1
# translation of desktop_kdewebdev.po to Turkish
2
# translation of desktop_kdewebdev.po to
3
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004.
4
# Engin ÇAĞATAY <engincagatay@yahoo.com>, 2004.
5
# Adil Yıldız <adil_yildiztr@yahoo.com>, 2004.
6
# CigiCigi Çeviri Grubu <ceviri@cigicigi.com>, 2007.
7
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008, 2009.
10
"Project-Id-Version: desktop_kdewebdev\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
"POT-Creation-Date: 2012-01-27 04:17+0000\n"
13
"PO-Revision-Date: 2009-07-31 10:53+0300\n"
14
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
15
"Language-Team: Turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
21
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
23
#: kfilereplace/kfilereplace.desktop:2
24
#: kfilereplace/kfilereplacepart.desktop:58
29
#: kfilereplace/kfilereplace.desktop:62
31
msgid "Search & Replace Tool"
32
msgstr "Arama Ve Değiştirme Aracı"
34
#: kfilereplace/kfilereplacepart.desktop:7
36
msgid "A batch search and replace tool"
37
msgstr "Bir toplu arama ve değiştirme aracı"
39
#: kfilereplace/kfilereplacepart.desktop:113
41
msgid "File Replace View"
42
msgstr "Dosya Değiştirme Görünümü"
44
#: kimagemapeditor/kimagemapeditor.desktop:7
45
#: kimagemapeditor/kimagemapeditorpart.desktop:58
47
msgid "KImageMapEditor"
48
msgstr "KImageMapEditor"
50
#: kimagemapeditor/kimagemapeditor.desktop:61
52
msgid "HTML Image Map Editor"
53
msgstr "HTML Resim Haritası Düzenleyicisi"
55
#: kimagemapeditor/kimagemapeditorpart.desktop:7
57
msgid "An HTML imagemap editor"
58
msgstr "Bir HTML resimharitası düzenleyicisi"
60
#: klinkstatus/src/klinkstatus.desktop:2
65
#: klinkstatus/src/klinkstatus.desktop:62
68
msgstr "Bağlantı Sınayıcı"
70
#: klinkstatus/src/klinkstatus_part.desktop:2
72
msgid "KLinkStatusPart"
73
msgstr "KLinkStatusPart"
75
#: klinkstatus/src/plugins/automation/klinkstatus_automation.desktop:2
77
msgid "Automation plugin"
78
msgstr "Otomasyon eklentisi"
80
#: klinkstatus/src/plugins/automation/klinkstatus_automation.desktop:44
82
msgid "Allow configuration of automated tasks"
83
msgstr "Otomatik görevlerin yapılandırılmasına izin ver"
85
#: klinkstatus/src/plugins/scripting/krossmoduleklinkstatus.desktop:2
87
msgid "Scripting plugin"
88
msgstr "Betik desteği eklentisi"
90
#: klinkstatus/src/plugins/scripting/krossmoduleklinkstatus.desktop:45
92
msgid "Allow execution of scripts"
93
msgstr "Betik çalıştırmaya izin ver"
95
#: kommander/editor/kmdr-editor.desktop:2
97
msgid "Dynamic Dialog Editor"
98
msgstr "Dinamik Diyalog Düzenleyicisi"
100
#: kommander/editor/kmdr-editor.desktop:54
102
msgid "Kommander Editor"
103
msgstr "Kommander Editor"
105
#: kommander/editor/kmdr-editor.desktop:111
107
msgid "Dynamic Dialog Editor"
108
msgstr "Dinamik Diyalog Düzenleyicisi"
110
#: kommander/executor/kommander.desktop:6
112
msgid "Executor for Kommander dialogs"
113
msgstr "Kommander diyalogları için çalıştırıcı"
115
#: kommander/executor/kommander.desktop:57
117
msgid "Kommander Executor"
118
msgstr "Kommander Executor"
120
#: kommander/widgets/widgets.desktop:2
125
#: kommander/x-kommander.desktop:2
127
msgid "Kommander File"
128
msgstr "Kommander Dosyası"
134
#~ msgctxt "GenericName"
135
#~ msgid "XSLT Debugger"
136
#~ msgstr "XSLT Hata Ayıklayıcısı"
139
#~ msgid "KXsldbgPart"
140
#~ msgstr "KXsldbgPart"
147
#~ msgid "Configure KHTML Browser Part"
148
#~ msgstr "KHTML Tarayıcısı Parçasını Yapılandır"
151
#~ msgid "KDevCreateQuantaProject"
152
#~ msgstr "KDevQuantaProjesiOluştur"
154
#~ msgctxt "GenericName"
155
#~ msgid "CreateQuantaProject Plugin"
156
#~ msgstr "QuantaProjesiOluştur Eklentisi"
159
#~ msgid "CreateQuantaProject Description"
160
#~ msgstr "QuantaProjesiOluştur Açıklaması"
163
#~ msgid "KDevQuantaFilesTree"
164
#~ msgstr "KDevQuantaDosyaAğacı"
166
#~ msgctxt "GenericName"
167
#~ msgid "Quanta Files Tree Plugin"
168
#~ msgstr "Quanta Dosya Ağacı Eklentisi"
171
#~ msgid "The Files Tree provides an interface to work with your filesystem"
172
#~ msgstr "Dosya Ağacı dosya sisteminizle çalışmak için bir arayüz sağlar"
175
#~ msgid "KXSLDbg Settings"
176
#~ msgstr "KXSLDbg Ayarları"
178
#~ msgctxt "GenericName"
179
#~ msgid "KXSLDbg Plugin"
180
#~ msgstr "KXSLDbg Eklentisi"
183
#~ msgid "Configure KXSLDbg Settings"
184
#~ msgstr "KXSLDbg Ayarlarını Yapılandır"
187
#~ msgid "KDevKXSLDbg"
188
#~ msgstr "KDevKXSLDbg"
191
#~ msgid "Debug XSLT scripts using KXSLDbg"
192
#~ msgstr "XSLT betiklerinin hatakarını KXSLDbg kullanarak ayıkla"
195
#~ msgid "KDevHTMLPreview"
196
#~ msgstr "KDevHTMLÖnizleme"
198
#~ msgctxt "GenericName"
199
#~ msgid "HTMLPreview Plugin"
200
#~ msgstr "HTMLÖnizleme Eklentisi"
203
#~ msgid "HTMLPreview Description"
204
#~ msgstr "HTMLÖnizleme Açıklaması"
207
#~ msgid "Quanta Project Importer"
208
#~ msgstr "Quanta Projesi İçe Aktarıcı"
211
#~ msgid "Allow KDevelop to manage Quanta projects"
212
#~ msgstr "KDevelop'un Quanta projelerini yönetmesine izin ver"
215
#~ msgid "KDevProjectTree"
216
#~ msgstr "KDevProjeAğacı"
218
#~ msgctxt "GenericName"
219
#~ msgid "ProjectTree Plugin"
220
#~ msgstr "ProjeAğacı Eklentisi"
223
#~ msgid "ProjectTree Description"
224
#~ msgstr "ProjeAğacı Açıklaması"
227
#~ msgid "KDevQuantaProject"
228
#~ msgstr "KDevQuantaProjesi"
230
#~ msgctxt "GenericName"
231
#~ msgid "Quantaproject Plugin"
232
#~ msgstr "QuantaProjesi Eklentisi"
235
#~ msgid "QuantaProject Description"
236
#~ msgstr "QuantaProjesi Açıklaması"
239
#~ msgid "KDevStructureTree"
240
#~ msgstr "KDevYapıAğacı"
242
#~ msgctxt "GenericName"
243
#~ msgid "Structure Tree Plugin"
244
#~ msgstr "Yapı Ağacı Eklentisi"
247
#~| msgctxt "Comment"
248
#~| msgid "The Structure Tree is a view on the stucture of the document."
250
#~ msgid "The Structure Tree is a view on the structure of the document."
251
#~ msgstr "Yapı Ağacı belgenin yapısı üzerine bir görünümdür."
254
#~ msgid "KDevTagDialogs"
255
#~ msgstr "KDevEtiketDiyalogları"
257
#~ msgctxt "GenericName"
258
#~ msgid "TagDialogs Plugin"
259
#~ msgstr "EtiketDiyalogları Eklentisi"
262
#~ msgid "TagDialogs Description"
263
#~ msgstr "EtiketDiyalogları Açıklaması"
266
#~ msgid "KDevTemplatesTree"
267
#~ msgstr "KDevŞablonAğacı"
269
#~ msgctxt "GenericName"
270
#~ msgid "TemplatesTree Plugin"
271
#~ msgstr "ŞablonAğacı Eklentisi"
274
#~ msgid "TemplatesTree Description"
275
#~ msgstr "ŞablonAğacı Açıklaması"
278
#~ msgid "Upload Profiles"
279
#~ msgstr "Gönderme Profilleri"
282
#~ msgid "Configure Upload Profiles"
283
#~ msgstr "Gönderme Profillerini Yapılandır"
286
#~ msgid "KDevUpload"
287
#~ msgstr "KDevUpload"
289
#~ msgctxt "GenericName"
290
#~ msgid "Upload Plugin"
291
#~ msgstr "Gönderme Eklentisi"
294
#~ msgid "Upload Projectfiles to remote server"
295
#~ msgstr "Proje dosyalarını uzak sunuculara gönderir"
298
#~ msgid "User Toolbars setting"
299
#~ msgstr "Kullanıcı Araç Çubukları ayarları"
302
#~ msgid "Configure User Toolbars"
303
#~ msgstr "Kullanıcı Araç Çubuklarını Yapılandır"
306
#~ msgid "KDevUserToolbars"
307
#~ msgstr "KDevKullanıcıAraçÇubukları"
309
#~ msgctxt "GenericName"
310
#~ msgid "UserToolbars Plugin"
311
#~ msgstr "KullanıcıAraçÇubukları Eklentisi"
314
#~ msgid "UserToolbars Description"
315
#~ msgstr "Kullanıcı Araç Çubukları Açıklaması"
318
#~ msgid "Quanta Core"
319
#~ msgstr "Quanta Çekirdeği"
322
#~ msgid "KDevQuantaCore"
323
#~ msgstr "KDevQuantaÇekirdeği"
325
#~ msgctxt "GenericName"
326
#~ msgid "Quanta Core"
327
#~ msgstr "Quanta Çekirdeği"
330
#~ msgid "KDevelop Project Interface"
331
#~ msgstr "KDevelop Proje Arayüzü"
333
#~ msgctxt "GenericName"
334
#~ msgid "IDE for Web Development"
335
#~ msgstr "Web Geliştirme Ortamı"
338
#~ msgid "Quanta Plus"
339
#~ msgstr "Quanta Plus"