236
249
msgid "You must choose a key."
237
250
msgstr "Musisz wybrać klucz."
239
#: keysmanager.cpp:129
252
#: keysmanager.cpp:130
240
253
msgid "Key Management"
241
254
msgstr "Zarządzanie kluczami"
243
#: keysmanager.cpp:138
256
#: keysmanager.cpp:139
244
257
msgid "&Open Editor"
245
258
msgstr "Otwórz &edytor"
247
#: keysmanager.cpp:141
260
#: keysmanager.cpp:142
248
261
msgid "&Key Server Dialog"
249
262
msgstr "Okno dialogowe serwera &kluczy"
251
#: keysmanager.cpp:146 selectpublickeydialog.cpp:138
264
#: keysmanager.cpp:147 selectpublickeydialog.cpp:138
252
265
msgid "&Go to Default Key"
253
266
msgstr "&Przejdź do domyślnego klucza"
255
#: keysmanager.cpp:163
268
#: keysmanager.cpp:164
256
269
msgid "Tip of the &Day"
257
270
msgstr "Porada &dnia"
259
#: keysmanager.cpp:166
272
#: keysmanager.cpp:167
260
273
msgid "View GnuPG Manual"
261
274
msgstr "Pokaż podręcznik GnuPG"
263
#: keysmanager.cpp:171
276
#: keysmanager.cpp:172
264
277
msgid "&Refresh List"
265
278
msgstr "&Odśwież listę"
267
#: keysmanager.cpp:176
280
#: keysmanager.cpp:177
268
281
msgid "&Show Only Secret Keys"
269
282
msgstr "Pokaż tylko klucze &tajne"
271
#: keysmanager.cpp:180
284
#: keysmanager.cpp:181
272
285
msgid "Show &Long Key Id"
273
286
msgstr "Pokaż &długi identyfikator klucza"
275
#: keysmanager.cpp:185
288
#: keysmanager.cpp:186
276
289
msgid "K&ey Properties"
277
290
msgstr "&Właściwości klucza"
279
#: keysmanager.cpp:189
292
#: keysmanager.cpp:190
280
293
msgid "Edit Key in &Terminal"
281
294
msgstr "&Modyfikuj klucz w oknie terminala"
283
#: keysmanager.cpp:194
296
#: keysmanager.cpp:195
284
297
msgid "&Generate Key Pair..."
285
298
msgstr "Wy&generuj parę kluczy..."
287
#: keysmanager.cpp:203
300
#: keysmanager.cpp:204
288
301
msgid "&Import Key..."
289
302
msgstr "&Importuj klucz..."
291
#: keysmanager.cpp:208
304
#: keysmanager.cpp:209
292
305
msgid "&Create New Contact in Address Book"
293
306
msgstr "&Utwórz nowy kontakt w książce adresowej"
295
#: keysmanager.cpp:214
308
#: keysmanager.cpp:215
296
309
msgid "&Edit Group..."
297
310
msgstr "&Edytuj grupę..."
299
#: keysmanager.cpp:217
312
#: keysmanager.cpp:218
300
313
msgid "&Delete Group"
301
314
msgstr "&Usuń grupę"
303
#: keysmanager.cpp:221
316
#: keysmanager.cpp:222
304
317
msgid "&Rename Group"
305
318
msgstr "&Zmień nazwę grupy"
307
#: keysmanager.cpp:230
320
#: keysmanager.cpp:231
308
321
msgid "Set as De&fault Key"
309
322
msgstr "Ustaw jako klucz &domyślny"
311
#: keysmanager.cpp:233
324
#: keysmanager.cpp:234
312
325
msgid "&Add Photo..."
313
326
msgstr "&Dodaj fotografię..."
315
#: keysmanager.cpp:236
328
#: keysmanager.cpp:237
316
329
msgid "&Add User Id..."
317
330
msgstr "&Dodaj identyfikator użytkownika..."
319
#: keysmanager.cpp:239
332
#: keysmanager.cpp:240
320
333
msgid "Export Secret Key..."
321
334
msgstr "Eksportuj klucz tajny..."
323
#: keysmanager.cpp:242
336
#: keysmanager.cpp:243
324
337
msgid "Delete Key Pair"
325
338
msgstr "Usuń parę kluczy"
327
#: keysmanager.cpp:246
340
#: keysmanager.cpp:247
328
341
msgid "Revoke Key..."
329
342
msgstr "Unieważnij klucz..."
331
#: keysmanager.cpp:249
344
#: keysmanager.cpp:250
332
345
msgid "&Regenerate Public Key"
333
346
msgstr "&Wygeneruj ponownie klucz publiczny"
335
#: keysmanager.cpp:255
348
#: keysmanager.cpp:256
336
349
msgid "Set User Id as &Primary"
337
350
msgstr "Ustaw identyfikator użytkownika jako &główny"
339
#: keysmanager.cpp:259
352
#: keysmanager.cpp:260
340
353
msgid "&Open Photo"
341
354
msgstr "&Otwórz fotografię"
343
#: keysmanager.cpp:263
356
#: keysmanager.cpp:264
344
357
msgid "&Delete Photo"
345
358
msgstr "&Usuń fotografię"
347
#: keysmanager.cpp:271
360
#: keysmanager.cpp:272
348
361
msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
349
362
msgstr "&Importuj brakujące podpisy z serwera kluczy"
351
#: keysmanager.cpp:289 model/kgpgitemmodel.cpp:296
364
#: keysmanager.cpp:290 model/kgpgitemmodel.cpp:296
353
366
msgstr "Zaufanie"
355
#: keysmanager.cpp:292 model/kgpgitemmodel.cpp:297
368
#: keysmanager.cpp:293 model/kgpgitemmodel.cpp:297
359
#: keysmanager.cpp:295 model/kgpgitemmodel.cpp:299
372
#: keysmanager.cpp:296 model/kgpgitemmodel.cpp:299
361
374
msgstr "Data utworzenia"
363
#: keysmanager.cpp:298 model/kgpgitemmodel.cpp:298
376
#: keysmanager.cpp:299 model/kgpgitemmodel.cpp:298
364
377
msgid "Expiration"
367
#: keysmanager.cpp:302
380
#: keysmanager.cpp:303
368
381
msgid "&Photo ID's"
369
382
msgstr "ID &Fotografii"
448
461
"Obecnie jest generowany inny klucz.\n"
449
462
"Proszę poczekać aż ta operacja zostanie zakończona."
451
#: keysmanager.cpp:484 keysmanager.cpp:510 keysmanager.cpp:560
464
#: keysmanager.cpp:485 keysmanager.cpp:511 keysmanager.cpp:561
452
465
msgid "Generating new key pair"
453
466
msgstr "Generowanie nowej pary kluczy"
455
#: keysmanager.cpp:511
468
#: keysmanager.cpp:512
456
469
msgid "Can not start \"konsole\" application for expert mode."
457
470
msgstr "Nie można uruchomić programu \"Konsola\" w trybie eksperta."
459
#: keysmanager.cpp:552 keysmanager.cpp:2631 keysmanager.cpp:2633
472
#: keysmanager.cpp:553 keysmanager.cpp:2621 keysmanager.cpp:2623
460
473
msgctxt "Application ready for user input"
464
#: keysmanager.cpp:564
477
#: keysmanager.cpp:565
465
478
msgid "Bad passphrase. Cannot generate a new key pair."
466
479
msgstr "Niepoprawne hasło, nie utworzono nowej pary kluczy."
468
#: keysmanager.cpp:567
481
#: keysmanager.cpp:568
469
482
msgid "Aborted by the user. Cannot generate a new key pair."
470
483
msgstr "Przerwane przez użytkownika. Nie można utworzyć nowej pary kluczy."
472
#: keysmanager.cpp:570
485
#: keysmanager.cpp:571
473
486
msgid "The email address is not valid. Cannot generate a new key pair."
474
487
msgstr "Adres e-mail jest niepoprawny, nie można utworzyć nowej pary kluczy."
476
#: keysmanager.cpp:573
489
#: keysmanager.cpp:574
477
490
msgid "The name is not accepted by gpg. Cannot generate a new key pair."
479
492
"Nazwa nie jest akceptowana przez gpg, nie można utworzyć nowej pary kluczy."
481
494
#. i18n: file: newkey.ui:13
482
495
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, newKey)
483
#: keysmanager.cpp:579 rc.cpp:643
496
#: keysmanager.cpp:580 rc.cpp:619
484
497
msgid "New Key Pair Created"
485
498
msgstr "Utworzono nową parę kluczy"
487
#: keysmanager.cpp:624
500
#: keysmanager.cpp:625
488
501
msgid "backup copy"
489
502
msgstr "kopia zapasowa"
491
#: keysmanager.cpp:636
504
#: keysmanager.cpp:637
492
505
msgid "gpg process did not finish. Cannot generate a new key pair."
493
506
msgstr "Proces gpg nie zakończył się, nie można utworzyć nowej pary kluczy."
495
#: keysmanager.cpp:744
508
#: keysmanager.cpp:745
496
509
msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
497
510
msgstr "Możesz odświeżyć tylko klucze główne. Proszę sprawdzić swój wybór."
499
#: keysmanager.cpp:858
512
#: keysmanager.cpp:859
501
514
"Another operation is still in progress.\n"
502
515
"Please wait a moment until this operation is complete."
529
542
"<qt>Czy na pewno chcesz usunąć fotografię <b>%1</b><br />z klucza <b>%2 <"
530
543
"%3></b>?</qt>"
532
#: keysmanager.cpp:1031
545
#: keysmanager.cpp:1032
534
547
msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found.</qt>"
535
548
msgstr "<qt>Nie znaleziono szukanego tekstu \"<b>%1</b>\".</qt>"
537
#: keysmanager.cpp:1104
550
#: keysmanager.cpp:1105
538
551
msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
540
553
"Nie można skontaktować się z książką adresową. Sprawdź swoją instalację."
542
#: keysmanager.cpp:1164
555
#: keysmanager.cpp:1165
543
556
msgid "Public Key"
544
557
msgstr "Klucz publiczny"
546
#: keysmanager.cpp:1167
559
#: keysmanager.cpp:1168
548
561
msgstr "Podklucz"
550
#: keysmanager.cpp:1170
563
#: keysmanager.cpp:1171
551
564
msgid "Secret Key Pair"
552
565
msgstr "Para kluczy tajnych"
554
#: keysmanager.cpp:1173
567
#: keysmanager.cpp:1174
555
568
msgid "Key Group"
556
569
msgstr "Grupa kluczy"
558
#: keysmanager.cpp:1176
571
#: keysmanager.cpp:1177
559
572
msgid "Signature"
562
#: keysmanager.cpp:1179
575
#: keysmanager.cpp:1180
564
577
msgstr "Identyfikator użytkownika"
566
#: keysmanager.cpp:1182
579
#: keysmanager.cpp:1183
567
580
msgid "Revocation Signature"
568
581
msgstr "Podpis unieważnienia"
570
#: keysmanager.cpp:1185
583
#: keysmanager.cpp:1186
572
585
msgstr "Identyfikator fotografii"
574
#: keysmanager.cpp:1188
587
#: keysmanager.cpp:1189
575
588
msgid "Orphaned Secret Key"
576
589
msgstr "Osierocony klucz tajny"
578
#: keysmanager.cpp:1193
591
#: keysmanager.cpp:1194
579
592
msgid "Group member"
580
593
msgstr "Członek grupy"
582
#: keysmanager.cpp:1300
595
#: keysmanager.cpp:1301
583
596
msgid "&Sign User ID ..."
584
597
msgid_plural "&Sign User IDs ..."
585
598
msgstr[0] "&Podpisz identyfikator użytkownika..."
586
599
msgstr[1] "&Podpisz identyfikatory użytkownika..."
587
600
msgstr[2] "&Podpisz identyfikatory użytkownika..."
589
#: keysmanager.cpp:1301
602
#: keysmanager.cpp:1302
590
603
msgid "Sign and &Mail User ID ..."
591
604
msgid_plural "Sign and &Mail User IDs ..."
592
605
msgstr[0] "&Podpisz i wyślij e-mailem identyfikator użytkownika..."
593
606
msgstr[1] "&Podpisz i wyślij e-mailem identyfikatory użytkownika..."
594
607
msgstr[2] "&Podpisz i wyślij e-mailem identyfikatory użytkownika..."
596
#: keysmanager.cpp:1302
609
#: keysmanager.cpp:1303
597
610
msgid "E&xport Public Key..."
598
611
msgid_plural "E&xport Public Keys..."
599
612
msgstr[0] "&Eksportuj klucz publiczny..."
600
613
msgstr[1] "&Eksportuj klucze publiczne..."
601
614
msgstr[2] "&Eksportuj klucze publiczne..."
603
#: keysmanager.cpp:1303
616
#: keysmanager.cpp:1304
604
617
msgid "&Refresh Key From Keyserver"
605
618
msgid_plural "&Refresh Keys From Keyserver"
606
619
msgstr[0] "O&dśwież klucz z serwera kluczy"
607
620
msgstr[1] "O&dśwież klucze z serwera kluczy"
608
621
msgstr[2] "O&dśwież klucze z serwera kluczy"
610
#: keysmanager.cpp:1304
623
#: keysmanager.cpp:1305
611
624
msgid "&Create Group with Selected Key..."
612
625
msgid_plural "&Create Group with Selected Keys..."
613
626
msgstr[0] "Utwórz &grupę z zaznaczonym kluczem..."
614
627
msgstr[1] "Utwórz &grupę z zaznaczonymi kluczami..."
615
628
msgstr[2] "Utwórz &grupę z zaznaczonymi kluczami..."
617
#: keysmanager.cpp:1305
630
#: keysmanager.cpp:1306
618
631
msgid "&Sign Key..."
619
632
msgid_plural "&Sign Keys..."
620
633
msgstr[0] "&Podpisz klucz..."
621
634
msgstr[1] "&Podpisz klucze..."
622
635
msgstr[2] "&Podpisz klucze..."
624
#: keysmanager.cpp:1306
637
#: keysmanager.cpp:1307
625
638
msgid "&Delete User ID"
626
639
msgid_plural "&Delete User IDs"
627
640
msgstr[0] "&Usuń identyfikator użytkownika"
628
641
msgstr[1] "&Usuń identyfikatory użytkownika"
629
642
msgstr[2] "&Usuń identyfikatory użytkownika"
631
#: keysmanager.cpp:1307
644
#: keysmanager.cpp:1308
632
645
msgid "Delete Sign&ature"
633
646
msgid_plural "Delete Sign&atures"
634
647
msgstr[0] "Usuń p&odpis"
635
648
msgstr[1] "Usuń p&odpisy"
636
649
msgstr[2] "Usuń p&odpisy"
638
#: keysmanager.cpp:1309
651
#: keysmanager.cpp:1310
639
652
msgid "&Delete Key"
640
653
msgid_plural "&Delete Keys"
641
654
msgstr[0] "&Usuń klucz"
642
655
msgstr[1] "&Usuń klucze"
643
656
msgstr[2] "&Usuń klucze"
645
#: keysmanager.cpp:1428
658
#: keysmanager.cpp:1429
646
659
msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
647
660
msgstr "Utworzenie certyfikatu unieważnienia nie powiodło się..."
649
#: keysmanager.cpp:1443
662
#: keysmanager.cpp:1444
651
664
"<qt>Secret keys <b>should not</b> be saved in an unsafe place.<br/>If "
652
665
"someone else can access this file, encryption with this key will be "
1036
1041
"<qt>Tekst w schowku nie wygląda na klucz, ale na tekst zaszyfrowany.<br /"
1037
1042
">Czy chcesz go odszyfrować, a następnie spóbować go zaimportować?</qt>"
1039
#: keysmanager.cpp:2583
1044
#: keysmanager.cpp:2573
1040
1045
msgid "Import from Clipboard"
1041
1046
msgstr "Importuj zawartość schowka"
1043
#: keysmanager.cpp:2603
1048
#: keysmanager.cpp:2593
1044
1049
msgid "Importing..."
1045
1050
msgstr "Importowanie..."
1047
#: keysmanager.cpp:2615
1052
#: keysmanager.cpp:2605
1048
1053
msgid "Key importing failed. Please see the detailed log for more information."
1050
1055
"Importowanie kluczy nie powiodło się. Aby uzyskać więcej informacji, "
1051
1056
"przeczytaj szczegółowy dziennik."
1053
#: keysmanager.cpp:2680
1058
#: keysmanager.cpp:2670
1054
1059
msgid "KGpg - encryption tool"
1055
1060
msgstr "KGpg - narzędzie do szyfrowania"
1057
#: keysmanager.cpp:2701
1062
#: keysmanager.cpp:2691
1058
1063
msgid "Ke&y Manager"
1059
1064
msgstr "Menedżer &kluczy"
1061
#: keysmanager.cpp:2704
1066
#: keysmanager.cpp:2694
1062
1067
msgid "&Encrypt Clipboard"
1063
1068
msgstr "&Zaszyfruj zawartość schowka"
1065
#: keysmanager.cpp:2707
1070
#: keysmanager.cpp:2697
1066
1071
msgid "&Decrypt Clipboard"
1067
1072
msgstr "&Odszyfruj zawartość schowka"
1069
#: keysmanager.cpp:2710
1074
#: keysmanager.cpp:2700
1070
1075
msgid "&Sign/Verify Clipboard"
1071
1076
msgstr "&Podpisz/sprawdź zawartość schowka"
1073
#: keysmanager.cpp:2741 keysmanager.cpp:2800 keysmanager.cpp:2818
1078
#: keysmanager.cpp:2731 keysmanager.cpp:2790 keysmanager.cpp:2808
1074
1079
msgid "Clipboard is empty."
1075
1080
msgstr "Schowek jest pusty."
1077
#: keysmanager.cpp:2790
1082
#: keysmanager.cpp:2780
1078
1083
msgid "Text successfully encrypted."
1079
1084
msgstr "Tekst zaszyfrowano pomyślnie."
2464
2481
msgid "Keys in the Group"
2465
2482
msgstr "Klucze należące do grupy"
2467
#. i18n: file: keyexport.ui:34
2468
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkMail)
2470
msgctxt "Export a key via email"
2474
#. i18n: file: keyexport.ui:41
2475
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkClipboard)
2476
#. i18n: file: sourceselect.ui:34
2477
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkClipboard)
2478
#: rc.cpp:318 rc.cpp:692
2482
#. i18n: file: keyexport.ui:51
2483
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkServer)
2484
#. i18n: file: keyserver.ui:41
2485
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2486
#. i18n: file: keyserver.ui:176
2487
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
2488
#: rc.cpp:321 rc.cpp:345 rc.cpp:371
2490
msgstr "Serwer kluczy:"
2492
#. i18n: file: keyexport.ui:65
2493
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkFile)
2494
#. i18n: file: sourceselect.ui:43
2495
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkFile)
2496
#: rc.cpp:324 rc.cpp:695
2500
#. i18n: file: keyexport.ui:85
2501
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup3)
2503
msgid "Export Settings"
2504
msgstr "Ustawienia eksportu"
2506
#. i18n: file: keyexport.ui:91
2507
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkAttrAll)
2509
msgid "Export everything"
2510
msgstr "Eksport wszystkiego"
2512
#. i18n: file: keyexport.ui:101
2513
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkAttrPhoto)
2515
msgid "Do not export attributes (photo ids)"
2516
msgstr "Bez eksportu atrybutów (identyfikatorów fotografii)"
2518
#. i18n: file: keyexport.ui:108
2519
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkAttrClean)
2522
"@option:radio Exports the smallest key possible. Maps to export-minimal "
2525
msgstr "Najkrótszy klucz"
2527
2484
#. i18n: file: keyserver.ui:38
2528
2485
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
2531
2488
"<qt><b>Key Server:</b><br /> <p>A Key Server is a centralized repository of "
2532
2489
"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed "
2643
2610
#. i18n: file: keyserver.ui:268
2644
2611
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Buttonexport)
2646
2613
msgid "&Export"
2647
2614
msgstr "&Eksportuj"
2649
2616
#. i18n: file: keysmanager.rc:6
2650
2617
#. i18n: ectx: Menu (managekeys)
2653
2620
msgstr "&Klucze"
2655
2622
#. i18n: file: keysmanager.rc:29
2656
2623
#. i18n: ectx: Menu (show_details)
2658
2625
msgid "&Show Details"
2659
2626
msgstr "Po&każ szczegóły"
2661
2628
#. i18n: file: keysmanager.rc:41
2662
2629
#. i18n: ectx: Menu (groups)
2664
2631
msgid "&Groups"
2665
2632
msgstr "&Grupy"
2667
2634
#. i18n: file: kgpg.kcfg:13
2668
2635
#. i18n: ectx: label, entry (CustomDecrypt), group (Decryption)
2670
2637
msgid "Custom decryption command."
2671
2638
msgstr "Własne polecenie odszyfrowywania."
2673
2640
#. i18n: file: kgpg.kcfg:19
2674
2641
#. i18n: ectx: label, entry (CustomEncryptionOptions), group (Encryption)
2676
2643
msgid "Custom encryption options"
2677
2644
msgstr "Własne opcje szyfrowania"
2679
2646
#. i18n: file: kgpg.kcfg:22
2680
2647
#. i18n: ectx: label, entry (AllowCustomEncryptionOptions), group (Encryption)
2682
2649
msgid "Allow custom encryption options"
2683
2650
msgstr "Pozwolenie na własne opcje szyfrowania"
2685
2652
#. i18n: file: kgpg.kcfg:26
2686
2653
#. i18n: ectx: label, entry (FileEncryptionKey), group (Encryption)
2688
2655
msgid "File encryption key."
2689
2656
msgstr "Klucz szyfrowania pliku."
2691
2658
#. i18n: file: kgpg.kcfg:29
2692
2659
#. i18n: ectx: label, entry (EncryptFilesTo), group (Encryption)
2694
2661
msgid "Encrypt files"
2695
2662
msgstr "Zaszyfruj pliki"
2697
2664
#. i18n: file: kgpg.kcfg:33
2698
2665
#. i18n: ectx: label, entry (AsciiArmor), group (Encryption)
2700
2667
msgid "Use ASCII armored encryption."
2701
2668
msgstr "Szyfrowanie z opakowaniem ASCII."
2703
2670
#. i18n: file: kgpg.kcfg:37
2704
2671
#. i18n: ectx: label, entry (AllowUntrustedKeys), group (Encryption)
2706
2673
msgid "Allow encryption with untrusted keys."
2707
2674
msgstr "Pozwól na szyfrowanie niezaufanymi kluczami."
2709
2676
#. i18n: file: kgpg.kcfg:41
2710
2677
#. i18n: ectx: label, entry (AllowUntrustedGroupMembers), group (Encryption)
2712
2679
msgid "Allow untrusted keys to become members of key groups."
2713
2680
msgstr "Pozwól niezaufanym kluczom stać się członkami grup kluczy."
2715
2682
#. i18n: file: kgpg.kcfg:45
2716
2683
#. i18n: ectx: label, entry (HideUserID), group (Encryption)
2718
2685
msgid "Hide the user ID."
2719
2686
msgstr "Ukrycie identyfikatora użytkownika."
2721
2688
#. i18n: file: kgpg.kcfg:49
2722
2689
#. i18n: ectx: label, entry (PgpCompatibility), group (Encryption)
2724
2691
msgid "Enable PGP 6 compatibility."
2725
2692
msgstr "Zgodność z PGP 6."
2727
2694
#. i18n: file: kgpg.kcfg:53
2728
2695
#. i18n: ectx: label, entry (PgpExtension), group (Encryption)
2730
2697
msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
2731
2698
msgstr "Rozszerzenie *.pgp dla zaszyfrowanych plików."
2733
2700
#. i18n: file: kgpg.kcfg:60
2734
2701
#. i18n: ectx: label, entry (GpgConfigPath), group (GPG Settings)
2736
2703
msgid "The path of the gpg configuration file."
2737
2704
msgstr "Ścieżka do pliku konfiguracyjnego gpg."
2739
2706
#. i18n: file: kgpg.kcfg:63
2740
2707
#. i18n: ectx: label, entry (GpgBinaryPath), group (GPG Settings)
2742
2709
msgid "The path of the gpg binary used by KGpg."
2743
2710
msgstr "Ścieżka do pliku wykonywalnego gpg używanego przez KGpg."
2745
2712
#. i18n: file: kgpg.kcfg:67
2746
2713
#. i18n: ectx: label, entry (Groups), group (GPG Settings)
2748
2715
msgid "GPG groups"
2749
2716
msgstr "Grupy GPG"
2751
2718
#. i18n: file: kgpg.kcfg:82
2752
2719
#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (General Options)
2754
2721
msgid "Is the first time the application runs."
2755
2722
msgstr "Czy program jest uruchomiony pierwszy raz."
2757
2724
#. i18n: file: kgpg.kcfg:86
2758
2725
#. i18n: ectx: label, entry (EditorGeometry), group (General Options)
2760
2727
msgid "The size of the editor window."
2761
2728
msgstr "Rozmiar okna edytora."
2763
2730
#. i18n: file: kgpg.kcfg:89
2764
2731
#. i18n: ectx: label, entry (ShowTrust), group (General Options)
2766
2733
msgid "Show the trust value in key manager."
2767
2734
msgstr "Wyświetlanie zaufania klucza w oknie zarządzania kluczami."
2769
2736
#. i18n: file: kgpg.kcfg:93
2770
2737
#. i18n: ectx: label, entry (ShowExpi), group (General Options)
2772
2739
msgid "Show the expiration value in key manager."
2773
2740
msgstr "Wyświetlanie daty ważności klucza w oknie zarządzania kluczami."
2775
2742
#. i18n: file: kgpg.kcfg:97
2776
2743
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSize), group (General Options)
2778
2745
msgid "Show the size value in key manager."
2779
2746
msgstr "Wyświetlanie rozmiaru klucza w oknie zarządzania kluczami."
2781
2748
#. i18n: file: kgpg.kcfg:101
2782
2749
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCreat), group (General Options)
2784
2751
msgid "Show the creation value in key manager."
2785
2752
msgstr "Wyświetlanie daty utworzenia klucza w oknie zarządzania kluczami."
2787
2754
#. i18n: file: kgpg.kcfg:105
2788
2755
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSecret), group (General Options)
2790
2757
msgid "Show only secret keys in key manager."
2791
2758
msgstr "Wyświetlanie tylko kluczy tajnych w menadżerze kluczy."
2793
2760
#. i18n: file: kgpg.kcfg:109
2794
2761
#. i18n: ectx: label, entry (ShowLongKeyId), group (General Options)
2796
2763
msgid "Show long key id in key manager."
2797
2764
msgstr "Wyświetlanie tylko długich identyfikatorów kluczy w menadżerze kluczy."
2799
2766
#. i18n: file: kgpg.kcfg:113
2800
2767
#. i18n: ectx: label, entry (TrustLevel), group (General Options)
2802
2769
msgid "Show only keys with at least that trust level in key manager."
2804
2771
"Wyświetlanie tylko kluczy z co najmniej takim poziomem zaufania w oknie "
2823
2790
#. i18n: file: kgpg.kcfg:139
2824
2791
#. i18n: ectx: label, entry (LeftClick), group (User Interface)
2826
2793
msgid "Choose default left-click behavior"
2828
2795
"Proszę wybrać domyślne zachowanie przy naciśnięciu lewego przycisku myszy"
2830
2797
#. i18n: file: kgpg.kcfg:146
2831
2798
#. i18n: ectx: label, entry (EncryptedDropEvent), group (User Interface)
2833
2800
msgid "Handle encrypted drops"
2834
2801
msgstr "Operacja na upuszczonych zaszyfrowanych plikach"
2836
2803
#. i18n: file: kgpg.kcfg:154
2837
2804
#. i18n: ectx: label, entry (UnencryptedDropEvent), group (User Interface)
2839
2806
msgid "Handle unencrypted drops"
2840
2807
msgstr "Operacja na upuszczonych niezaszyfrowanych plikach"
2842
2809
#. i18n: file: kgpg.kcfg:162
2843
2810
#. i18n: ectx: label, entry (SignMenu), group (User Interface)
2845
2812
msgid "Show the \"sign file\" service menu."
2846
2813
msgstr "Wyświetlanie menu usługi \"podpisz plik\"."
2848
2815
#. i18n: file: kgpg.kcfg:170
2849
2816
#. i18n: ectx: label, entry (DecryptMenu), group (User Interface)
2851
2818
msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
2852
2819
msgstr "Wyświetlanie menu usługi \"odszyfruj plik\"."
2854
2821
#. i18n: file: kgpg.kcfg:179
2855
2822
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSystray), group (User Interface)
2857
2824
msgid "Show the systray icon"
2858
2825
msgstr "Pokazuj ikonę tacki systemowej"
2860
2827
#. i18n: file: kgpg.kcfg:183
2861
2828
#. i18n: ectx: label, entry (RecentFiles), group (User Interface)
2863
2830
msgid "The number of recently opened files shown in the editor menu."
2864
2831
msgstr "Liczba ostatnio otwieranych plików pokazywana w menu edytora."
2866
2833
#. i18n: file: kgpg.kcfg:190
2867
2834
#. i18n: ectx: label, entry (ShowTipOfDay), group (TipOfDay)
2869
2836
msgid "Show tip of the day."
2870
2837
msgstr "Wyświetlanie porady dnia."
2872
2839
#. i18n: file: kgpg.kcfg:197
2873
2840
#. i18n: ectx: label, entry (ColorGood), group (Key Colors)
2875
2842
msgid "Color used for trusted keys."
2876
2843
msgstr "Kolor używany dla zaufanych kluczy."
2878
2845
#. i18n: file: kgpg.kcfg:201
2879
2846
#. i18n: ectx: label, entry (ColorRev), group (Key Colors)
2881
2848
msgid "Color used for revoked keys."
2882
2849
msgstr "Kolor używany dla unieważnionych kluczy."
2884
2851
#. i18n: file: kgpg.kcfg:205
2885
2852
#. i18n: ectx: label, entry (ColorUnknown), group (Key Colors)
2887
2854
msgid "Color used for unknown keys."
2888
2855
msgstr "Kolor używany dla nieznanych kluczy."
2890
2857
#. i18n: file: kgpg.kcfg:209
2891
2858
#. i18n: ectx: label, entry (ColorBad), group (Key Colors)
2893
2860
msgid "Color used for untrusted keys."
2894
2861
msgstr "Kolor używany dla nie zaufanych kluczy."
2896
2863
#. i18n: file: kgpg.kcfg:213
2897
2864
#. i18n: ectx: label, entry (ColorUltimate), group (Key Colors)
2899
2866
msgid "Color used for ultimately trusted keys."
2900
2867
msgstr "Kolor używany dla całkowicie zaufanych kluczy."
2902
2869
#. i18n: file: kgpg.kcfg:217
2903
2870
#. i18n: ectx: label, entry (ColorMarginal), group (Key Colors)
2905
2872
msgid "Color used for marginally trusted keys."
2906
2873
msgstr "Kolor używany dla częściowo zaufanych kluczy."
2908
2875
#. i18n: file: kgpg.kcfg:221
2909
2876
#. i18n: ectx: label, entry (ColorExpired), group (Key Colors)
2911
2878
msgid "Color used for expired keys."
2912
2879
msgstr "Kolor używany kluczy, które wygasły."
2914
2881
#. i18n: file: kgpg.kcfg:228
2915
2882
#. i18n: ectx: label, entry (Font), group (Text Font)
2918
2885
msgstr "Czcionka"
2920
2887
#. i18n: file: kgpg.kcfg:239
2921
2888
#. i18n: ectx: label, entry (KeyServers), group (Servers)
2924
2891
"Key servers used by KGpg. The first server in the list is the default server."
2951
2918
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_id)
2952
2919
#. i18n: file: newkey.ui:91
2953
2920
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
2954
#: rc.cpp:550 rc.cpp:658
2921
#: rc.cpp:526 rc.cpp:634
2955
2922
msgid "Key ID:"
2956
2923
msgstr "ID klucza:"
2958
2925
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:102
2959
2926
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_comment)
2961
2928
msgid "Comment:"
2962
2929
msgstr "Komentarz:"
2964
2931
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:119
2965
2932
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_creation)
2967
2934
msgid "Creation:"
2968
2935
msgstr "Utworzony:"
2970
2937
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:153
2971
2938
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_trust)
2974
2941
msgstr "Zaufanie:"
2976
2943
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:160
2977
2944
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_owtrust)
2979
2946
msgid "Owner trust:"
2980
2947
msgstr "Zaufanie właściciela:"
2982
2949
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:183
2983
2950
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_owtrust)
2985
2952
msgid "I do not know"
2986
2953
msgstr "Nie wiem"
2988
2955
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:188
2989
2956
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_owtrust)
2991
2958
msgid "I do NOT trust"
2992
2959
msgstr "NIE ufam"
2994
2961
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:193
2995
2962
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_owtrust)
2996
#: rc.cpp:574 core/convert.cpp:53
2963
#: rc.cpp:550 core/convert.cpp:53
2997
2964
msgid "Marginally"
2998
2965
msgstr "Marginalne"
3000
2967
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:198
3001
2968
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_owtrust)
3002
#: rc.cpp:577 core/convert.cpp:54
2969
#: rc.cpp:553 core/convert.cpp:54
3006
2973
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:203
3007
2974
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_owtrust)
3008
#: rc.cpp:580 core/convert.cpp:55
2975
#: rc.cpp:556 core/convert.cpp:55
3009
2976
msgid "Ultimately"
3010
2977
msgstr "Absolutne"
3012
2979
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:211
3013
2980
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_algorithm)
3015
2982
msgid "Algorithm:"
3016
2983
msgstr "Algorytm:"
3018
2985
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:228
3019
2986
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_length)
3021
2988
msgid "Length:"
3022
2989
msgstr "Długość:"
3024
2991
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:277
3025
2992
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gr_photo)
3028
2995
msgstr "Fotografia"
3030
2997
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:297
3031
2998
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_photo)
3034
3001
"<qt><b>Photo:</b><p>A photo can be included with a public key for extra "
3035
3002
"security. The photo can be used as an additional method of authenticating "
3044
3011
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:306
3045
3012
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_photo)
3047
3014
msgid "No Photo"
3048
3015
msgstr "Brak fotografii"
3050
3017
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:343
3051
3018
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_disable)
3053
3020
msgid "Disable key"
3054
3021
msgstr "Klucz wyłączony"
3056
3023
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:350
3057
3024
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_expirationbtn)
3059
3026
msgid "Change Expiration"
3060
3027
msgstr "Zmień datę ważności"
3062
3029
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:357
3063
3030
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_password)
3065
3032
msgid "Change Passphrase"
3066
3033
msgstr "Zmień hasło"
3068
3035
#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:383
3069
3036
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gr_fingerprint)
3071
3038
msgid "Fingerprint"
3072
3039
msgstr "Odcisk"
3074
3041
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:18
3075
3042
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
3077
3044
msgid "Create revocation certificate for"
3078
3045
msgstr "Tworzenie certyfikatu unieważnienia dla"
3080
3047
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:28
3081
3048
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyID)
3084
3051
msgstr "ID klucza"
3086
3053
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:45
3087
3054
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
3089
3056
msgid "Reason for revocation:"
3090
3057
msgstr "Powód unieważnienia:"
3092
3059
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:56
3093
3060
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox1)
3095
3062
msgid "No Reason"
3096
3063
msgstr "Bez powodu"
3098
3065
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:61
3099
3066
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox1)
3101
3068
msgid "Key Has Been Compromised"
3102
3069
msgstr "Bezpieczeństwo klucza zostało naruszone"
3104
3071
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:66
3105
3072
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox1)
3107
3074
msgid "Key is Superseded"
3108
3075
msgstr "Klucz został zastąpiony innym"
3110
3077
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:71
3111
3078
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox1)
3113
3080
msgid "Key is No Longer Used"
3114
3081
msgstr "Klucz został wycofany z użycia"
3116
3083
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:81
3117
3084
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
3119
3086
msgid "Description:"
3122
3089
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:96
3123
3090
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSave)
3125
3092
msgid "Save certificate:"
3126
3093
msgstr "Zapisanie certyfikatu:"
3128
3095
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:111
3129
3096
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbPrint)
3131
3098
msgid "Print certificate"
3132
3099
msgstr "Wydrukowanie certyfikatu"
3134
3101
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:121
3135
3102
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbImport)
3137
3104
msgid "Import into keyring"
3138
3105
msgstr "Import do zbioru kluczy"
3140
3107
#. i18n: file: newkey.ui:19
3141
3108
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
3143
3110
msgid "New Key Created"
3144
3111
msgstr "Utworzono nowy klucz"
3146
3113
#. i18n: file: newkey.ui:25
3147
3114
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
3149
3116
msgid "You have successfully created the following key:"
3150
3117
msgstr "Utworzyłeś z powodzeniem następujący klucz:"
3152
3119
#. i18n: file: newkey.ui:37
3153
3120
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
3156
3123
msgstr "Nazwa:"
3158
3125
#. i18n: file: newkey.ui:115
3159
3126
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
3161
3128
msgid "Fingerprint:"
3162
3129
msgstr "Odcisk klucza:"
3164
3131
#. i18n: file: newkey.ui:136
3165
3132
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, CBdefault)
3168
3135
"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
3169
3136
"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key "
3198
3165
#. i18n: file: newkey.ui:169
3199
3166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CBsave)
3201
3168
msgid "Save as:"
3202
3169
msgstr "Zapisz jako:"
3204
3171
#. i18n: file: newkey.ui:185
3205
3172
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CBprint)
3208
3175
msgstr "Drukuj"
3210
3177
#. i18n: file: searchres.ui:57
3211
3178
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeView, kLVsearch)
3214
3181
msgstr "Klucze"
3216
3183
#. i18n: file: searchres.ui:67
3217
3184
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
3219
3186
msgid "Key to import:"
3220
3187
msgstr "Klucz do zaimportowania:"
3189
#. i18n: file: sourceselect.ui:34
3190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkClipboard)
3191
#. i18n: file: keyexport.ui:45
3192
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkClipboard)
3193
#: rc.cpp:668 rc.cpp:683
3197
#. i18n: file: sourceselect.ui:43
3198
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkFile)
3199
#. i18n: file: keyexport.ui:69
3200
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkFile)
3201
#: rc.cpp:671 rc.cpp:689
3222
3205
#. i18n: file: sourceselect.ui:67
3223
3206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkServer)
3225
3208
msgid "Keyserver:"
3226
3209
msgstr "Serwer kluczy:"
3228
3211
#. i18n: file: sourceselect.ui:80
3229
3212
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, keyIds)
3232
3215
"Enter the ids or fingerprints of the keys to import as space separated list."
3233
3216
msgstr "Podaj identyfikatory kluczy do zaimportowania oddzielone spacjami."
3218
#. i18n: file: keyexport.ui:38
3219
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkMail)
3221
msgctxt "Export a key via email"
3225
#. i18n: file: keyexport.ui:89
3226
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup3)
3228
msgid "Export Settings"
3229
msgstr "Ustawienia eksportu"
3231
#. i18n: file: keyexport.ui:95
3232
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkAttrAll)
3234
msgid "Export everything"
3235
msgstr "Eksport wszystkiego"
3237
#. i18n: file: keyexport.ui:105
3238
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkAttrPhoto)
3240
msgid "Do not export attributes (photo ids)"
3241
msgstr "Bez eksportu atrybutów (identyfikatorów fotografii)"
3243
#. i18n: file: keyexport.ui:112
3244
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkAttrClean)
3247
"@option:radio Exports the smallest key possible. Maps to export-minimal "
3250
msgstr "Najkrótszy klucz"
3235
3252
#: selectexpirydate.cpp:27
3236
3253
msgid "Choose New Expiration"
3237
3254
msgstr "Wybór nowej daty ważności"