47
#: core/models.cpp:121
51
#: core/models.cpp:124
52
msgid "Network Folders"
53
msgstr "Nätverkskataloger"
55
#: core/recentlyusedmodel.cpp:109
59
#: core/recentlyusedmodel.cpp:120 core/systemmodel.cpp:74
60
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:195 ui/launcher.cpp:123 ui/launcher.cpp:236
64
#: core/recentlyusedmodel.cpp:186 simpleapplet/simpleapplet.cpp:197
65
#: ui/launcher.cpp:124 ui/launcher.cpp:249
67
msgstr "Senast använda"
69
#: core/recentlyusedmodel.cpp:188 simpleapplet/simpleapplet.cpp:199
70
msgid "Recently Used Documents"
71
msgstr "Senast använda dokument"
73
#: core/recentlyusedmodel.cpp:190 simpleapplet/simpleapplet.cpp:198
74
msgid "Recently Used Applications"
75
msgstr "Senaste program"
47
#: core/applicationmodel.cpp:334
51
#: core/applicationmodel.cpp:428 ui/launcher.cpp:976
52
msgid "All Applications"
77
55
#: core/favoritesmodel.cpp:49 core/favoritesmodel.cpp:322
78
56
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:193 ui/launcher.cpp:121 ui/launcher.cpp:191
82
#: core/leavemodel.cpp:49 simpleapplet/simpleapplet.cpp:210
60
#: core/leavemodel.cpp:50 simpleapplet/simpleapplet.cpp:210
86
#: core/leavemodel.cpp:51
64
#: core/leavemodel.cpp:52
87
65
msgid "End session"
88
66
msgstr "Avsluta session"
90
#: core/leavemodel.cpp:53
68
#: core/leavemodel.cpp:54
94
#: core/leavemodel.cpp:55
72
#: core/leavemodel.cpp:56
95
73
msgid "Lock screen"
96
74
msgstr "Lås skärmen"
98
#: core/leavemodel.cpp:57
76
#: core/leavemodel.cpp:58
99
77
msgid "Switch user"
100
78
msgstr "Byt användare"
102
#: core/leavemodel.cpp:59
80
#: core/leavemodel.cpp:60
103
81
msgid "Start a parallel session as a different user"
104
82
msgstr "Starta en parallell session som en annan användare"
106
#: core/leavemodel.cpp:61 simpleapplet/simpleapplet.cpp:209
84
#: core/leavemodel.cpp:62 simpleapplet/simpleapplet.cpp:209
110
#: core/leavemodel.cpp:63
88
#: core/leavemodel.cpp:64
111
89
msgid "Turn off computer"
112
90
msgstr "Stäng av datorn"
114
#: core/leavemodel.cpp:65
92
#: core/leavemodel.cpp:66
115
93
msgctxt "Restart computer"
117
95
msgstr "Starta om"
119
#: core/leavemodel.cpp:67
97
#: core/leavemodel.cpp:68
120
98
msgid "Restart computer"
121
99
msgstr "Starta om datorn"
123
#: core/leavemodel.cpp:69 simpleapplet/simpleapplet.cpp:203
101
#: core/leavemodel.cpp:70 simpleapplet/simpleapplet.cpp:203
124
102
msgid "Save Session"
125
103
msgstr "Spara session"
127
#: core/leavemodel.cpp:71
105
#: core/leavemodel.cpp:72
128
106
msgid "Save current session for next login"
129
107
msgstr "Spara aktuell session till nästa inloggning"
131
#: core/leavemodel.cpp:73 simpleapplet/simpleapplet.cpp:205
109
#: core/leavemodel.cpp:74 simpleapplet/simpleapplet.cpp:205
132
110
msgctxt "Puts the system on standby"
134
112
msgstr "Viloläge"
136
#: core/leavemodel.cpp:75
114
#: core/leavemodel.cpp:76
137
115
msgid "Pause without logging out"
138
116
msgstr "Gör en paus utan att logga ut"
140
#: core/leavemodel.cpp:77 simpleapplet/simpleapplet.cpp:206
118
#: core/leavemodel.cpp:78 simpleapplet/simpleapplet.cpp:206
141
119
msgid "Hibernate"
144
#: core/leavemodel.cpp:79
122
#: core/leavemodel.cpp:80
145
123
msgid "Suspend to disk"
146
124
msgstr "Viloläge på disk"
148
#: core/leavemodel.cpp:81 simpleapplet/simpleapplet.cpp:207
126
#: core/leavemodel.cpp:82 simpleapplet/simpleapplet.cpp:207
152
#: core/leavemodel.cpp:83
130
#: core/leavemodel.cpp:84
153
131
msgid "Suspend to RAM"
154
132
msgstr "Viloläge i minne"
156
#: core/leavemodel.cpp:106 simpleapplet/simpleapplet.cpp:211
134
#: core/leavemodel.cpp:107 simpleapplet/simpleapplet.cpp:211
157
135
#: ui/launcher.cpp:179
161
#: core/leavemodel.cpp:118
139
#: core/leavemodel.cpp:119
165
#: core/leavemodel.cpp:149
143
#: core/leavemodel.cpp:150
147
#: core/models.cpp:121
151
#: core/models.cpp:124
152
msgid "Network Folders"
153
msgstr "Nätverkskataloger"
155
#: core/recentlyusedmodel.cpp:109
159
#: core/recentlyusedmodel.cpp:120 core/systemmodel.cpp:74
160
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:195 ui/launcher.cpp:123 ui/launcher.cpp:236
164
#: core/recentlyusedmodel.cpp:186 simpleapplet/simpleapplet.cpp:197
165
#: ui/launcher.cpp:124 ui/launcher.cpp:249
166
msgid "Recently Used"
167
msgstr "Senast använda"
169
#: core/recentlyusedmodel.cpp:188 simpleapplet/simpleapplet.cpp:199
170
msgid "Recently Used Documents"
171
msgstr "Senast använda dokument"
173
#: core/recentlyusedmodel.cpp:190 simpleapplet/simpleapplet.cpp:198
174
msgid "Recently Used Applications"
175
msgstr "Senaste program"
169
177
#: core/systemmodel.cpp:75
291
291
msgstr "Åtgärder"
293
#: ui/searchbar.cpp:70
294
msgctxt "Label of the search bar textedit"
298
#: ui/launcher.cpp:194
299
msgid "Sort Alphabetically (A to Z)"
300
msgstr "Sortera alfabetiskt (A till Ö)"
302
#: ui/launcher.cpp:197
303
msgid "Sort Alphabetically (Z to A)"
304
msgstr "Sortera alfabetiskt (Ö till A)"
306
#: ui/launcher.cpp:251
307
msgid "Clear Recent Applications"
308
msgstr "Rensa senaste program"
310
#: ui/launcher.cpp:252
311
msgid "Clear Recent Documents"
312
msgstr "Rensa senaste dokument"
314
#: ui/launcher.cpp:560
316
msgctxt "login name, hostname"
317
msgid "User <b>%1</b> on <b>%2</b>"
318
msgstr "Användare <b>%1</b> på <b>%2</b>"
320
#: ui/launcher.cpp:562
322
msgctxt "full name, login name, hostname"
323
msgid "<b>%1 (%2)</b> on <b>%3</b>"
324
msgstr "<b>%1 (%2)</b> på <b>%3</b>"
326
293
#: ui/contextmenufactory.cpp:85
328
295
msgstr "Avancerat"
355
322
msgid "Safely Remove"
356
323
msgstr "Säker urkoppling"
325
#: ui/launcher.cpp:194
326
msgid "Sort Alphabetically (A to Z)"
327
msgstr "Sortera alfabetiskt (A till Ö)"
329
#: ui/launcher.cpp:197
330
msgid "Sort Alphabetically (Z to A)"
331
msgstr "Sortera alfabetiskt (Ö till A)"
333
#: ui/launcher.cpp:251
334
msgid "Clear Recent Applications"
335
msgstr "Rensa senaste program"
337
#: ui/launcher.cpp:252
338
msgid "Clear Recent Documents"
339
msgstr "Rensa senaste dokument"
341
#: ui/launcher.cpp:560
343
msgctxt "login name, hostname"
344
msgid "User <b>%1</b> on <b>%2</b>"
345
msgstr "Användare <b>%1</b> på <b>%2</b>"
347
#: ui/launcher.cpp:562
349
msgctxt "full name, login name, hostname"
350
msgid "<b>%1 (%2)</b> on <b>%3</b>"
351
msgstr "<b>%1 (%2)</b> på <b>%3</b>"
353
#: ui/searchbar.cpp:70
354
msgctxt "Label of the search bar textedit"
359
359
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
360
360
msgid "Your names"