~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-sv/quantal-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-baseapps/kdialog.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-08-01 12:53:57 UTC
  • mfrom: (1.1.50)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120801125357-ar56coqvdwql4tfe
Tags: 4:4.9.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: kdialog\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2012-04-11 04:15+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 04:47+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2011-05-11 15:00+0000\n"
13
13
"Last-Translator: Arve Eriksson <031299870@telia.com>\n"
14
14
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
19
19
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
20
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
21
 
22
 
#: kdialog.cpp:565 kdialog.cpp:681
 
22
#: kdialog.cpp:557 kdialog.cpp:673
23
23
msgctxt "@title:window"
24
24
msgid "Open"
25
25
msgstr "Öppna"
26
26
 
27
 
#: kdialog.cpp:610
 
27
#: kdialog.cpp:602
28
28
msgctxt "@title:window"
29
29
msgid "Save As"
30
30
msgstr "Spara som"
31
31
 
32
 
#: kdialog.cpp:785
 
32
#: kdialog.cpp:777
33
33
msgctxt "@title:window"
34
34
msgid "Choose Color"
35
35
msgstr "Välj färg"
36
36
 
37
 
#: kdialog.cpp:836
 
37
#: kdialog.cpp:828
38
38
msgid "KDialog"
39
39
msgstr "Kdialog"
40
40
 
41
 
#: kdialog.cpp:837
 
41
#: kdialog.cpp:829
42
42
msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts"
43
43
msgstr "Kdialog kan användas för att visa fina dialogrutor från skalskript"
44
44
 
45
 
#: kdialog.cpp:839
 
45
#: kdialog.cpp:831
46
46
msgid "(C) 2000, Nick Thompson"
47
47
msgstr "© 2000, Nick Thompson"
48
48
 
49
 
#: kdialog.cpp:840
 
49
#: kdialog.cpp:832
50
50
msgid "David Faure"
51
51
msgstr "David Faure"
52
52
 
53
 
#: kdialog.cpp:840
 
53
#: kdialog.cpp:832
54
54
msgid "Current maintainer"
55
55
msgstr "Nuvarande utvecklare"
56
56
 
57
 
#: kdialog.cpp:841
 
57
#: kdialog.cpp:833
58
58
msgid "Brad Hards"
59
59
msgstr "Brad Hards"
60
60
 
61
 
#: kdialog.cpp:842
 
61
#: kdialog.cpp:834
62
62
msgid "Nick Thompson"
63
63
msgstr "Nick Thompson"
64
64
 
65
 
#: kdialog.cpp:843
 
65
#: kdialog.cpp:835
66
66
msgid "Matthias Hölzer"
67
67
msgstr "Matthias Hölzer"
68
68
 
69
 
#: kdialog.cpp:844
 
69
#: kdialog.cpp:836
70
70
msgid "David Gümbel"
71
71
msgstr "David Gümbel"
72
72
 
73
 
#: kdialog.cpp:845
 
73
#: kdialog.cpp:837
74
74
msgid "Richard Moore"
75
75
msgstr "Richard Moore"
76
76
 
77
 
#: kdialog.cpp:846
 
77
#: kdialog.cpp:838
78
78
msgid "Dawit Alemayehu"
79
79
msgstr "Dawit Alemayehu"
80
80
 
81
 
#: kdialog.cpp:847
 
81
#: kdialog.cpp:839
82
82
msgid "Kai Uwe Broulik"
83
83
msgstr "Kai Uwe Broulik"
84
84
 
85
 
#: kdialog.cpp:853
 
85
#: kdialog.cpp:845
86
86
msgid "Question message box with yes/no buttons"
87
87
msgstr "Frågemeddelande med ja/nej-knappar"
88
88
 
89
 
#: kdialog.cpp:854
 
89
#: kdialog.cpp:846
90
90
msgid "Question message box with yes/no/cancel buttons"
91
91
msgstr "Frågemeddelande med ja/nej/avbryt-knappar"
92
92
 
93
 
#: kdialog.cpp:855
 
93
#: kdialog.cpp:847
94
94
msgid "Warning message box with yes/no buttons"
95
95
msgstr "Varningsmeddelande med ja/nej-knappar"
96
96
 
97
 
#: kdialog.cpp:856
 
97
#: kdialog.cpp:848
98
98
msgid "Warning message box with continue/cancel buttons"
99
99
msgstr "Varningsmeddelande med fortsätt/avbryt-knappar"
100
100
 
101
 
#: kdialog.cpp:857
 
101
#: kdialog.cpp:849
102
102
msgid "Warning message box with yes/no/cancel buttons"
103
103
msgstr "Varningsmeddelande med ja/nej/avbryt-knappar"
104
104
 
105
 
#: kdialog.cpp:858
 
105
#: kdialog.cpp:850
106
106
msgid "Use text as Yes button label"
107
107
msgstr "Använd text som etikett för knappen Ja"
108
108
 
109
 
#: kdialog.cpp:859
 
109
#: kdialog.cpp:851
110
110
msgid "Use text as No button label"
111
111
msgstr "Använd text som etikett för knappen Nej"
112
112
 
113
 
#: kdialog.cpp:860
 
113
#: kdialog.cpp:852
114
114
msgid "Use text as Cancel button label"
115
115
msgstr "Använd text som etikett för knappen Avbryt"
116
116
 
117
 
#: kdialog.cpp:861
 
117
#: kdialog.cpp:853
118
118
msgid "Use text as Continue button label"
119
119
msgstr "Använd text som etikett för knappen Fortsätt"
120
120
 
121
 
#: kdialog.cpp:862
 
121
#: kdialog.cpp:854
122
122
msgid "'Sorry' message box"
123
123
msgstr "\"Tyvärr\"-meddelanderuta"
124
124
 
125
 
#: kdialog.cpp:863
 
125
#: kdialog.cpp:855
126
126
msgid "'Error' message box"
127
127
msgstr "\"Fel\"-meddelanderuta"
128
128
 
129
 
#: kdialog.cpp:864
 
129
#: kdialog.cpp:856
130
130
msgid "Message Box dialog"
131
131
msgstr "Meddelandedialogruta"
132
132
 
133
 
#: kdialog.cpp:865
 
133
#: kdialog.cpp:857
134
134
msgid "Input Box dialog"
135
135
msgstr "Inmatningsdialogruta"
136
136
 
137
 
#: kdialog.cpp:866
 
137
#: kdialog.cpp:858
138
138
msgid "Password dialog"
139
139
msgstr "Lösenordsdialogruta"
140
140
 
141
 
#: kdialog.cpp:867
 
141
#: kdialog.cpp:859
142
142
msgid "Text Box dialog"
143
143
msgstr "Textdialogruta"
144
144
 
145
 
#: kdialog.cpp:868
 
145
#: kdialog.cpp:860
146
146
msgid "Text Input Box dialog"
147
147
msgstr "Textinmatningsdialogruta"
148
148
 
149
 
#: kdialog.cpp:869
 
149
#: kdialog.cpp:861
150
150
msgid "ComboBox dialog"
151
151
msgstr "Kombinationsdialogruta"
152
152
 
153
 
#: kdialog.cpp:870
 
153
#: kdialog.cpp:862
154
154
msgid "Menu dialog"
155
155
msgstr "Menydialogruta"
156
156
 
157
 
#: kdialog.cpp:871
 
157
#: kdialog.cpp:863
158
158
msgid "Check List dialog"
159
159
msgstr "Dialogruta med krysslista"
160
160
 
161
 
#: kdialog.cpp:872
 
161
#: kdialog.cpp:864
162
162
msgid "Radio List dialog"
163
163
msgstr "Dialogruta med radiolista"
164
164
 
165
 
#: kdialog.cpp:873
 
165
#: kdialog.cpp:865
166
166
msgid "Passive Popup"
167
167
msgstr "Passiv meddelanderuta"
168
168
 
169
 
#: kdialog.cpp:874
 
169
#: kdialog.cpp:866
170
170
msgid "File dialog to open an existing file"
171
171
msgstr "Fildialogruta för att öppna en befintlig fil"
172
172
 
173
 
#: kdialog.cpp:875
 
173
#: kdialog.cpp:867
174
174
msgid "File dialog to save a file"
175
175
msgstr "Fildialogruta för att spara en fil"
176
176
 
177
 
#: kdialog.cpp:876
 
177
#: kdialog.cpp:868
178
178
msgid "File dialog to select an existing directory"
179
179
msgstr "Fildialogruta för att välja en befintlig katalog"
180
180
 
181
 
#: kdialog.cpp:877
 
181
#: kdialog.cpp:869
182
182
msgid "File dialog to open an existing URL"
183
183
msgstr "Fildialogruta för att öppna en befintlig webbadress"
184
184
 
185
 
#: kdialog.cpp:878
 
185
#: kdialog.cpp:870
186
186
msgid "File dialog to save a URL"
187
187
msgstr "Fildialogruta för att spara en webbadress"
188
188
 
189
 
#: kdialog.cpp:879
 
189
#: kdialog.cpp:871
190
190
msgid "Icon chooser dialog"
191
191
msgstr "Ikonvalsdialogruta"
192
192
 
193
 
#: kdialog.cpp:880
 
193
#: kdialog.cpp:872
194
194
msgid "Progress bar dialog, returns a D-Bus reference for communication"
195
195
msgstr "Förloppsdialogruta, returnerar en D-Bus referens för kommunikation"
196
196
 
197
 
#: kdialog.cpp:881
 
197
#: kdialog.cpp:873
198
198
msgid "Color dialog to select a color"
199
199
msgstr "Färgdialogruta för att välja en färg"
200
200
 
201
 
#: kdialog.cpp:883
 
201
#: kdialog.cpp:875
202
202
msgid "Dialog title"
203
203
msgstr "Dialogrutans namn"
204
204
 
205
 
#: kdialog.cpp:884
 
205
#: kdialog.cpp:876
206
206
msgid "Default entry to use for combobox, menu and color"
207
207
msgstr "Förvald post att använda för kombinationsruta, meny och färg"
208
208
 
209
 
#: kdialog.cpp:885
 
209
#: kdialog.cpp:877
210
210
msgid ""
211
211
"Allows the --getopenurl and --getopenfilename options to return multiple "
212
212
"files"
214
214
"Tillåter att väljarna --getopenurl och --getopenfilename returnerar flera "
215
215
"filer"
216
216
 
217
 
#: kdialog.cpp:886
 
217
#: kdialog.cpp:878
218
218
msgid ""
219
219
"Return list items on separate lines (for checklist option and file open with "
220
220
"--multiple)"
222
222
"Returnera listobjekt på skilda rader (för alternativet krysslista och öppna "
223
223
"filer med --multiple)"
224
224
 
225
 
#: kdialog.cpp:887
 
225
#: kdialog.cpp:879
226
226
msgid "Outputs the winId of each dialog"
227
227
msgstr "Visar fönster-id för varje dialogruta"
228
228
 
229
 
#: kdialog.cpp:888
 
229
#: kdialog.cpp:880
230
230
msgid ""
231
231
"Config file and option name for saving the \"do-not-show/ask-again\" state"
232
232
msgstr ""
233
233
"Inställningsfil och namnalternativ för att spara tillståndet \"visa/fråga "
234
234
"inte igen\""
235
235
 
236
 
#: kdialog.cpp:889
 
236
#: kdialog.cpp:881
237
237
msgid "Slider dialog box, returns selected value"
238
238
msgstr "Dialogruta med skjutreglage, returnerar valt värde"
239
239
 
240
 
#: kdialog.cpp:890
 
240
#: kdialog.cpp:882
241
241
msgid "Calendar dialog box, returns selected date"
242
242
msgstr "Dialogruta med kalender, returnerar valt datum"
243
243
 
244
 
#: kdialog.cpp:893
 
244
#: kdialog.cpp:885
245
245
msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
246
246
msgstr "Gör dialogrutan tillfällig för ett X-program som anges av fönster-id"
247
247
 
248
 
#: kdialog.cpp:896
 
248
#: kdialog.cpp:888
249
249
msgid "Arguments - depending on main option"
250
250
msgstr "Argument - beroende på huvudalternativ"
251
251
 
259
259
msgid "Your emails"
260
260
msgstr "stefan.asserhall@comhem.se"
261
261
 
262
 
#: widgets.cpp:116
 
262
#: widgets.cpp:117
263
263
#, kde-format
264
264
msgid "kdialog: could not open file %1"
265
265
msgstr "Kdialog: kunde inte öppna filen %1"