~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-sl/quantal-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/kcmsmartcard.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2012-09-11 11:10:45 UTC
  • mfrom: (1.12.17)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120911111045-nk0utvehq886gv05
Tags: 4:4.9.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Translation of kcmsmartcard.po to Slovenian
2
2
# SLOVENIAN TRANSLATION OF KDEBASE
3
3
# Copyright (C) 2001, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
4
 
# $Id: kcmsmartcard.po 1253380 2011-09-14 01:31:49Z aacid $
 
4
# $Id: kcmsmartcard.po 1311822 2012-08-19 18:38:24Z scripty $
5
5
# $Source$
6
6
#
7
7
# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2001.
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:37+0200\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 15:44+0200\n"
15
15
"PO-Revision-Date: 2009-12-09 05:40+0100\n"
16
16
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
17
17
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
23
23
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
24
24
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
25
25
 
26
 
#: rc.cpp:1
27
26
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
28
27
msgid "Your names"
29
28
msgstr "Andrej Vernekar"
30
29
 
31
 
#: rc.cpp:2
32
30
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
33
31
msgid "Your emails"
34
32
msgstr "andrej.vernekar@moj.net"
35
33
 
36
 
#. i18n: file: nosmartcardbase.ui:24
37
34
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
38
 
#: rc.cpp:5
 
35
#: nosmartcardbase.ui:24
39
36
msgid "<b>Unable to contact the KDE smartcard service.</b>"
40
37
msgstr "<b>Ni možno obvestiti storitve KDE smartcard.</b>"
41
38
 
42
 
#. i18n: file: nosmartcardbase.ui:35
43
39
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
44
 
#: rc.cpp:8
 
40
#: nosmartcardbase.ui:35
45
41
msgid "Possible Reasons"
46
42
msgstr "Možni razlogi"
47
43
 
48
 
#. i18n: file: nosmartcardbase.ui:49
49
44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
50
 
#: rc.cpp:11
 
45
#: nosmartcardbase.ui:49
51
46
msgid ""
52
47
"\n"
53
48
"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the "
65
60
"2) Videti je, da nimate podpore za pametne kartice v knjižnicah KDE. Paket "
66
61
"kdelibs boste morali ponovno prevesti za nameščenim »libpcsclite«."
67
62
 
68
 
#. i18n: file: smartcardbase.ui:31
69
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
70
 
#: rc.cpp:17
71
 
msgid "Smartcard Support"
72
 
msgstr "Podpora pametnim karticam"
73
 
 
74
 
#. i18n: file: smartcardbase.ui:42
75
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
76
 
#: rc.cpp:20
77
 
msgid "&Enable smartcard support"
78
 
msgstr "&Omogoči podporo smartcard"
79
 
 
80
 
#. i18n: file: smartcardbase.ui:61
81
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
82
 
#: rc.cpp:23
83
 
msgid "Enable &polling to autodetect card events"
84
 
msgstr "Omogoči &preverjanje za samodejno zaznavo dogodkov karitce"
85
 
 
86
 
#. i18n: file: smartcardbase.ui:64
87
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
88
 
#: rc.cpp:26
89
 
msgid ""
90
 
"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically "
91
 
"detect card insertion and reader hotplug events."
92
 
msgstr ""
93
 
"V večini primerov bi morali imeti to omogočeno. Dovoljuje namreč samodejno "
94
 
"zaznavanje vstavitve kartice in dogodkov bralnika."
95
 
 
96
 
#. i18n: file: smartcardbase.ui:92
97
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
98
 
#: rc.cpp:29
99
 
msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed"
100
 
msgstr ""
101
 
"Samo&dejno poženi upravljalnika kartic, če je vstavljena kartica nerazrešena"
102
 
 
103
 
#. i18n: file: smartcardbase.ui:95
104
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
105
 
#: rc.cpp:32
106
 
msgid ""
107
 
"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool "
108
 
"if no other application attempts to use the card."
109
 
msgstr ""
110
 
"Ko vstavite pametno kartico, lahko KDE samodejno požene upravljalno orodje, "
111
 
"če noben drug program ne poskuša uporabiti kartice."
112
 
 
113
 
#. i18n: file: smartcardbase.ui:106
114
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
115
 
#: rc.cpp:35
116
 
msgid "&Beep on card insert and removal"
117
 
msgstr "&Zapiskaj ob vstavitvi in odstranjenju kartice"
118
 
 
119
 
#. i18n: file: smartcardbase.ui:135
120
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
121
 
#: rc.cpp:38
122
 
msgid "Readers"
123
 
msgstr "Bralniki"
124
 
 
125
 
#. i18n: file: smartcardbase.ui:152
126
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
127
 
#: rc.cpp:41
128
 
msgid "Reader"
129
 
msgstr "Bralnik"
130
 
 
131
 
#. i18n: file: smartcardbase.ui:163
132
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
133
 
#: rc.cpp:44
134
 
msgid "Type"
135
 
msgstr "Vrsta"
136
 
 
137
 
#. i18n: file: smartcardbase.ui:174
138
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
139
 
#: rc.cpp:47
140
 
msgid "Subtype"
141
 
msgstr "Podvrsta"
142
 
 
143
 
#. i18n: file: smartcardbase.ui:185
144
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
145
 
#: rc.cpp:50
146
 
msgid "SubSubtype"
147
 
msgstr "Podpodvrsta"
148
 
 
149
 
#. i18n: file: smartcardbase.ui:228
150
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
151
 
#: rc.cpp:53
152
 
msgid "PCSCLite Configuration"
153
 
msgstr "Nastavitev PCSCLite"
154
 
 
155
 
#. i18n: file: smartcardbase.ui:251
156
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
157
 
#: rc.cpp:56
158
 
msgid ""
159
 
"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start "
160
 
"pcscd"
161
 
msgstr ""
162
 
"Da dodate nov bralnik, morate urediti datoteko /etc/readers.conf in ponovno "
163
 
"pognati pcscd"
164
 
 
165
63
#: smartcard.cpp:65
166
64
msgid "kcmsmartcard"
167
65
msgstr "kcmsmartcard"
219
117
"<h1>Smartcard</h1>Ta modul vam omogoča prilagoditev podpore KDE za pametne "
220
118
"kartice (smartcards).Te se lahko uporabljajo za različna opravila, kot je "
221
119
"shranjevanje certifikatov SSL in prijavo v sistem."
 
120
 
 
121
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
 
122
#: smartcardbase.ui:31
 
123
msgid "Smartcard Support"
 
124
msgstr "Podpora pametnim karticam"
 
125
 
 
126
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
 
127
#: smartcardbase.ui:42
 
128
msgid "&Enable smartcard support"
 
129
msgstr "&Omogoči podporo smartcard"
 
130
 
 
131
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
 
132
#: smartcardbase.ui:61
 
133
msgid "Enable &polling to autodetect card events"
 
134
msgstr "Omogoči &preverjanje za samodejno zaznavo dogodkov karitce"
 
135
 
 
136
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
 
137
#: smartcardbase.ui:64
 
138
msgid ""
 
139
"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically "
 
140
"detect card insertion and reader hotplug events."
 
141
msgstr ""
 
142
"V večini primerov bi morali imeti to omogočeno. Dovoljuje namreč samodejno "
 
143
"zaznavanje vstavitve kartice in dogodkov bralnika."
 
144
 
 
145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
 
146
#: smartcardbase.ui:92
 
147
msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed"
 
148
msgstr ""
 
149
"Samo&dejno poženi upravljalnika kartic, če je vstavljena kartica nerazrešena"
 
150
 
 
151
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
 
152
#: smartcardbase.ui:95
 
153
msgid ""
 
154
"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool "
 
155
"if no other application attempts to use the card."
 
156
msgstr ""
 
157
"Ko vstavite pametno kartico, lahko KDE samodejno požene upravljalno orodje, "
 
158
"če noben drug program ne poskuša uporabiti kartice."
 
159
 
 
160
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
 
161
#: smartcardbase.ui:106
 
162
msgid "&Beep on card insert and removal"
 
163
msgstr "&Zapiskaj ob vstavitvi in odstranjenju kartice"
 
164
 
 
165
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
 
166
#: smartcardbase.ui:135
 
167
msgid "Readers"
 
168
msgstr "Bralniki"
 
169
 
 
170
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
 
171
#: smartcardbase.ui:152
 
172
msgid "Reader"
 
173
msgstr "Bralnik"
 
174
 
 
175
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
 
176
#: smartcardbase.ui:163
 
177
msgid "Type"
 
178
msgstr "Vrsta"
 
179
 
 
180
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
 
181
#: smartcardbase.ui:174
 
182
msgid "Subtype"
 
183
msgstr "Podvrsta"
 
184
 
 
185
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
 
186
#: smartcardbase.ui:185
 
187
msgid "SubSubtype"
 
188
msgstr "Podpodvrsta"
 
189
 
 
190
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
 
191
#: smartcardbase.ui:228
 
192
msgid "PCSCLite Configuration"
 
193
msgstr "Nastavitev PCSCLite"
 
194
 
 
195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
 
196
#: smartcardbase.ui:251
 
197
msgid ""
 
198
"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start "
 
199
"pcscd"
 
200
msgstr ""
 
201
"Da dodate nov bralnik, morate urediti datoteko /etc/readers.conf in ponovno "
 
202
"pognati pcscd"