~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kdevelop-php/quantal-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/zh_TW/kdevphp.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Fathi Boudra
  • Date: 2010-07-23 23:45:07 UTC
  • mfrom: (5.1.2 squeeze)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100723234507-ik2ff3c7yjjxwhgg
Tags: 1.0.1-1
* New upstream release.
* Add localization packages.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
#
 
4
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2009, 2010.
 
5
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin@goodhorse.idv.tw>, 2009, 2010.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: kdevphp\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-07-14 01:32+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-06-02 07:44+0800\n"
 
12
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
 
13
"dot tw>\n"
 
14
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
19
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
20
 
 
21
#: completion/implementationitem.cpp:69
 
22
msgid "Override"
 
23
msgstr "覆寫"
 
24
 
 
25
#: completion/implementationitem.cpp:72
 
26
msgid "Implement"
 
27
msgstr "實作"
 
28
 
 
29
#: completion/implementationitem.cpp:84
 
30
#, kde-format
 
31
msgid "From %1"
 
32
msgstr "從 %1"
 
33
 
 
34
#: duchain/builders/contextbuilder.cpp:291
 
35
#, kde-format
 
36
msgid "Circular inheritance of %1 and %2"
 
37
msgstr "%1 與 %2 發生環狀繼承"
 
38
 
 
39
#: duchain/builders/usebuilder.cpp:149
 
40
#, kde-format
 
41
msgid "Usage of %1 is deprecated."
 
42
msgstr "%1 的用法已過時。"
 
43
 
 
44
#: duchain/builders/declarationbuilder.cpp:299
 
45
#, kde-format
 
46
msgid "Access type for interface method %1 must be omitted."
 
47
msgstr "介面方法 %1 的存取型態必須被省略。"
 
48
 
 
49
#: duchain/builders/declarationbuilder.cpp:303
 
50
#, kde-format
 
51
msgid "Interface function %1 cannot contain body."
 
52
msgstr "介面函式 %1 無法包含本體。"
 
53
 
 
54
#: duchain/builders/declarationbuilder.cpp:315
 
55
#, kde-format
 
56
msgid ""
 
57
"Class %1 contains abstract method %2 and must therefore be declared abstract "
 
58
"or implement the method."
 
59
msgstr ""
 
60
"類別 %1 包含了抽象方法 %2,必須宣告為抽象(abstract),不然就要實作該方法。"
 
61
 
 
62
#: duchain/builders/declarationbuilder.cpp:321
 
63
#, kde-format
 
64
msgid "Abstract function %1 cannot contain body."
 
65
msgstr "抽象函式 %1 不能包含本體。"
 
66
 
 
67
#: duchain/builders/declarationbuilder.cpp:324
 
68
msgid "Cannot use the final modifier on an abstract class member."
 
69
msgstr "無法對抽象類別成員使用 final 變更子。"
 
70
 
 
71
#: duchain/builders/declarationbuilder.cpp:334
 
72
#, kde-format
 
73
msgid "Non-abstract method %1 must contain body."
 
74
msgstr "非抽象方法 %1 必須包含本體。"
 
75
 
 
76
#: duchain/builders/declarationbuilder.cpp:348
 
77
msgid "Properties cannot be declared final."
 
78
msgstr "屬性不能被宣告為 final。"
 
79
 
 
80
#: duchain/builders/declarationbuilder.cpp:351
 
81
msgid "Properties cannot be declared abstract."
 
82
msgstr "屬性不能被宣告為 abstract。"
 
83
 
 
84
#: duchain/builders/declarationbuilder.cpp:450
 
85
#, kde-format
 
86
msgid "Cannot redeclare private property %1 from this context."
 
87
msgstr "無法從此內文重新宣告私密屬性 %1。"
 
88
 
 
89
#: duchain/builders/declarationbuilder.cpp:456
 
90
#, kde-format
 
91
msgid "Cannot redeclare protected property %1 from this context."
 
92
msgstr "無法從此內文重新宣告保護屬性 %1。"
 
93
 
 
94
#: duchain/builders/declarationbuilder.cpp:521
 
95
msgid ""
 
96
"Only booleans, ints, floats and strings are allowed for class constants."
 
97
msgstr "類別常數只能使用布林值、整數、浮點數與字串。"
 
98
 
 
99
#: duchain/builders/declarationbuilder.cpp:534
 
100
msgid "Default value for parameters with a class type hint can only be NULL."
 
101
msgstr "有類別型態提示的參數預設值只能為 NULL。"
 
102
 
 
103
#: duchain/builders/declarationbuilder.cpp:537
 
104
msgid "Following parameters must have a default value assigned."
 
105
msgstr "接下來的參數必須指定預設值。"
 
106
 
 
107
#: duchain/builders/declarationbuilder.cpp:601
 
108
#, kde-format
 
109
msgid "Cannot redeclare PHP internal %1."
 
110
msgstr "無法重新宣告 PHP internal %1。"
 
111
 
 
112
#: duchain/builders/declarationbuilder.cpp:605
 
113
#, kde-format
 
114
msgid "Cannot redeclare %1, already declared in %2 on line %3."
 
115
msgstr "無法重新宣告 %1,已宣告於 %2,第 %3 行。"
 
116
 
 
117
#: duchain/builders/declarationbuilder.cpp:665
 
118
msgid "Cannot re-assign $this."
 
119
msgstr "無法重新指定 $this。"
 
120
 
 
121
#: duchain/navigation/declarationnavigationcontext.cpp:123
 
122
msgid "PHP internal"
 
123
msgstr "PHP 內部"
 
124
 
 
125
#: duchain/navigation/declarationnavigationcontext.cpp:133
 
126
msgctxt "kind of a php-constant, as shown in the declaration tooltip"
 
127
msgid "Constant"
 
128
msgstr "常數"
 
129
 
 
130
#: duchain/navigation/magicconstantnavigationcontext.cpp:61
 
131
msgid "magic constant"
 
132
msgstr "magic 常數"
 
133
 
 
134
#: duchain/navigation/magicconstantnavigationcontext.cpp:76
 
135
msgid "empty (not inside a class)"
 
136
msgstr "空的(不在類別內)"
 
137
 
 
138
#: duchain/navigation/magicconstantnavigationcontext.cpp:95
 
139
msgid "empty (not inside a method)"
 
140
msgstr "空的(不在方法內)"
 
141
 
 
142
#: duchain/navigation/magicconstantnavigationcontext.cpp:105
 
143
msgid "empty (not inside a function)"
 
144
msgstr "空的(不在函式內)"
 
145
 
 
146
#: duchain/navigation/magicconstantnavigationcontext.cpp:109
 
147
#, kde-format
 
148
msgid "current value: %1"
 
149
msgstr "目前的值:%1"
 
150
 
 
151
#: parser/parsesession.cpp:66
 
152
#, kde-format
 
153
msgid "Could not open file '%1'"
 
154
msgstr "無法開啟檔案 %1"
 
155
 
 
156
#: parser/parsesession.cpp:69
 
157
msgid "File could not be read from."
 
158
msgstr "無法讀取檔案。"
 
159
 
 
160
#: parser/parsesession.cpp:72
 
161
msgid "File could not be opened."
 
162
msgstr "無法開啟檔案。"
 
163
 
 
164
#: parser/parsesession.cpp:75
 
165
msgid "File permissions prevent opening for read."
 
166
msgstr "檔案權限不足,無法讀取。"
 
167
 
 
168
#: phplanguagesupport.cpp:62
 
169
msgid "Php Support"
 
170
msgstr "PHP 支援"
 
171
 
 
172
#: phplanguagesupport.cpp:62
 
173
msgid "Support for Php Language"
 
174
msgstr "PHP 語言支援"
 
175
 
 
176
#: phplanguagesupport.cpp:63
 
177
msgid "Milian Wolff"
 
178
msgstr "Milian Wolff"
 
179
 
 
180
#: phplanguagesupport.cpp:63 phplanguagesupport.cpp:64
 
181
msgid "Author"
 
182
msgstr "作者"
 
183
 
 
184
#: phplanguagesupport.cpp:64
 
185
msgid "Niko Sams"
 
186
msgstr "Niko Sams"
 
187
 
 
188
#: rc.cpp:1
 
189
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
190
msgid "Your names"
 
191
msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
 
192
 
 
193
#: rc.cpp:2
 
194
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
195
msgid "Your emails"
 
196
msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw"
 
 
b'\\ No newline at end of file'