74
75
msgid "Input format '%1' not usable with operation '%2'"
77
#: src/outputformatimpls.cpp:55
78
msgid "Writes the unique KABC contact identifier"
81
#: src/outputformatimpls.cpp:126
82
msgid "Exports to VCard format"
85
#: src/outputformatimpls.cpp:146
87
msgid "Optionally use a different vCard version (default is %1)"
90
#: src/outputformatimpls.cpp:152
91
msgid "Uses the vCard version 2.1"
94
#: src/outputformatimpls.cpp:169
97
"Warning: using codec '%1' with output format vcard, but vCards are usually "
98
"expected to be in UTF-8."
101
#: src/outputformatimpls.cpp:263
102
msgid "Writes email address or formatted name <email address>"
105
#: src/outputformatimpls.cpp:291
106
msgid "Comma separated list of: allemails, withname"
109
#: src/outputformatimpls.cpp:296 src/outputformatimpls.cpp:453
110
msgid "List all email addresses of each contact"
113
#: src/outputformatimpls.cpp:301
115
"Prepend formatted name, e.g\n"
116
"\t\tJohn Doe <jdoe@foo.com>"
119
#: src/outputformatimpls.cpp:404
120
msgid "Formats output as needed by the mail client mutt"
123
#: src/outputformatimpls.cpp:447
125
"Comma separated list of: allemails, query, alias, altkeys, prefernick, "
126
"alsonick. Default is alias"
129
#: src/outputformatimpls.cpp:458
131
"Use mutt's query format, e.g.\n"
132
"\t\tjdoe@foo.com [tab] John Doe\n"
133
"\t\tConflicts with alias"
136
#: src/outputformatimpls.cpp:465
138
"Use mutt's alias format, e.g.\n"
139
"\t\talias JohDoe[tab]John Doe <jdoe@foo.com>\n"
140
"\t\tConflicts with query"
143
#: src/outputformatimpls.cpp:472
145
"Use alternative keys with alias format, e.g.\n"
146
"\t\talias jdoe[tab]John Doe <jdoe@foo.com>"
149
#: src/outputformatimpls.cpp:478
151
"If a nick name exists use it instead of the key, e.g.\n"
152
"\t\talias johnny[tab]John Doe <jdoe@foo.com>"
155
#: src/outputformatimpls.cpp:484
157
"Generate additional aliases with the nick name as the key, e.g.\n"
158
"\t\talias johnny[tab]John Doe <jdoe@foo.com>\n"
159
"\t\tDeactivates 'prefernick' to avoid duplicates"
162
#: src/outputformatimpls.cpp:560
166
#: src/outputformatimpls.cpp:698
167
msgid "Writes the data as a delimiter separated list of values"
170
78
#: src/main.cpp:64
171
79
msgid "KABC client"
174
82
#: src/main.cpp:65
175
83
msgid "KDE address book command-line client"
202
110
#: src/main.cpp:90
203
112
msgid "List all entries in address book"
113
msgstr "Vypíše všetkých ľudí vo vašom adresári."
206
115
#: src/main.cpp:92
207
116
msgid "Do not save changes to the address book on add/remove operations"
210
119
#: src/main.cpp:96
211
121
msgid "How to interpret the input data."
122
msgstr "Nepodarilo sa načítať vstupné údaje"
214
124
#: src/main.cpp:100
215
126
msgid "Input options for the selected format"
127
msgstr "_Pokročilé voľby pre CSV formát"
218
129
#: src/main.cpp:104
219
131
msgid "How to present the output data."
132
msgstr "Nemohu zapisovat data do výstupního proudu\n"
222
134
#: src/main.cpp:108
223
136
msgid "Output options for the selected format"
137
msgstr "_Pokročilé voľby pre CSV formát"
226
139
#: src/main.cpp:112
227
141
msgid "How to convert the input text."
142
msgstr "Textový vstup na zadanie dátumu"
230
144
#: src/main.cpp:116
231
146
msgid "How to convert the output text."
147
msgstr "Vyberte <b>textový tok</b>, ktorý sa má skonvertovať."
234
149
#: src/main.cpp:118
235
150
msgid "Match key fields case sensitive. UID is always matched case sensitive"
238
153
#: src/main.cpp:120
239
155
msgid "+[input data]"
156
msgstr "Vstupné dáta"
242
158
#: src/main.cpp:120
243
159
msgid "Input to use instead of reading stdin"
246
162
#: src/main.cpp:160
247
164
msgid "No operation specified, assuming --search"
165
msgstr "Nebol špecifikovaný žiadny príkaz alebo URL pre hľadanie."
250
167
#: src/main.cpp:167 src/main.cpp:298
272
189
#: src/main.cpp:209
274
191
msgid "Invalid input codec \"%1\""
192
msgstr "Nastavenia vstupu a kodekov"
277
194
#: src/main.cpp:220
279
196
msgid "Invalid output codec \"%1\""
197
msgstr "%s: neplatný výstupný formát"
282
199
#: src/main.cpp:252 src/main.cpp:492
283
201
msgid "Unable to perform requested operation"
202
msgstr "%s: nie je možné vykonať všetky požadované operácie"
286
204
#: src/main.cpp:270
287
206
msgid "The following input formats are available:"
207
msgstr "Pre túto skladbu sú dostupné nasledujúce zdroje:"
290
209
#: src/main.cpp:283 src/main.cpp:337
291
210
msgid "No description available"
211
msgstr "Popis nie je k dispozícii"
294
213
#: src/main.cpp:309
296
215
msgid "No options available for input format %1"
216
msgstr "Pre toto pripojenie nie je možné vybrať žiadny typ inštalácie."
299
218
#: src/main.cpp:310
386
307
#: src/main.cpp:439
387
309
msgid "Make queries case insensitive"
310
msgstr "Zhody nie sú case sensitive."
390
312
#: src/main.cpp:441
391
313
msgid "Return all mail addresses, not just the preferred one"
394
316
#: src/main.cpp:497
395
318
msgid "Searching KDE address book"
319
msgstr "Importovať kontakty z adresára KDE"
398
321
#: src/main.cpp:503
399
322
msgid "No matches in KDE address book"
325
#: src/outputformatimpls.cpp:55
326
msgid "Writes the unique KABC contact identifier"
329
#: src/outputformatimpls.cpp:126
331
msgid "Exports to VCard format"
332
msgstr "Exportuje model do formátu XHTML"
334
#: src/outputformatimpls.cpp:146
336
msgid "Optionally use a different vCard version (default is %1)"
339
#: src/outputformatimpls.cpp:152
341
msgid "Uses the vCard version 2.1"
342
msgstr "Verzia GLX klienta"
344
#: src/outputformatimpls.cpp:169
347
"Warning: using codec '%1' with output format vcard, but vCards are usually "
348
"expected to be in UTF-8."
351
#: src/outputformatimpls.cpp:263
352
msgid "Writes email address or formatted name <email address>"
355
#: src/outputformatimpls.cpp:291
357
msgid "Comma separated list of: allemails, withname"
359
" -D, --domains=ZOZNAM čiarkou oddelený zoznam akceptovaných "
362
#: src/outputformatimpls.cpp:296 src/outputformatimpls.cpp:453
363
msgid "List all email addresses of each contact"
366
#: src/outputformatimpls.cpp:301
368
"Prepend formatted name, e.g\n"
369
"\t\tJohn Doe <jdoe@foo.com>"
372
#: src/outputformatimpls.cpp:404
373
msgid "Formats output as needed by the mail client mutt"
376
#: src/outputformatimpls.cpp:447
378
"Comma separated list of: allemails, query, alias, altkeys, prefernick, "
379
"alsonick. Default is alias"
382
#: src/outputformatimpls.cpp:458
384
"Use mutt's query format, e.g.\n"
385
"\t\tjdoe@foo.com [tab] John Doe\n"
386
"\t\tConflicts with alias"
389
#: src/outputformatimpls.cpp:465
391
"Use mutt's alias format, e.g.\n"
392
"\t\talias JohDoe[tab]John Doe <jdoe@foo.com>\n"
393
"\t\tConflicts with query"
396
#: src/outputformatimpls.cpp:472
398
"Use alternative keys with alias format, e.g.\n"
399
"\t\talias jdoe[tab]John Doe <jdoe@foo.com>"
402
#: src/outputformatimpls.cpp:478
404
"If a nick name exists use it instead of the key, e.g.\n"
405
"\t\talias johnny[tab]John Doe <jdoe@foo.com>"
408
#: src/outputformatimpls.cpp:484
410
"Generate additional aliases with the nick name as the key, e.g.\n"
411
"\t\talias johnny[tab]John Doe <jdoe@foo.com>\n"
412
"\t\tDeactivates 'prefernick' to avoid duplicates"
415
#: src/outputformatimpls.cpp:560
419
#: src/outputformatimpls.cpp:698
420
msgid "Writes the data as a delimiter separated list of values"
403
424
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
404
425
msgid "Your names"
426
msgstr "Roman Paholík"
408
429
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
409
430
msgid "Your emails"
431
msgstr "wizzardsk@gmail.com"