), group (Key Colors)
2886
 
#: rc.cpp:514
 
2853
#: rc.cpp:490
2887
2854
msgid "Color used for unknown keys."
2888
2855
msgstr "Kolor używany dla nieznanych kluczy."
2889
2856
 
2890
2857
#. i18n: file: kgpg.kcfg:209
2891
2858
#. i18n: ectx: label, entry (ColorBad), group (Key Colors)
2892
 
#: rc.cpp:517
 
2859
#: rc.cpp:493
2893
2860
msgid "Color used for untrusted keys."
2894
2861
msgstr "Kolor używany dla nie zaufanych kluczy."
2895
2862
 
2896
2863
#. i18n: file: kgpg.kcfg:213
2897
2864
#. i18n: ectx: label, entry (ColorUltimate), group (Key Colors)
2898
 
#: rc.cpp:520
 
2865
#: rc.cpp:496
2899
2866
msgid "Color used for ultimately trusted keys."
2900
2867
msgstr "Kolor używany dla całkowicie zaufanych kluczy."
2901
2868
 
2902
2869
#. i18n: file: kgpg.kcfg:217
2903
2870
#. i18n: ectx: label, entry (ColorMarginal), group (Key Colors)
2904
 
#: rc.cpp:523
 
2871
#: rc.cpp:499
2905
2872
msgid "Color used for marginally trusted keys."
2906
2873
msgstr "Kolor używany dla częściowo zaufanych kluczy."
2907
2874
 
2908
2875
#. i18n: file: kgpg.kcfg:221
2909
2876
#. i18n: ectx: label, entry (ColorExpired), group (Key Colors)
2910
 
#: rc.cpp:526
 
2877
#: rc.cpp:502
2911
2878
msgid "Color used for expired keys."
2912
2879
msgstr "Kolor używany kluczy, które wygasły."
2913
2880
 
2914
2881
#. i18n: file: kgpg.kcfg:228
2915
2882
#. i18n: ectx: label, entry (Font), group (Text Font)
2916
 
#: rc.cpp:529
 
2883
#: rc.cpp:505
2917
2884
msgid "Font"
2918
2885
msgstr "Czcionka"
2919
2886
 
2920
2887
#. i18n: file: kgpg.kcfg:239
2921
2888
#. i18n: ectx: label, entry (KeyServers), group (Servers)
2922
 
#: rc.cpp:532
 
2889
#: rc.cpp:508
2923
2890
msgid ""
2924
2891
"Key servers used by KGpg. The first server in the list is the default server."
2925
2892
msgstr ""
2928
2895
 
2929
2896
#. i18n: file: kgpg.kcfg:246
2930
2897
#. i18n: ectx: label, entry (UseProxy), group (Key Servers)
2931
 
#: rc.cpp:535
 
2898
#: rc.cpp:511
2932
2899
msgid "Use HTTP proxy when available."
2933
2900
msgstr "Używaj pośrednika HTTP, jeśli jest dostępny."
2934
2901
 
2935
2902
#. i18n: file: kgpg.kcfg:253
2936
2903
#. i18n: ectx: label, entry (EmailTemplate), group (Key Signing)
2937
 
#: rc.cpp:538
 
2904
#: rc.cpp:514
2938
2905
msgid ""
2939
2906
"This is the text of the email sent by the \"Sign and Mail User ID\" action."
2940
2907
msgstr ""
2943
2910
 
2944
2911
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:14
2945
2912
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (KDialog, kgpgKeyInfo)
2946
 
#: rc.cpp:544
 
2913
#: rc.cpp:520
2947
2914
msgid "Kgpg"
2948
2915
msgstr "Kgpg"
2949
2916
 
2951
2918
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_id)
2952
2919
#. i18n: file: newkey.ui:91
2953
2920
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
2954
 
#: rc.cpp:550 rc.cpp:658
 
2921
#: rc.cpp:526 rc.cpp:634
2955
2922
msgid "Key ID:"
2956
2923
msgstr "ID klucza:"
2957
2924
 
2958
2925
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:102
2959
2926
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_comment)
2960
 
#: rc.cpp:553
 
2927
#: rc.cpp:529
2961
2928
msgid "Comment:"
2962
2929
msgstr "Komentarz:"
2963
2930
 
2964
2931
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:119
2965
2932
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_creation)
2966
 
#: rc.cpp:556
 
2933
#: rc.cpp:532
2967
2934
msgid "Creation:"
2968
2935
msgstr "Utworzony:"
2969
2936
 
2970
2937
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:153
2971
2938
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_trust)
2972
 
#: rc.cpp:562
 
2939
#: rc.cpp:538
2973
2940
msgid "Trust:"
2974
2941
msgstr "Zaufanie:"
2975
2942
 
2976
2943
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:160
2977
2944
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_owtrust)
2978
 
#: rc.cpp:565
 
2945
#: rc.cpp:541
2979
2946
msgid "Owner trust:"
2980
2947
msgstr "Zaufanie właściciela:"
2981
2948
 
2982
2949
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:183
2983
2950
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_owtrust)
2984
 
#: rc.cpp:568
 
2951
#: rc.cpp:544
2985
2952
msgid "I do not know"
2986
2953
msgstr "Nie wiem"
2987
2954
 
2988
2955
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:188
2989
2956
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_owtrust)
2990
 
#: rc.cpp:571
 
2957
#: rc.cpp:547
2991
2958
msgid "I do NOT trust"
2992
2959
msgstr "NIE ufam"
2993
2960
 
2994
2961
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:193
2995
2962
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_owtrust)
2996
 
#: rc.cpp:574 core/convert.cpp:53
 
2963
#: rc.cpp:550 core/convert.cpp:53
2997
2964
msgid "Marginally"
2998
2965
msgstr "Marginalne"
2999
2966
 
3000
2967
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:198
3001
2968
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_owtrust)
3002
 
#: rc.cpp:577 core/convert.cpp:54
 
2969
#: rc.cpp:553 core/convert.cpp:54
3003
2970
msgid "Fully"
3004
2971
msgstr "Pełne"
3005
2972
 
3006
2973
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:203
3007
2974
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_owtrust)
3008
 
#: rc.cpp:580 core/convert.cpp:55
 
2975
#: rc.cpp:556 core/convert.cpp:55
3009
2976
msgid "Ultimately"
3010
2977
msgstr "Absolutne"
3011
2978
 
3012
2979
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:211
3013
2980
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_algorithm)
3014
 
#: rc.cpp:583
 
2981
#: rc.cpp:559
3015
2982
msgid "Algorithm:"
3016
2983
msgstr "Algorytm:"
3017
2984
 
3018
2985
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:228
3019
2986
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_length)
3020
 
#: rc.cpp:586
 
2987
#: rc.cpp:562
3021
2988
msgid "Length:"
3022
2989
msgstr "Długość:"
3023
2990
 
3024
2991
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:277
3025
2992
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gr_photo)
3026
 
#: rc.cpp:589
 
2993
#: rc.cpp:565
3027
2994
msgid "Photo"
3028
2995
msgstr "Fotografia"
3029
2996
 
3030
2997
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:297
3031
2998
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_photo)
3032
 
#: rc.cpp:592
 
2999
#: rc.cpp:568
3033
3000
msgid ""
3034
3001
"<qt><b>Photo:</b><p>A photo can be included with a public key for extra "
3035
3002
"security. The photo can be used as an additional method of authenticating "
3043
3010
 
3044
3011
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:306
3045
3012
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_photo)
3046
 
#: rc.cpp:595
 
3013
#: rc.cpp:571
3047
3014
msgid "No Photo"
3048
3015
msgstr "Brak fotografii"
3049
3016
 
3050
3017
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:343
3051
3018
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_disable)
3052
 
#: rc.cpp:598
 
3019
#: rc.cpp:574
3053
3020
msgid "Disable key"
3054
3021
msgstr "Klucz wyłączony"
3055
3022
 
3056
3023
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:350
3057
3024
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_expirationbtn)
3058
 
#: rc.cpp:601
 
3025
#: rc.cpp:577
3059
3026
msgid "Change Expiration"
3060
3027
msgstr "Zmień datę ważności"
3061
3028
 
3062
3029
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:357
3063
3030
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_password)
3064
 
#: rc.cpp:604
 
3031
#: rc.cpp:580
3065
3032
msgid "Change Passphrase"
3066
3033
msgstr "Zmień hasło"
3067
3034
 
3068
3035
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:383
3069
3036
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gr_fingerprint)
3070
 
#: rc.cpp:607
 
3037
#: rc.cpp:583
3071
3038
msgid "Fingerprint"
3072
3039
msgstr "Odcisk"
3073
3040
 
3074
3041
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:18
3075
3042
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
3076
 
#: rc.cpp:610
 
3043
#: rc.cpp:586
3077
3044
msgid "Create revocation certificate for"
3078
3045
msgstr "Tworzenie certyfikatu unieważnienia dla"
3079
3046
 
3080
3047
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:28
3081
3048
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyID)
3082
 
#: rc.cpp:613
 
3049
#: rc.cpp:589
3083
3050
msgid "key id"
3084
3051
msgstr "ID klucza"
3085
3052
 
3086
3053
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:45
3087
3054
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
3088
 
#: rc.cpp:616
 
3055
#: rc.cpp:592
3089
3056
msgid "Reason for revocation:"
3090
3057
msgstr "Powód unieważnienia:"
3091
3058
 
3092
3059
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:56
3093
3060
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox1)
3094
 
#: rc.cpp:619
 
3061
#: rc.cpp:595
3095
3062
msgid "No Reason"
3096
3063
msgstr "Bez powodu"
3097
3064
 
3098
3065
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:61
3099
3066
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox1)
3100
 
#: rc.cpp:622
 
3067
#: rc.cpp:598
3101
3068
msgid "Key Has Been Compromised"
3102
3069
msgstr "Bezpieczeństwo klucza zostało naruszone"
3103
3070
 
3104
3071
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:66
3105
3072
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox1)
3106
 
#: rc.cpp:625
 
3073
#: rc.cpp:601
3107
3074
msgid "Key is Superseded"
3108
3075
msgstr "Klucz został zastąpiony innym"
3109
3076
 
3110
3077
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:71
3111
3078
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox1)
3112
 
#: rc.cpp:628
 
3079
#: rc.cpp:604
3113
3080
msgid "Key is No Longer Used"
3114
3081
msgstr "Klucz został wycofany z użycia"
3115
3082
 
3116
3083
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:81
3117
3084
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
3118
 
#: rc.cpp:631
 
3085
#: rc.cpp:607
3119
3086
msgid "Description:"
3120
3087
msgstr "Opis:"
3121
3088
 
3122
3089
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:96
3123
3090
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSave)
3124
 
#: rc.cpp:634
 
3091
#: rc.cpp:610
3125
3092
msgid "Save certificate:"
3126
3093
msgstr "Zapisanie certyfikatu:"
3127
3094
 
3128
3095
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:111
3129
3096
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbPrint)
3130
 
#: rc.cpp:637
 
3097
#: rc.cpp:613
3131
3098
msgid "Print certificate"
3132
3099
msgstr "Wydrukowanie certyfikatu"
3133
3100
 
3134
3101
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:121
3135
3102
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbImport)
3136
 
#: rc.cpp:640
 
3103
#: rc.cpp:616
3137
3104
msgid "Import into keyring"
3138
3105
msgstr "Import do zbioru kluczy"
3139
3106
 
3140
3107
#. i18n: file: newkey.ui:19
3141
3108
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
3142
 
#: rc.cpp:646
 
3109
#: rc.cpp:622
3143
3110
msgid "New Key Created"
3144
3111
msgstr "Utworzono nowy klucz"
3145
3112
 
3146
3113
#. i18n: file: newkey.ui:25
3147
3114
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
3148
 
#: rc.cpp:649
 
3115
#: rc.cpp:625
3149
3116
msgid "You have successfully created the following key:"
3150
3117
msgstr "Utworzyłeś z powodzeniem następujący klucz:"
3151
3118
 
3152
3119
#. i18n: file: newkey.ui:37
3153
3120
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
3154
 
#: rc.cpp:652
 
3121
#: rc.cpp:628
3155
3122
msgid "Name:"
3156
3123
msgstr "Nazwa:"
3157
3124
 
3158
3125
#. i18n: file: newkey.ui:115
3159
3126
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
3160
 
#: rc.cpp:661
 
3127
#: rc.cpp:637
3161
3128
msgid "Fingerprint:"
3162
3129
msgstr "Odcisk klucza:"
3163
3130
 
3164
3131
#. i18n: file: newkey.ui:136
3165
3132
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, CBdefault)
3166
 
#: rc.cpp:664
 
3133
#: rc.cpp:640
3167
3134
msgid ""
3168
3135
"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
3169
3136
"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key "
3175
3142
 
3176
3143
#. i18n: file: newkey.ui:139
3177
3144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CBdefault)
3178
 
#: rc.cpp:668
 
3145
#: rc.cpp:644
3179
3146
msgid "Set as your default key"
3180
3147
msgstr "Ustaw jako klucz domyślny"
3181
3148
 
3182
3149
#. i18n: file: newkey.ui:151
3183
3150
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
3184
 
#: rc.cpp:671
 
3151
#: rc.cpp:647
3185
3152
msgid "Revocation Certificate"
3186
3153
msgstr "Certyfikat unieważnienia"
3187
3154
 
3188
3155
#. i18n: file: newkey.ui:157
3189
3156
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
3190
 
#: rc.cpp:674
 
3157
#: rc.cpp:650
3191
3158
msgid ""
3192
3159
"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key "
3193
3160
"is compromised."
3197
3164
 
3198
3165
#. i18n: file: newkey.ui:169
3199
3166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CBsave)
3200
 
#: rc.cpp:677
 
3167
#: rc.cpp:653
3201
3168
msgid "Save as:"
3202
3169
msgstr "Zapisz jako:"
3203
3170
 
3204
3171
#. i18n: file: newkey.ui:185
3205
3172
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CBprint)
3206
 
#: rc.cpp:680
 
3173
#: rc.cpp:656
3207
3174
msgid "Print"
3208
3175
msgstr "Drukuj"
3209
3176
 
3210
3177
#. i18n: file: searchres.ui:57
3211
3178
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeView, kLVsearch)
3212
 
#: rc.cpp:686
 
3179
#: rc.cpp:662
3213
3180
msgid "Keys"
3214
3181
msgstr "Klucze"
3215
3182
 
3216
3183
#. i18n: file: searchres.ui:67
3217
3184
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
3218
 
#: rc.cpp:689
 
3185
#: rc.cpp:665
3219
3186
msgid "Key to import:"
3220
3187
msgstr "Klucz do zaimportowania:"
3221
3188
 
 
3189
#. i18n: file: sourceselect.ui:34
 
3190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkClipboard)
 
3191
#. i18n: file: keyexport.ui:45
 
3192
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkClipboard)
 
3193
#: rc.cpp:668 rc.cpp:683
 
3194
msgid "Clipboard"
 
3195
msgstr "Schowek"
 
3196
 
 
3197
#. i18n: file: sourceselect.ui:43
 
3198
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkFile)
 
3199
#. i18n: file: keyexport.ui:69
 
3200
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkFile)
 
3201
#: rc.cpp:671 rc.cpp:689
 
3202
msgid "File:"
 
3203
msgstr "Plik:"
 
3204
 
3222
3205
#. i18n: file: sourceselect.ui:67
3223
3206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkServer)
3224
 
#: rc.cpp:698
 
3207
#: rc.cpp:674
3225
3208
msgid "Keyserver:"
3226
3209
msgstr "Serwer kluczy:"
3227
3210
 
3228
3211
#. i18n: file: sourceselect.ui:80
3229
3212
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, keyIds)
3230
 
#: rc.cpp:701
 
3213
#: rc.cpp:677
3231
3214
msgid ""
3232
3215
"Enter the ids or fingerprints of the keys to import as space separated list."
3233
3216
msgstr "Podaj identyfikatory kluczy do zaimportowania oddzielone spacjami."
3234
3217
 
 
3218
#. i18n: file: keyexport.ui:38
 
3219
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkMail)
 
3220
#: rc.cpp:680
 
3221
msgctxt "Export a key via email"
 
3222
msgid "Email"
 
3223
msgstr "E-mail"
 
3224
 
 
3225
#. i18n: file: keyexport.ui:89
 
3226
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup3)
 
3227
#: rc.cpp:692
 
3228
msgid "Export Settings"
 
3229
msgstr "Ustawienia eksportu"
 
3230
 
 
3231
#. i18n: file: keyexport.ui:95
 
3232
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkAttrAll)
 
3233
#: rc.cpp:695
 
3234
msgid "Export everything"
 
3235
msgstr "Eksport wszystkiego"
 
3236
 
 
3237
#. i18n: file: keyexport.ui:105
 
3238
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkAttrPhoto)
 
3239
#: rc.cpp:698
 
3240
msgid "Do not export attributes (photo ids)"
 
3241
msgstr "Bez eksportu atrybutów (identyfikatorów fotografii)"
 
3242
 
 
3243
#. i18n: file: keyexport.ui:112
 
3244
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkAttrClean)
 
3245
#: rc.cpp:701
 
3246
msgctxt ""
 
3247
"@option:radio Exports the smallest key possible. Maps to export-minimal "
 
3248
"option of gpg"
 
3249
msgid "Clean key"
 
3250
msgstr "Najkrótszy klucz"
 
3251
 
3235
3252
#: selectexpirydate.cpp:27
3236
3253
msgid "Choose New Expiration"
3237
3254
msgstr "Wybór nowej daty ważności"
3730
3747
"space."
3731
3748
msgstr "Nie można zapisać dokumentu, sprawdź prawa dostępu i miejsce na dysku."
3732
3749
 
3733
 
#: editor/kgpgeditor.cpp:350 editor/kgpgeditor.cpp:357
3734
 
#, kde-format
3735
 
msgid "Overwrite existing file %1?"
3736
 
msgstr "Zastąpić istniejący plik %1?"
3737
 
 
3738
3750
#: editor/kgpgeditor.cpp:468 editor/kgpgeditor.cpp:476
3739
3751
#: editor/kgpgeditor.cpp:618 editor/kgpgeditor.cpp:659
3740
3752
#: editor/kgpgeditor.cpp:693