~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-tr/quantal-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdewebdev/desktop_kdewebdev.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-06-18 13:16:36 UTC
  • mfrom: (1.1.51)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120618131636-093snlnvc29257se
Tags: 4:4.8.90-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of desktop_kdewebdev.po to Turkish
2
 
# translation of desktop_kdewebdev.po to
3
 
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004.
4
 
# Engin ÇAĞATAY <engincagatay@yahoo.com>, 2004.
5
 
# Adil Yıldız <adil_yildiztr@yahoo.com>, 2004.
6
 
# CigiCigi Çeviri Grubu <ceviri@cigicigi.com>, 2007.
7
 
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008, 2009.
8
 
msgid ""
9
 
msgstr ""
10
 
"Project-Id-Version: desktop_kdewebdev\n"
11
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2012-01-27 04:17+0000\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2009-07-31 10:53+0300\n"
14
 
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
15
 
"Language-Team: Turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
16
 
"Language: tr\n"
17
 
"MIME-Version: 1.0\n"
18
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
 
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
21
 
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22
 
 
23
 
#: kfilereplace/kfilereplace.desktop:2
24
 
#: kfilereplace/kfilereplacepart.desktop:58
25
 
msgctxt "Name"
26
 
msgid "KFileReplace"
27
 
msgstr "KFileReplace"
28
 
 
29
 
#: kfilereplace/kfilereplace.desktop:62
30
 
msgctxt "GenericName"
31
 
msgid "Search & Replace Tool"
32
 
msgstr "Arama Ve Değiştirme Aracı"
33
 
 
34
 
#: kfilereplace/kfilereplacepart.desktop:7
35
 
msgctxt "Comment"
36
 
msgid "A batch search and replace tool"
37
 
msgstr "Bir toplu arama ve değiştirme aracı"
38
 
 
39
 
#: kfilereplace/kfilereplacepart.desktop:113
40
 
msgctxt "GenericName"
41
 
msgid "File Replace View"
42
 
msgstr "Dosya Değiştirme Görünümü"
43
 
 
44
 
#: kimagemapeditor/kimagemapeditor.desktop:7
45
 
#: kimagemapeditor/kimagemapeditorpart.desktop:58
46
 
msgctxt "Name"
47
 
msgid "KImageMapEditor"
48
 
msgstr "KImageMapEditor"
49
 
 
50
 
#: kimagemapeditor/kimagemapeditor.desktop:61
51
 
msgctxt "GenericName"
52
 
msgid "HTML Image Map Editor"
53
 
msgstr "HTML Resim Haritası Düzenleyicisi"
54
 
 
55
 
#: kimagemapeditor/kimagemapeditorpart.desktop:7
56
 
msgctxt "Comment"
57
 
msgid "An HTML imagemap editor"
58
 
msgstr "Bir HTML resimharitası düzenleyicisi"
59
 
 
60
 
#: klinkstatus/src/klinkstatus.desktop:2
61
 
msgctxt "Name"
62
 
msgid "KLinkStatus"
63
 
msgstr "KLinkStatus"
64
 
 
65
 
#: klinkstatus/src/klinkstatus.desktop:62
66
 
msgctxt "GenericName"
67
 
msgid "Link Checker"
68
 
msgstr "Bağlantı Sınayıcı"
69
 
 
70
 
#: klinkstatus/src/klinkstatus_part.desktop:2
71
 
msgctxt "Name"
72
 
msgid "KLinkStatusPart"
73
 
msgstr "KLinkStatusPart"
74
 
 
75
 
#: klinkstatus/src/plugins/automation/klinkstatus_automation.desktop:2
76
 
msgctxt "Name"
77
 
msgid "Automation plugin"
78
 
msgstr "Otomasyon eklentisi"
79
 
 
80
 
#: klinkstatus/src/plugins/automation/klinkstatus_automation.desktop:44
81
 
msgctxt "Comment"
82
 
msgid "Allow configuration of automated tasks"
83
 
msgstr "Otomatik görevlerin yapılandırılmasına izin ver"
84
 
 
85
 
#: klinkstatus/src/plugins/scripting/krossmoduleklinkstatus.desktop:2
86
 
msgctxt "Name"
87
 
msgid "Scripting plugin"
88
 
msgstr "Betik desteği eklentisi"
89
 
 
90
 
#: klinkstatus/src/plugins/scripting/krossmoduleklinkstatus.desktop:45
91
 
msgctxt "Comment"
92
 
msgid "Allow execution of scripts"
93
 
msgstr "Betik çalıştırmaya izin ver"
94
 
 
95
 
#: kommander/editor/kmdr-editor.desktop:2
96
 
msgctxt "GenericName"
97
 
msgid "Dynamic Dialog Editor"
98
 
msgstr "Dinamik Diyalog Düzenleyicisi"
99
 
 
100
 
#: kommander/editor/kmdr-editor.desktop:54
101
 
msgctxt "Name"
102
 
msgid "Kommander Editor"
103
 
msgstr "Kommander Editor"
104
 
 
105
 
#: kommander/editor/kmdr-editor.desktop:111
106
 
msgctxt "Comment"
107
 
msgid "Dynamic Dialog Editor"
108
 
msgstr "Dinamik Diyalog Düzenleyicisi"
109
 
 
110
 
#: kommander/executor/kommander.desktop:6
111
 
msgctxt "Comment"
112
 
msgid "Executor for Kommander dialogs"
113
 
msgstr "Kommander diyalogları için çalıştırıcı"
114
 
 
115
 
#: kommander/executor/kommander.desktop:57
116
 
msgctxt "Name"
117
 
msgid "Kommander Executor"
118
 
msgstr "Kommander Executor"
119
 
 
120
 
#: kommander/widgets/widgets.desktop:2
121
 
msgctxt "Name"
122
 
msgid "Widgets"
123
 
msgstr "Parçacıklar"
124
 
 
125
 
#: kommander/x-kommander.desktop:2
126
 
msgctxt "Comment"
127
 
msgid "Kommander File"
128
 
msgstr "Kommander Dosyası"
129
 
 
130
 
#~ msgctxt "Name"
131
 
#~ msgid "KXSLDbg"
132
 
#~ msgstr "KXSLDbg"
133
 
 
134
 
#~ msgctxt "GenericName"
135
 
#~ msgid "XSLT Debugger"
136
 
#~ msgstr "XSLT Hata Ayıklayıcısı"
137
 
 
138
 
#~ msgctxt "Name"
139
 
#~ msgid "KXsldbgPart"
140
 
#~ msgstr "KXsldbgPart"
141
 
 
142
 
#~ msgctxt "Name"
143
 
#~ msgid "Xsldbg"
144
 
#~ msgstr "Xsldbg"
145
 
 
146
 
#~ msgctxt "Name"
147
 
#~ msgid "Configure KHTML Browser Part"
148
 
#~ msgstr "KHTML Tarayıcısı Parçasını Yapılandır"
149
 
 
150
 
#~ msgctxt "Name"
151
 
#~ msgid "KDevCreateQuantaProject"
152
 
#~ msgstr "KDevQuantaProjesiOluştur"
153
 
 
154
 
#~ msgctxt "GenericName"
155
 
#~ msgid "CreateQuantaProject Plugin"
156
 
#~ msgstr "QuantaProjesiOluştur Eklentisi"
157
 
 
158
 
#~ msgctxt "Comment"
159
 
#~ msgid "CreateQuantaProject Description"
160
 
#~ msgstr "QuantaProjesiOluştur Açıklaması"
161
 
 
162
 
#~ msgctxt "Name"
163
 
#~ msgid "KDevQuantaFilesTree"
164
 
#~ msgstr "KDevQuantaDosyaAğacı"
165
 
 
166
 
#~ msgctxt "GenericName"
167
 
#~ msgid "Quanta Files Tree Plugin"
168
 
#~ msgstr "Quanta Dosya Ağacı Eklentisi"
169
 
 
170
 
#~ msgctxt "Comment"
171
 
#~ msgid "The Files Tree provides an interface to work with your filesystem"
172
 
#~ msgstr "Dosya Ağacı dosya sisteminizle çalışmak için bir arayüz sağlar"
173
 
 
174
 
#~ msgctxt "Name"
175
 
#~ msgid "KXSLDbg Settings"
176
 
#~ msgstr "KXSLDbg Ayarları"
177
 
 
178
 
#~ msgctxt "GenericName"
179
 
#~ msgid "KXSLDbg Plugin"
180
 
#~ msgstr "KXSLDbg Eklentisi"
181
 
 
182
 
#~ msgctxt "Comment"
183
 
#~ msgid "Configure KXSLDbg Settings"
184
 
#~ msgstr "KXSLDbg Ayarlarını Yapılandır"
185
 
 
186
 
#~ msgctxt "Name"
187
 
#~ msgid "KDevKXSLDbg"
188
 
#~ msgstr "KDevKXSLDbg"
189
 
 
190
 
#~ msgctxt "Comment"
191
 
#~ msgid "Debug XSLT scripts using KXSLDbg"
192
 
#~ msgstr "XSLT betiklerinin hatakarını KXSLDbg kullanarak ayıkla"
193
 
 
194
 
#~ msgctxt "Name"
195
 
#~ msgid "KDevHTMLPreview"
196
 
#~ msgstr "KDevHTMLÖnizleme"
197
 
 
198
 
#~ msgctxt "GenericName"
199
 
#~ msgid "HTMLPreview Plugin"
200
 
#~ msgstr "HTMLÖnizleme Eklentisi"
201
 
 
202
 
#~ msgctxt "Comment"
203
 
#~ msgid "HTMLPreview Description"
204
 
#~ msgstr "HTMLÖnizleme Açıklaması"
205
 
 
206
 
#~ msgctxt "Name"
207
 
#~ msgid "Quanta Project Importer"
208
 
#~ msgstr "Quanta Projesi İçe Aktarıcı"
209
 
 
210
 
#~ msgctxt "Comment"
211
 
#~ msgid "Allow KDevelop to manage Quanta projects"
212
 
#~ msgstr "KDevelop'un Quanta projelerini yönetmesine izin ver"
213
 
 
214
 
#~ msgctxt "Name"
215
 
#~ msgid "KDevProjectTree"
216
 
#~ msgstr "KDevProjeAğacı"
217
 
 
218
 
#~ msgctxt "GenericName"
219
 
#~ msgid "ProjectTree Plugin"
220
 
#~ msgstr "ProjeAğacı Eklentisi"
221
 
 
222
 
#~ msgctxt "Comment"
223
 
#~ msgid "ProjectTree Description"
224
 
#~ msgstr "ProjeAğacı Açıklaması"
225
 
 
226
 
#~ msgctxt "Name"
227
 
#~ msgid "KDevQuantaProject"
228
 
#~ msgstr "KDevQuantaProjesi"
229
 
 
230
 
#~ msgctxt "GenericName"
231
 
#~ msgid "Quantaproject Plugin"
232
 
#~ msgstr "QuantaProjesi Eklentisi"
233
 
 
234
 
#~ msgctxt "Comment"
235
 
#~ msgid "QuantaProject Description"
236
 
#~ msgstr "QuantaProjesi Açıklaması"
237
 
 
238
 
#~ msgctxt "Name"
239
 
#~ msgid "KDevStructureTree"
240
 
#~ msgstr "KDevYapıAğacı"
241
 
 
242
 
#~ msgctxt "GenericName"
243
 
#~ msgid "Structure Tree Plugin"
244
 
#~ msgstr "Yapı Ağacı Eklentisi"
245
 
 
246
 
#, fuzzy
247
 
#~| msgctxt "Comment"
248
 
#~| msgid "The Structure Tree is a view on the stucture of the document."
249
 
#~ msgctxt "Comment"
250
 
#~ msgid "The Structure Tree is a view on the structure of the document."
251
 
#~ msgstr "Yapı Ağacı belgenin yapısı üzerine bir görünümdür."
252
 
 
253
 
#~ msgctxt "Name"
254
 
#~ msgid "KDevTagDialogs"
255
 
#~ msgstr "KDevEtiketDiyalogları"
256
 
 
257
 
#~ msgctxt "GenericName"
258
 
#~ msgid "TagDialogs Plugin"
259
 
#~ msgstr "EtiketDiyalogları Eklentisi"
260
 
 
261
 
#~ msgctxt "Comment"
262
 
#~ msgid "TagDialogs Description"
263
 
#~ msgstr "EtiketDiyalogları Açıklaması"
264
 
 
265
 
#~ msgctxt "Name"
266
 
#~ msgid "KDevTemplatesTree"
267
 
#~ msgstr "KDevŞablonAğacı"
268
 
 
269
 
#~ msgctxt "GenericName"
270
 
#~ msgid "TemplatesTree Plugin"
271
 
#~ msgstr "ŞablonAğacı Eklentisi"
272
 
 
273
 
#~ msgctxt "Comment"
274
 
#~ msgid "TemplatesTree Description"
275
 
#~ msgstr "ŞablonAğacı Açıklaması"
276
 
 
277
 
#~ msgctxt "Name"
278
 
#~ msgid "Upload Profiles"
279
 
#~ msgstr "Gönderme Profilleri"
280
 
 
281
 
#~ msgctxt "Comment"
282
 
#~ msgid "Configure Upload Profiles"
283
 
#~ msgstr "Gönderme Profillerini Yapılandır"
284
 
 
285
 
#~ msgctxt "Name"
286
 
#~ msgid "KDevUpload"
287
 
#~ msgstr "KDevUpload"
288
 
 
289
 
#~ msgctxt "GenericName"
290
 
#~ msgid "Upload Plugin"
291
 
#~ msgstr "Gönderme Eklentisi"
292
 
 
293
 
#~ msgctxt "Comment"
294
 
#~ msgid "Upload Projectfiles to remote server"
295
 
#~ msgstr "Proje dosyalarını uzak sunuculara gönderir"
296
 
 
297
 
#~ msgctxt "Name"
298
 
#~ msgid "User Toolbars setting"
299
 
#~ msgstr "Kullanıcı Araç Çubukları ayarları"
300
 
 
301
 
#~ msgctxt "Comment"
302
 
#~ msgid "Configure User Toolbars"
303
 
#~ msgstr "Kullanıcı Araç Çubuklarını Yapılandır"
304
 
 
305
 
#~ msgctxt "Name"
306
 
#~ msgid "KDevUserToolbars"
307
 
#~ msgstr "KDevKullanıcıAraçÇubukları"
308
 
 
309
 
#~ msgctxt "GenericName"
310
 
#~ msgid "UserToolbars Plugin"
311
 
#~ msgstr "KullanıcıAraçÇubukları Eklentisi"
312
 
 
313
 
#~ msgctxt "Comment"
314
 
#~ msgid "UserToolbars Description"
315
 
#~ msgstr "Kullanıcı Araç Çubukları Açıklaması"
316
 
 
317
 
#~ msgctxt "Comment"
318
 
#~ msgid "Quanta Core"
319
 
#~ msgstr "Quanta Çekirdeği"
320
 
 
321
 
#~ msgctxt "Name"
322
 
#~ msgid "KDevQuantaCore"
323
 
#~ msgstr "KDevQuantaÇekirdeği"
324
 
 
325
 
#~ msgctxt "GenericName"
326
 
#~ msgid "Quanta Core"
327
 
#~ msgstr "Quanta Çekirdeği"
328
 
 
329
 
#~ msgctxt "Name"
330
 
#~ msgid "KDevelop Project Interface"
331
 
#~ msgstr "KDevelop Proje Arayüzü"
332
 
 
333
 
#~ msgctxt "GenericName"
334
 
#~ msgid "IDE for Web Development"
335
 
#~ msgstr "Web Geliştirme Ortamı"
336
 
 
337
 
#~ msgctxt "Name"
338
 
#~ msgid "Quanta Plus"
339
 
#~ msgstr "Quanta Plus"